Honda IZY HRG-416SK Handleiding

Honda Grasmaaier IZY HRG-416SK

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Honda IZY HRG-416SK (24 pagina's) in de categorie Grasmaaier. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/24
2
DESCRIPTION DESCRIZIONE
DESCRIPTION OVERZICHT
BESCHREIBUNG DESCRIPCIĂ“N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
A.
B.
C.
Grass catcher
Height adjusting lever
Fuel shut-off valve
Air cleaner
Spark plug
Muffler
Oil filler/oil change plug
Fuel tank cap
Discharge Guard
Recoil starter handle
Cutting-means control lever and mark (Starts
and stops the cutting means)
Drive clutch lever and mark (Transmission control
which drives the rear wheels) (SKEH types only)
Safety label (see p. 12)
Identification of the machine (see p. 12)
Safety label (see p. 12)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
A.
B.
C.
Bac de ramassage
RĂ©glage de hauteur de coupe
Robinet d’essence
Filtre Ă  air
Bougie
Pot d’échappement
Bouchon de remplissage/vidange d’huile
Bouchon de réservoir d’essence
Protecteur d’éjection
Poignée de lanceur moteur à retour automatique
Levier de commande de l'organe de coupe et
marquage (pour le démarrage et l'arrêt de l'organe de
coupe)
Levier d'embrayage d'avancement et marquage
(roues arrière) (types SKEH uniquement)
Etiquette de sécurité (voir p. 13)
Identification de la machine (voir p. 13)
Etiquette de sécurité (voir p. 13)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
A.
B.
C.
Grasfangeinrichtung
Hebel zur Einstellung der Schnitthöhe
Kraftstoffhahn
Luftfilter
ZĂĽndkerzenwechsel
Auspuff
Stopfen fĂĽr EinfĂĽllen und Wechseln des Ă–ls
EinfĂĽllstutzen fĂĽr den Kraftstoff
Auswurfdeckel
Griff des Starterseilzugs
Stellteil und Markierung fĂĽr das
Schneidwerkzeug (zum Starten und Anhalten
des Schneidwerkzeugs)
Fahrantriebshebel und Markierung (Stellteil fĂĽr den
Fahrantrieb der Hinterräder)
(nur SKEH- AusfĂĽhrungen)
Sicherheitshinweise (siehe Seite 14)
Typenschild der Maschine (siehe Seite 14)
Sicherheitshinweise (siehe Seite 14)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
A.
B.
C.
Sacco di raccolta
Leve di regolazione dell'altezza di taglio
Rubinetto carburante
Filtro dell' aria
Candela di accensione
Marmitta di scarico
Tappo di riempimento/scarico olio
Tappo di riempimento del carburante
Protettore anti-scarica
Maniglia di avviamento con ritorno automatico
Leva frizione trasmissione e relativa targhetta
(Avvia e arresta la lama taglio)
Leva frizione trasmissione e relativa targhetta
(Controlla il gruppo di trasmissione che alimenta le
ruote posteriori) (Solo modelli SKEH)
Etichette di securezza (vedi p. 15)
Identificazione della macchina (vedi p. 15)
Etichette di securezza (vedi p. 15)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
A.
B.
C.
Graszak
Maaihoogtehendel
Benzinekraan
Luchtfilter
Bougie
Uitlaat
Olietankdop
Dop benzinetank
Uitwerpkap
Handgreep startkoord
Aandrijfkoppelingshendel en markering (Start
en stopt het mes)
Aandrijfkoppelingshendel en markering
(versnellingsbakregeling die de achterste
wielen aandrijft) (alleen types SKEH)
Veiligheidsstickers (zie blz 16)
Typeplaat (zie blz 16)
Veiligheidsstickers (zie blz 16)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
A.
B.
C.
Bolsa de recogida
Palancas de reglaje de la altura de contel
Llave de carburante
Filtro de aire
BujĂ­a de encendido
Tubo de escape
TapĂłn de llenado/vaciado de aceite
TapĂłn de llenado de carburante
Protector de descarga
Agarradera de lanzador con retroceso automático
Palanca del embrague de avance y marca (Inicia y
detiene la cuchilla de corte)
Palanca del embrague de avance y marca (control
de la transmisiĂłn que acciona las ruedas traseras,
solo tipos SKEH)
Etiquetas de seguridad (véase p. 17)
Identificación de la máquina (véase p. 17)
Etiquetas de seguridad (véase p. 17)
C
HRG536C8
SKEH
PKEH
3
DESCRIPTION DESCRIZIONE
DESCRIPTION OVERZICHT
BESCHREIBUNG DESCRIPCIĂ“N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
A.
B.
C.
Grass catcher
Height adjusting lever
Fuel shut-off valve
Air cleaner
Spark plug
Muffler
Oil filler/oil change plug
Fuel tank cap
Discharge guard
Recoil starter handle
Cutting-means control lever and mark (Starts
and stops the cutting means)
Drive clutch lever and mark (Transmission control
which drives the rear wheels) (SKEH, SKEP types only)
Clip Director (SKEP type only)
Safety label (see p. 12)
Identification of the machine (see p. 12)
Safety label (see p. 12)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
A.
B.
C.
Bac de ramassage
RĂ©glage de hauteur de coupe
Robinet d’essence
Filtre Ă  air
Bougie
Pot d’échappement
Bouchon de remplissage/vidange d’huile
Bouchon de réservoir d’essence
Protecteur d'Ă©jection
Poignée du lanceur à retour automatique
Levier de commande de l'organe de coupe et
marquage (pour le démarrage et l'arrêt de
l'organe de coupe)
Levier d'embrayage d'avancement et marquage
(roues arrière) (types SKEH, SKEP uniquement)
SĂ©lecteur de mode de tonte (model SKEP uniquement)
Etiquette de sécurité (voir p. 13)
Identification de la machine (voir p. 13)
Etiquette de sécurité (voir p. 13)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
A.
B.
C.
Grasfangeinrichtung
Hebel zur Einstellung der Schnitthöhe
Kraftstoffhahn
Luftfilter
ZĂĽndkerzenwechsel
Auspuff
Stopfen fĂĽr EinfĂĽllen und Wechseln des Ă–ls
EinfĂĽllstutzen fĂĽr den Kraftstoff
Auswurfkanal
Griff des Seilzugstarters
Stellteil und Markierung fĂĽr das Schneidwerkzeug (zum
Starten und Anhalten des Schneidwerkzeugs)
Fahrantriebshebel und Markierung (Stellteil fĂĽr den Fahrantrieb
der Hinterräder) (nur SKEH- und SKEP-Ausführungen)
Clip Director (nur AusfĂĽhrung SKEP)
Sicherheitshinweise (siehe Seite 14)
Typenschild der Maschine (siehe Seite 14)
Sicherheitshinweise (siehe Seite 14)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
A.
B.
C.
Raccoglierba
Leve di regolazione dell'altezza di taglio
Rubinetto carburante
Filtro dell' aria
Candela di accensione
Marmitta di scarico
Tappo di riempimento/scarico olio
Tappo di riempimento del carburante
Protettore anti-scarica
Maniglia di avviamento con ritorno automatico
Leva di controllo lama e relativa targhetta
(Consente l'avvio e l'arresto della lama)
Leva frizione trasmissione e relativa targhetta
(Controlla il gruppo di trasmissione che alimenta le
ruote posteriori) (Solo modelli SKEH, SKEP)
Clip Director (solo modello SKEP)
Etichette di securezza (vedi p. 15)
Identificazione della macchina (vedi p. 15)
Etichette di securezza (vedi p. 15)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
A.
B.
C.
Grasvanger
Maaihoogtehendel
Benzinekraan
Luchtfilter
Bougie
Uitlaat
Olietankdop
Dop benzinetank
Uitwerpkap
Terugslag startgreep
Bedieningshendel mes en markering (start en
stopt het blad)
Aandrijfkoppelingshendel en markering
(versnellingsbakregeling die de achterste
wielen aandrijft) (alleen types SKEH, SKEP)
Clip Director (alleen type SKEP)
Veiligheidsstickers (zie blz 16)
Typeplaat (zie blz 16)
Veiligheidsstickers (zie blz 16)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
A.
B.
C.
Recogedor
Palancas de reglaje de la altura de contel
Llave de carburante
Filtro de aire
BujĂ­a de encendido
Tubo de escape
TapĂłn de llenado/vaciado de aceite
TapĂłn de llenado de carburante
Protector de descarga
Manivela del estárter de retroceso
Palanca de control de la cuchilla y marca (pone en
marcha y detiene la cuchilla)
Palanca del embrague de avance y marca (control
de la transmisiĂłn que acciona las ruedas traseras,
solo tipos SKEH y SKEP)
Clip Director (solo e ltipo SKEP)
Etiquetas de seguridad (véase p. 17)
Identificación de la máquina (véase p. 17)
Etiquetas de seguridad (véase p. 17)
B
C
A
PKEH
SKEH,
SKEP
SKEH,
SKEP
HRG416C/466C
4
USE USO
UTILISATION WENKEN
BETRIEB UTILIZACIN
This symbol means caution during certain operations.
Please refer to the safety instructions on page 12, and
to the corresponding paragraph shown under the
symbol on the left side of the illustrations.
Engine oil
SAE 10W-30, API SE or later
(see p. 9)
Fuel
Research octane rating of
91 or higher
(Unleaded)
Spark plug
NGK: BPR 5ES
(see p. 9)
Ce symbole attire l’attention sur les précautions à
prendre lors de certaines opérations. Prière de se
référer aux consignes de sécurité à la page 13 ainsi
qu’au paragraphe correspondant, indiqué en-dessous
du symbol sur le côté gauche de l’illustration.
Huile moteur
SAE 10W-30, API SE ou plus
(voir p. 9)
Essence
Indice d'octane recherche
égal ou supérieur à 91
(Sans plomb)
Bougie
NGK: BPR 5ES
(voir p. 9)
Dieses Symbol bedeutet, dass bei gewissen MaĂźnahmen
mit “Vorsicht” vorzugehen ist. Beachten Sie hierzu bitte
die Sicherheitsanweisungen auf Seite 14 und den
Abschnitt der Anleitung, auf den unter dem Symbol auf der
linken Seite der Abbildungen verwiesen wird.
Motoröl
SAE 10W-30, API SE oder neuer
(siehe Seite 9)
Benzin
Oktanzahl von 91 oder
höher
(vorzugsweise bleifrei)
ZĂĽndkerze
NGK: BPR 5ES
(siehe Seite 9)
Questo simbolo significa “attenzione” durante un intervento.
Ved. pag. 15 - Istruzioni per la sicurezza - ed ai paragrafi
riportati sotto il simbolo, lato sinistro dell’illustrazione.
Olio motore
SAE 10W-30, API SE o successivo
(vedi p. 9)
Carburante
Numero di ottano "ricerca"
91 o superiore
(senza piombo)
Candela
NGK: BPR 5ES
(vedi p. 9)
Dit symbool maant tot voorzichtigheid bij het uitvoeren
van bepaalde handelingen. Zie de veiligheidsinstructies
op blz 16 en de bijbehorende paragraaf onder het
symbool en links van de illustraties.
Motor olie
SAE 10W-30, API SE of later
(zie blz 9)
Aanbevolen benzine
Research-octaangetal van
91 of hoger
(loodvrij)
Bougie
NGK: BPR 5ES
(zie blz 9)
Este símbolo significa ¡atención! durante ciertas
operaciones. Consulte las instrucciones de seguridad de la
página 17 y el párrafo correspondiente que aparece con el
sĂ­mbolo a la izquierda de las ilustraciones.
Aceite motor
SAE 10W-30, API SE o posterior
(véase p. 9)
Carburante
Octanaje de 91 o superior
(sin plomo)
BujĂ­a
NGK: BPR 5ES
(véase p. 9)


Product specificaties

Merk: Honda
Categorie: Grasmaaier
Model: IZY HRG-416SK

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Honda IZY HRG-416SK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Grasmaaier Honda

Handleiding Grasmaaier

Nieuwste handleidingen voor Grasmaaier