Kenwood Excelon X502-1 Handleiding

Kenwood Receiver Excelon X502-1

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kenwood Excelon X502-1 (7 pagina's) in de categorie Receiver. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
Safety precautions
WARNING
To prevent injury or re, take the following precau-
tions:
Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safetys sake, leave the mounting and
wiring work to professionals.
When extending the ignition, battery, or ground wires,
make sure to use automotive-grade wires or other
wires with the range of 5 mm2 (AWG 10) or more to
prevent wire deterioration and damage to the wire
coating.
To prevent a short circuit, never put or leave any metal-
lic objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
If the unit starts to emit smoke or strange smells,
turn off the power immediately and consult your
KENWOOD dealer.
Do not touch the unit during use because the sur-
face of the unit becomes hot and may cause burns if
touched.
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the follow-
ing precautions:
Be sure the unit is connected to a 12 V DC power sup-
ply with a negative ground connection.
Do not open the top or bottom covers of the unit.
Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of water
splashing.
When replacing a fuse, only use a new one with the
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
To prevent a short circuit when replacing a fuse, rst
disconnect the wiring harness.
NOTE
If you experience problems during installation, consult
your KENWOOD dealer.
If the unit does not seem to be working right, consult
your KENWOOD dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn o the power and wipe
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth damp-
ened by volatile solvents such as paint thinner and alco-
hol. They can scratch the surface of the panel and / or
cause the indicator letters to peel o .
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
Protection function
The protection function is activated in the following
situations:
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various acci-
dents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the power
indicator goes o and the ampli er stops operating.
When a speaker wire may be short-circuited.
When a speaker output contacts ground.
When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
the speaker output.
When the internal temperature is high and unit won’t
operate.
Wiring
Take the battery wire for this unit directly from the bat-
tery. If it’s connected to the vehicle’s wiring harness, it
can cause blown fuses etc.
If a buzzing noise is heard from the speakers when the
engine is running, connect a line noise lter (optional)
to each of the battery wire.
Do not allow the wire to directly contact the edge of
the iron plate by using Grommets.
Connect the ground wire to a metal part of the car
chassis that acts as an electrical ground passing elec-
tricity to the battery‘s negative terminal. Do not turn
the power on if the ground wire is not connected.
Be sure to install a protective fuse in the power cord
near the battery. The protective fuse should be the
same capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat
larger.
For the power cord and ground, use a vehicle type
( reproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
with the range of 5 mm2 (AWG 10) or more.)
When more than one power ampli er are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each ampli er.
Speaker selection
Using speakers with smaller input ratings than the
ampli ers output power would result in smoke gener-
ation or equipment failure.
Use speakers that have an impedance of 2 Ω or greater.
When more than one set of speakers are going to be
used, calculate the combined impedance of the speak-
ers and then connect suitable speakers to the ampli er.
<Example>
X502-1
CLASS D MONO POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR MONO CLASSE D
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA CLASE D MONOFÓNICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from
your new power ampli er.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the
space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for
information or service on the product.
Model X502-1 Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at w ww.kenwood.com/usa
B5A-2739-00 / 00 (KV / WV)© 2018 JVC KENWOOD Corporation
Combined
impedance
Installation / Installation / Instalación
213 mm (8-3/8 )̯
53 mm (2-1/16 ) (5-7/8 )̯149 mm ̯
Installation procedure
Since there are large variety of settings and con-
nections possible according to applications, read
the instruction manual well to select the proper
setting and connection.
1. Remove the ignition key and disconnect the
negative terminal of the battery to prevent
short circuits.
2. Set the unit according to the intended usage.
3. Remove the Dressing cover.
4. Connect the input and output wires of the
units.
5. Connect the speaker wires.
6. Connect the power wire, power control wire
and grounding wire following this order.
7. Install the installation ttings in the unit.
8. Attach the unit.
9. Attach the Dressing cover.
10. Connect the negative terminal of the
battery.
CAUTION
Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes
with driving, In a location that gets wet, In a
dusty location, In a place that gets hot, In a
place that gets direct sunlight, In a location that
gets hit by hot air)
Do not install the unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit
may be damaged.
Install this unit in a location which allows heat
to easily dissipate. Once installed, do not place
any object on top of the unit.
The surface temperature of the amplifier will
become hot during use. Install the ampli er in
a place where people, resins, and other sub-
stances that are sensitive to heat will not come
into contact with it.
When making a hole under a seat, inside the
trunk, or somewhere else in the vehicle, check
that there is nothing hazardous on the oppo-
site side such as a gasoline tank, brake pipe,
or wiring harness, and be careful not to cause
scratches or other damage.
Do not install near the dashboard, rear tray, or
air bag safety parts.
The installation to the vehicle should securely
fasten the unit to a place in which it will not
obstruct driving. If the unit comes o due to a
shock and hits a person or safety part, it may
cause injury or an accident.
After installing the unit, check to make sure that
electrical equipment such as the brake lamps,
turn signal lamps and windshield wipers oper-
ate normally.
Procédure d’installation
Etant donné que le nombre de réglages et de
raccordements est assez important, il importe
de prendre pleinement connaissance du mode
d’emploi.
1. Retirer la clé de contact et brancher la
borne négative de la batterie pour éviter les
court-circuits.
2. Régler lappareil en fonction de lutilisation
sirée.
3. Déposer l’enjoliveur.
4. Raccorder les câbles d’entrée et de sortie de
l’appareil.
5. Raccorder les câbles de haut-parleur.
6. Relier, dans lordre, le ble d’alimentation,
le câble de commande d’alimentation et le
câble de masse.
7. Mettre en place les accessoires dinstallation
sur l’unité.
8. Brancher l’unité.
9. Fixer l’enjoliveur.
10. Raccorder la borne négative de la batterie.
ATTENTION
Ne pas procéder à linstallation de lappareil
si vous trouvez dans lun des lieux suivants;
(Lieu instable, Lieu la conduite du véhicule
peut être gênée, Lieu exposé à l’humidité, Lieu
exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu
exposé directement à la lumière du jour, Lieu
exposé à l’air chaud)
Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis,
etc; la chaleur qui s’accumulerait risque d’en-
dommager l’appareil.
Installer cet appareil à un emplacement tel que
la chaleur puisse se dissiper aiment. Aps
l’installation, ne placer aucun objet sur l’appareil.
La surface de l’ampli cateur va chau er pen-
dant lutilisation. Installer lamplificateur à
un endroit des passagers, de la résine ou
d’autres substances sensibles à la chaleur nen-
treront pas en contact avec lui.
Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur
du co re ou partout ailleurs dans le véhicule, véri-
er s’il ny a pas d’élément dangereux de l’autre
, tel qu’un réservoir à carburant, une conduite
de frein, une gaine de câbles, et faire attention de
ne pas faire de gri es ou d’autres dégâts.
Ne pas l’installer près du tableau de bord, de la
plage arrière ou déléments de sécurité de l’airbag.
Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil doit
être fermement à un endroit ou il nenera pas
la conduite. Si l’appareil se tache suite à un choc
et heurte quelqu’un ou un élément de sécurité, il
peut occasionner des blessures ou un accident.
Après installation de lappareil, s’assurer que
les di érents équipements électriques tels que
lampes frein et les clignotants de direction
fonctionnent normalement.
Procedimiento de instalación
Como se puede hacer una gran variedad de
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea
atentamente el manual de instrucciones para
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
terminal negativo de la batería para evitar
cortocircuitos.
2. Prepare el aparato según el uso que vaya a
hacer de él.
3. Quite la cubierta de adorno.
4. Conecte los cables de entrada y salida de las
unidades.
5. Conecte los cables del altavoz.
6. Conecte el cable de alimentación, el cable de
control de alimentación y el cable de tierra en
este orden.
7. Coloque los elementos de instalacn en la
unidad.
8. Coloque la unidad.
9. Coloque la cubierta de adorno.
10. Conecte la terminal negativa de la batería.
PRECAUCIÓN
No instale el equipo en las siguientes ubica-
ciones; (Ubicación inestable; En un lugar que
inter era a la conducción; En un lugar en el que
pueda mojarse; En un lugar con exceso de polvo;
En un lugar en el que pueda recalentarse; En un
lugar en el que reciba la luz directa del sol; En un
lugar situado en el ujo de aire caliente)
No utilice el aparato bajo una alfombra porque
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y
estropearse.
Instale este aparato en un lugar donde el calor
pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado,
no ponga nada sobre él.
La temperatura de la super cie del ampli cador
se elevará durante su uso. Instale el ampli ca-
dor en un lugar seguro donde personas, resinas
y otras substancias sensibles al calor no entren
en contacto con esta super cie.
Cuando haga un ori cio bajo el asiento o en el
portaequipajes o en algún otro lugar del vehí-
culo, veri que que no existan objetos peligrosos
al lado opuesto tales como un tanque de gaso-
lina, tubo del freno, o los alambres del cableado
del coche y tenga cuidado de no rayar las piezas
del vehículo o causar algún otro daño.
No lo instale cerca del panel de controles, bandeja
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
La instalación de esta unidad debe ser realizada
en un lugar donde no estorbe la conducción.
Si la unidad se sale de su posición debido a un
choque y golpea a una persona o a alguna pieza
de seguridad, puede causar o un accidente.
Desps de instalar el aparato, cerciórese de que
los equipos eléctricos (luces de freno, intermiten-
tes y limpiadores) funcionen normalmente.
Accessories / Accessoires / Accesorios
Ø4×16 mm
Self-tapping screws
Vis taraudeuses
Tornillo autorroscantes 4
Speaker level input cable
Câble d’entrée de niveau d’enceinte
Cable de entrada del nivel de altavoces 1
Installation board, etc. (thickness: 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
Dressing cover
Enjoliveur
Cubierta de adorno
combinée combinada
Connections / Raccordements / Conexiones
WARNING Remove the ignition key and disconnect the negative
terminal of the battery to prevent short circuits.
AVERTISSEMENT Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative
de la batterie pour éviter les court-circuits.
ADVERTENCIA
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo
de la batería para evitar cortocircuitos.
In a computer-equipped vehicle, when you remove the terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect may occur in the electrical system of the
vehicle. Consult your dealer for further details.
Dans un véhicule équipé d’un ordinateur, lorsque vous retirez la borne de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un défaut peut se produire dans le système élec-
trique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal de la batería, la memoria puede desaparecer o puede producirse un defecto en el sistema eléc-
trico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
AFTER MARKET
HEAD UNIT
Battery
Batterie
Batería
Ground wire
Câble de masse
Cable de masa
Battery wire
Câble de la batterie
Cable de la batería
Protective fuse
Fusible de protection
Fusible de protección
Dual voice coil subwoofer / Haut-parleurs d’extrêmes graves à
bobine double voix / Altavoz de subgraves de bobina de voz doble
Lead terminal
Cosse pour câble
Terminal de cable
Subwoofer (L+R)
Haut-parleur
d'extrême grave
(G+D)
Altavoz de
subgraves (I+D)
WARNING
Particular attention must be given to making
good electrical contact at the ampli er-out-
put and speaker terminals.
Poor or loose connections can cause spark-
ing or burning at the terminals because of
the very high power that the ampli er can
deliver.
CAUTION
If sound is not output normally, imme-
diately turn power off and check
connections.
Be sure to turn the power o before chang-
ing the setting of any switch.
If the fuse blows, check wires for shorts,
then replace the fuse with one of the same
rating.
Check that no unconnected wires or con-
nectors are touching the car body. Do not
remove caps from unconnected wires or
connectors to prevent short circuits.
Connect the speaker wires to appropriate
speaker connectors separately. Sharing the
negative wire of the speaker or grounding
speaker wires to the metal body of the car
can cause this unit to fail.
After installation, check that the brake
lamps, turn signal lamps and windshield
wipers work properly.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le contact électrique à la
sortie de lamplificateur et aux prises des
enceintes soit bien établi.
Un mauvais branchement ou un branche-
ment lâche peut causer des étincelles ou un
chau ement des prises du fait de la très
grande puissance de l’ampli cateur.
ATTENTION
En cas d’anomalie, mettre immédiatement
l’appareil hors tension et ri er tous les
raccordements.
Veiller à mettre lappareil hors ten-
sion avant de changer la position des
commutateurs.
Si le fusible saute, ri er si les câbles ne
sont pas court-circuités, et remplacer
le fusible par un autre fusible de même
capacité nominale.
Véri er qu’aucun câble ou connecteur non
raccor ne touche la carrosserie de la
voiture. Ne pas retirer les capuchons des
câbles ou connecteurs non raccordés a n
d’éviter tout courtcircuit.
Raccorder séparément les câbles de haut-
parleur aux connecteurs de haut-parleur
appropriés. La mise en commun du câble
gatif d’un haut-parleur ou des fils de
masse des haut-parleurs à la carrosserie
métallique de la voiture pourrait rendre
l’appareil inopérant.
Après l’installation, véri er que les voyants
de frein, les clignotants et les essuie-glace
fonctionnent correctement.
ADVERTENCIA
Debe ponerse especial atención para que se
haga un buen contacto eléctrico en la salida
del ampli cador y en los terminales de los
altavoces.
Las conexiones mal hechas o las conexiones
ojas pueden causar chispas o quemaduras
en los terminales debido a la potencia muy
alta que puede suministrar el ampli cador.
PRECAUCIÓN
Si el sonido no sale normalmente, desco-
necte inmediatamente la alimentación y
compruebe las conexiones.
No se olvide de desconectar la alimenta-
ción antes de cambiar el ajuste de cual-
quier conmutador.
Si el fusible se quema, compruebe que no
haya un cortocircuito en los cables, luego
cambie el fusible por uno que tenga el
mismo amperaje.
Verifique que ninguno de los cables o
conectores que están sin conectar se
encuentren tocando la carrocería del auto-
vil. No retire las tapas de los cables o
conectores que están sin conectar para evi-
tar de que se produzcan cortocircuitos.
Conecte los cables del altavoz a los
conectores adecuados del altavoz separa-
damente. La puesta en contacto de termi-
nales de altavoces distintos, o la conexión
como toma de tierra de los terminales del
altavoz al coche del autovil, pueden
causar daños a la unidad.
Después de la instalación, compruebe que
las mparas del freno, luces de destello y
limpiaparabrisas funcionar correctamente.
Power control wire; for “RCA INPUT connection”
Câble de commande de l’alimentation; pour «Raccordement RCA INPU
Cable de control de alimentación; para “Conexión RCA INPUT
Power wire and speaker wire connection
Raccordement d’un câble de l’alimentation et d’enceinte
Conexión del cable de alimentación y del altavoz
Dual 4 Ω
Double 4 Ω
Dual 4 Ω
Dual 2 Ω
Double 2 Ω
Dual 2 Ω
WARNING
To prevent fire caused by a short in the
wiring, connect a fusible link or breaker
nearby the battery’s positive terminal.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout incendie dû à un court-cir-
cuit, insérer un fusible ou un coupecircuit
à proximité de la borne de la batterie.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por cor-
tocircuitos en el cableado, conecte un
fusible o cortacircuito entre la batería y los
terminales de la batería.


Product specificaties

Merk: Kenwood
Categorie: Receiver
Model: Excelon X502-1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kenwood Excelon X502-1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Receiver Kenwood

Handleiding Receiver

Nieuwste handleidingen voor Receiver