Klein Tools 56417 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Klein Tools 56417 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
56417
Rechargeable Dual-Beam Area Light -
Instructions
Luz de área recargable con doble haz de luz -
Instrucciones
Lampe rechargeable à éclairage général et à deux
faisceaux–
Instructions
ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
The 56417 Dual-Beam Area Light is a rechargeable spot light/flood light
duo with a flat base and multiple mounting options, including strong
magnets, 360˚ rotating hanging hook, and MODbox-compatible mounts.
The lights rotate 360˚ for unique lighting angles and allows for the spot and
flood light to be adjusted individually where each is needed. This compact,
rugged, drop-rated area light is designed for active daily professional use.
CONTENTS
56417 Rechargeable Dual-Beam Work Light
6' (1.83 m) USB-C cable
This instruction sheet
GENERAL SPECIFICATIONS
Operating/Storage Altitude: 6562 ft. (2000 m)
Operating Temperature: 5°F to 104°F (-15°C to 40°C)
Charging Temperature: 41°F to 95°F (5°C to 3C)
Storage Temperature: -4°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Relative Humidity: <85% non-condensing
Lighting Mode Specications:
All-On: 3000 Lumens, 3 hrs.
Spot Light: HIGH: 1400 Lumens, 5 hrs. LOW: 475 Lumens, 9.5 hrs.
Flood Light: HIGH: 1400 Lumens, 8 hrs. MEDIUM: 700 Lumens, 10 hrs.
LOW: 250 Lumens, 12 hrs.
Battery Cell Type: 18650, Lithium-Ion (×2)
Battery Capacity: 6700mAh (24Wh)
Charging Time: Full charge in approx. 3 to 6 hours
Shelf Life: Up to 2 years if fully charged. Charge as needed, at least
once per year recommended.
Charging Requirements: (USB-C): DC 5V, Max. 2A
Output: (USB-A): DC 5V, Max. 2.4A
Dimensions: 5.2" × 7.6" × 3.5" (132 × 193 × 89 mm)
Weight: 2.2 lb. (998 g)
Drop Protection: 9.8 ft. (3 m)
Ingress Protection Rating: IP65
Standards / Certications:
CE, UKCA, REACH, RoHS, DOE/CEC, NRCAN
Certified to UL 1576, CSA C22.2 No. 250.5
Specifications subject to change.
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe
operation. Failure to observe these warnings can result in risk of fire,
electric shock, serious injury and/or property damage.
• The lens gets very hot during use. To reduce the risk of burns, DO
NOT touch hot lens.
• To reduce the risk of fire, keep away from combustible materials while
in operation. DO NOT cover lens. Ensure that proximity sensor is
clear of any debris before use.
• DO NOT use the product if it is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion, or injury.
• Risk of fire and burns. DO NOT open, crush, heat above specified
maximum temperature or incinerate. Prolonged exposure to direct
sunlight can result in elevated temperatures
• DO NOT immerse in water or other liquids
• Properly seal the charging port cover to achieve specified water &
foreign object ingress protection. Keep seal free of dirt, oil, sand, or
other material that interferes with proper sealing. Failure to do so can
result in risk of fire or electric shock.
• DO NOT open the charging port cover if wet or in a wet environment.
Thoroughly dry the unit and the seal around water-resistant cover
completely before opening water resistant cover
• DO NOT subject to impacts or drops greater than 9.8 ft. (3 m)
(Product Drop Rating). Drops larger than this may not show signs of
damage, but internal components may have been compromised. It is
advisable to replace the unit if any such severe events occur
• Use safety-rated power supply or wall adapter. Never use power
supply or wall adapter that exceeds the specified charging voltage
and current.
• DO NOT stare at Operating Lamp.
• Strong Magnetic Field.
• Not a tether point: Not for dropped object prevention
• DO NOT attempt to repair the product, battery, or charging cable
except as indicated in the MAINTENANCE section.
FCC AND IC COMPLIANCE:
See this product’s page at www.kleintools.com for FCC compliance
information.
Canada ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
MAINTENANCE
CLEANING: Be sure device is disconnected from all power sources
and devices. Use clean, dry, soft, lint-free cloth to wipe down the
entire unit.
DO NOT use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE:
• If storing for more than one month, charge completely before
storage, and recharge approximately every three months to avoid full
discharge. Store in cool temperatures, mild humidity, and away from
direct sunlight (See GENERAL SPECIFICATIONS).
• Leaving in a vehicle or other confined spaces in extreme hot
temperatures can lead to decrease in service life, overheating, or fire.
Extreme cold temperatures below the specified storage range can
also harm performance and service life. Keep away from corrosive
chemicals and gases.
• After taking out of storage, inspect visually to make sure device and
all accessories look satisfactory. Allow unit to return to ambient
conditions before recharging or charging other devices.
RECHARGING:
• Recharge as needed. There are no pre-designated intervals at which
to recharge as long as you are using regularly. Avoid discharging
completely on a regular basis, as this can impact overall life.
Regularly inspect ports and charging cable for any debris, dirt,
damage, and corrosion. attempt to fix. Replace device and/DO NOT
or cable as needed.
TROUBLESHOOTING
56417 will NOT charge IF:
The cable is not properly connected to charger output or battery
input.
Check connection
.
The charging cable is damaged.
Replace with equivalent cable
.
The charging port or device is not able to supply the minimum voltage
and current for charging.
Connect to appropriate charging source
.
The charger is damaged.
Replace charger.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov recycle/ for additional
information.
OPERATING INSTRUCTIONS
SEE OTHER SIDE.
1390652 Rev 08/24 A
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
EN ERG Y VE RI FI ED
CS A C 381 . 2
B0102
La luz de área con doble haz de luz 56417 es una combinación de luz enfocada
y luz de proyección recargable con una base plana y múltiples opciones de
montaje que incluyen imanes potentes, gancho de colgar con giro de 360º y
montajes compatibles con MODbox™. Las luces rotan 360º para conseguir
ángulos de iluminación únicos y permiten ajustar la luz enfocada y la luz de
proyección individualmente donde cada una sea más necesaria. Esta luz de
área compacta, resistente, y a prueba de caídas está diseñada para un uso
profesional, activo y diario.
CONTENIDO
Luz de trabajo recargable con doble haz de luz 56417
Cable USB-C de 6' (1,83m)
Esta hoja de instrucciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
Altitud de funcionamiento y almacenamiento: 6562' (2000m)
Temperatura de funcionamiento: 5°F a 104°F (-15°C a 40°C)
Temperatura de carga: 41°F a 95°F (5°C a 35°C)
Temperatura de almacenamiento: -F a 140°F (-20°C a 60°C)
Humedad relativa: <85%, sin condensación
Especicaciones del modo de iluminación:
Todas las luces encendidas: 3000lúmenes, 3h
Luz enfocada: ALTO: 1400lúmenes, 5h BAJO: 475lúmenes, 9,5h
Luz de proyección: ALTO: 1400lúmenes, 8h MEDIO: 700lúmenes, 10h
BAJO: 250lúmenes, 12h
Tipo de celda de la batería: 18650, iones de litio (×2)
Capacidad de la batería: 6700mAh (24Wh)
Tiempo de carga: carga completa en aprox. 3 a 6horas
Vida útil de almacenamiento: hasta 2años si está completamente
cargada. Cárguela según sea necesario, se recomienda hacerlo al menos
una vez al año.
Requisitos de carga: (USB-C): 5VCD, máx. 2A
Salida: (USB-A): 5VCD, máx. 2,4A
Dimensiones: 5,2"×7,6"×3,5"(132×193×89mm)
Peso: 2,2lb (998g)
Protección ante caídas: 9,8' (3m)
Grado de protección de ingreso: IP65
Normas/certicaciones: CE, UKCA, REACH, RoHS, DOE/CEC, NRCAN
Certificado según UL 1576, CSA C22.2 n.º 250.5
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento
seguro. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar riesgo de
incendio, choque eléctrico, lesiones personales y/o daños materiales graves.
La lente se calienta demasiado durante el uso. Para reducir el riesgo
dequemaduras, NO toque la lente caliente.
Para reducir el riesgo de incendio, manténgala lejos de materiales inflamables
mientras está en funcionamiento. NO cubra la lente. Asegúrese de que el
sensor de proximidad esté libre de residuos antesdel uso.
NO use el producto si está dañado o p1-ha sido modificado. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar comportamientos impredecibles que pueden
provocar incendios, explosiones o lesiones.
Riesgo de incendio y quemaduras. NO lo abra, aplaste, caliente a más de la
temperatura máxima especificada, ni lo incinere. La exposición prolongada a la
luz solar directa puede provocar temperaturas elevadas
NO lo sumerja en agua u otros líquidos
Selle correctamente la cubierta del puerto de carga para lograr la protección
especificada contra el ingreso de agua y objetos extraños. Procure que el
sello no contenga suciedad, aceite, arena u otros materiales que afecten
un sellado adecuado. De lo contrario, puede provocar riesgo de incendio
ochoque eléctrico.
NO abra la cubierta del puerto de carga si está húmeda o si está en un ambiente
húmedo. Seque cuidadosamente la unidad y el sello alrededor dela cubierta
resistente al agua antes de abrir la cubierta resistente alagua.
NO lo someta a impactos o caídas mayores que 9,8' (3m) (producto con
resistencia a las caídas). Es posible que caídas mayores a esta altura no
muestren señales de daño, pero los componentes internos podrían estar
comprometidos. Se recomienda reemplazar la unidad si sufre alguno de estos
eventos de gravedad.
Use una fuente de alimentación o adaptador de pared con clasificación de
seguridad. Nunca use una fuente de alimentación o adaptador de pared que
supere el voltaje y la corriente de carga especificados.
NO mire fijamente la luz frontal cuando esen funcionamiento.
Fuerte campo magnético.
No es un punto de sujeción: no evita caídas de objetos.
NO intente reparar el producto, la batería ni el cable de carga, excepto como se
indica en la sección MANTENIMIENTO.
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC/IC:
Puede leer la información sobre la normativa FCC para este producto en
www.kleintools.com.
ICES-003 (B)/NMB-003 (B) de Canadá
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA: asegúrese de que el dispositivo esté desconectado decualquier fuente
de energía o dispositivo. Utilice un paño limpio, seco y suave que no deje pelusas
para limpiar toda la unidad.
NO utilice solventes nilimpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO:
Si lo almacena por más de un mes, cárguelo completamente antes
de almacenarlo, y recárguelo aproximadamente cada tres meses
para evitar que se descargue completamente. Almacénelo en un
ambiente fresco, con humedad leve y lejos de la luz solar directa
(verESPECIFICACIONESGENERALES).
Si lo deja en un vehículo o en otros espacios reducidos bajo temperaturas
extremadamente altas, se puede reducir su vida útil, provocar
sobrecalentamiento o un incendio. Las temperaturas extremadamente frías,
por debajo del rango de almacenamiento especificado, también pueden
afectar el rendimiento y la vida útil. Manténgalo alejado de gasesy sustancias
químicas corrosivas.
Después de retirarlo del almacenamiento, inspeccione visualmente el dispositivo
para asegurarse de que su apariencia y la de todos sus accesorios es correcta.
Permita que la unidad regrese a condiciones deambiente antes de recargarla
ocargar otros dispositivos.
RECARGA:
Recárguela según sea necesario. No hay intervalos predefinidos según los
cuales se deba recargar, siempre y cuando use la batería regularmente. Evite
descargarla completamente de manera regular, yaque esto puede afectar su
vida útil general. Inspeccione regularmente los puertos y el cable de carga,
verificando que no tenganresiduos, suciedad, daños y corrosión. intenteNO
repararla. Reemplace el dispositivo y/o cable, segúnsea necesario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La 56417 NO cargará SÍ:
El cable no está conectado adecuadamente a la salida del cargador
oala entrada de la batería.
Revise la conexión
.
El cable de carga está dañado.
Reemplácelo con un cable similar
.
El dispositivo o puerto de carga no puede proporcionar la corriente y el
voltaje mínimos para cargar.
Conecte a una fuente de carga adecuada
.
El cargador está dañado.
Reemplace el cargador.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se
deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales.
Para obtener más información, consultewww.epa.gov recycle/ .
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VEA EL REVERSO.
La lampe à éclairage général et à deux faisceaux56417 est une lampe
rechargeable à deux modes d’éclairage avec une base plate et de nombreuses
options de montage, y compris des aimants puissants, un crochet rotatif à
360degrés et des fixations compatibles avec MODbox. La lampe éclaire sur
360degrés, ce qui offre des angles d’éclairage uniques. Les faisceaux concentrés
et à éclairage général peuvent être réglés individuellement quand c’est nécessaire.
Cette lampe à éclairage général compacte, robuste et résistante aux chutes est
conçue pour une utilisation professionnelle au quotidien.
CONTENU
Lampe de travail rechargeable à deux faisceaux56417
Câble USB-C de 1,83m (6pi)
Feuillet d’instructions
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Altitude de fonctionnement ou d’entreposage: 2000m (6562pi)
Température de fonctionnement: -15 à 40°C (5 à 104°F)
Température de recharge: 5 à 35°C (41 à 95°F)
Température d’entreposage: -20 à 60°C (-4 à 140°F)
Humidité relative: <85% sans condensation
Caractéristiques du mode d’éclairage
Éclairage amplié: 3000lumens, 3heures
Faisceau concentré: NIVEAU ÉLEVÉ: 1400lumens, 5heures
NIVEAUFAIBLE: 475lumens, 9,5heures
Faisceau à éclairage général: NIVEAU ÉLEVÉ: 1400lumens, 8heures
NIVEAU MOYEN: 700lumens, 10heures
NIVEAU FAIBLE: 250lumens, 12heures
Type de batterie: batterie18650 au lithium-ion (×2)
Capacité de la batterie: 24Wh (6700mAh)
Temps de recharge: recharge complète en environ 3 à 6heures
Durée d’entreposage: jusqu’à 2ans lorsque la lampe est entièrement
rechargée. Rechargez au besoin, au moins une fois par année.
Exigences de recharge: USB-C: 5V c.c, max. 2A
• Sortie: USB-A: 5V c.c, max. 2,4A
• Dimensions: 132×193×89mm (5,2×7,6×3,5po)
• Poids: 998g (2,2lb)
Protection contre les chutes: 3m (9,8pi)
Cote de protection contre les inltrations: IP65
Normes/certications: CE, UKCA, REACH, ROHS, DOE/CEC et RNCan
Certifié conforme aux normesUL 1576 et
CSAC22.2 250.5
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir une utilisation
sécuritaire. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner un risque
d’incendie, de choc électrique, de blessures graves ou de dommages matériels.
Le verre devient très chaud pendant l’utilisation. Pour réduire le risque de brûlures,
NE TOUCHEZ PAS le verre chaud.
Pour réduire le risque d’incendie, tenez la lampe à l’écart de tout matériau
combustible lorsqu’elle est allumée. NE COUVREZ PAS le verre. Assurez-vous
quele capteur de proximité est exempt de tout débris avant l’utilisation.
N’UTILISEZ PAS le produit s’il est endommagé ou modifié. Des batteries
endommagées ou modifiées risquent de produire des effets imprévisibles
etdecauser des incendies, des explosions ou des blessures.
Risque d’incendie et de brûlures. N’OUVREZ PAS ce produit, ne l’écrasez pas,
ne le chauffez pas à plus de la température maximale indiquée et ne le brûlez
pas. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner des
températures élevées.
N’IMMERGEZ PAS ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide.
Scellez adéquatement le couvercle du port de recharge pour garantir la protection
prévue contre les infiltrations d’eau et de corps étrangers. Retirez du joint les saletés,
l’huile, le sable ou tout autre matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du capuchon.
Autrement, il pourrait y avoir un risque d’incendie ou de choc électrique.
N’OUVREZ PAS le couvercle du port de recharge s’il est mouillé ou si vous vous
trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher complètement l’appareil
ainsi que le joint entourant le capuchon étanche avant d’ouvrir ce dernier.
N’EXPOSEZ PAS l’appareil à des chocs ni à des chutes de plus de 3m (9,8pi), soit
le coefficient de chute du produit. Après une telle chute, le boîtier pourrait sembler
intact même si les composants internes sont endommagés. Il est recommandé de
remplacer l’appareil s’il est soumis à de telles conditions
Utilisez un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural avec une cote de
sécurité. N’utilisez jamais un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural qui
excède la tension de recharge et l’intensité de courant électrique indiquées.
NE REGARDEZ PAS directement la lampe lorsqu’elle est allumée.
Le produit émet un puissant champ magnétique.
Le produit ne comporte aucun point d’attache: produit non conçu pour prévenir
les chutes d’objets.
• N’ESSAYEZ PAS de réparer le produit, la batterie ou le câble de
recharge, sauf selon les indications de la section ENTRETIEN.
CONFORMITÉ FCC ET IC
Consultez la page de ce produit à l’adresse www.kleintools.com pour obtenir des
renseignements sur la conformité à la Federal Communications Commission (FCC).
CanadaICES-003(B)/ NMB-003(B)
ENTRETIEN
NETTOYAGE : Assurez-vous de débrancher l’appareil de toute source
d’alimentation et de tout autre appareil. Utilisez un linge propre, sec et non
pelucheux pour essuyer tout l’appareil.
N’utilisez PAS de nettoyant abrasif
nide solvant.
ENTREPOSAGE:
Si l’appareil doit être entreposé pour plus d’un mois, rechargez-le
complètement avant de le ranger et refaites-le environ aux trois mois pour
éviter une décharge complète. Rangez l’appareil au frais et au sec, loin
de la lumière directe du soleil (consultez la section CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES).
Laisser l’appareil dans un véhicule ou un autre espace clos soumis à des
chaleurs extrêmes risque d’écourter sa durée de vie, de le faire surchauffer
ou de causer un incendie. Les températures froides inférieures à la plage
recommandée pour l’entreposage peuvent également écourter la durée
deviede l’appareil et nuire à son rendement. Gardez l’appareil éloigné
desproduits chimiques et des gaz corrosifs.
Après les avoir entreposés, inspectez visuellement l’appareil et ses accessoires
pour vous assurer qu’ils sont dans un état acceptable. Laissez l’appareil
reprendre la température ambiante avant de le recharger ou de l’utiliser
pourrecharger d’autres appareils.
RECHARGE:
Rechargez au besoin. Il n’y a aucun intervalle idéal établi pour recharger
l’appareil, pourvu qu’il soit utilisé fréquemment. Évitez de trop souvent
décharger complètement l’appareil: vous risqueriez d’écourter sa durée de
vie. Inspectez régulièrement les ports et le câble de recharge pour déceler la
présence de débris, de saleté, de dommages et de corrosion. N’ESSAYEZ PAS
de réparer cet appareil. Remplacez le câble ou l’appareil lorsque nécessaire.
PANNAGE :
La lampe56417 ne peut PAS se recharger dans les cas suivants:
Le câble n’est pas correctement branché au port de sortie du chargeur ou au
port d’entrée de la batterie.
Vériez le branchement.
Le câble de chargement est endommagé.
Remplacez-le par un ble équivalent.
Le port ou l’appareil de chargement n’est pas en mesure de fournir la tension et le
courant minimaux nécessaires pour le chargement.
Branchez le chargeur à une
source de chargement appropriée.
Le chargeur est endommagé.
Remplacez le chargeur.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément auxglements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez le site www.epa.gov recycle/ .
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSULTEZ LE VERSO.
ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH FIG. A
1
3
45
2
360°
6
7
8
99
10
12
13
14
12
11
10
FIG. C
FIG. B
FIG. D
FEATURE DETAILS (FIG.A)
1
Power Button
8
Proximity Sensor
2
Battery Status Indicator
9
Latching MODbox Rail Hooks
3
USB-C Input Port
10
Stationary MODbox Rail Hooks
4
USB-A Output Port
11
Rotating Hanging Hook
5
USB Port Cover
12
Magnets
6
Flood Light (24 LEDs)
13
Base
7
Spot Light
14
USB-C Cable
SYMBOLS ON PRODUCT
Warning or Caution
Risk of Electrical Shock
Hot Surface – Do Not Touch
Do Not Stare at Operating Lamp
Strong Magnetic Field
Do Not Tether
Read Instructions
UL Listed
Conformité Européenne. Conforms with European Economic Area directives.
UKCA - United Kingdom Conformity Assessment
WEEE – Electronics disposal
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING
Use only with listed Class 2 power unit.
Connect USB-C cable connection to the light, plug the other end of cable
into a USB port or AC adapter (not included). USB adapter/power supply
should not exceed the specified charging voltage and current (Max. DC
5V, Max. 2.0A).
The Battery Status Indicator
2
will illuminate (see TABLE 1 below):
A full charge could take 3 to 6 hours, depending on the charger’s
output. Charge completely before using. To maximize battery life,
see MAINTENANCE section.
Area Light may be operated while charging.
NOTE: To maintain Ingress Protection rating, keep the USB Port
Cover
5
closed when USB ports are not in use.
BATTERY STATUS INDICATOR
While powered off, press and release the Power Button
1
to check
battery level on the
Battery Status Indicator
2
per the table below.
INDICATOR BEHAVIOR
If the unit does not power on or show any indicators, the battery is
fully depleted and should be charged for a minimum of four hours
before using.
When the battery is fully discharged, the Battery Status Indicator
2
may not illuminate immediately when charging cable is connected.
POWER BUTTON FUNCTIONS
1
Press and hold the Power Button
1
to turn on.
Press and release the Power Button
1
to cycle through the
following modes, in order: All-On, Spot High, Spot Low, Flood High,
Flood Medium, Flood Low (see TABLE 3 below).
Press and hold the Power Button
1
while in any mode to turn off.
NOTE: The Area Light will power-on in the same mode that was in use
at the time of the previous power-off.
BATTERY INTERNAL TEMPERATURE PROTECTION INDICATION
If the temperature of the product falls outside the ranges
defined in the GENERAL SPECIFICATIONS section, the LEDs of
the Battery Level Indicator will blink alternately (Green/Yellow
Green/Red), and the product will shut down and stop operating/
charging. Functionality will resume when product’s temperature
is back within proper ranges.
Alternating blinking LEDs (Green/Yellow Green/Red)
PROXIMITY SENSOR
8
While in All-on or Spot Light mode, the Proximity Sensor
8
detects
when the lens of the Spot Light
7
is blocked, automatically decreasing
light output to prevent overheating.
NOTE: The built-in sensor MAY NOT work if blocked by water or dirt on
the front lens. To ensure the proximity sensor is working properly, with
the the Spot Light
7
on, cover the Spot Light area with a solid object. If
working properly, the first green LED of the Battery Status Indicator
2
will blink, the lights in use will dim over a seven second period of time,
then blink three times to indicate a decrease in lumen output. Once
blockage is removed, light will return to the original brightness level.
If this does not happen, clean the Proximity Sensor
8
with a cotton
swab or soft brush and repeat. If after thorough cleaning the unit still
does not behave as described, remove from service and replace.
POWER SHARING (CHARGING DEVICES)
Connect the charging cable to the USB-A Output Port
4
. Connect the
other end to the device to be charged. When properly connected, the
Battery Status Indicator
2
will indicate that charging has begun. For
best results, use the cable provided with your device.
MODbox RAIL MOUNTING
1. Hook the Latching MODbox Rail Hooks
9
onto the top or bottom
rail of the MODbox unit, depending on the orientation in which you
want to use your Area Light (FIG. B).
2. Push on the bottom of the Base
13
of the Area Light to separate
the MODbox Rail Hooks, while swinging the the Stationary
MODbox Rail Hooks
10
over the rails (FIG. C).
3. Release pressure to close the the MODbox Rail Hooks and secure
the Area Light onto the rail (FIG. D).
4. Reverse this process to remove the Area Light.
LEGEND
Not Illuminated Green LED Yellow LED Red LED Blinking
TABLE 1 - CHARGING STATUS TABLE 2 - CHARGE REMAINING
LED Status % Charged LED Status
Remaining Charge
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
0% charged
Solid green
Solid green
Solid yellow
Solid red
91% to 100%
charge remaining
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
Blinking red
1% to 35%
charged
Not illuminated
Solid green
Solid yellow
Solid red
61% to 90%
charge remaining
Not illuminated
Not illuminated
Blinking yellow
Solid red
36% to 60%
charged
Not illuminated
Not illuminated
Solid yellow
Solid red
36% to 60%
charge remaining
Not illuminated
Blinking green
Solid yellow
Solid red
61% to 90%
charged
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
Solid red
11% to 35%
charge remaining
Blinking green
Solid green
Solid yellow
Solid red
91% to 99%
charged
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
Blinking red
1% to 10%
charge remaining
Solid green
Solid green
Solid yellow
Solid red
100% charged
(illuminates for
one minute)
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
0%
charge remaining
TABLE 3 - LIGHT OUTPUT
MODE LEVEL LUMENS RUNTIME
All-On
3000 3 hrs
Spot Light
High 1400 5 hrs
Low
475
9.5 hrs
Flood Light
High
1400
8 hrs
Medium
700
10 hrs
Low
250
12 hrs
NOTE: Lumen output and runtimes based on optimal operating conditions,
as specified in the GENERAL SPECIFICATIONS section. Frequent switching
ON/OFF will increase battery drain resulting in reduced runtimes.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
1
Botón de encendido
8
Sensor de proximidad
2
Indicador de estado
delabatería
9
Ganchos de riel MODbox™ con bloqueo
3
Puerto de entrada USB-C
10
Ganchos de riel MODbox™ jos
4
Puerto de salida USB-A
11
Gancho giratorio para colgar
5
Cubierta del puerto USB
12
Imanes
6
Luz de proyección (24LED)
13
Base
7
Luz enfocada
14
Cable USB-C
MBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Supercie caliente – No tocar
NO mire jamente la luz frontal cuando esté en funcionamiento
Fuerte campo magnético
No la suspenda
Lea las instrucciones
Certicación UL
Conformité Européenne. Cumple con las normas del Área
EconómicaEuropea.
UKCA - Conformidad evaluada por el Reino Unido
WEEE – Eliminación de elementos electrónicos
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CARGA
Utilícelo únicamente con la unidad eléctrica de clase2 indicada.
Conecte la conexión del cable USB-C a la luz, y conecte el otro extremo del cable
a un puerto USB o a un adaptador de CA (no incluido). La fuente de alimentación/
el adaptador USB no debe superar el voltaje y corriente de carga especificados
(máx. 5VCD, máx. 2,0A).
El indicador del estado de la batería
2
se encende (ver TABLA1 a continuación):
Una carga completa podría tomar de 3 a 6horas, dependiendo de la salida del
cargador. Cárguela completamente antes de usarla. Para maximizar la vida
útil de la batería, vea la sección MANTENIMIENTO.
La luz de área puede funcionar mientras se carga.
NOTA: para mantener la clasificación Protección de ingreso, mantenga cerrada
la cubierta del puerto USB
5
cuando los puertos USB no estén en uso.
INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA
Mientras esapagada, presione y suelte el botón de encendido
1
para verificar
el nivel de la batería en el indicador de estado de la batería
2
como se indica en
lasiguiente tabla.
CONVENCIONES
Apagado LED verde LED amarillo LED rojo Intermitente
TABLA1 - ESTADO DE CARGA TABLA2 - CARGA RESTANTE
LED Estado
Porcentaje de carga
LED Estado
Carga restante
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
0% de carga
Verde fijo
Verde fijo
Amarillo fijo
Rojo fijo
91% al 100%
decarga restante
Apagado
Apagado
Apagado
Rojo intermitente
1% al 35%
decarga
Apagado
Verde fijo
Amarillo fijo
Rojo fijo
61% al 90%
decarga restante
Apagado
Apagado
Amarillo
intermitente
Rojo fijo
36% al 60%
decarga
Apagado
Apagado
Amarillo fijo
Rojo fijo
36% al 60%
decarga restante
Apagado
Verde intermitente
Amarillo fijo
Rojo fijo
61% al 90%
decarga
Apagado
Apagado
Apagado
Rojo fijo
11% al 35% de
carga restante
Verde intermitente
Verde fijo
Amarillo fijo
Rojo fijo
91% al 99%
decarga
Apagado
Apagado
Apagado
Rojo intermitente
1% al 10%
de carga restante
Verde fijo
Verde fijo
Amarillo fijo
Rojo fijo
100% de carga
(ilumina por un
minuto)
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
0%
de carga restante
COMPORTAMIENTO DEL INDICADOR
Si la unidad no enciende o no muestra ningún indicador, la batería está
completamente descargada y debe cargarse por un mínimo de cuatro
horasantes de poder usarla.
Cuando la batería está completamente descargada, es posible que el
indicador del nivel de la batería
2
no se encienda de inmediato
alconectar el cable de carga.
FUNCIONES DEL BOTÓN DE ENCENDIDO
1
Mantenga presionado el botón de encendido
1
para encenderla.
Presione y suelte el botón de encendido
1
para recorrer los siguientes
modos en el siguiente orden: todas las luces encendidas luz enfocada alta,
luz enfocada baja, luz de proyección alta, luz de proyección media, luz de
proyección baja (ver TABLA3 a continuación).
Mantenga presionado el botón de encendido
1
en cualquier modo paraapagarla.
NOTA: la luz de área se encenderá en el mismo modo de uso que tenía al
momento previo de apagarse.
TABLA3 - SALIDA DE LUZ
MODO NIVEL LÚMENES
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
Todas las luces encendidas 3000 3h
Luz enfocada Alto 1400 5h
Bajo 475 9,5h
Luz de proyección Alto 1400 8h
Mediano 700 10h
Bajo 250 12h
NOTA: la salida de lúmenes y los tiempos de funcionamiento se basan en las
condiciones de funcionamiento óptimas, como se detallan en la sección de
ESPECIFICACIONES GENERALES. El ENCENDIDO y APAGADO frecuente aumentará
la descarga de la batería, lo que resultará en un menor tiempo de funcionamiento.
INDICACIÓN DE PROTECCN DE LA TEMPERATURA INTERNA DE LA BATEA
Si la temperatura del producto se sale de los rangos definidos en la sección
ESPECIFICACIONES GENERALES, los LED del indicador del nivel de batería
parpadearán intercaladamente (Verde/Amarillo Verde/Rojo), y el producto se
apagay dejade funcionar/cargar. La funcionalidad se reanudará cuando la
temperatura del producto esnuevamente dentro de los rangos adecuados.
LED que parpadean intercaladamente (Verde/amarillo Verde/rojo)
SENSOR DE PROXIMIDAD
8
Mientras esté en el modo Todas las luces encendidas o en el de Luz enfocada,
el sensor de proximidad
8
detecta cuando los lentes de la luz enfocada
7
están bloqueados, disminuyendo automáticamente la salida de luz para evitar
elsobrecalentamiento.
NOTA: el sensor incorporado PODRÍA NO funcionar si se obstruye con agua o
suciedad en los lentes frontales. Para asegurarse que el sensor de proximidad es
funcionando correctamente, con la luz enfocada encendida
7
, cubra el área de la
luz enfocada con un objeto sólido. Si funciona correctamente, el primer LED verde
del indicador de estado de la batería
2
parpadeará, las luces en uso se atenuarán
durante un periodo de tiempo de siete segundos y, a continuación, parpadean
tres veces para indicar una disminución de la salida de lúmenes. Cuando se retira
la obstrucción, la luz volverá al nivel original de brillo. Si esto no sucede, limpie el
sensor de proximidad
8
con un hisopo de algodón o un cepillo suave y pruebe
de nuevo. Si tras una limpieza cuidadosa la unidad sigue sin funcionar como se
describe, déjela de usar y sustitúyala.
ALIMENTACIÓN COMPARTIDA (PARA CARGAR DISPOSITIVOS)
Conecte el cable de carga en el puerto de salida USB-A
4
. Conecte el otro
extremo al dispositivo que se va a cargar. Cuando escorrectamente conectado,
el indicador de estado de la batería
2
indicará que la carga p2-ha comenzado. Para
obtener mejores resultados, utilice el cable proporcionado con su dispositivo.
MONTAJE DE RIELMODbox
1. Enganche los ganchos de riel MODbox™ con bloqueo
9
en el riel superior o
inferior de la unidad MODbox™, dependiendo de la orientación en la que desee
utilizar la luz de área.(FIG. B).
2. Presione el botón de la base
13
de la luz de área para separar los ganchos de
riel MODbox™, mientras gira los ganchos de riel MODbox™ fijos
10
sobre los
rieles (FIG. C).
3. Presione el botón de la base
13
de la luz de área para separar los ganchos de
riel MODbox™, mientras gira los ganchos de riel MODbox™ fijos
10
sobre los
rieles (FIG. C).
4. Libere la presión para cerrar los ganchos de riel MODbox™ y asegurar la luz de
área en el riel (FIG. D).
5. Invierta este proceso para retirar la luz de área.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG.A)
1
Bouton de mise sous tension
8
Capteur de proximité
2
Indicateur d’état de la batterie
9
Crochets à verrouillage pour
railMODbox
3
Port d’entrée USB-C
10
Crochets stationnaires pour
railMODbox
4
Port de sortie USB-A
11
Crochet rotatif
5
Capuchon du port USB
12
Aimants
6
Faisceau à éclairage général
(24DEL)
13
Base
7
Faisceau concentré
14
CâbleUSB-C
SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Avertissement ou mise en garde
Risque de choc électrique
Surface chaude– Ne pas toucher
Ne pas regarder directement la lampe lorsqu’elle est allumée
Champ magnétique puissant
Ne pas attacher
Lire les instructions
HomologuéUL
Conformité européenne. Conforme aux directives de l’espace
économiqueeuropéen.
UKCA– Évaluation de la conformité du Royaume-Uni
DEEE– Mise au rebut des produits électroniques
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RECHARGE
Branchez uniquement cet appareil à des unités d’alimentation de classe2.
Connectez le câbleUSB-C à la lampe, puis branchez l’autre extrémité du ble à
un portUSB ou à un adaptateur c.a. (non compris). L’adaptateur USB ou le bloc
d’alimentation ne doit pas exder la tension de recharge et l’intensité de courant
électrique indiquées (max. 5Vc.c et max. 2,0A).
L’indicateur d’état de la batterie
2
s’allume (voir le TABLEAU1 ci-dessous):
Une charge complète s’effectue habituellement en 3 à 6heures, selon la puissance
de sortie du chargeur. Rechargez complètement l’appareil avant de l’utiliser. Pour
optimiser la durée de vie de la batterie, consultez la section ENTRETIEN.
La lampe à éclairage général peut être utilisée pendant la recharge.
REMARQUE: Pour maintenir la cote de protection contre les infiltrations, gardez
le capuchon du port USB
5
fermé lorsque les ports USB ne sont pas utilisés.
INDICATEUR D’ÉTAT DE LA BATTERIE
Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le bouton de mise sous tension et
relâchez-le
1
pour vérifier le niveau de la batterie sur l’indicateur d’état de la
batterie
2
selon le tableau ci-dessous.
LÉGENDE
Voyant non allumé Voyant vert Voyant jaune Voyant rouge Clignotant
TABLEAU1: ÉTAT DE LA RECHARGE TABLEAU2: ÉTAT DE LA BATTERIE
DEL État DEL État% de charge
Charge restante
Voyant non allu
Voyant non allu
Voyant non allu
Voyant non allu
0% de charge
Vert continu
Vert continu
Jaune continu
Rouge continu
91 à 100%
decharge restante
Voyant non allu
Voyant non allu
Voyant non allu
Rouge clignotant
1 à 35%
decharge
Voyant non allu
Vert continu
Jaune continu
Rouge continu
61 à 90%
dechargerestante
Voyant non allu
Voyant non allu
Jaune clignotant
Rouge continu
36 à 60%
decharge
Voyant non allu
Voyant non allu
Jaune continu
Rouge continu
36 à 60%
dechargerestante
Voyant non allu
Vert clignotant
Jaune continu
Rouge continu
61 à 90%
decharge
Voyant non allu
Voyant non allu
Voyant non allu
Rouge continu
11 à 35%
dechargerestante
Vert clignotant
Vert continu
Jaune continu
Rouge continu
91 à 99%
decharge
Voyant non allu
Voyant non allu
Voyant non allu
Rouge clignotant
1 à 10%
de charge restante
Vert continu
Vert continu
Jaune continu
Rouge continu
100% de charge
(s’allume pendant
une minute)
Voyant non allu
Voyant non allu
Voyant non allu
Voyant non allu
0%
de charge restante
COMPORTEMENT DES INDICATEURS
Si l’appareil ou les voyants ne s’allument pas, la batterie est complètement déchargée
et doit être rechare pendant au moins quatre heures avant toute utilisation.
Lorsque la batterie est complètement déchargée, l’indicateur d’état de
la batterie
2
peut ne pas s’allumer immédiatement lorsque le câble de
rechargeest branché.
FONCTIONS DU BOUTON DE MISE SOUS TENSION
1
Appuyez sur le bouton de mise sous tension
1
et maintenez-le enfoncé pour
allumer la lampe.
Appuyez sur le bouton de mise sous tension
1
et relâchez-le pour passer
d’un mode d’éclairage à un autre, dans l’ordre suivant: éclairage amplifié,
faisceau concentré (élevé, faible), éclairage général (élevé, moyen, faible)
[voirTABLEAU3 ci-dessous].
Appuyez sur le bouton de mise sous tension
1
et maintenez-le enfon
dansn’importe quel mode pour éteindre la lampe.
REMARQUE: La lampe à éclairage général s’allume dans le mode qui était
utilisé au moment de la mise hors tension précédente.
TABLEAU3– PUISSANCE LUMINEUSE
MODE NIVEAU LUMENS AUTONOMIE
Éclairage amplié 3000 3heures
Faisceau concentré Élevé 1400 5heures
Faible 475 9,5heures
Faisceau à éclairage
général
Élevé 1400 8heures
Moyen 700 10heures
Faible 250 12heures
REMARQUE:
La puissance lumineuse et lautonomie sappliquent dans des
conditions de fonctionnement optimales, comme indiqué dans la section
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES. La mise en marche et l’arrêt fréquents
augmentent l’usure de la batterie, ce qui réduit l’autonomie de l’appareil.
INDICATEUR DE PROTECTION DE LA TEMPÉRATURE INTERNE DE LA BATTERIE
Si la température du produit se situe hors des limites définies dans la section
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES, les voyants DEL de l’indicateur d’état de la
batterie clignotent alternativement (vert et jaune vert et rouge), et le produit s’éteint
et cesse de fonctionner et de se recharger. Le produit recommencera à fonctionner
lorsque la température sera de retour dans les limites appropriées.
Voyants DEL clignotants en alternance (vert et jaune vert et rouge)
CAPTEUR DE PROXIMI
8
En mode éclairage amplifié ou faisceau concentré, le capteur de proximi
8
détecte si le verre du faisceau concentré
7
est bloqué et réduit automatiquement
la puissance lumineuse pour éviter la surchauffe.
REMARQUE: Le capteur intégré POURRAIT NE PAS fonctionner s’il y a de l’eau
ou de la saleté sur le verre. Pour s’assurer que le capteur de proximité fonctionne
correctement, recouvrez le faisceau concentré
7
d’un objet solide lorsqu’il est
allumé. S’il fonctionne correctement, le premier voyant vert de l’indicateur d’état
de la batterie
2
clignotera, la luminosité diminuera pendant sept secondes, puis
les indicateurs clignoteront trois fois pour indiquer une diminution de la puissance
lumineuse. Une fois dégagée, la lumière retrouvera sa luminosité initiale. Si ce
n’est pas le cas, nettoyez le capteur de proximité
8
à l’aide d’un coton-tige ou
d’une brosse douce et recommencez. Si, après un nettoyage approfondi, l’appareil
ne se comporte toujours pas comme indiqué, ne l’utilisez plus et remplacez-le.
PARTAGE DE LALIMENTATION (RECHARGE D’APPAREILS)
Branchez le câble dans le port de sortie USB-A
4
. Branchez l’autre extrémisur
l’appareil devant être rechargé. Si l’appareil est correctement connecté, l’indicateur
d’état de la batterie
2
indiquera qu’il est en cours de recharge. Pour des résultats
optimaux, utilisez le câble fourni avec votre appareil.
MONTAGE SUR RAIL MODbox
1. Accrochez les crochets à verrouillage du rail MODbox
9
sur le rail supérieur
ou inférieur de l’appareil MODbox, en fonction de l’orientation dans laquelle
vous souhaitez utiliser votre lampe à éclairage général (FIG. B).
2. Poussez sur le bas de la base
13
de la lampe à éclairage général pour séparer
les crochets de rail MODbox, tout en faisant pivoter les crochets stationnaires
pour rail MODbox
10
sur les rails (FIG. C).
3. Relâchez la pression pour fermer les crochets du rail MODbox et fixer la lampe
à éclairage général sur le rail (FIG. D).
4. Effectuez les étapes dans l’ordre contraire pour retirer la lampe à éclairage général.


Product specificaties

Merk: Klein Tools
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 56417

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Klein Tools 56417 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Klein Tools

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd