Klein Tools ESF100 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Klein Tools ESF100 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Dwg Name: ESF100-1390775ART
Dwg No: 1390775 ARev:
Pkg Dwg Ref: A4
ECO No: 56713
Finish Coat Requirement: N/A
ESF100
Electronic Stud Finder - Instructions
Localizador electrónico de vigas -
Instrucciones
Localisateur de montants
électronique - Instructions
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
The ESF100 Electronic Stud Finder detects hidden
wood and metal studs behind walls with an
auto-deep scan reaching 1-1/2" (38 mm). LEDs
clearly indicate stud location, accompanied with
audible alerts that can be muted. Its handheld grip,
along with the hold mode for continuous scanning
without trigger depression, offers comfortable
operation. Felt pads protect walls, and an integrated
bubble vial ensures accurate level markings.
GENERAL SPECIFICATIONS
Environment: Indoor: Do not expose to moisture, rain
or snow.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
Operating Temperature: 32°F to 122°F (0°C to 50°C)
Storage Temperature: -4°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Relative Humidity: <90% non-condensing
Scanning Depth: up to 1.5" (38 mm)
Stud Detection: Metal & wood, full-width & center
Visual Indication: LEDs ×7 (Green)
Audible Indication: Buzzer, ≥50dB
Auto Power-Off: 3 seconds after trigger is released
Battery Type: AA (1.5V)
Runtime: Up to 30 hours
Dimensions: 4.5" × 2.25" × 7.0" (114 × 57 × 178 mm)
Weight: 10.4 oz. (295 g) including batteries
Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
Specifications subject to change.
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the
stud nder, follow these instructions. Failure
to observe these warnings can result in serious
personal injury, re, or electrical shock. Retain
these instructions for future reference.
The stud finder may detect electrical wiring or pipes
in the same manner as studs. ALWAYS use caution
when nailing, cutting, or drilling into surfaces which
may contain these items. Turn off all gas, water, and
electric power before penetrating a surface.
NOT insulated. Avoid contact with areas where
energized conductive elements may be present.
Always wear eye protection.
The stud finder is designed to detect inconsistencies
to suggest the location of hidden objects, but not
specifically what the hidden objects are. Objects
behind surfaces may not be detected. The stud finder
may also detect unintended hidden objects. For this
reason, the stud finder alone should not be relied
upon exclusively for confirming the location of hidden
objects. Use other information to help locate items
before penetrating a surface. Studs and joists are
normally spaced 16 or 24" (40 or 60 cm) apart, are
normally 1-1 2 " (38 mm) wide, and may be separated
by firestops. Anything closer together, or of a different
width, may not be a stud or joist.
DO NOT use the instrument if it appears to be damaged.
There are no user serviceable parts in this instrument.
SYMBOLS ON INSTRUMENT
Warning or Caution
Read Manual
Conformité Européenne: Conforms with
European Economic Area directives
UKCA - United Kingdom Conformity Assessment
Do not place equipment and its accessories in
the trash
CLEANING
Be sure instrument is turned off and wipe with a clean,
dry lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or
solvents.
STORAGE
Remove batteries when not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures
or humidity. After a period of storage in extreme
conditions exceeding the limits mentioned in the
General Specifications section, allow instrument to
return to normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
FCC & IC COMPLIANCE
See this product’s page at www.kleintools.com
for FCC compliance information.
Canada ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in
the trash. Items must be properly disposed of in
accordance with local regulations. See
www.epa.gov/recycle for additional information.
OPERATING INSTRUCTIONS:
SEE OTHER SIDE
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
El localizador electrónico de vigas ESF100 detecta vigas
de metal y de madera ocultas detrás de las paredes con
un escaneo profundo autotico que alcanza hasta 1-1/2"
(38mm). Luces LED indican la ubicación de las vigas,
acompañadas de alarmas audibles que se pueden silenciar.
Su agarre portátil, junto con el modo de retención de datos
para escaneo continuo sin presionar el gatillo, permite
usarlo de manera cómoda. Las almohadillas de fieltro
protegen las paredes y una ampolla de burbuja integrada
garantiza marcas de nivel precisas.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Entorno: en interiores: no lo exponga a la humedad,
lluvia o nieve.
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
Temperatura de funcionamiento:
32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento:
-4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Humedad relativa: <90%, sin condensación
Profundidad de exploración: hasta 1,5" (38mm)
Detección de vigas: metal y madera, ancho completo
y centro
Indicación visual: 7luces LED (verdes)
Indicación audible: zumbador, ≥50dB
Función de apagado automático: 3segundos
después de soltar el gatillo
Tipo de batería: 2baterías AA (1,5V)
Tiempo de funcionamiento: hasta 30horas
Dimensiones: 4,5" × 2,25" × 7,0" (114 × 57 × 178mm)
Peso: 10,4oz (295g) incluidas las baterías
Protección ante caídas: 6,6' (2m)
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros
del localizador de vigas, siga estas instrucciones.
El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones personales graves, incendio
ochoques eléctricos. Guarde estas instrucciones
paraconsultarlas en el futuro.
• Es posible que el localizador de vigas detecte cableado
eléctrico o tuberías tal como lo hace con las vigas.
Proceda con precaución SIEMPRE que clave, corte o
perfore en las superficies que puedan contener estos
elementos. Cierre el suministro de gas, agua y energía
eléctrica antes de penetrar una superficie.
• SIN aislamiento. Evite el contacto con áreas donde
pueda haber elementos conductores energizados.
• Siempre use protección para los ojos.
• El localizador de vigas está diseñado para detectar
inconsistencias y así sugerir la ubicación de objetos
ocultos, pero no específicamente para detectar q
son esos objetos ocultos. Es posible que no se
detecten objetos detrás de superficies. Es posible que
el localizador de vigas también detecte otros objetos
ocultos accidentalmente. Por esta razón, no se debe
confiar exclusivamente en el localizador de vigas
por sí solo para confirmar la ubicación de objetos
ocultos. Utilice otra información para ayudarlo a
ubicar los elementos antes de penetrar una superficie.
Normalmente, las vigas y travesaños se instalan a una
distancia de 16" o 24" (40cm o 60cm) entre sí, tienen
un ancho de 1-1⁄2" (38mm) y es posible que estén
separados por cortafuegos. Es posible que cualquier
elemento que tenga una menor distancia de separación
o un ancho diferente no sea ni una viga ni un travesaño.
• NO utilice el instrumento si en apariencia está dañado.
Este producto no incluye piezas que el usuario
puedareparar.
SÍMBOLOS EN EL INSTRUMENTO
Advertencia o precaución
Lea el manual
Conformité Européenne: cumple con
las normas del Espacio Económico Europeo
UKCA - Conformidad evaluada por el Reino Unido
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura
LIMPIEZA
Asegúrese de que el instrumento esté apagado y límpielo
con un paño limpio y seco que no deje pelusas.
No utilice
solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el instrumento
durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la
humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de
almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen
los límites mencionados en la sección Especificaciones
generales, deje que el instrumento vuelva a las condiciones
de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC/IC
Puede leer la información sobre la normativa FCC para
este producto en www.kleintools.com.
ICES-003 (B)/NMB-003 (B) de Canadá
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener
más información, consulte www.epa.gov/recycle.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
VER EN EL REVERSO
Le localisateur de montants électroniqueESF100
détecte les montants en bois et métalliques derrière les
murs grâce à un balayage automatique en profondeur
pouvant atteindre 38mm (11/2po). Des voyants DEL
indiquent clairement l’emplacement du montant et
s’accompagnent d’alertes sonores qui peuvent être
désactivées. La prise en main et le mode de maintien
pour un balayage continu sans appuyer sur la gâchette
offrent un grand confort d’utilisation. Des coussinets en
feutre protègent les murs, et une fiole à bulles intégrée
garantit des marques de niveau précises.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Environnement: intérieur. N’exposez pas le produit à
l’humidité, à la pluie ou à la neige.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Température de fonctionnement:
0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage:
-20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Humidité relative: <90% sans condensation
Profondeur de balayage: jusqu’à 38mm (1,5po)
tection de montant: métal et bois, pleine largeur
et centre
Indication visuelle: 7voyants DEL (verts)
Indication sonore: signal sonore, ≥50dB
Arrêt automatique: 3secondes après le relâchement
de la gâchette
Type de piles: 2pilesAA (1,5V)
Autonomie: jusqu’à 30heures
Dimensions: 114×57×178mm (4,5×2,25×7,0po)
Poids: 295g (10,4oz) en tenant compte des piles
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de
modifications.
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires
de l’appareil, suivez ces instructions. Le non-respect de
ces avertissements peut entraîner de sérieux risques de
blessures, d’incendie ou de choc électrique. Conservez
ces instructions à des ns de référence.
• Le localisateur de montants peut détecter des câbles
électriques ou des tuyaux de la même manière que
les montants. Faites TOUJOURS preuve de prudence
lorsque vous clouez, coupez ou percez des surfaces qui
peuvent cacher ces éléments. Coupez le gaz, l’eau et
l’électricité avant de pénétrer une surface.
• Ce produit N’EST PAS isolé. Évitez d’utiliser cet appareil
dans des endroits où des éléments conducteurs sous
tension pourraient être psents.
Portez toujours une protection oculaire.
• Le localisateur de montants est conçu pour détecter les
anomalies afin de suggérer l’emplacement des objets
cachés, mais pas préciment ce que sont les objets
cachés. Les objets situés derrière les surfaces peuvent
ne pas être détectés. Le localisateur de montants peut
également détecter des objets cachés involontaires. C’est
pourquoi il ne faut pas se fier uniquement au localisateur
pour confirmer l’emplacement d’objets cachés. Utilisez
d’autres renseignements pour aider à localiser les
éléments avant de pénétrer une surface. Les montants et
les solives sont normalement espacés de 40 ou 60cm
(16 ou 24po), ont normalement une largeur de 38mm
(11/2po) et peuvent être parés par des coupe-feux. Les
éléments plus ps les uns des autres, ou d’une largeur
différente, peuvent ne pas être un montant ou une solive.
• N’UTILISEZ PAS cet appareil s’il semble endommagé.
• Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
SYMBOLES SUR LAPPAREIL
Avertissement ou mise en garde
Lire le manuel
Conformité européenne: Conforme aux directives de
l’Espace économique européen
UKCA– Évaluation de la conformité du Royaume-Uni
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est éteint, puis essuyez-le à
l’aide d’un linge non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant une longue période. N’exposez pas
l’appareil à des températures ou à un taux d’humidi
élevés. Après une période de stockage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section
Caractéristiquesnérales), laissez l’appareil revenir à des
conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
CONFORMITÉ FCC ET IC
Consultez la page de ce produit à l’adresse
www.kleintools.com pour obtenir des renseignements
sur la conformité à la Federal Communications
Commission (FCC).
CanadaICES-003(B)/ NMB-003(B)
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires
au rebut. Ces articles doivent être éliminés
conformément aux règlements locaux. Pour de
plus amples renseignements, consultez le site
www.epa.gov/recycle.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION AU VERSO
1390775 Rev 06/24 A
ESF100-1390775ART.indd 1
ESF100-1390775ART.indd 1
ESF100-1390775ART.indd 1
ESF100-1390775ART.indd 1
ESF100-1390775ART.indd 1 6/24/2024 8:48:31 AM
6/24/2024 8:48:31 AM
6/24/2024 8:48:31 AM
6/24/2024 8:48:31 AM
6/24/2024 8:48:31 AM
Dwg Name: ESF100-1390775ART
Dwg No: 1390775 ARev:
Pkg Dwg Ref: A4
ECO No: 56713
Finish Coat Requirement: N/A
INDICATOR BEHAVIOR
CONDITION
LED INDICATORS BUZZER
Successful
Calibration
Illuminate one by one
from left to right Single beep
Error/Out of
Calibration
All continuously
flashing Two beeps
Stud Center
Located
All illuminated Continuous
tone
Low Battery
Center LED flashes
3 times Three beeps
FEATURE DETAILS (FIG. A, FIG. B)
1.Trigger 2.Felt Pads
3.Sensor Plate 4.LED Indicators
5.Stud Center V-Notch Marker
6.Stud Edge V-Notch Markers
7.Bubble Vial Level 8.Battery Cover
9.
Mute Switch
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTALLING BATTERIES
Prior to first use, batteries must be installed:
Loosen screw to remove battery cover
8
.
1. Install two AA batteries (included), noting
proper polarity.
2. Replace battery door and secure with screw,
taking care not to overtighten.
CALIBRATION
The ESF100 must be calibrated prior to each use:
Calibrate into Normal Mode:
1. Hold the Sensor Plate
3
flat to the surface.
2. Depress and hold the trigger
1
.
3. Upon successful calibration (about 2 seconds),
the buzzer will beep once, and the Indicator LEDs
4
will illuminate one by one from left to right.
Calibrate into Hold Mode:
Hold Mode is essentially an electronic "trigger lock",
allowing the user to continuously scan without
having to keep the trigger depressed. To enter Hold
Mode upon calibration:
1. Hold the Sensor Plate
3
flat to the surface.
2. Depress the trigger
1
three times.
3. Upon successful calibration (about 2 seconds),
the buzzer will beep once, and the Indicator LEDs
4
will illuminate one by one from left to right.
To exit Hold Mode, depress the trigger
1
three
more times.
NOTE: Hold Mode must be activated each time the
ESF100 is Powered ON.
NOTE: If the ESF100 is out of calibration or is not
held flat to a surface for more than ten consecutive
seconds, the unit will automatically power OFF.
NOTE: If an error indication occurs (see INDICATOR
BEHAVIOR table) after successful calibration while
still held flat to a surface, wait 2 to 3 seconds while
the ESF100 attempts to recalibrate. If the ESF100
cannot recalibrate and still shows the error indication,
release the trigger (or exit Hold Mode) and repeat
the steps above from your current location on the
surface, making sure that the Sensor Plate
3
is flat
to the surface.
MUTING AUDIBLE INDICATORS
By default, the ESF100 provides both visual and
audible indicators. To mute the audible indicators:
1. Loosen screw to remove battery cover
8
.
2. Move the Mute Switch
9
into the mute position.
3. Replace battery door and secure with screw,
taking care not to overtighten.
SCANNING FOR STUDS
Upon successful calibration, the ESF100 is ready
for use. With the Sensor Plate
3
flat to the
surface, move the ESF100 across the surface to
detect objects. See INDICATOR BEHAVIOR table for
indicator status
NOTE: Touching the unit around the Sensor Plate
3
while scanning can interfere with the Indicator
LEDs
4
. For the most accurate results while
scanning for studs, avoid touching the Sensor
Plate
3
and the area directly surrounding it.
BATTERY REPLACEMENT (FIG. B)
When Low Battery indication occurs (see INDICATOR
BEHAVIOR table), the batteries must be replaced:
1. Loosen screw to remove battery cover
8
.
2. Remove and recycle exhausted betteries.
3. Install two new AA batteries, noting proper
polarity.
4. Replace battery door and secure with screw,
taking care not to overtighten.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS FIG. A
FIG. B
1
3
7
8
5
2
4
6
98
COMPORTAMIENTO DEL INDICADOR
CONDICIÓN
INDICADORES LED ZUMBADOR
Calibración
exitosa
Se encenderán uno a uno
de izquierda a derecha Un solo
pitido
Error de
calibración/
Nocalibrado
Todos parpadean
continuamente Dos pitidos
Centro de la
viga ubicado
Todos encendidos Un tono
continuo
Batería baja
La luz LED central
parpadea3veces Tres pitidos
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A, FIG. B)
1. 2.Gatillo Almohadillas de fieltro
3. 4.Placa del sensor Indicadores LED
5.Marcador del centro de la viga con muesca en “V”
6.
Marcadores de los bordes de la viga con muescasen “V”
7.Nivel de ampolla de burbuja
8.Cubierta del compartimiento de las baterías
9.
Interruptor de silencio
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Las baterías deben instalarse antes del primer uso:
Afloje el tornillo para retirar la cubierta del
compartimiento de las baterías
8
.
1. Instale dosbaterías AA (incluidas) y tenga en cuenta
la polaridad correcta.
2. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la
batería y ajuste el tornillo; tenga cuidado de no
ajustar excesivamente.
CALIBRACIÓN
El ESF100 debe calibrarse antes de cada uso:
Calibrar en modo Normal:
1. Sostenga la placa del sensor
3
perpendicular
alasuperficie.
2. Mantenga presionado el gatillo
1
.
3. Luego de una calibración exitosa (alrededor de
2segundos), el zumbador emitirá un pitido y los
indicadores LED
4
se encenderán uno a uno de
izquierda a derecha.
Calibrar en modo de Retención de datos:
En esencia, el modo de Retención de datos es un
“bloqueo electrónico del gatillo” que le permite al
usuario escanear de forma continua sin tener que
mantener presionado el gatillo. Para ingresar al modo
deRetención de datos al calibrar:
1. Sostenga la placa del sensor
3
perpendicular
alasuperficie.
2. Presione el gatillo
1
tresveces.
3. Luego de una calibración exitosa (alrededor de
2segundos), el zumbador emitirá un pitido y los
indicadores LED
4
se encenderán uno a uno de
izquierda a derecha.
Para salir del modo de Retención de datos, presione
elgatillo
1
tresveces más.
NOTA: se debe activar el modo de Retención de datos cada vez
que se encienda el ESF100.
NOTA: si el ESF100 no escalibrado o si no se sostiene
perpendicular a una superficie durante más de diezsegundos
consecutivos, la unidad se apagará automáticamente.
NOTA: si se indica un error (consulte la tabla de
COMPORTAMIENTO DEL INDICADOR) luego de una
calibración exitosa y mientras se sostiene aun el ESF100
perpendicular a la superficie, espere 2 a 3segundos mientras
este intenta recalibrarse. Si el ESF100 no logra recalibrarse
y continúa mostrando una indicación de error, suelte el
gatillo (o salga del modo de Retención de datos) y repita los
pasos anteriores desde su ubicación actual en la superficie y
asegundose de que la placa del sensor
3
es perpendicular
a la superficie.
SILENCIAR LOS INDICADORES AUDIBLES
De forma predeterminada, el ESF100 proporciona
indicadores tanto visibles como audibles. Para silenciar
los indicadores audibles:
1. Afloje el tornillo para retirar la cubierta del
compartimiento de las baterías
8
.
2. Cambie el interruptor de silencio
9
a la posición
de silencio.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de
labatería y ajuste el tornillo; tenga cuidado de
noajustar excesivamente.
ESCANEO EN BUSCA DE VIGAS
Luego de una calibración exitosa, el ESF100 está listo
para usar. Con la placa del sensor
3
perpendicular a
la superficie, mueva el ESF100 sobre la superficie para
detectar objetos. Consulte la tabla de COMPORTAMIENTO
DEL INDICADOR para más información sobre los estados
del indicador.
NOTA: tocar la unidad alrededor de la placa del sensor
3
mientras se realiza el escaneo puede interferir con los
Indicadores LED
4
. Para obtener los resultadoss
precisos al escanear en busca de vigas, evite tocar la placa
del sensor
3
y el área que la rodea inmediatamente.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS (FIG. B)
Cuando se indica Batería baja (consulte la tabla de
COMPORTAMIENTO DEL INDICADOR), se deben
reemplazar las baterías:
1. Afloje el tornillo para retirar la cubierta del
compartimiento de las baterías
8
.
2. Retire y envíe las baterías agotadas a reciclaje.
3. Instale dos bateríasAA nuevas y tenga en cuenta
lapolaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de
labatería y ajuste el tornillo; tenga cuidado de
noajustar excesivamente.
COMPORTEMENT DES INDICATEURS
ÉTAT
VOYANTS DEL INDICATEUR
SONORE
Étalonnage
réussi
Voyants s’allumant
un par un de
gaucheàdroite
Un seul signal
sonore
Erreur/hors
d’étalonnage
Voyants qui clignotent
en continu
Deux signaux
sonores
Centre du
montant localisé
Voyants tous allumés Tonalité
continue
Batterie faible
Voyant DEL central
quiclignote 3fois Trois signaux
sonores
CARACRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG. A ET FIG. B)
1. 2.Gâchette Coussinets en feutre
3. 4.Plaque du capteur Voyants DEL
5. Encoche en V indiquant le centre du montant
6. Encoches en V indiquant les rebords du montant
7. Niveau de la fiole à bulles
8. Couvercle du compartiment à piles
9.
Gâchette de désactivation du son
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTALLATION DES PILES
Les piles doivent être installées avant la première utilisation.
Desserrez la vis pour retirer le couvercle du compartiment
à piles
8
.
1. Insérez deux pilesAA (incluses) en tenant compte de
la polarité.
2. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le
à l’aide de la vis en prenant soin de ne pas trop le serrer.
ÉTALONNAGE
L’appareilESF100 doit être étalonné avant chaque
utilisation.
Étalonnage en mode normal:
1. Maintenez la plaque du capteur
3
à plat sur lasurface.
2. Appuyez sur la gâchette
1
et maintenez-la enfoncée.
3. Lorsque l’étalonnage est réussi (environ 2secondes),
le signal sonore émet un bip et les voyants DEL
4
s’allument un à un de gauche à droite.
Étalonnage en mode de maintien:
Le mode de maintien est essentiellement un verrou
électronique de la gâchette, qui permet à l’utilisateur
debalayer en continu sans avoir à maintenir la gâchette
enfoncée. Pour entrer dans le mode de maintien lors de
l’étalonnage:
1. Maintenez la plaque du capteur
3
à plat sur lasurface.
2. Appuyez trois fois sur la gâchette
1
.
3. Lorsque l’étalonnage est réussi (environ 2secondes),
le signal sonore émet un bip et les voyants DEL
4
s’allument un à un de gauche à droite.
Pour quitter le mode de maintien, appuyez trois autres fois
sur la gâchette
1
.
REMARQUE: Le mode de maintien doit être activé chaque
fois que l’appareilESF100 est mis sous tension.
REMARQUE: Si l’appareilESF100 n’est pas étalonné ou
n’est pas maintenu à plat sur une surface pendant plus de
dix secondes consécutives, il s’éteint automatiquement.
REMARQUE: Si une erreur d’indication se produit (voir
le tableau COMPORTEMENT DES INDICATEURS) après
un étalonnage réussi alors que l’appareil est encore posé
à plat sur une surface, attendez 2 à 3secondes pendant
que l’appareil tente de se réétalonner. Si l’appareilESF100
ne peut pas être réétalonné et qu’il affiche toujours un
message d’erreur, relâchez la gâchette (ou quittez le mode de
maintien) et répétez les étapes ci-dessus à partir de votre
emplacement actuel sur la surface, en vous assurant que la
plaque du capteur
3
est bien à plat sur la surface.
DÉSACTIVATION DES INDICATEURS SONORES
Parfaut, l’appareilESF100 fournit des indicateurs visuels et
sonores. Pour désactiver les indicateurs sonores:
1. Desserrez la vis pour retirer le couvercle du compartiment
à piles
8
.
2. Placez la gâchette de désactivation du son
9
dans
laposition de désactivation du son.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le
à l’aide de la vis en prenant soin de ne pas trop le serrer.
RECHERCHE DE MONTANTS
Une fois l’étalonnage réussi, l’appareilESF100 est pt à
l’emploi. Avec la plaque du capteur
3
à plat sur la surface,
déplacez l’appareilESF100 sur la surface pour détecter
les objets. Consultez le tableau COMPORTEMENT DES
INDICATEURS pour l’état des indicateurs.
REMARQUE: Si vous touchez l’appareil autour de la plaque
du capteur
3
pendant la recherche, vous pourriez interférer
avec les voyants DEL
4
.
Pour obtenir dessultats très précis lors de la recherche de
montants, évitez de toucher la plaque du capteur
3
et la
zone qui l’entoure directement.
REMPLACEMENT DES PILES (FIG. B)
Lorsque le voyant de piles faibles clignote (voir le tableau
COMPORTEMENT DES INDICATEURS), les piles doivent être
remplacées.
1. Desserrez la vis pour retirer le couvercle du compartiment
à piles
8
.
2. Retirez et recyclez les piles à plat.
3. Mettez en place deux nouvelles pilesAA, en tenant
compte de la polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le
à l’aide de la vis en prenant soin de ne pas trop le serrer.
*NOTE: If the width of a detected stud is narrower
than average (1.5" / 38mm), only the 5 centermost
Indicator LEDs
4
may illuminate to indicate center.
*REMARQUE: Si la largeur d’un montant détecté est
plus étroite que la moyenne (38mm [1,5po]), seuls les
5
voyants DEL
4
les plus au centre peuvent allumeront
pour indiquer le centre.
*NOTA: si el ancho de una viga detectada es más estrecho que
el promedio (1,5"/38mm), solo los 5Indicadores LED
4
s centrales pueden encenderán para indicar el centro.
ESF100-1390775ART.indd 2
ESF100-1390775ART.indd 2
ESF100-1390775ART.indd 2
ESF100-1390775ART.indd 2
ESF100-1390775ART.indd 2 6/24/2024 8:48:36 AM
6/24/2024 8:48:36 AM
6/24/2024 8:48:36 AM
6/24/2024 8:48:36 AM
6/24/2024 8:48:36 AM


Product specificaties

Merk: Klein Tools
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: ESF100

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Klein Tools ESF100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Klein Tools

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo CRVZS-5 Handleiding

21 November 2024