HUMANTECHNIK A-2115-0 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor HUMANTECHNIK A-2115-0 (2 pagina's) in de categorie Beveiliging. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum
Erwerb Ihres Lampenschalters.
Sie haben sich dabei fĂŒr ein
modernes und zuverlÀssiges
System entschieden.
Funktionsprinzip
Eine Signalanlage besteht aus
mindestens einem Sender und
einem EmpfÀnger. Der Sender
nimmt die akustischen Signale
auf und wandelt diese in Funk-
impulse um. Diese Funkimpul-
se werden ĂŒber die normale
Steckdose und das vorhandene
Stromnetz zum EmpfÀnger
ĂŒbertragen. Der EmpfĂ€nger
wandelt die Funkimpulse in
Lichtsignale um.
Einstellen des richtigen Funk-
Kanals
Durch ein spezielles, digitales
Übertragungsverfahren ist das
fehlerfreie Erkennen der Funk-
signale gewÀhrleistet. Dieses
Verfahren ermöglicht auch das
Einstellen von 10 unterschiedli-
chen Funk-KanÀlen. Ab Werk
sind alle lisa-GerÀte auf Kanal 0
eingestellt. Nur wenn in einem
Haus mehrere Anlagen gleich-
zeitig betrieben werden, mĂŒs-
sen die GerÀte aller Wohnun-
gen auf unterschiedliche Funk-
KanÀle eingestellt werden.
Nous vous fĂ©licitons pour l’a-
chat de votre interrupteur
acoustique pour lampe. Vous
avez, en l’achetant, optĂ© pour
un systĂšme moderne et ïŹable.
Principe de fonctionnement
Un systĂšme de signalisation est
constituĂ© d’au moins un Ă©met-
teur et d’un rĂ©cepteur. L’émet-
teur capte les signaux acous-
tiques pour les convertir en
impulsions hertziennes.
Ces impulsions sont transmises
au rĂ©cepteur par l’intermĂ©diaire
d’une simple prise et du rĂ©seau
électrique existant. Le récep-
teur transforme les impulsions
en signaux lumineux.
Réglage du canal approprié
Un procédé de transmission
numĂ©rique garantit l'identiïŹca-
tion correcte des signaux. Ce
procédé permet également de
programmer 10 canaux diffé-
rents. DĂ©part usine, tous les
appareils lisa sont réglés sur le
canal 0. Ce n'est que dans le
cas oĂč l'on utiliserait simulta-
nĂ©ment dans un mĂȘme immeu-
ble différentes installations qu'il
faudrait régler les appareils de
tous les appartements sur des
canaux différents.
Procédez au réglage du canal
de la maniĂšre suivante:
Tournez à l’aide d’un tournevis
le commutateur rotatif qui se
trouve sur la partie inférieure de
votre appareil jusqu’à ce que
l’encoche du commutateur se
trouve sur le numéro du canal
désiré.
Exemple:
sélecteur de
canal sur
position 0
Prise de courant: L'interrup-
teur pour lampe est pourvu
d'une prise de courant permet-
tant le branchement d'une lam-
pe supplémentaire, par exemp-
le d'un lampadaire.
Attention: L'intensité maxi-
mum admissible de la prise est
de 500 watts.
Mise en/hors circuit: Touche
(voir illustration) non enfoncée
= mise en circuit = lampadaire
Ă©teint (par exemple de jour); il
est rallumé sous l'impulsion du
signal d'Ă©mission.
Touche enfoncée = mise hors
circuit = lampadaire allumé (par
exemple le soir); il s'Ă©teint sous
l'impulsion du signal d'Ă©mission.
Gehen Sie bei der Kanal-
Einstellung wie folgt vor:
Drehen Sie den Drehschalter
auf der Unterseite des GerÀtes
mit einem kleinen Schrauben-
dreher so lange, bis der Pfeil
auf der gewĂŒnschten Kanal-
Nummer steht.
Beispiel:
eingestellte
Kanal-
Nummer 0
Schaltersteckdose
Der Lampenschalter hat eine
Schaltsteckdose zum An-
schluss einer zusÀtzlichen Lam-
pe, z.B. einer Stehlampe.
Achtung: die max. Belastbar-
keit der Schaltsteckdose
betrÀgt 500 Watt.
Einschalte-/Ausschalte-
Betrieb
Taste (siehe Abb.) nicht einge-
drĂŒckt = Einschaltebetrieb =
Stehlampe ist ausgeschaltet
(z.B. am Tag) und wird im Takt
des Sendesignals eingeschal-
tet.
Taste eingedrĂŒckt = Ausschal-
tebetrieb = Stehlampe ist ein-
geschaltet (z.B. am Abend) und
wird im Takt des Sendesignals
ausgeschaltet.
Sende-Signal-Erkennung:
Die unterschiedlichen Sende-
Signale werden vom Lampen-
schalter in unterschiedliche
Blinkfolgen umgesetzt:
Telefon
Jedes LĂ€uten des Telefons = 2
aufeinanderfolgende Blinkfol-
gen (solange dasTelefonlÀutet).
TĂŒrklingel
Sobald auf die Klingel gedrĂŒckt
wird = 28 Sekunden lang 4
Blinkfolgen mit kurzer Pause
(1 Sekunde). Bei Kurzruf
8 Sekunden ununterbrochene
Blinkfolge.
Babyschrei
Schrei des Babys = 28 Sekun-
den lang 2 Blinkfolgen mit kur-
zer Pause (1 Sekunde). Bei
Kurzruf 8 Sekunden ununterbro-
chene Blinkfolge.
Personenruf
DrĂŒcken der Personenruftaste
auf einem der lisa-Sender = 28
Sekunden lang ununterbroche-
ne Blinkfolge. Bei Kurzruf 8 Se-
kunden ununterbrochene Blink-
folge.
Alarm
Auslösen der Alarmfunktion =
28 Sekunden lang besondere
Blinkfolge, die von allen ande-
ren Blinkfolgen auffÀllig ab-
weicht. Bei Kurzruf 8 Sekunden
ununterbrochene Blinkfolge.
Signal-LĂ€mpchen
Die 4 Signal-LĂ€mpchen helfen
zusÀtzlich, die unterschiedli-
chen Sendesignale zu erken-
nen. Die Signal-LĂ€mpchen
leuchten insgesamt 60 Sekun-
den.
Achtung: Bei Alarmsignal blin-
ken alle 4 LĂ€mpchen gleichzei-
tig.
TĂŒrklingel I = TĂŒrklingel-LĂ€mp-
chen leuchtet dauernd.
TĂŒrklingel II = TĂŒrklingel-LĂ€mp-
chen blinkt.
Akustischer Tongeber
Mit Hilfe der Ein/Aus-Taste
kann der Tongeber ein- oder
ausgeschaltet werden. Mit dem
Tonhöhen-Einsteller können Sie
die Tonhöhe (LautstÀrke) des
akustischen Tongebers einstel-
len.
Wichtige Hinweise
SĂ€mtliche eingesteckten lisa-
GerÀte haben eine geringe Lei-
stungsaufnahme. Diese fĂŒhrt
zu einer geringfĂŒgigen ErwĂ€r-
Deutsch - Seite 2 Deutsch - Seite 3
Français - page 3
IdentiïŹcation du signal Ă©mis:
Les différents signaux émis
sont convertis par la lampe-
ïŹ‚ash en diffĂ©rentes succes-
sions de ïŹ‚ashs.
Téléphone
Chaque sonnerie de téléphone
= 2 ïŹ‚ashs consĂ©cutifs (pendant
toute la durée de la sonnerie).
Sonnerie de porte
DĂšs que la sonnette est
actionnĂ©e = 4 ïŹ‚ashs Ă  brefs
intervalles (1 seconde) durant
28 secondes. Lors d’une durĂ©e
brĂšve, 8 secondes de ïŹ‚ashs
ininterrompus.
Cris de bébé
Appels du bĂ©bĂ© = 2 ïŹ‚ashs Ă 
brefs intervalles (1 seconde)
durant 28 secondes. Lors d’une
durée brÚve, 8 secondes de
ïŹ‚ashs ininterrompus.
Appel de personnes
Actionner la touche correspon-
dante sur l’un des Ă©metteurs
connectés = succession de
ïŹ‚ashs ininterrompus pendant
28 secondes. Lors d’une durĂ©e
brĂšve, 8 secondes de ïŹ‚ashs
ininterrompus.
Alarme
DĂ©clenchement de l’alarme =
succession de ïŹ‚ashs nettement
différente de toutes les autres
pendant 28 secondes. Lors
d’une durĂ©e breve, 8 secondes
de ïŹ‚ashs ininterrompus.
TĂ©moins de signaux
Les 4 témoins de signaux ser-
vent en outre Ă  identiïŹer les
divers signaux Ă©mis. Ils restent
allumés en tout pendant 60
secondes.
Attention: Lors d’un signal
d’alarme, les 4 tĂ©moins cligno-
tent simultanément.
Si l’on actionne la sonnette de
porte I: le témoin de sonnette
de porte reste allumé constam-
ment.
Si l’on actionne la sonnette de
porte II: le témoin de sonnette
de porte clignote.
Avertisseur sonore (unique-
ment sur lampe-ïŹ‚ash acous-
tique)
On peut allumer ou Ă©teindre l'a-
vertisseur sonore Ă  l'aide de la
touche marche/arrĂȘt (voir illust-
ration). La tonalité (puissance)
de l'avertisseur sonore peut se
régler à l'aide du potentiomÚtre
de tonalité.
Français - page 4
Deutsch - Seite 4
Drehknopf fĂŒr Tonhöhen-
Einstellung
Kanalwahl-Schalter
Netzsteckdose mit Kindersicherung
Akustischer Tongeber
Signal-LĂ€mpchen
Taste Einschaltbetrieb/
Ausschaltbetrieb
Tongeber Ein/Aus
Netzstecker
Français - page 2
réglage de la tonalité
sélecteur de canal
prise secteur avec dispositif
de sécurité enfants
avertisseur sonore
témoins de signaux
touche
mise en circuit / mise hors circuit
avertisseur sonore marche / arrĂȘt
ïŹche secteur
➡➡
mung der GehÀuse. Eine solche
ErwÀrmung der GehÀuse ist
ganz normal und beeintrÀchtigt
die Funktion der lisa-GerÀte in
keiner Weise.
lisa-Signalanlagen weisen eine
hohe Betriebssicherheit auf.
Sollten trotz sachgerechter
Montage und Bedienung Stö-
rungen auftreten, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem FachhÀnd-
ler in Verbindung oder wenden
Sie sich direkt an den Herstel-
ler.
Durch Über- und Unterspan-
nungsspitzen (z.B. bei Gewitter)
kann es zu Aussetzern des in
jedem lisa-GerÀt eingebauten
Controllers kommen, so dass
die lisa-Anlage dadurch even-
tuell nicht funktionsfÀhig ist. In
diesem Fall ist leicht Abhilfe zu
schaffen: einfach GerÀte aus
der Steckdose ziehen, kurz war-
ten und wieder einstecken.
Bei starkem Gewitter (Blitz
und Donner) vorsichtshalber
alle lisa-GerÀte aus der Steck-
dose ziehen.
Durch Einsatz von Halogen-
Lampen oder stark störenden
Stromverbrauchern (z.B. Mikro-
wellenherd) kann es in seltenen
FÀllen ebenfalls zu Störungen
der lisa-SignalĂŒbertragung kom-
men. Der Einsatz von Entstör-
zwischensteckern bzw. Phasen-
kopplern ist dann ratsam. Bitte
wenden Sie sich dabei an Ihren
FachhÀndler.
Wartung und PïŹ‚ege
Alle lisa-GerÀte sind wartungs-
frei. Bei Verschmutzung sollten
Sie die GerÀte gelegentlich mit
einem weichen, angefeuchte-
ten Tuch reinigen (Achtung:
GerÀte vor Reinigung aus-
stecken!). Niemals Alkohol, Ver-
dĂŒnner oder andere organische
Stoffe verwenden.
Die lisa-GerÀte sollten nicht
ĂŒber lĂ€ngere Zeit direkter Son-
nenausstrahlung ausgesetzt
werden und darĂŒber hinaus vor
grosser Hitze, extremer Staub-
einwirkung, Feuchtigkeit oder
starker mechanischer ErschĂŒt-
terung geschĂŒtzt werden.
Garantie
Die Garantie-Leistung umfasst
die kostenlose Reparatur sowie
den kostenlosen RĂŒckversand.
Vorraussetzung dafĂŒr ist ein
RĂŒckversand in der Originalver-
packung. Werfen Sie also die
Originalverpackung nicht weg!
Die Garantie entfÀllt bei SchÀ-
den, welche durch unsachge-
mÀsse Behandlung herbeige-
fĂŒhrt wurden und bei Repara-
turversuchen von nicht von
Humantechnik autorisierten
Personen (Zerstörung des GerÀ-
tesiegels).
Garantie-Reparaturen werden
nur durchgefĂŒhrt bei Einsen-
dung der ausgefĂŒllten Garantie-
Karte des FachhÀndlers bzw.
des Humantechnik-Original-
Garantiescheins bei Direktbe-
zug.
HUMANTECHNIK GmbH
Im Wörth 25
D-79576 Weil am Rhein / MĂ€rkt
Telefon 07621/95689-0
Telefax 07621/95689-70
e-Mail: info@humantechnik.com
Internet: www.humantechnik.com
Deutsch - Seite 5 Deutsch - Seite 6
Français - page 6
Deutsch - Seite 1
Français - page 1
Technische Daten
Stromversorgung 230 V, 50 Hz,
Leistungsaufnahme ca. 1 W
Höhe: 140 mm
Breite: 90 mm
Tiefe: 45 mm
Gewicht: 350 g
Observations importantes
Tous les appareils lisa raccor-
dés au secteur ont un faible
wattage. Ceci provoque un
léger échauffement des
boßtiers. Ceci est un phénomÚ-
ne tout Ă  fait normal et ne per-
turbe en rien le fonctionnement
des appareils lisa.
Les installations de signalisation
lisa présentent une grande
sécurité de fonctionnement.
Si malgré un montage et un
maniement corrects des inci-
dents devaient se produire,
veuillez vous mettre en rapport
avec votre revendeur ou adres-
sez-vous directement au fabri-
cant.
Des baisses ou des hausses de
tension peuvent se produire sur
le réseau électrique (par exem-
ple lors d’un orage). Les appa-
reils lisa ont un contrĂŽleur Ă©lec-
tronique intégré. De ce fait, à
certains moments, ils pour-
raient ne plus ĂȘtre opĂ©rationnels.
Dans ce cas il existe une solu-
tion trĂšs simple: retirez les
appareils des prises de courant,
attendez quelques instants, et
rebranchez-les.
En cas d’orage retirez par
précaution vos appareils des
prises de courant.
Lors de l’utilisation de lampes
halogùnes ou d’autres appareils
(par exemple four Ă  micro-
ondes), des interférences peu-
vent se produire, dans de rares
cas, sur les signaux Ă©mis par
les appareils lisa. L’emploi de
prises antiparasites ou de cou-
pleurs de phases est alors Ă 
conseiller. Renseignez-vous Ă 
ce sujet auprĂšs de votre reven-
deur.
Soins et entretien
Tous les appareils de la gamme
lisa ne nécessitent aucun entre-
tien. En cas de salissure net-
toyez occasionnellement les
appareils avec un chiffon doux
et légÚrement humide. (Atten-
tion: dĂ©branchez-les d’abord!)
N’utilisez jamais d’alcool, de
diluant ou d’autres produits
organiques!
Evitez une exposition prolongée
et directe des appareils lisa au
soleil et surtout Ă  la trop grande
chaleur, Ă  trop de poussiĂšre,
d’humiditĂ© ou de trop fortes
vibrations mécaniques.
Garantie
La garantie comprend la répara-
tion gratuite y compris la réex-
pédition.
La seule condition est de ren-
voyer l’article dans son em-
ballage d’origine. Ne le jetez
donc pas! Cette garantie ne
s’applique pas pour des dom-
mages occasionnés par une
mauvaise manipulation ou
encore des tentatives de répa-
ration faites par des personnes
n’ayant pas notre agrĂ©ment
(endommagement du cachet
signalĂ©tique de l’appareil). Les
réparations ne sont effectuées
sous garantie que si vous joi-
gnez le bon de garantie à l’ap-
pareil.
Français - page 5
HUMANTECHNIK GHL AG
Rheinfelder Str. 6 .CH-4058 BĂąle
Téléphone 061-693.22.60 .Télécopie 061-693.22.61
e-Mail: info@humantechnik.com
Internet: http://www.humantechnik.com
SMS Audio Electronique S.Ă .r.l.
138, Grand’Rue .F-68170 Rixheim
Téléphone 03.89.44.14.00 .Télécopie 03.89.44.62.13
Données techniques:
Tension d’alimentation 230 V,
50 Hz
Puissance absorbée env. 1 W
Hauteur: 140 mm
Largeur: 90 mm
Profondeur: 45 mm
Poids: 350 g
lisa
Bedienungsanleitung
Lampenschalter
HUMANTECHNIK
lisa
Mode d’emploi
Interrupteur
acoustique
pour lampe
HUMANTECHNIK
RPRM211500 01/03RPRM211500 01/03


Product specificaties

Merk: HUMANTECHNIK
Categorie: Beveiliging
Model: A-2115-0

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met HUMANTECHNIK A-2115-0 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Beveiliging HUMANTECHNIK

Handleiding Beveiliging

Nieuwste handleidingen voor Beveiliging