Hikvision DS-PD1-MC-MS Handleiding
Hikvision
Alarmsysteem
DS-PD1-MC-MS
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hikvision DS-PD1-MC-MS (4 pagina's) in de categorie Alarmsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Magnec Door Contact
(The series products are designed and produced according to the
request of GB 15209-06 《magnec switch intrusion detector 》)
1. Una parte con imán del interruptor magnéco debe instalarse en la
puerta/ventana móvil. La otra parte con el interruptor debe instalarse en el
marco de la puerta o ventana (perfore un orificio adecuado al diámetro del
producto HO-03L).
2. Las dos partes del interruptor magnéco deben estar cerca y la distancia
entre ambas partes debe ser inferior a 5 mm, de lo contrario el producto no
funcionará. Si hubiera materiales de hierro cerca del interruptor magnéco,
se deberá fijar la distancia acva según la situación real.
3. El producto debe instalarse encima de una puerta o ventana donde
personas o animales no puedan acceder fácilmente.
4. La carga del interruptor magnéco puede desbordarse con el valor nominal.
1. Una parte con imán del interruptor magnéco debe instalarse en la
puerta/ventana móvil. La otra parte con el interruptor debe instalarse en el
marco de la puerta o ventana.
2. Las dos partes del interruptor magnéco deben instalarse a una distancia
máxima de 5 mm. Las ópmas condiciones de funcionamiento se dan
cuando no existe distancia, y deja de funcionar si la distancia supera los
5 mm. (los productos férreos cercanos afectan al interruptor magnéco. La
distancia de funcionamiento puede ajustarse según el entorno real).
3. El producto debe instalarse encima de una puerta o ventana donde
personas o animales no puedan acceder fácilmente.
4. La carga del interruptor magnéco puede desbordarse con el valor nominal.
1. Una parte con imán del interruptor magnéco debe instalarse en la
puerta/ventana móvil. La otra parte con el interruptor debe instalarse en el
marco de la puerta o ventana.
2. Las dos partes del interruptor magnéco deben instalarse a una distancia
máxima de 5 mm. Las ópmas condiciones de funcionamiento se dan
cuando no existe distancia, y deja de funcionar si la distancia supera los
5 mm. (los productos férreos cercanos afectan al interruptor magnéco. La
distancia de funcionamiento puede ajustarse según el entorno real).
3. El producto debe instalarse encima de una puerta o ventana donde
personas o animales no puedan acceder fácilmente.
4. La carga del interruptor magnéco puede desbordarse con el valor nominal.
1. Una parte con imán del interruptor magnéco debe instalarse en la
puerta/ventana móvil. La otra parte con el interruptor debe instalarse en el
marco de la puerta o ventana.
2. Las dos partes del interruptor magnéco deben instalarse a una distancia
máxima de 5 mm. Las ópmas condiciones de funcionamiento se dan
cuando no existe distancia, y deja de funcionar si la distancia supera los
5 mm. (los productos férreos cercanos afectan al interruptor magnéco. La
distancia de funcionamiento puede ajustarse según el entorno real).
3. El producto debe instalarse encima de una puerta o ventana donde
personas o animales no puedan acceder fácilmente.
4. La carga del interruptor magnéco puede desbordarse con el valor nominal.
Observaciones:
1. "D": NC; "Z": NC o NA opcional
2. La distancia acva anterior está garanzada cuando no hay material
metálico alrededor del interruptor magnéco.
3. La distancia acva se acortará si hay un interruptor magnéco instalado
en material metálico.
1
2
3
4
Especificación
Especificación
Español
Tensión máx.
(V CC)
Corriente
máx. (A CC)
Resistencia
(Ω)
Potencia
(W)
Modo de
instalación
Modo de
fijación Acvación Modo de
contacto
Terminal
Cable
Cable metálico
Cable
Cable
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tipo de
montaje
empotrado
Tipo de
montaje
empotrado
> 15mm
> 17mm
> 65 mm
> 40 mm
> 40 mm
D
D
D
D
D
1
2
3
4-1
4-2
100
100
100
100
100
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
10
10
10
10
10
1. Компонент датчика с магнитом должен устанавливаться на подвижной
части двери или окна, а другой компонент, содержащий
переключатель, должен крепиться на раме двери или окна
(просверлите отверстие, соответствующее диаметру изделия HO-03L).
2. Два компонента магнитного датчика должны находиться на одном
уровне относительно друг друга с расхождением не более 5 мм, в
противном случае датчик не будет работать. Если рядом с магнитным
датчиком расположены какие-либо железные детали, зазор активации
следует подбирать с учетом фактических условий установки.
3. Датчик должен устанавливаться на верхней части двери или окна, где
он будет недоступен для людей или животных.
4. Нагрузка контактов магнитного датчика не должна превышать
номинальное значение.
1. Компонент датчика с магнитом должен устанавливаться на подвижной
части двери или окна, а другой компонент, содержащий
переключатель, должен крепиться на раме двери или окна.
2. Два компонента магнитного датчика должны находиться на одном
уровне относительно друг друга с расхождением не более 5 мм. В
пределах этого расстояния компоненты взаимодействуют друг с
другом. Когда расхождение становится больше 5 мм, взаимодействие
прекращается. (Железные детали, расположенные рядом с магнитным
датчиком, оказывают влияние на его работу. Рабочее расстояние
следует подбирать с учетом фактических условий окружающей среды).
3. Датчик должен устанавливаться на верхней части двери или окна, где
он будет недоступен для людей или животных.
4. Нагрузка контактов магнитного датчика не должна превышать
номинальное значение.
1. Компонент датчика с магнитом должен устанавливаться на подвижной
части двери или окна, а другой компонент, содержащий
переключатель, должен крепиться на раме двери или окна.
2. Два компонента магнитного датчика должны находиться на одном
уровне относительно друг друга с расхождением не более 5 мм. В
пределах этого расстояния компоненты взаимодействуют друг с
другом. Когда расхождение становится больше 5 мм, взаимодействие
прекращается. (Железные детали, расположенные рядом с магнитным
датчиком, оказывают влияние на его работу. Рабочее расстояние
следует подбирать с учетом фактических условий окружающей среды).
3. Датчик должен устанавливаться на верхней части двери или окна, где
он будет недоступен для людей или животных.
4. Нагрузка контактов магнитного датчика не должна превышать
номинальное значение.
1. Компонент датчика с магнитом должен устанавливаться на подвижной
части двери или окна, а другой компонент, содержащий
переключатель, должен крепиться на раме двери или окна.
2. Два компонента магнитного датчика должны находиться на одном
уровне относительно друг друга с расхождением не более 5 мм. В
пределах этого расстояния компоненты взаимодействуют друг с
другом. Когда расхождение становится больше 5 мм, взаимодействие
прекращается. (Железные детали, расположенные рядом с магнитным
датчиком, оказывают влияние на его работу. Рабочее расстояние
следует подбирать с учетом фактических условий окружающей среды).
3. Датчик должен устанавливаться на верхней части двери или окна, где
он будет недоступен для людей или животных.
4. Нагрузка контактов магнитного датчика не должна превышать
номинальное значение.
Примечания.
1. D: нормально замкнутые контакты; Z: нормально замкнутые или
нормально разомкнутые контакты по выбору
2. Точность указанных выше значений зазора активации гарантируется
только при отсутствии металлических деталей вблизи магнитного
датчика.
3. Зазор активации может оказаться меньше, если магнитный датчик
установлен на металлической поверхности.
1
2
3
4
Технические данные
Технические данные
Русский
Макс.
напряжение
(пост., В)
Макс. ток
(пост., А)
Сопротивление
(Ом)
Мощность
(Вт)
Тип
подключения
Тип
крепления
Зазор
активации
Режим работы
контактов
Клемма
Выводной
провод
Выводной
провод
Выводной
провод
Выводной
провод
Винт
Винт
Винт
Установка
заподлицо
Установка
заподлицо
> 15 мм
> 17 мм
> 65 мм
> 40 мм
> 40 мм
D
D
D
D
D
1
2
3
4-1
4-2
100
100
100
100
100
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
10
10
10
10
10
1. Das Magnetelement des Magnetschalters muss auf dem beweglichen Flügel
der Tür/des Fensters monert werden; das Schalterelement muss auf dem
Rahmen der Tür oder des Fensters monert werden. (Bohren Sie ein Loch
entsprechend dem Durchmesser des Produktes HO-03L.)
2. Die beiden Elemente des Magnetschalters müssen einander gegenüber mit
einem Abstand von maximal 5 mm monert werden. Wenn sich
eisenhalges Material in der Nähe des Magnetschalters befindet, wird der
akve Spalt entsprechend den aktuellen Bedingungen eingestellt.
3. Das Produkt sollte auf der Oberseite einer Tür oder eines Fensters installiert
werden, wo es für Personen oder Tiere nicht leicht zugänglich ist.
4. Der Widerstand des Magnetschalters darf den Nennwert nicht übersteigen.
1. Das Magnetelement des Magnetschalters muss auf dem beweglichen Flügel
der Tür/des Fensters monert werden; das Schalterelement muss auf dem
Rahmen der Tür oder des Fensters monert werden.
2. Die beiden Elemente des Magnetschalters müssen einander gegenüber mit
einem Abstand von maximal 5 mm monert werden. Ohne Abstand
funkoniert der Magnetschalter am besten, bei einem Abstand von mehr
als 5 mm funkoniert er nicht. (Eisenhalge Produkte in der Nähe
beeinträchgen die Funkon des Magnetschalters. Der Abstand kann je
nach der konkreten Umgebung eingestellt werden.)
3. Das Produkt sollte auf der Oberseite einer Tür oder eines Fensters installiert
werden, wo es für Personen oder Tiere nicht leicht zugänglich ist.
4. Der Widerstand des Magnetschalters darf den Nennwert nicht übersteigen.
1. Das Magnetelement des Magnetschalters muss auf dem beweglichen Flügel
der Tür/des Fensters monert werden; das Schalterelement muss auf dem
Rahmen der Tür oder des Fensters monert werden.
2. Die beiden Elemente des Magnetschalters müssen einander gegenüber mit
einem Abstand von maximal 5 mm monert werden. Ohne Abstand
funkoniert der Magnetschalter am besten, bei einem Abstand von mehr
als 5 mm funkoniert er nicht. (Eisenhalge Produkte in der Nähe
beeinträchgen die Funkon des Magnetschalters. Der Abstand kann je
nach der konkreten Umgebung eingestellt werden.)
3. Das Produkt sollte auf der Oberseite einer Tür oder eines Fensters installiert
werden, wo es für Personen oder Tiere nicht leicht zugänglich ist.
4. Der Widerstand des Magnetschalters darf den Nennwert nicht übersteigen.
1. Das Magnetelement des Magnetschalters muss auf dem beweglichen Flügel
der Tür/des Fensters monert werden; das Schalterelement muss auf dem
Rahmen der Tür oder des Fensters monert werden.
2. Die beiden Elemente des Magnetschalters müssen einander gegenüber mit
einem Abstand von maximal 5 mm monert werden. Ohne Abstand
funkoniert der Magnetschalter am besten, bei einem Abstand von mehr
als 5 mm funkoniert er nicht. (Eisenhalge Produkte in der Nähe
beeinträchgen die Funkon des Magnetschalters. Der Abstand kann je
nach der konkreten Umgebung eingestellt werden.)
3. Das Produkt sollte auf der Oberseite einer Tür oder eines Fensters installiert
werden, wo es für Personen oder Tiere nicht leicht zugänglich ist.
4. Der Widerstand des Magnetschalters darf den Nennwert nicht übersteigen.
Bemerkungen:
1. „D“: NC; „Z“: NC oder NO oponal
2. Der oben genannte akve Spalt ist korrekt, wenn sich kein metallisches
Material in der Umgebung des Magnetschalters befindet.
3. Der akve Spalt wird verkleinert, wenn der Magnetschalter auf einem
metallischen Material monert ist.
1
2
3
4
Technische Daten
Technische Daten
Deutsch
Max.
Spannung
(V DC)
Max. Strom
(A DC)
Widerstand
(Ω)
Leistung
(W)
Montage-
methode
Befesgung-
sweise Akver Spalt Kontaktmodus
Endgerät
Anschlussdraht
Metall-
Anschlussdraht
Anschlussdraht
Anschlussdraht
Schraube
Schraube
Schraube
Unterputz-
montage
Unterputz-
montage
> 15 mm
> 17 mm
> 65 mm
> 40 mm
> 40 mm
D
D
D
D
D
1
2
3
4-1
4-2
100
100
100
100
100
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
10
10
10
10
10
1. Element przełącznika magnetycznego z magnesem powinien być
zainstalowany na ruchomym skrzydle drzwi/okna. Drugi element
przełącznika powinien być zainstalowany na ramie drzwi lub okna (należy
wywiercić otwór o średnicy zgodnej z wymiarami czujnika HO-03L).
2. Dwa elementy czujnika magnetycznego powinny być umieszczone obok
siebie w odległości mniejszej niż 5 mm. Jeżeli ten warunek nie jest
spełniony, czujnik nie będzie działać. Jeżeli w pobliżu czujnika
magnetycznego znajdują się materiały żelazne, można ustawić odległość
roboczą zależnie od wymagań.
3. Czujnik należy zainstalować w górnej części okna lub drzwi, poza zasięgiem
osób i zwierząt.
4. Obciążenie czujnika magnetycznego nie powinno przekraczać wartości
znamionowej.
1. Element czujnika magnetycznego z magnesem powinien być zainstalowany
na ruchomym skrzydle drzwi/okna. Drugi element czujnika powinien być
zainstalowany na ramie drzwi lub okna.
2. Dwa elementy czujnika magnetycznego powinny być umieszczone obok
siebie w odległości maksymalnie 5 mm. Czujnik funkcjonuje optymalnie, gdy
elementy przylegają do siebie, i przestaje działać przy odległości większej
niż 5 mm. (Materiały żelazne w pobliżu czujnika magnetycznego wpływają
na jego funkcjonowanie. Odległość roboczą można ustawić zależnie od
wymagań).
3. Czujnik należy zainstalować w górnej części okna lub drzwi, poza zasięgiem
osób i zwierząt.
4. Obciążenie czujnika magnetycznego nie powinno przekraczać wartości
znamionowej.
1. Element czujnika magnetycznego z magnesem powinien być zainstalowany
na ruchomym skrzydle drzwi/okna. Drugi element czujnika powinien być
zainstalowany na ramie drzwi lub okna.
2. Dwa elementy czujnika magnetycznego powinny być umieszczone obok
siebie w odległości maksymalnie 5 mm. Czujnik funkcjonuje optymalnie,
gdy elementy przylegają do siebie, i przestaje działać przy odległości
większej niż 5 mm. (Materiały żelazne w pobliżu czujnika magnetycznego
wpływają na jego funkcjonowanie. Odległość roboczą można ustawić
zależnie od wymagań).
3. Czujnik należy zainstalować w górnej części okna lub drzwi, poza zasięgiem
osób i zwierząt.
4. Obciążenie czujnika magnetycznego nie powinno przekraczać wartości
znamionowej.
1. Element czujnika magnetycznego z magnesem powinien być zainstalowany
na ruchomym skrzydle drzwi/okna. Drugi element czujnika powinien być
zainstalowany na ramie drzwi lub okna.
2. Dwa elementy czujnika magnetycznego powinny być umieszczone obok
siebie w odległości maksymalnie 5 mm. Czujnik funkcjonuje optymalnie,
gdy elementy przylegają do siebie, i przestaje działać przy odległości
większej niż 5 mm. (Materiały żelazne w pobliżu czujnika magnetycznego
wpływają na jego funkcjonowanie. Odległość roboczą można ustawić
zależnie od wymagań).
3. Czujnik należy zainstalować w górnej części okna lub drzwi, poza zasięgiem
osób i zwierząt.
4. Obciążenie czujnika magnetycznego nie powinno przekraczać wartości
znamionowej.
Uwagi:
1. D: rozwierny; Z: rozwierny lub zwierny opcjonalnie
2. Powyższa odległość aktywacji jest gwarantowana, gdy żadne metalowe
elementy nie znajdują się wokół czujnika magnetycznego.
3. Odległość aktywacji jest mniejsza, jeżeli czujnik magnetyczny jest
zainstalowany na metalowym podłożu.
1
2
3
4
Specyfikacje
Specyfikacje
Polski
Maks.
napięcie
[V DC]
Maks. prąd [A
DC]
Rezystancja
[Ω] Moc [W] Tryb instalacji Tryb montażu Odległość
aktywacji Styk
Zacisk
Przewód
Przewód
metalowy
Przewód
Przewód
Wkręt
Wkręt
Wkręt
Wbudowany
Wbudowany
> 15 mm
> 17 mm
> 65 mm
> 40 mm
> 40 mm
D
D
D
D
D
1
2
3
4-1
4-2
100
100
100
100
100
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
10
10
10
10
10
About this Manual
The Manual includes instrucons for using and managing the
product. Pictures, charts, images and all other informaon
hereinaer are for descripon and explanaon only. The informaon
contained in the Manual is subject to change, without noce, due to
firmware updates or other reasons. Please find the latest version in
the company website.
Please use this user manual under the guidance of professionals.
Legal Disclaimer
REGARDING TO THE PRODUCT WITH INTERNET ACCESS, THE USE OF
PRODUCT SHALL BE WHOLLY AT YOUR OWN RISKS. OUR COMPANY SHALL
NOT TAKE ANY RESPONSIBILITES FOR ABNORMAL OPERATION, PRIVACY
LEAKAGE OR OTHER DAMAGES RESULTING FROM CYBER ATTACK,
HACKER ATTACK, VIRUS INSPECTION, OR OTHER INTERNET SECURITY
RISKS; HOWEVER, OUR COMPANY WILL PROVIDE TIMELY TECHNICAL
SUPPORT IF REQUIRED.
SURVEILLANCE LAWS VARY BY JURISDICTION. PLEASE CHECK ALL
RELEVANT LAWS IN YOUR JURISDICTION BEFORE USING THIS PRODUCT
IN ORDER TO ENSURE THAT YOUR USE CONFORMS THE APPLICABLE LAW.
OUR COMPANY SHALL NOT BE LIABLE IN THE EVENT THAT THIS PRODUCT
IS USED WITH ILLEGITIMATE PURPOSES.
IN THE EVENT OF ANY CONFLICTS BETWEEN THIS MANUAL AND THE
APPLICABLE LAW, THE LATER PREVAILS.
1
2
3
4
EN 50130-4:2011+A1:2014;
EN61000-6-3:2007+A1:2011
This product and - if applicable - the supplied
accessories too are marked with "CE" and comply
therefore with the applicable harmonized European
standards listed under the EMC Direcve 2014/30/EU,
the LVD Direcve 2014/35/EU, the RoHS Direcve
2011/65/EU.
1. One part with magnet of the magnec switch should be installed on the
part of door/window that could be movable;The another part with switch
should be installed on the frame of the door or window(Please drill a hole
according to the diameter of the product HO-03L);
2. The two parts of the magnec switch should be abreast of one another and
the Gas of two parts should be less than 5mm otherwise the prodcut will
not working.If there is any Iron material next to the magnec switch, the
Acve Gas will be fixed according to the actual situaon;
3. The product should be installed on the top of a door or window where is
not accessible easily to a person or animial;
4. The load of the magnec switch could not overrun the rang valve.
1. One part with magnet of the magnec switch should be installed on the
part of door/window that could be movable;The another part with switch
should be installed on the frame of the door or window;
2. The two parts the magnec switch should be put abreast of each other with
maximum 5mm gap, It is at peak funcon when without distance, and stop
working when with distance more than 5mm. (Iron product nearby have an
effect on magnec switch. Working distance can be set accoding to actual
environment);
3. The product should be installed on the top of a door or window where is
not accessible easily to a person or animial;
4. The load of the magnec switch could not overrun the rang valve.
1. One part with magnet of the magnec switch should be installed on the
part of door/window that could be movable;The another part with switch
should be installed on the frame of the door or window;
2. The two parts the magnec switch should be put abreast of each other with
maximum 5mm gap, It is at peak funcon when without distance, and stop
working when with distance more than 5mm. (Iron product nearby have an
effect on magnec switch. Working distance can be set accoding to actual
environment);
3. The product should be installed on the top of a door or window where is
not accessible easily to a person or animal;
4. The load of the magnec switch could not overrun the rang valve.
1. One part with magnet of the magnec switch should be installed on the
part of door/window that could be movable;The another part with switch
should be installed on the frame of the door or window;
2. The two parts the magnec switch should be put abreast of each other with
maximum 5mm gap, It is at peak funcon when without distance, and stop
working when with distance more than 5mm. (Iron product nearby have an
effect on magnec switch. Working distance can be set accoding to actual
environment);
3. The product should be installed on the top of a door or window where is
not accessible easily to a person or animial;
4. The load of the magnec switch could not overrun the rang valve.
Remarks:
1. "D": NC ; "Z": NC or NO opalal
2. The Acve Gap above is guaranteed when no metal material around the
magnec switch.
3. The Acve Gap will be shorted if the magnec. switch is installed on any
metal material.
1
2
3
4
Specificaon
Specificaon
English
Max
Voltage(DCV)
Max
Current(DCA)
Resistance
(Ω) Power(W) Intallaon
Mode Fix Mode Acve Gap Contact mode
Terminal
Lead Wire
Metal
Lead-wire
Lead Wire
Lead Wire
Screw
Screw
Screw
Flush mount
type
Flush mount
type
> 15mm
> 17mm
> 65mm
> 40mm
> 40mm
D
D
D
D
D
1
2
3
4-1
4-2
100
100
100
100
100
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
10
10
10
10
10
1. La componente magneca dell'interruore deve essere installata sulla
parte mobile della porta o finestra; l'altra componente dell'interruore
deve essere installata sul telaio della porta o finestra (pracare fori di
installazione di dimensioni compabili al diametro del prodoo HO-03L);
2. Le due componen dell'interruore magneco devono essere collocate
l'una a fianco all'altra e l'apertura tra le due componen deve essere
inferiore a 5 mm, altrimen il prodoo non è in grado di funzionare. Se
sono presen materiali in ferro intorno all'interruore magneco, la
dimensione dell'apertura di avazione dovrà essere determinata in base
alla situazione effeva;
3. Il prodoo deve essere installato sulla parte superiore di porte o finestre, in
una posizione inaccessibile a persone o animali;
4. Il carico dell'interruore magneco non deve superare il valore nominale.
1. La componente magneca dell'interruore deve essere installata sulla parte
mobile della porta o finestra; l'altra componente dell'interruore deve
essere installata sul telaio della porta o finestra;
2. Le due componen dell'interruore magneco devono essere collocate
l'una a fianco all'altra a una distanza massima di 5 mm. Il sistema funziona
al massimo quando non vi è distanza tra le componen, mentre smee di
funzionare con una distanza maggiore di 5 mm. (Prodo in ferro nelle
vicinanze influenzano il funzionamento dell'interruore magneco. La
distanza di funzionamento può essere regolata in base alle effeve
condizioni ambientali);
3. Il prodoo deve essere installato sulla parte superiore di porte o finestre, in
una posizione inaccessibile a persone o animali;
4. Il carico dell'interruore magneco non deve superare il valore nominale.
1. La componente magneca dell'interruore deve essere installata sulla
parte mobile della porta o finestra; l'altra componente dell'interruore
deve essere installata sul telaio della porta o finestra;
2. Le due componen dell'interruore magneco devono essere collocate
l'una a fianco all'altra a una distanza massima di 5 mm. Il sistema funziona
al massimo quando non vi è distanza tra le componen, mentre smee di
funzionare con una distanza maggiore di 5 mm. (Prodo in ferro nelle
vicinanze influenzano il funzionamento dell'interruore magneco. La
distanza di funzionamento può essere regolata in base alle effeve
condizioni ambientali);
3. Il prodoo deve essere installato sulla parte superiore di porte o finestre, in
una posizione inaccessibile a persone o animali;
4. Il carico dell'interruore magneco non deve superare il valore nominale.
1. La componente magneca dell'interruore deve essere installata sulla
parte mobile della porta o finestra; l'altra componente dell'interruore
deve essere installata sul telaio della porta o finestra;
2. Le due componen dell'interruore magneco devono essere collocate
l'una a fianco all'altra a una distanza massima di 5 mm. Il sistema funziona
al massimo quando non vi è distanza tra le componen, mentre smee di
funzionare con una distanza maggiore di 5 mm. (Prodo in ferro nelle
vicinanze influenzano il funzionamento dell'interruore magneco. La
distanza di funzionamento può essere regolata in base alle effeve
condizioni ambientali);
3. Il prodoo deve essere installato sulla parte superiore di porte o finestre, in
una posizione inaccessibile a persone o animali;
4. Il carico dell'interruore magneco non deve superare il valore nominale.
Osservazioni:
1. "D": NC; "Z": NC o NA opzionale
2. L'apertura di avazione di cui sopra è garanta in assenza di materiali
metallici intorno all'interruore magneco.
3. L'apertura di avazione è messa in corto se l'interruore magneco è
installato su materiali metallici.
1
2
3
4
Specifiche
Specifiche
Italiano
Tensione
max (CC V)
Corrente
max (CC A)
Resistenza
(Ω)
Ali-
ment-azi-
one (W)
Modalità di
installazione
Modalità di
fissaggio
Apertura di
avazione
Modalità di
contao
Terminale
Cavo di
alimentazione
Cavo di
alimentazione
metallico
Cavo di
alimentazione
Cavo di
alimentazione
Vite
Vite
Vite
Tipo di
montaggio a
incasso
Tipo di
montaggio a
incasso
> 15 mm
> 17 mm
> 65 mm
> 40 mm
> 40 mm
D
D
D
D
D
1
2
3
4-1
4-2
100
100
100
100
100
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
10
10
10
10
10
1. La pare aimantée du contact magnéque doit être installée sur la pare
de la porte/fenêtre qui est mobile ; l’autre pare du contact doit être
installée sur le cadre de la porte ou de la fenêtre (percez un trou au
diamètre de l’appareil HO-03L) ;
2. Les deux pares du contact magnéque doivent être proches l’une de
l’autre et l’écart entre les deux éléments doit être inférieur à 5 mm, sans
quoi l’appareil ne fonconnera pas correctement. En présence de matériau
ferrique à proximité du contact magnéque, la fente acve sera fixe selon la
situaon réelle ;
3. Le disposif doit être installé en haut d’une porte ou d’une fenêtre où il ne
sera pas facile d’accès pour une personne ou un animal ;
4. Le charge du contact magnéque ne doit pas dépasser la valeur nominale.
1. La pare aimantée du contact magnéque doit être installée sur la pare
de la porte/fenêtre qui est mobile ; l’autre pare du contact doit être
installée sur le cadre de la porte ou de la fenêtre ;
2. Les deux pares du contact magnéque doivent être face à face avec un
écart de 5 mm maximum. Il est parfaitement opéraonnel à cee distance
et cesse d’être opéraonnel à une distance supérieure à 5 mm. (La
proximité d’un matériau ferrique a un effet sur le contact magnéque. La
distance de fonconnement peut être réglée en foncon des condions de
l’environnement) ;
3. Le disposif doit être installé en haut d’une porte ou d’une fenêtre où il ne
sera pas facile d’accès pour une personne ou un animal ;
4. Le charge du contact magnéque ne doit pas dépasser la valeur nominale.
1. La pare aimantée du contact magnéque doit être installée sur la pare
de la porte/fenêtre qui est mobile ; l’autre pare du contact doit être
installée sur le cadre de la porte ou de la fenêtre ;
2. Les deux pares du contact magnéque doivent être face à face avec un
écart de 5 mm maximum. Il est parfaitement opéraonnel à cee distance
et cesse d’être opéraonnel à une distance supérieure à 5 mm. (La
proximité d’un matériau ferrique a un effet sur le contact magnéque. La
distance de fonconnement peut être réglée en foncon des condions de
l’environnement) ;
3. Le produit doit être installé en haut d’une porte ou d’une fenêtre où il ne
sera pas facile d’accès pour une personne ou un animal ;
4. Le charge du contact magnéque ne doit pas dépasser la valeur nominale.
1. La pare aimantée du contact magnéque doit être installée sur la pare
de la porte/fenêtre qui est mobile ; l’autre pare du contact doit être
installée sur le cadre de la porte ou de la fenêtre ;
2. Les deux pares du contact magnéque doivent être face à face avec un
écart de 5 mm maximum. Il est parfaitement opéraonnel à cee distance
et cesse d’être opéraonnel à une distance supérieure à 5 mm. (La
proximité d’un matériau ferrique a un effet sur le contact magnéque. La
distance de fonconnement peut être réglée en foncon des condions de
l’environnement) ;
3. Le disposif doit être installé en haut d’une porte ou d’une fenêtre où il ne
sera pas facile d’accès pour une personne ou un animal ;
4. Le charge du contact magnéque ne doit pas dépasser la valeur nominale.
Remarques :
1. « D » : Normal fermé ; « Z » : Normal fermé ou Normal ouvert en opon
2. L’écart d’acvaon ci-dessus est garan en l’absence de tout matériau
métallique autour du contact magnéque.
3. L’écart d’acvaon sera court-circuité si le contact magnéque est installé
sur un matériau en métal.
1
2
3
4
Spécificaon
Spécificaon
Français
Tension
maximale
(CC V)
Courant
maximal
(CC A)
Résistance
(Ω)
Ali-
ment-ao
Mode
installaon Mode fixe Écart
d’acvaon
Mode de
contact
Borne
Fil conducteur
Fil conducteur
métallique
Fil conducteur
Fil conducteur
Vis
Vis
Vis
Montage de
type encastré
Montage de
type encastré
> 15 mm
> 17 mm
> 65 mm
> 40 mm
> 40 mm
D
D
D
D
D
1
2
3
4-1
4-2
100
100
100
100
100
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
10
10
10
10
10
1. A parte com o ímã da chave magnéca deve ser instalada na parte móvel
da porta ou janela, e a parte com a chave, no batente da porta ou janela.
Faça um furo de acordo com o diâmetro do produto HO-03L).
2. As duas partes da chave magnéca devem ser colocadas uma em frente a
outra, com o máximo de 5 mm de distância entre elas, do contrário a chave
deixará de funcionar. Se houver algum material metálico próximo da chave
magnéca, a abertura de avação poderá ser ajustada de acordo com a
situação real.
3. O produto deve ser instalado no topo de uma porta ou janela, onde não
seja facilmente acessado por uma pessoa ou animal.
4. A carga da chave magnéca não pode ultrapassar seu valor nominal.
1. A parte com o ímã da chave magnéca deve ser instalada na parte móvel da
porta ou janela e a parte com a chave, no batente da porta ou janela.
2. As duas partes da chave magnéca devem ser colocadas uma em frente a
outra, com o máximo de 5 mm de distância entre elas. Quanto menor a
distância, maior será a funcionalidade, e a chave deixará de funcionar se a
distância for maior do que 5 mm. (Produtos metálicos próximos terão efeito
sobre a chave magnéca. A abertura de avação poderá ser ajustada de
acordo com o ambiente real).
3. O produto deve ser instalado no topo de uma porta ou janela, onde não
seja facilmente acessado por uma pessoa ou animal.
4. A carga da chave magnéca não pode ultrapassar seu valor nominal.
1. A parte com o ímã da chave magnéca deve ser instalada na parte móvel da
porta ou janela e a parte com a chave, no batente da porta ou janela.
2. As duas partes da chave magnéca devem ser colocadas uma em frente a
outra, com o máximo de 5 mm de distância entre elas. Quanto menor a
distância, maior será a funcionalidade, e a chave deixará de funcionar se a
distância for maior do que 5 mm. (Produtos metálicos próximos terão efeito
sobre a chave magnéca. A abertura de avação poderá ser ajustada de
acordo com o ambiente real).
3. O produto deve ser instalado no topo de uma porta ou janela, onde não
seja facilmente acessado por uma pessoa ou animal.
4. A carga da chave magnéca não pode ultrapassar seu valor nominal.
1. A parte com o ímã da chave magnéca deve ser instalada na parte móvel da
porta ou janela e a parte com a chave, no batente da porta ou janela.
2. As duas partes da chave magnéca devem ser colocadas uma em frente a
outra, com o máximo de 5 mm de distância entre elas. Quanto menor a
distância, maior será a funcionalidade, e a chave deixará de funcionar se a
distância for maior do que 5 mm. (Produtos metálicos próximos terão efeito
sobre a chave magnéca. A abertura de avação poderá ser ajustada de
acordo com o ambiente real).
3. O produto deve ser instalado no topo de uma porta ou janela, onde não
seja facilmente acessado por uma pessoa ou animal.
4. A carga da chave magnéca não pode ultrapassar seu valor nominal.
Observações:
1. "D": NF; "Z": NF ou NA opcional
2. A abertura de avação acima é garanda quando não houver nenhum
material metálico próximo da chave magnéca.
3. A abertura de avação será reduzida se a chave magnéca for instalada
em qualquer material metálico.
1
2
3
4
Especificações
Especificações
Português
Tensão máx.
(V em CC)
Corrente máx.
(A em CC)
Resistência
(Ω)
Potência
(W)
Modo de
instalação
Modo de
fixação
Abertura de
avação
Modo de
contato
Terminal
Fio condutor
Fio condutor
de metal
Fio condutor
Fio condutor
Parafuso
Parafuso
Parafuso
Tipo de
montagem
embuda
Tipo de
montagem
embuda
> 15 mm
> 17 mm
> 65 mm
> 40 mm
> 40 mm
D
D
D
D
D
1
2
3
4-1
4-2
100
100
100
100
100
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
10
10
10
10
10
Product specificaties
Merk: | Hikvision |
Categorie: | Alarmsysteem |
Model: | DS-PD1-MC-MS |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Hikvision DS-PD1-MC-MS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Alarmsysteem Hikvision
17 April 2024
17 April 2024
12 Maart 2024
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
Handleiding Alarmsysteem
- Alarmsysteem Bosch
- Alarmsysteem IKEA
- Alarmsysteem Gigaset
- Alarmsysteem Honeywell
- Alarmsysteem Abus
- Alarmsysteem Apc
- Alarmsysteem Basetech
- Alarmsysteem Blaupunkt
- Alarmsysteem Brennenstuhl
- Alarmsysteem Burg-Wachter
- Alarmsysteem DESQ
- Alarmsysteem Dometic
- Alarmsysteem Doro
- Alarmsysteem Elektrobock
- Alarmsysteem Elro
- Alarmsysteem Eminent
- Alarmsysteem Eufy
- Alarmsysteem Ezviz
- Alarmsysteem FireAngel
- Alarmsysteem Grothe
- Alarmsysteem Hama
- Alarmsysteem KlikaanKlikuit
- Alarmsysteem Kodak
- Alarmsysteem Konig
- Alarmsysteem Monacor
- Alarmsysteem Nedis
- Alarmsysteem Protector
- Alarmsysteem Pyle
- Alarmsysteem RCF
- Alarmsysteem Redmond
- Alarmsysteem Renkforce
- Alarmsysteem Ring
- Alarmsysteem Schneider
- Alarmsysteem Smartwares
- Alarmsysteem Somfy
- Alarmsysteem Velleman
- Alarmsysteem Vivanco
- Alarmsysteem Woonveilig
- Alarmsysteem X4-Tech
- Alarmsysteem Xavax
- Alarmsysteem Yale
- Alarmsysteem Olympia
- Alarmsysteem Schwaiger
- Alarmsysteem Steren
- Alarmsysteem Imou
- Alarmsysteem Techly
- Alarmsysteem DSC
- Alarmsysteem M-e
- Alarmsysteem Chacon
- Alarmsysteem Swann
- Alarmsysteem EVOLVEO
- Alarmsysteem Electia
- Alarmsysteem Dahua Technology
- Alarmsysteem Gripo
- Alarmsysteem FBT
- Alarmsysteem Chuango
- Alarmsysteem ORNO
- Alarmsysteem ETiger
- Alarmsysteem Werma
- Alarmsysteem Greisinger
- Alarmsysteem Vimar
- Alarmsysteem Kemo
- Alarmsysteem Tzumi
- Alarmsysteem ConiuGo
- Alarmsysteem Olymp
- Alarmsysteem Pentatech
- Alarmsysteem Schabus
- Alarmsysteem Cordes
- Alarmsysteem Qolsys
- Alarmsysteem Bearware
Nieuwste handleidingen voor Alarmsysteem
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024