JVC HA-FW1800 Handleiding

JVC Hoofdtelefoon HA-FW1800

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor JVC HA-FW1800 (5 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
Changing
Ear
Pieces
Changer
les
oreillettes
Cambio
de
las
almohadillas
Change
the
ear
pieces
to
a
size
that
fits
your
ears
to
enjoy
good
bass
sound
and
prevent
sound
leakage.
Changez
les
oreillettes
pour
en
trouver
a
une
taille
qui
corresponde
a
vos
oreilles
pour
profiter
d'un
bon
son
de
basse
et
eviter
les
fuites
de
son.
Cambie
las
almohadillas
a
un
tamano
que
se
adapte
a
sus
oidos
para
disfrutar
de
un
buen
sonido
de
los
bajos
y
evitar
el
escape
de
sonido.
Detaching
the
Ear
Piece
Detacher
l'oreillette
Desmontaje
de
la
almohadilla
Twist
and
pull
out
the
ear
piece.
Tournez
et
sortez
l'oreillette.
Gire
y
retire
la
almohadilla.
Attaching
the
Ear
Piece
Fixer
l'oreillette
Montaje
de
la
almohadilla
Insert
the
ear
piece
all
the
way
in.
lnserez
I'
oreillette
a
fond.
lnserte
la
almohadilla
hasta
el
final.
Ocorrect
0Correct
Ocorrecto
Xlncorrect
Xlncorrect
X lncorrecto
Attaching
and
Detaching
the
Cable
Fixer
et
detacher
le
cable
Conexi6n
y
desconexi6n
del
cable
Warranty
is
not
applicable
if
a
third
party
cable
is
used.
La
garantie
ne
s'applique
pas
si
un
cable
tiers
est
utilise.
La
garantia
no
es
aplicable
si
se
utiliza
un
cable
de
terceros.
Attaching
the
Cable
/
Fixer
le
cable
/
Conexi6n
del
cable
Insert
the
plug
straight
into
the
earphone
until
you
hear
a
click.
lnserez
la
fiche
directement
dans
l'ecouteur
jusqu'a
ce
que
vous
entendiez
un
clic.
lnserte
la
clavija
directamente
en
el
auricular
hasta
que
escuche
un
clic.
The
two
earphones
are
determined
as
L
and
R
depending
on
the
cable
inserted
.
Identify
the
color
and
marking
on
the
plug
.
t
'
Les
deux
ecouteurs
sont
identifies
comme
etant
L
(gauche)
et
R
(droit)
en
fonction
du
cable
insere.
ldentifiez
la
couleur
et
le
marquage
sur
la
fiche.
Los
dos
auriculares
se
establecen
como
L
(izquierdo)
y R
(derecho)
en
funci6n
del
cable
insertado
.
ldentifique
el
color
y
la
marca
en
la
clavija.
L:
Blue
/
Bleu
/
Azul
R:
Red
/ Ro
uge
/
Ro
jo
Caution:
Do
not
detach
the
cable
unnecessarily except during
replacement.
Do
not
use
any
tools
to
attach
or
detach.
Mise
en
garde:
Ne
detachez
pas
inutilement
le
cable,
sauf
pendant
le
rem
placement.
N'utilisez
aucun
outil
pour
le
fixer
ou
le
detacher
.
Precaucion:
Marki
ng
Marquage
Marca
No
desconecte
el
cable
innecesariamente
,
excepto
durante
el
reemplazo
.
No
utilice
ninguna
herramienta
para
la
conexi6n
o
la
desconexi6n
.
Detaching
the
Cable
/
Detacher
le
cable
/
Desconexi6n
del
cable
Pull
the
plug
out
straight.
Tirez
la
fiche
tout
droit.
Tire
de
la
clavija
en
linea
recta
.
The
connector
is
snug
fit
to
prevent
accidental
detachment.
Do
not
pull
at
the
cab
l
e.
Do
not
twist
the
plug
.
Le
connecteur
est
bien
ajuste
pour
eviter
tout
detachement
accidentel.
Ne
tirez
pas
sur
le
cable
.
Ne
tordez
pas
la
fiche
.
El
conector
se
ajusta
perfectamente
para
evitar
la
desconexi6n
accidental.
No
tire
del
cable.
No
retuerza
la
clavija
.
JVC
CAUTION / / PRECAUTIONS PRECAUCION
1 0 5 4 t
HA-FW1800
.c
. !
C,
C
w
,n
·;
C.)o
C
I!
LL
0
IC
cu
C.
,n
w
Hearing
Comfort
and
Well-Being
Do
not
play
your
personal
audio
at
a
high
volume.
Hearing
experts
advise
against
continuous
extended
play.
If
you
experience
a
ringing
in
your
ears,
reduce
volume
or
discontinue
use.
1.
CAUTION
The
headphones
have
metallic
parts
which
come
in
touch
directly
with
your
skin.
Do
not
use
them
if
you
are
allergic
to
metal.
The
metallic
parts
may
be
cold
to
the
touch
at
lower
temperatures.
Stop
using
the
headphones
if
they
are
causing
great
discomfort
or
irritation
on
the
skin
and
the
ears.
They
may
damage
your
skin
and
cause
rash
or
inflammation
.
If
ear
piece
or
other
parts
of
headphones
become
lodged
in
your
ear,
be
careful
not
to
push
it
deep
into
the
ear
canal
and
seek
skilled
medical
assistance
to
remove
the
piece.
Damage
to
the
ear
may
be
caused
by
non-professionals
attempting
to
remove
the
piece.
Store
the
ear
pieces
in
a
safe
place
where
children
cannot
reach
them
to
avoid
the
risk
of
a
possible
accident
or
hazard
such
as
swallowing
them.
In
dryer
air
conditions
such
as
in
winter,
you
may
feel
some
static
shock
when
using
the
headphones.
When
in
use
you
may
sometimes
hear
friction
noise,
this
is
caused
by
the
cord
rubbing
against
your
clothing
while
walking
or
during
exercise.
2.
Precautions
for
use
Be
careful
not
to
apply
power
that
exceeds
the
headphones
'
input
capacity.
This
may
result
in
sound
distortion
and
could
damage
the
oscillation
board.
Grasp
and
pull
the
headphone
plug
directly
when
disconnecting
from
your
device.
Do
not
pull
out
by
the
cord.
Confort
d'ecoute
et
bien-etre
N'utilisez
pas
votre
appareil
audio
personnel
a
un
volume
trap
eleve.
Les
professionnels
de
!'audition
deconseillent
une
ecoute
prolongee.
Si
vous
entendez
des
sonorites
dans
vos
oreilles,
reduisez
le
volume
ou
arrete
d'utiliser
l'appareil.
1.
PRECAUTIONS
Les
ecouteurs
presentent
des
parties
metalliques
qui
entrent
directement
en
contact
avec
votre
peau.
Ne
les
utilisez
pas
si
vous
etes
allergique
au
metal.
Les
pieces
metalliques
peuvent
etre
froides
au
toucher
a
basses
temperatures.
Arretez
d'utiliser
le
casque
si
vous
avez
une
sensation
desagreable
ou
si
vous
ressentez
des
demangeaisons,
ii
pourrait
irriter
votre
peau
et
causer
une
inflammation.
Si
un
embout
ou
une
autre
piece
du
casque
est
coincee
dans
votre
oreille,
faites
attention
a
ne
pas
la
pousser
trap
profondement
dans
le
canal
auditif
et
demandez
une
aide
medicale
pour
extraire
la
piece.
Ne
pas
laisser
une
personne
non
professionnelle
essayer
de
la
retirer.
Conservez
les
ecouteurs
hors
de
portee
des
enfants
pour
eviler
tout
risque
d'accident,
tel
que
de
les
avaler.
Quand
l'air
est
sec
comme
en
hiver,
vous
pouvez
ressentir
un
choc
statique
lors
de
!'utilisation
du
casque.
Lars
de
!'utilisation,
vous
pouvez
parfois
entendre
le
frottement
du
cordon
sur
vos
vetements
pendant
que
vous
marchez
ou
faites
de
l'exercice.
2.
Precautions
d'utilisation
Veillez
a
ne
pas
alimenter
le
casque
avec
un
courant
depassant
la
capacite
d'entree
du
casque.
Cela
pourrait
deformer
le
son
et
endommager
la
carte
d'oscillations.
Tenez
et
tirez
directement
sur
la
fiche
du
casque
d'ecoute
pour
le
deconnecter
de
votre
appareil.
Ne
tirez
pas
sur
le
cordon.
Confort
y
salud
de
su
audici6n
No
reproduzca
sonidos
con
el
volumen
alto.
Los
expertos
en
audici6n
desaconsejan
la
reproducci6n
continua
por
periodos
prolongados.
Si
escucha
un
zumbido
en
sus
oidos,
reduzca
el
volumen
o
deje
de
utilizarlos.
1.
PRECAUCl6N
Los
auriculares
tienen
partes
metalicas
que
entran
en
contacto
directamente
con
la
piel.
No
los
use
si
es
alergico
al
metal.
Las
partes
metillicas
pueden
estar
Irias
al
tacto
a
temperaturas
bajas.
Deje
de
usar
los
auriculares
si
le
provocan
irritaci6n
o
molestias
en
la
piel
y
en
los
oidos.
Pueden
daiiar
la
piel,
causando
sarpullidos
o
inflamaci6n.
En
el
caso
de
que
el
audifono
u
otra
parte
de
los
auriculares
queden
atrapados
dentro
de
su
oido,
tenga
la
precauci6n
de
no
empujarlos
dentro
del
canal
auditivo
y
comuniquese
inmediatamente
con
un
medico.
Para
evitar
daiios
en
el
oido,
no
permita
que
personas
inexpertas
intenten
extraer
la
pieza
atrapada.
Guarde
los
tapones
en
un
lugar
que
este
fuera
del
alcance
de
los
niiios
para
evitar
que
se
produzcan
accidentes
como
su
ingestion.
En
condiciones
de
aire
seco
tales
como
en
inviemo,
podria
sentir
una
descargea
de
estatica
cuando
utiliza
los
auriculares.
Cuando
utilice
los
auriculares,
puede
que
oiga
el
ruido
de
fricci6n
de
los
cables
o
el
sonido
que
transmite
el
cuerpo
al
andar.
2.
Precauciones
al
utilizar
la
unidad
Tenga
cuidado
y
no
introduzca
una
potencia
que
exceda
la
capacidad
de
entrada
de
los
auriculares.
Podria
distorsionarse
el
sonido
y
ocasionar
daiios
en
el
panel
de
oscilaci6n.
Sostenga
y
tire
directamente
del
la
cavija
de
auriculares
cuando
lo
desconecte
de
su
dispositivo.
No
tire
del
cable.
Traffic
Safety
Do
not
use
while
operating
a
motorized
vehicle.
It
may
create
a
traffic
hazard
and
is
illegal
in
many
areas.
You
should
use
extreme
caution
or
temporarily
discontinue
use
in
potentially
hazardous
situations.
Do
not
tum
up
the
volume
so
high
that
you
cannot
hear
sound
around
you.
3.
For
better
sounds
and
comfort
The
medium-size
sillicone
ear
pieces
are
attached
when
purchased.
You
may
not
enjoy
the
bass
sound
fully
if
the
ear
pieces
do
not
fit
your
ears.
To
enjoy
better
sound
while
reducing
sound
leakage,
choose
another
pair
of
ear
pieces
(five
sizes
of
sillicone
ear
pieces)
and
adjust
their
positions
to
fit
them
to
your
ears.
4.
For
replacing
the
ear
pieces
...
Attach
the
ear
pieces
firmly
when
replacing
them;
failure
to
do
so
may
result
in
the
ear
pieces
getting
lodged
in
your
ear
canal
when
removed,
thus
becoming
a
possible
health
hazard.
If
headphones
have
been
stored
for
an
extended
period
of
time
without
use
please
check
their
conditions
prior
to
using
them.
The
ear
pieces
deteriorate
with
age
even
in
normal
use
and
maintenance.
For
replacement
of
the
ear
pieces,
please
consult
your
local
dealer.
Securite
relative
a
la
circulation
N'utilisez
jamais
un
casque
en
conduisant
une
voiture,
une
bicydette.
Cela
peut
etre
dangereux
et
est
illegal
dans
beaucoup
de
regions.
Vous
devez
faire
Ires
attention
ou
arreter
temporairement
d'utiliser
l'appareil
dans
les
situations
dangereuses.
Ne
reglez
pas
le
niveau
sonore
maximum
de
telle
sorte
que
vous
ne
pourriez
plus
entendre
ce
qui
se
passe
autour
de
vous.
3.
Pour
un
meilleur
son
et
un
meilleur
confort
d'utilisation
Les
oreillettes
en
silicone
de
taille
moyenne
sont
fournies
lors
de
l'achat.
Vous
ne
profiterez
pas
completement
des
sons
graves
si
vos
embouts
ne
s'adaptent
pas
a
vos
oreilles.
Pour
mieux
profiter
de
sons
tout
en
reduisant
la
fuite
de
son,
choisissez
une
autre
paire
d'oreillettes
(cinq
tailles
d'oreillettes
en
silicone)
et
ajustez
leur
position
pour
les
adapter
a
vos
oreilles.
4.
A
propos
du
,emplacement
des
embouts
...
Fixez
solidement
les
embouts
lorsque
vous
les
remplacez;
dans
le
cas
contraire,
les
embouts
peuvent
rester
coincees
dans
votre
canal
auditif
au
moment
du
retrait
ce
qui
pourrait
devenir
genant
pour
votre
sante.
Si
le
casque
a
ete
range
pendant
une
longue
periode
de
temps
sans
etre
utilise,
verifiez
sa
condition
avant
de
l'utiliser.
Les
embouts
se
deteriorent
avec
le
temps,
meme
en
cas
d'utilisation
et
d'entretien
normaux.
Pour
le
remplacement
des
embouts,
consultez
votre
revendeur
local.
Seguridad
en
el
trafico
No
los
utilice
cuando
conduzca
un
vehiculo
a
motor.
Podria
provocar
un
accidente
de
transito
y
es
ilegal
en
muchos
lugares
.
En
situaciones
potencialmente
peligrosas
debe
tener
suma
precauci6n
o
dejar
de
utilizarlos.
No
ponga
el
volumen
tan
alto
que
impida
oir
lo
que
ocurre
a
su
alrededor.
3.
Para
un
mejor
sonido
y
mayor
comodidad
Las
almohadillas
de
silicona
de
tamano
mediano
estan
colocadas
cuando
se
compran.
Si
las
almohadillas
nose
ajustan
a
sus
oidos
correctamente,
es
posible
que
no
pueda
oir
completamente
los
sonidos
graves.
Para
disfrutar
de
un
mejor
sonido
al
tiempo
que
reduce
escapes
del
mismo,
elija
otro
par
de
almohadillas
(hay
cinco
tamaiios
de
almohadillas
de
silicona)
y
ajuste
sus
posiciones
para
encajarlas
en
sus
oidos.
4.
Para
reemplazar
las
almohadillas
de
los
auriculares
...
Cuando
reemplace
las
almohadillas,
col6quelas
firmemente
en
los
auriculares
para
evitar
que
se
desprendan
y
permanezcan
en
el
canal
auditivo
al
sacarlas
pues
podrian
producirse
lesiones.
Si
los
auriculares
han
estado
almacenados
sin
uso
por
un
tiempo
prolongado,
verifique
su
estado
antes
de
utilizarlos.
Las
almohadillas
se
deterioran
con
el
tiempo,
incluso
en
condiciones
normales
de
uso
y
mantenimiento.
Para
el
reemplazo
de
las
almohadillas,
consulte
con
su
distribuidor
local.
JD8441-JOOA


Product specificaties

Merk: JVC
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: HA-FW1800

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met JVC HA-FW1800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon JVC

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon