Hendi 582039 Handleiding
Hendi
Voedsel thermometer
582039
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hendi 582039 (2 pagina's) in de categorie Voedsel thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
1
ENGLISH
Timer
Hendi no. 582039
Technical specifications
Powered by: 2 X 1.5V AAA battery (not included)
Time settings: 0 - 99 mins 59 secs
Operating instructions
• Open the stand and then slide to open the cover at the back. Insert the battery into the compartment with the
+/- at the appropriate place as shown.
• Slide to close the cover at the back.
• After inserting the battery a short beep sounds and the screen displays 00m00s.
• The timer is ready for use now and has an add and countdown function.
• Magnet is fixed to the back of the timer allowing it to be attached to a metal surface.
• With a stand at the back to use on tabletop.
• With hole at the back for wall hanging.
Setting alarm mode
• Set your desired alarm modes at the side of the timer.
• High volume and red light flashing.
• Low volume and red light flashing.
• Silent and red light flashing.
Count down
• Press the timing buttons to add up to your desire timing. Then press to begin the countdown.
• To reset the timer, press button.
Count up
• Press button to clear timer memory.
• Press button to start count up.
• Stop the count up by pressing button, press again to resume count up.
• To reset the timer, press button.
Replacing the battery
• If the digits are difficult to read, this is a sign that the battery is getting low. Then the battery must be replaced by
opening the cover at the back.
• Always open the stand first and slide to open and close the battery compartment cover at the back.
Battery safety instructions
• DANGER OF EXPLOSION! Dry batteries must not be re-chargeable or throw in the fire or short-circuited.
• Do not expose batteries or appliance to extreme temperature such as from direct sunlight or fire. Do not place
the product on a heating source.
• If batteries are already leaked, remove them from the battery compartment with a clean cloth. Dispose the batter -
ies in accordance with the provisions. Avoid to contact the leaked battery acid.
• The batteries must be removed from the appliance before it is scrapped. Do not remove the build-in battery
yourself! Bring the appliance to a qualified professional.
• The batteries is to be disposed of safely.
• CAUTION! There is a danger of explosion if the batteries are inserted incorrectly. Use only the same battery types.
Do not use old and new batteries together and of different type from different manufacturer.
• Always insert batteries in accordance (+) and (-) polarity as illustrated in the battery compartment.
• Batteries are life-threatening if swallowed. Store all batteries out of the reach of the children. Seek medical help
immediately if batteries are swallowed.
• Do not allow children to change batteries.
• Remove the batteries when you are not going to be using the product for a long period of time.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will
be repaired by free repair or re¬placement provided the appliance has been used and maintained in accordance with
the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appli -
ance is claimed under warranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and
documentation specifications with¬out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a
designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with appli -
cable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equip-
ment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in
a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collec -
tion company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological
disposal, either directly or through a public system.
For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collec -
tion company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological
disposal, either directly or through a public system.
Please non-destructively separate spent batteries and accumulators that are not enclosed in the
used equipment, as well as lamps that can be removed from the used equipment without destroy -
ing it, from the used equipment before returning it at a collection point. Unless the used equip-
ment is separated in order to prepare it for re-use.
INDOOR READ MANUAL
HENDI B.V.
For technical information and Declarations of Conformity see www.hendi.com.
DEUTSCH
Timer
Hendi no. 582039
Technische Angaben
Angetrieben von: 2 X 1,5 V AAA-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten)
Zeiteinstellungen: 0 - 99 Min. 59 Sek.
Bedienungsanleitung
• Öffnen Sie den Ständer und schieben Sie ihn, um die Abdeckung auf der Rückseite zu öffnen. Legen Sie die Bat-
terie mit dem +/- an der entsprechenden Stelle wie abgebildet in das Fach ein.
• Schieben, um die Abdeckung auf der Rückseite zu schließen.
• Nach dem Einsetzen des Akkus ertönt ein kurzer Piepton und der Bildschirm zeigt 00 m00s an.
• Der Timer ist jetzt einsatzbereit und verfügt über eine Add-and-Countdown-Funktion.
• Der Magnet ist an der Rückseite des Timers befestigt, sodass er an einer Metalloberfläche befestigt werden kann.
• Mit Ständer hinten zur Verwendung auf der Tischplatte.
• Mit Loch hinten zum Aufhängen der Wand.
Einstellen des Alarmmodus
• Stellen Sie die gewünschten Alarmmodi seitlich am Timer ein.
• Hohe Lautstärke und rotes Licht blinken.
• Geringe Lautstärke und rotes Licht blinken.
• Lautloses und rotes Licht blinkt.
Countdown
• Drücken Sie die Zeitsteuerungstasten, um die gewünschte Zeitsteuerung zu addieren. Drücken Sie dann
,
um mit dem Countdown zu beginnen.
• Um den Timer zurückzusetzen, drücken Sie die Taste .
Zählen
• Drücken Sie die Taste , um den Timer-Speicher zu löschen.
• Drücken Sie die Taste , um die Zählung zu starten.
• Stoppen Sie die Zählung durch Drücken der Taste und drücken Sie erneut, um die Zählung fortzusetzen.
• Um den Timer zurückzusetzen, drücken Sie die Taste .
Batterie austauschen
• Wenn die Ziffern schwer zu lesen sind, ist dies ein Zeichen dafür, dass der Akku schwach wird. Dann muss die
Batterie durch Öffnen der Abdeckung auf der Rückseite ersetzt werden.
• Öffnen Sie immer zuerst den Ständer und schieben Sie ihn, um die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rück-
seite zu öffnen und zu schließen.
Anweisungen zur Batteriesicherheit
• EXPLOSIONSGEFAHR! Trockenbatterien dürfen nicht wiederaufladbar oder ins Feuer geworfen oder kurzge-
schlossen werden.
• Setzen Sie Batterien oder Geräte keinen extremen Temperaturen aus, wie z. B. direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuer. Stellen Sie das Produkt nicht auf eine Wärmequelle.
• Wenn die Batterien bereits ausgelaufen sind, entfernen Sie sie mit einem sauberen Tuch aus dem Batterie -
fach. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den Bestimmungen. Vermeiden Sie den Kontakt mit der ausgelaufenen
Batteriesäure.
• Die Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden, bevor sie entsorgt werden. Entfernen Sie den eingebauten
Akku nicht selbst! Bringen Sie das Gerät zu einem qualifizierten Fachmann.
• Die Batterien sind sicher zu entsorgen.
• VORSICH! Bei falsch eingelegten Batterien besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur die gleichen Batterie-
typen. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien anderer Hersteller zusammen und von unterschiedlichem
Typ.
• Setzen Sie die Batterien immer entsprechend (+) und (-) Polarität ein, wie im Batteriefach dargestellt.
• Batterien sind beim Verschlucken lebensbedrohlich. Bewahren Sie alle Batterien außerhalb der Reichweite der
Kinder auf. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Batterien geschluckt werden.
• Kinder dürfen die Batterien nicht wechseln.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
Garantie
Defekte, die die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigen und innerhalb eines Jahres nach dem Kauf sichtbar
werden, werden durch kostenlose Reparatur oder Ersatz repariert, sofern das Gerät gemäß den Anweisungen ver -
wendet und gewartet wurde und in keiner Weise missbraucht oder missbraucht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte
bleiben unberührt. Wenn das Gerät im Rahmen der Garantie beansprucht wird, geben Sie an, wo und wann es
gekauft wurde, und legen Sie einen Kaufbeleg (z. B. Beleg) bei.
Im Einklang mit unserer Richtlinie der kontinuierlichen Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, die
Produkt-, Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
Entsorgung und Umwelt
Bei der Außerbetriebnahme des Geräts darf das Produkt nicht mit anderem Hausmüll entsorgt
werden. Stattdessen liegt es in Ihrer Verantwortung, Ihre Abfallausrüstung zu entsorgen, indem
Sie sie an eine dafür vorgesehene Sammelstelle übergeben. Die Nichteinhaltung dieser Regel
kann gemäß den geltenden Vorschriften zur Abfallentsorgung bestraft werden. Die separate
Sammlung und Wiederverwertung Ihrer Abfallausrüstung zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt
zum Schutz natürlicher Ressourcen bei und stellt sicher, dass sie auf eine Weise recycelt wird, die
die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt.
Für weitere Informationen darüber, wo Sie Ihren Abfall zum Recycling abgeben können, wenden Sie sich bitte an
Ihr örtliches Abfallsammelunternehmen. Die Hersteller und Importeure übernehmen weder direkt noch über ein
öffentliches System die Verantwortung für Recycling, Aufbereitung und ökologische Entsorgung.
Bitte trennen Sie verbrauchte Batterien und Akkumulatoren, die nicht in der gebrauchten Aus-
rüstung eingeschlossen sind, sowie Lampen, die ohne Zerstörung aus der gebrauchten Ausrüs-
tung entfernt werden können, von der gebrauchten Ausrüstung, bevor Sie sie an einer Sammel-
stelle zurückgeben. Es sei denn, die gebrauchten Geräte werden getrennt, um sie für die
Wiederverwendung vorzubereiten.
HENDI B.V.
Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen siehe www.hendi.com.
NEDERLANDS
Timer
Hendi nr. 582039
Technische gegevens
Aangedreven door: 2 X 1,5 V AAA-batterij (niet inbegrepen)
Tijdsinstellingen: 0 - 99 min. 59 sec.
Bedieningsinstructies
• Open de standaard en schuif vervolgens om het deksel aan de achterkant te openen. Plaats de batterij in het
compartiment met de +/- op de juiste plaats zoals afgebeeld.
• Schuif om het deksel aan de achterkant te sluiten.
• Na het plaatsen van de batterij klinkt er een korte pieptoon en wordt op het scherm 00m00s weergegeven.
• De timer is nu klaar voor gebruik en heeft een functie voor toevoegen en aftellen.
• De magneet wordt aan de achterkant van de timer bevestigd, zodat deze aan een metalen oppervlak kan worden
bevestigd.
• Met een standaard aan de achterkant voor gebruik op een tafelblad.
• Met gat aan de achterkant voor wandophanging.
Alarmmodus instellen
• Stel de gewenste alarmmodi in aan de zijkant van de timer.
• Hoog volume en rood lampje knipperen.
• Laag volume en rood lampje knippert.
• Stil en rood knipperend licht.
Aftellen
• Druk op de timingknoppen om de timing van uw wens op te tellen. Druk vervolgens op om het aftellen te
starten.
• Om de timer te resetten, drukt u op de knop .
Optellen
• Druk op de knop om het timergeheugen te wissen.
• Druk op de knop om het optellen te starten.
• Stop het optellen door op de knop te drukken, druk nogmaals om het optellen te hervatten.
• Om de timer te resetten, drukt u op de knop .
De batterij vervangen
• Als de cijfers moeilijk leesbaar zijn, is dit een teken dat de batterij bijna leeg is. Vervolgens moet de batterij worden
vervangen door het deksel aan de achterkant te openen.
• Open altijd eerst de standaard en schuif om het deksel van het batterijvak aan de achterkant te openen en te
sluiten.
Veiligheidsinstructies voor de batterij
• EXPLOSIEGEVAAR! Droge batterijen mogen niet worden opgeladen, in het vuur worden gegooid of kortgesloten
worden.
• Stel batterijen of apparaten niet bloot aan extreme temperaturen, zoals direct zonlicht of brand. Plaats het pro -
duct niet op een warmtebron.
• Als de batterijen al gelekt zijn, verwijder ze dan met een schone doek uit het batterijvak. Voer de batterijen af in
overeenstemming met de bepalingen. Vermijd contact met het gelekte accuzuur.
• De batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd voordat ze worden afgedankt. Verwijder de ingebouwde
batterij niet zelf! Breng het apparaat naar een gekwalificeerde professional.
• De batterijen moeten veilig worden afgevoerd.
• VOORZICHTIGHEID! Er bestaat een explosiegevaar als de batterijen verkeerd zijn geplaatst. Gebruik alleen de -
zelfde batterijtypes. Gebruik oude en nieuwe batterijen niet samen en van een ander type dan de andere fabrikant.
• Plaats de batterijen altijd in overeenstemming met de (+) en (-) polariteit, zoals aangegeven in het batterijvak.
• Batterijen zijn levensbedreigend bij inslikken. Bewaar alle batterijen buiten het bereik van de kinderen. Roep
onmiddellijk medische hulp in als de batterijen worden ingeslikt.
• Laat kinderen de batterijen niet vervangen.
• Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende een lange periode niet gaat gebruiken.
Garantie
Elk defect dat de functionaliteit van het apparaat beïnvloedt en dat binnen een jaar na aankoop aan het licht komt,
wordt gerepareerd door gratis reparatie of vervanging, mits het apparaat is gebruikt en onderhouden volgens de
instructies en op geen enkele manier is misbruikt of verkeerd gebruikt. Uw wettelijke rechten worden niet aange-
tast. Als het apparaat onder garantie wordt geclaimd, vermeld dan waar en wanneer het is gekocht en voeg een
aankoopbewijs (bijv. ontvangstbewijs) toe.
In overeenstemming met ons beleid van continue productontwikkeling behouden we ons het recht voor om de pro -
duct-, verpakkings- en documentatiespecificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Afvoeren en milieu
Bij het buiten gebruik stellen van het apparaat mag het product niet worden afgevoerd met ander
huishoudelijk afval. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijkheid om uw afvalapparatuur weg
te gooien door het over te dragen aan een aangewezen inzamelpunt. Het niet naleven van deze
regel kan worden bestraft in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving inzake afvalver -
wijdering. Het gescheiden inzamelen en recyclen van uw afvalapparatuur op het moment van
verwijdering helpt natuurlijke hulpbronnen te behouden en ervoor te zorgen dat het wordt gerecy -
cled op een manier die de menselijke gezondheid en het milieu beschermt.
Neem voor meer informatie over waar u uw afval kunt afgeven voor recycling contact op met uw lokale afvalinza -
melingsbedrijf. De fabrikanten en importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor recycling, behandeling en
ecologische verwijdering, hetzij rechtstreeks, hetzij via een openbaar systeem.
Scheid gebruikte batterijen en accu’s die niet in de gebruikte apparatuur zitten niet destructief van
de gebruikte apparatuur, evenals lampen die van de gebruikte apparatuur kunnen worden verwij -
derd zonder deze te vernietigen, van de gebruikte apparatuur voordat u deze op een verzamelpunt
retourneert. Tenzij de gebruikte apparatuur is gescheiden om deze voor te bereiden op herge -
bruik.
HENDI B.V.
Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen raadpleeg www.hendi.com.
POLSKI
Timer jednozakresowy
o kodzie. 582039
Dane techniczne
Obsługiwane przez: 2 baterią AAA 1,5 V (nie jest dołączona do zestawu)
Ustawienia czasu: 0 - 99 min 59 s.
Instrukcja obsługi
• Otworzyć stojak, a następnie przesunąć go, aby otworzyć pokrywę z tyłu. Włożyć baterię do komory z +/- w odpo -
wiednim miejscu, jak pokazano na rysunku.
• Przesunąć, aby zamknąć pokrywę z tyłu.
• Po włożeniu baterii rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy, a na ekranie pojawi się 00 m00 s.
• Timer jest gotowy do użycia teraz i posiada funkcję dodawania oraz odliczania.
• Magnes jest przymocowany do tylnej części timera, co umożliwia jego przymocowanie do metalowej powierzchni.
• ze stojakiem z tyłu do stosowania na stole.
• Z otworem z tyłu do wieszania na ścianie.
Ustawianie trybu alarmu
• Ustaw żądane tryby alarmu z boku timera.
• Duża głośność i migające czerwone światło.
• Niska głośność i migające czerwone światło.
• Ciche i czerwone miganie.
Odliczanie
• Nacisnąć przyciski synchronizacji, aby dodać żądany czas. Następnie nacisnąć , aby rozpocząć odliczanie.
• Aby zresetować zegar, należy nacisnąć przycisk .
Odliczanie
• Nacisnąć przycisk , aby wyczyścić pamięć zegara.
• Naciśnij przycisk, aby rozpocząć odliczanie.
• Zatrzymaj odliczanie, naciskając przycisk i naciśnij ponownie, aby wznowić odliczanie.
• Aby zresetować zegar, należy nacisnąć przycisk .
Wymiana baterii
• Jeśli cyfry są trudne do odczytania, oznacza to, że poziom naładowania baterii jest niski. Następnie należy wymie -
nić baterię, otwierając pokrywę z tyłu.
• Zawsze najpierw otwieraj stojak i przesuwaj go, aby otworzyć i zamknąć pokrywę komory baterii z tyłu.
Specjalne wskazówki dotyczące baterii
• NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie wolno ładować suchych baterii, wrzucać ich do ognia lub zwarć.
• Nie wystawiać akumulatorów ani urządzenia na działanie skrajnych temperatur, takich jak bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub pożar. Nie umieszczać produktu na źródle ciepła.
• Jeśli baterie są już nieszczelne, wyjmij je z komory, używając czystej ściereczki. Baterie należy utylizować zgodnie
z przepisami. Unikać kontaktu z wyciekającym kwasem akumulatorowym.
• Przed złomowaniem należy wyjąć z urządzenia baterie. Nie wyjmować wbudowanej baterii samodzielnie! Sprowa -
dzić urządzenie do wykwalifikowanego specjalisty.
• Baterie należy zutylizować w bezpieczny sposób.
• UWAGA! W przypadku nieprawidłowego włożenia baterii istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Używać tylko tych
samych typów baterii. Nie używać starych i nowych baterii razem i innego typu od różnych producentów.
• Baterie należy zawsze wkładać zgodnie z (+) i (-) biegunowością, jak pokazano w komorze baterii.
• Połknięcie baterii zagraża życiu. Wszystkie baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii.
• Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego
roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytko -
wane i konserwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z
przeznaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza innych praw użytkownika wynikających z przepisów
prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy podać miejsce i
datę zakupu urządzenia i dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedze -
nia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w dokumentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko należy odstawić
do punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przekazanie
wycofanego z użytkowania urządzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może
być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi gospodarowania odpadami. Jeśli urządzenie
wycofane z użytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać przetworzone i zutylizowane w
sposób przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej
informacji dotyczących dostępnych usług w zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokalną firmą
odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzucać do zwy-
kłych pojemników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje przedostaną się w sposób niekontrolowany do
środowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i
zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowi -
ska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzyskane z przetwa -
rzania sprzętu.
Należy nieniszczyć zużytych baterii i akumulatorów, które nie są dołączone do używanego sprzętu,
a także lamp, które można usunąć ze używanego sprzętu bez jego niszczenia, przed zwróceniem
go do punktu zbiórki. O ile używany sprzęt nie jest oddzielony w celu przygotowania go do ponow -
nego użycia.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Aby uzyskać Informacje techniczne i deklaracje zgodności skontaktuj się znaszym dystrybutorem. Lista dystrybu-
torów dostępna na www.hendi.com.
FRANÇAIS
Minuteur
Hendi no. 582039
Données techniques
Alimenté par : 2 pile AAA 1,5V (non fournie)
Réglages de la durée : 0 -99 min 59 s
Mode d’emploi
• Ouvrez le support, puis faites glisser pour ouvrir le couvercle à l’arrière. Insérez la batterie dans le compartiment
avec le +/-à l’endroit approprié, comme indiqué.
• Faites glisser pour fermer le couvercle à l’arrière.
• Après avoir inséré la batterie, un court bip retentit et l’écran affiche 00m00s.
• Le minuteur est prêt à l’emploi maintenant et dispose d’une fonction d’ajout et de compte à rebours.
• L ’aimant est fixé à l’arrière du minuteur, ce qui lui permet d’être fixé à une surface métallique.
• Avec un support à l’arrière pour une utilisation sur le plateau.
• Avec un trou à l’arrière pour la suspension au mur.
Réglage du mode alarme
• Réglez les modes d’alarme souhaités sur le côté du minuteur.
• Volume élevé et voyant rouge clignotant.
• Faible volume et voyant rouge clignotant.
• Clignotement silencieux et rouge.
Compte à rebours
• Appuyez sur les boutons de synchronisation pour ajouter la synchronisation souhaitée. Appuyez ensuite sur
pour lancer le compte à rebours.
• Pour réinitialiser le minuteur, appuyez sur le bouton.
Compte à rebours
• Appuyez sur le bouton pour effacer la mémoire du minuteur.
• Appuyez sur le bouton pour lancer le décompte.
• Arrêtez le décompte en appuyant sur la touche , appuyez à nouveau pour reprendre le décompte.
• Pour réinitialiser le minuteur, appuyez sur le bouton.
Remplacement de la batterie
• Si les chiffres sont difficiles à lire, c’est un signe que la batterie est faible. Ensuite, la batterie doit être remplacée
en ouvrant le couvercle à l’arrière.
• Ouvrez toujours le support en premier et faites glisser pour ouvrir et fermer le couvercle du compartiment des
piles à l’arrière.
Instructions spéciales concernant la pile
• DANGER D’EXPLOSION ! Les batteries sèches ne doivent pas être rechargeables, ni être mises en feu
ou en court-circuit.
• N’exposez pas les batteries ou l’appareil à des températures extrêmes telles que la lumière directe du
soleil ou un incendie. Ne placez pas le produit sur une source de chaleur.
• Si les piles ont déjà fui, retirez-les du compartiment à piles avec un chiffon propre. Éliminer les batteries
conformément aux dispositions. Éviter tout contact avec l’acide de la batterie qui fuit.
• Les piles doivent être retirées de l’appareil avant d’être mises au rebut. Ne retirez pas la batterie intégrée
vous-même ! Apportez l’appareil à un professionnel qualifié.
• Les piles doivent être éliminées en toute sécurité.
• LA PRUDENCE ! Il existe un risque d’explosion si les piles sont mal insérées. Utilisez uniquement les
mêmes types de batterie. N’utilisez pas de piles neuves ou d’anciennes piles ensemble et de type différent
de celui d’un autre fabricant.
• Insérez toujours les piles conformément aux polarités (+) et (-) comme illustré dans le compartiment
des piles.
• En cas d’ingestion, les piles sont potentiellement mortelles. Rangez toutes les piles hors de portée des
enfants. Consulter immédiatement un médecin si les piles sont avalées.
• Ne laissez pas les enfants changer les piles.
• Retirez les piles lorsque vous n’utiliserez pas le produit pendant une longue période.
Garantie
Tout défaut affectant le fonctionnement de l’appareil qui devient apparent dans l’année suivant l’achat sera
réparé ou remplacé gratuitement à condition que l’appareil ait été utilisé et entretenu conformément aux
instructions et qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive ou incorrecte de quelque manière que ce soit.
Vos droits statutaires ne sont pas affectés. Si l’appareil est revendiqué sous garantie, indiquez où et quand
il a été acheté et incluez une preuve d’achat (par ex., reçu).
Conformément à notre politique de développement continu des produits, nous nous réservons le droit de
modifier les spécifications du produit, de l’emballage et de la documentation sans préavis.
Mise au rebut et environnement
Lors de la mise hors service de l’appareil, le produit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres
déchets ménagers. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de jeter vos déchets en les remet -
tant à un point de collecte désigné. Le non-respect de cette règle peut être sanctionné conformé-
ment aux réglementations applicables en matière d’élimination des déchets. La collecte et le re-
cyclage séparés de vos déchets au moment de leur élimination contribueront à préserver les
ressources naturelles et à garantir qu’ils sont recyclés d’une manière qui protège la santé hu -
maine et l’environnement.
Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets pour recyclage, veuillez contacter votre
entreprise locale de collecte des déchets. Les fabricants et les importateurs ne sont pas responsables du recyclage,
du traitement et de l’élimination écologique, que ce soit directement ou par le biais d’un système public.
Veuillez séparer de manière non destructive les batteries usagées et les accumulateurs qui ne
sont pas inclus dans l’équipement usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées de l’équi -
pement usagé sans le détruire, de l’équipement usagé avant de le retourner à un point de collecte.
À moins que l’équipement utilisé ne soit séparé afin de le préparer à la réutilisation.
HENDI B.V.
Pour plus d’informations techniques et des Déclarations de Conformité, voir www.hendi.com.
ITALIANO
Timer
N. Hendi. 582039
Parametri di base
Alimentato da: 2 batteria AAA da 1,5 V (non inclusa)
Impostazioni del tempo: 0 - 99 minuti 59 secondi
Istruzioni operative
• Aprire il supporto, quindi farlo scorrere per aprire il coperchio sul retro. Inserire la batteria nel vano con +/- nel
punto appropriato, come mostrato.
• Far scorrere per chiudere il coperchio sul retro.
• Dopo aver inserito la batteria viene emesso un breve segnale acustico e sullo schermo compare 00m00s.
• Il timer è ora pronto per l’uso e dispone di una funzione di aggiunta e conto alla rovescia.
• Il magnete è fissato sul retro del timer, consentendone il collegamento a una superficie metallica.
• Con un supporto sul retro da utilizzare sul piano del tavolo.
• Con foro sul retro per appendere la parete.
Impostazione della modalità allarme
• Impostare le modalità di allarme desiderate sul lato del timer.
• Alto volume e luce rossa lampeggiante.
• Basso volume e luce rossa lampeggiante.
• Luce rossa e silenziosa lampeggiante.
Conteggio alla rovescia
• Premere i pulsanti di temporizzazione per sommare la temporizzazione desiderata. Quindi premere per
iniziare il conto alla rovescia.
• Per ripristinare il timer, premere il pulsante .
Conteggio
• Premere il pulsante per cancellare la memoria del timer.
• Premere il pulsante per avviare il conto alla rovescia.
• Interrompere il conteggio premendo il pulsante , premere nuovamente per riprendere il conteggio.
• Per ripristinare il timer, premere il pulsante .
Sostituzione della batteria
• Se le cifre sono difficili da leggere, significa che la batteria si sta scaricando. Quindi la batteria deve essere
sostituita aprendo il coperchio sul retro.
• Aprire sempre prima il supporto e farlo scorrere per aprire e chiudere il coperchio del vano batteria sul retro.
Istruzioni speciali riguardanti la batteria
• PERICOLO DI ESPLOSIONE! Le batterie a secco non devono essere ricaricabili o gettate nel fuoco o cor-
tocircuitate.
• Non esporre le batterie o l’apparecchiatura a temperature estreme, come la luce diretta del sole o il fuoco.
Non posizionare il prodotto su una fonte di riscaldamento.
• Se le batterie presentano già perdite, rimuoverle dal vano batterie con un panno pulito. Smaltire le batterie
in conformità alle disposizioni. Evitare di entrare in contatto con l’acido della batteria che perde.
• Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchiatura prima di essere rottamate. Non rimuovere la
batteria integrata da soli! Portare l’apparecchiatura da un professionista qualificato.
• Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro.
• ATTENZIONE! Esiste il pericolo di esplosione se le batterie non sono inserite correttamente. Utilizzare
solo gli stessi tipi di batteria. Non utilizzare batterie vecchie e nuove insieme e di tipo diverso da quello
di un produttore diverso.
• Inserire sempre le batterie secondo la polarità (+) e (-) come illustrato nel vano batterie.
• Le batterie sono potenzialmente letali se ingerite. Conservare tutte le batterie fuori dalla portata dei
bambini. Consultare immediatamente un medico se le batterie vengono ingerite.
• Non permettere ai bambini di sostituire le batterie.
• Rimuovere le batterie quando non si intende utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo.
Garanzia
Qualsiasi difetto che comprometta la funzionalità dell’apparecchiatura che diventi evidente entro un anno
dall’acquisto sarà riparato mediante riparazione o sostituzione gratuita, a condizione che l’apparecchiatura
sia stata utilizzata e sottoposta a manutenzione in conformità alle istruzioni e non sia stata in alcun modo
abusata o utilizzata in modo improprio. I Suoi diritti legali non sono compromessi. Se l’apparecchiatura
è richiesta in garanzia, indicare dove e quando è stata acquistata e includere la prova di acquisto (ad es.
ricevuta).
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo del prodotto, ci riserviamo il diritto di modificare le speci -
fiche del prodotto, dell’imballaggio e della documentazione senza preavviso.
Smaltimento e ambiente
Durante lo smantellamento dell’apparecchiatura, il prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici. Al contrario, è responsabilità dell’utente smaltire le apparecchiature di scarto
consegnandole a un punto di raccolta designato. La mancata osservanza di questa regola può
essere penalizzata in conformità con le normative applicabili sullo smaltimento dei rifiuti. La rac -
colta e il riciclaggio separati delle apparecchiature di scarto al momento dello smaltimento con-
tribuiranno a preservare le risorse naturali e a garantire che vengano riciclate in modo da proteg-
gere la salute umana e l’ambiente.
Per ulteriori informazioni su dove è possibile depositare i rifiuti per il riciclaggio, contattare la società locale di
raccolta rifiuti. I produttori e gli importatori non si assumono alcuna responsabilità per il riciclaggio, il trattamento
e lo smaltimento ecologico, né direttamente né tramite un sistema pubblico.
Separare in modo non distruttivo le batterie e gli accumulatori esauriti che non sono racchiusi
nell’apparecchiatura usata, nonché le lampade che possono essere rimosse dall’apparecchiatura
usata senza distruggerla, dall’apparecchiatura usata prima di restituirla in un punto di raccolta. A
meno che l’apparecchiatura usata non sia separata per prepararla al riutilizzo.
Hendi B.V.
Per ottenere più informazioni tecniche e Dichiarazioni di conformità contattare uno dei nostri distributori. L’elenco
completo dei nostri distrubitori è disponibile sul sito
www.hendi.com.
ROMÂNĂ
Temporizator
Hendi numărul 582039
Parametrii de bază
Susținut de: 2 baterie AAA de 1,5V (nu este inclusă)
Setări timp: 0 - 99 min. 59 sec.
Instrucţiuni de utilizare
• Deschideți suportul și apoi glisați pentru a deschide capacul din spate. Introduceți bateria în compartiment cu
+/- în locul corespunzător, conform ilustrației.
• Glisați pentru a închide capacul din spate.
• După introducerea bateriei se aude un scurt semnal sonor și ecranul afișează 00m00s.
• Cronometrul este gata de utilizare acum și are o funcție de adăugare și numărătoare inversă.
• Magnetul este fixat pe partea din spate a cronometrului, permițându-i să fie atașat la o suprafață metalică.
• Cu un suport în spate pentru a fi utilizat pe blat.
• Cu orificiul în spate pentru atârnarea pe perete.
Setarea modului de alarmă
• Setați modurile de alarmă dorite în partea laterală a cronometrului.
• Volumul ridicat și lumina roșie clipesc.
• Volumul scăzut și lumina roșie clipesc.
• Lumina silențioasă și roșie clipește.
Numărătoare inversă
• Apăsați butoanele de cronometrare pentru a adăuga cronometrarea dorită. Apoi apăsați pentru a începe
numărătoarea inversă.
• Pentru a reseta cronometrul, apăsați butonul .
Numărătoare
• Apăsați butonul pentru a șterge memoria cronometrului.
• Apăsați
butonul pentru a începe numărătoarea.
• Opriți numărătoarea prin apăsarea butonului , apăsați din nou pentru a relua numărătoarea.
• Pentru a reseta cronometrul, apăsați butonul .
Înlocuirea bateriei
• Dacă cifrele sunt dificil de citit, acesta este un semn că bateria se descarcă. Apoi, bateria trebuie înlocuită prin
deschiderea capacului din spate.
• Deschideți întotdeauna mai întâi suportul și glisați pentru a deschide și închide capacul compartimentului bateriei
din spate.
Instrucţiuni de siguranţă pentru baterii
• PERICOL DE EXPLOZIE! Bateriile uscate nu trebuie să fie reîncărcabile sau să se arunce în foc sau să fie scurt -
circuitate.
• Nu expuneți bateriile sau aparatul la temperaturi extreme, cum ar fi cele cauzate de lumina directă a soarelui sau
de foc. Nu așezați produsul pe o sursă de încălzire.
• Dacă bateriile sunt deja scurse, scoateți-le din compartimentul pentru baterii cu o cârpă curată. Eliminați bateri -
ile în conformitate cu prevederile. Evitați contactul cu acidul de baterie scurs.
• Bateriile trebuie scoase din aparat înainte de a fi aruncate. Nu scoateți singur bateria încorporată! Aduceți apa -
ratul la un profesionist calificat.
• Bateriile trebuie eliminate în siguranță.
• PRECAUȚIE! Există pericol de explozie dacă bateriile sunt introduse incorect. Utilizați doar aceleași tipuri de
baterii. Nu utilizați baterii vechi și noi împreună, de alt tip decât cel al unui producător diferit.
• Introduceți întotdeauna bateriile în conformitate cu polaritatea (+) și (-), așa cum este ilustrată în compartimentul
pentru baterii.
• Bateriile pun viața în pericol dacă sunt înghițite. Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor. Solicitați imediat asisten -
ță medicală dacă bateriile sunt înghițite.
• Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile.
• Scoateți bateriile atunci când nu veți utiliza produsul pentru o perioadă lungă de timp.
Garanţie
Orice defect care afectează funcționalitatea aparatului care devine evident în termen de un an de la achiziție va fi
reparat prin reparații gratuite sau înlocuire, cu condiția ca aparatul să fi fost utilizat și întreținut în conformitate
cu instrucțiunile și să nu fi fost abuzat sau utilizat necorespunzător în niciun fel. Drepturile dvs. legale nu sunt
afectate. Dacă aparatul este revendicat în garanţie, specificaţi unde şi când a fost achiziţionat şi includeţi dovada
achiziţionării (de ex. chitanţă).
În conformitate cu politica noastră de dezvoltare continuă a produselor, ne rezervăm dreptul de a modifica fără
preaviz produsul, ambalajul și specificațiile documentației.
Aruncaţi şi protejaţi mediul înconjurător
La scoaterea din uz a aparatului, produsul nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri menajere.
În schimb, este responsabilitatea dvs. să eliminați deșeurile de echipamente prin predarea aces -
tora la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea acestei reguli poate fi penalizată în con-
formitate cu reglementările aplicabile privind eliminarea deșeurilor. Colectarea și reciclarea se-
parată a deșeurilor dvs. de echipamente la momentul eliminării va ajuta la conservarea resurselor
naturale și va asigura reciclarea acestora într-o manieră care protejează sănătatea umană și
mediul înconjurător.
Pentru mai multe informații despre locul în care vă puteți lăsa deșeurile pentru reciclare, vă rugăm să contactați
compania locală de colectare a deșeurilor. Producătorii și importatorii nu își asumă responsabilitatea pentru reci -
clarea, tratarea și eliminarea ecologică, fie direct, fie printr-un sistem public.
Vă rugăm să separați în mod nedistructiv bateriile uzate și acumulatorii care nu sunt înglobați în
echipamentul utilizat, precum și lămpile care pot fi scoase de pe echipamentul utilizat fără a-l
distruge, de pe echipamentul utilizat înainte de a-l returna la un punct de colectare. Cu excepția
cazului în care echipamentul utilizat este separat pentru a-l pregăti pentru reutilizare.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Pentru informaţii tehnice şi Declaraţia de Conformitate consultaţi www.hendi.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Χρονοδιακόπτης
Hendi 582039
Βασικές παράμετροι
Υποστηρίζεται από: 2 Μπαταρία AAA 1,5V (δεν περιλαμβάνεται)
Ρυθμίσεις χρόνου: 0 - 99 λεπτά 59 δευτερόλεπτα
Οδηγίες λειτουργίας
• Ανοίξτε τη βάση και, στη συνέχεια, σύρετε για να ανοίξετε το κάλυμμα στο πίσω μέρος. Εισαγάγετε την μπαταρία στο
διαμέρισμα με το +/- στην κατάλληλη θέση, όπως φαίνεται στην εικόνα.
• Σύρετε για να κλείσετε το κάλυμμα στο πίσω μέρος.
• Μετά την εισαγωγή της μπαταρίας ακούγεται ένα σύντομο ηχητικό σήμα και στην οθόνη εμφανίζονται 00m00s.
• Ο χρονοδιακόπτης είναι έτοιμος για χρήση τώρα και διαθέτει λειτουργία προσθήκης και αντίστροφης μέτρησης.
• Ο μαγνήτης είναι στερεωμένος στο πίσω μέρος του χρονοδιακόπτη, επιτρέποντας την τοποθέτησή του σε μια μεταλλική
επιφάνεια.
• Με μια βάση στο πίσω μέρος για χρήση στην επιφάνεια της τράπεζας.
• Με οπή στο πίσω μέρος για ανάρτηση στον τοίχο.
Ρύθμιση λειτουργίας συναγερμού
• Ρυθμίστε τις επιθυμητές λειτουργίες συναγερμού στο πλάι του χρονοδιακόπτη.
• Αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία υψηλής έντασης ήχου.
• Αναβοσβήνει η χαμηλή ένταση ήχου και η κόκκινη λυχνία.
• Αναβοσβήνει η αθόρυβη και κόκκινη λυχνία.
Άντίστροφη μέτρηση
• Πατήστε τα κουμπιά χρονομέτρησης για να προσθέσετε στην επιθυμητή χρονομέτρηση. Στη συνέχεια, πατήστε
για να ξεκινήσει η αντίστροφη μέτρηση.
• Για να μηδενίσετε τον χρονοδιακόπτη, πατήστε το κουμπί.
Άντίστροφη μέτρηση
• Πατήστε το κουμπί για να διαγράψετε τη μνήμη του χρονοδιακόπτη.
• Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει η μέτρηση.
• Σταματήστε την αντίστροφη μέτρηση πατώντας το κουμπί και πιέστε ξανά για να συνεχίσετε την αντίστροφη
μέτρηση.
• Για να μηδενίσετε τον χρονοδιακόπτη, πατήστε το κουμπί.
Άντικατάσταση της μπαταρίας
• Εάν τα ψηφία είναι δύσκολο να διαβαστούν, αυτό αποτελεί ένδειξη ότι η μπαταρία έχει εξαντληθεί. Στη συνέχεια, η
μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί ανοίγοντας το κάλυμμα στο πίσω μέρος.
• Να ανοίγετε πάντα πρώτα τη βάση και να σύρεστε για να ανοίξετε και να κλείσετε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών
στο πίσω μέρος.
Οδηγίες ασφαλείας μπαταριών
• ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΈΚΡΗΞΗΣ! Οι ξηρές μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται ή να ρίχνονται στη φωτιά ή να βραχυ-
κυκλώνονται.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τη συσκευή σε ακραίες θερμοκρασίες, όπως από άμεσο ηλιακό φως ή φωτιά. Μην
τοποθετείτε το προϊόν σε πηγή θέρμανσης.
• Εάν οι μπαταρίες έχουν ήδη διαρροή, αφαιρέστε τις από τη θήκη μπαταριών με ένα καθαρό πανί. Απορρίψτε τις μπα-
ταρίες σύμφωνα με τις διατάξεις. Αποφύγετε την επαφή με το οξύ της μπαταρίας που έχει διαρρεύσει.
• Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή πριν από την απόρριψή τους. Μην αφαιρείτε μόνοι σας την
ενσωματωμένη μπαταρία! Φέρτε τη συσκευή σε εξειδικευμένο επαγγελματία.
• Οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται με ασφάλεια.
• ΠΡΟΣΟΧΉ! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης εάν οι μπαταρίες δεν τοποθετηθούν σωστά. Χρησιμοποιείτε μόνο τους ίδιους
τύπους μπαταριών. Μη χρησιμοποιείτε τις παλιές και τις νέες μπαταρίες μαζί και διαφορετικού τύπου από τον δια-
φορετικό κατασκευαστή.
• Να τοποθετείτε πάντοτε τις μπαταρίες σύμφωνα με την πολικότητα (+) και (-), όπως απεικονίζεται στη θήκη μπα-
ταριών.
• Οι μπαταρίες είναι απειλητικές για τη ζωή σε περίπτωση κατάποσης. Φυλάσσετε όλες τις μπαταρίες μακριά από τα
παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης μπαταριών, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να αλλάζουν μπαταρίες.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Εγγύηση
Κάθε ελάττωμα που επηρεάζει τη λειτουργικότητα της συσκευής και παρουσιάζεται εντός ενός έτους μετά την αγορά
θα επισκευάζεται με δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση, με την προϋπόθεση ότι η συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί και
συντηρηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες και δεν έχει υποστεί οποιαδήποτε κατάχρηση ή κακή χρήση. Τα νόμιμα δικαιώματά
σας δεν επηρεάζονται. Εάν η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε αγοράστηκε και συμπεριλάβετε
απόδειξη αγοράς (π.χ. απόδειξη).
Σύμφωνα με την πολιτική μας για τη συνεχή ανάπτυξη προϊόντων, διατηρούμε το δικαίωμα να αλλάξουμε τις προδιαγρα-
φές προϊόντων, συσκευασίας και τεκμηρίωσης χωρίς προειδοποίηση.
Άπόρριψη και περιβάλλον
Κατά τον παροπλισμό της συσκευής, το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά
απορρίμματα. Αντ’ αυτού, είναι δική σας ευθύνη να απορρίψετε τον απόβλητο εξοπλισμό σας παραδί-
δοντάς τον σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής. Η μη τήρηση αυτού του κανόνα μπορεί να τιμωρηθεί
σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς για την απόρριψη αποβλήτων. Η ξεχωριστή συλλογή και
ανακύκλωση του άχρηστου εξοπλισμού σας κατά τη στιγμή της απόρριψης θα βοηθήσει στη διατήρη-
ση των φυσικών πόρων και θα διασφαλίσει ότι ανακυκλώνεται με τρόπο που προστατεύει την ανθρώ-
πινη υγεία και το περιβάλλον.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να αποθέσετε τα απορρίμματα για ανακύκλωση, επικοινωνή-
στε με την τοπική εταιρεία συλλογής απορριμμάτων. Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς δεν αναλαμβάνουν ευθύνη για
την ανακύκλωση, την επεξεργασία και την οικολογική απόρριψη, είτε απευθείας είτε μέσω ενός δημόσιου συστήματος.
Διαχωρίστε μη καταστροφικά τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές που δεν περι-
κλείονται στον χρησιμοποιημένο εξοπλισμό, καθώς και τους λαμπτήρες που μπορούν να αφαιρεθούν
από τον χρησιμοποιημένο εξοπλισμό χωρίς να τον καταστρέψουν, από τον χρησιμοποιημένο εξοπλι-
σμό πριν τον επιστρέψετε σε ένα σημείο συλλογής. Εκτός εάν ο χρησιμοποιημένος εξοπλισμός έχει
διαχωριστεί για να προετοιμαστεί για επαναχρησιμοποίηση.
ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ:
Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές)
info@pks-hendi.com
HENDI B.V.
Για τεχνικές πληροφορίες και Δηλώσεις συμμόρφωσης, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.hendi.com.
HRVATSKI
Tajmer
Hendi br. 582039
Tehnički podaci
Omogućuje: 2 X 1,5 V AAA baterijom (nije uključeno)
Postavke vremena: 0 - 99 min i 59 sekundi
Upute za rad
• Otvorite stalak, a zatim kliznite kako biste otvorili poklopac na stražnjoj strani. Umetnite bateriju u odjeljak s +/- na
odgovarajućem mjestu kao što je prikazano.
• Povucite kako biste zatvorili poklopac na stražnjoj strani.
• Nakon umetanja baterije oglašava se kratki zvučni signal i na zaslonu se prikazuje 00m00s.
• Tajmer je sada spreman za uporabu i ima funkciju dodavanja i odbrojavanja.
• Magnet je pričvršćen na stražnjoj strani tajmera, omogućujući mu da se pričvrsti na metalnu površinu.
• S postoljem straga za upotrebu na stolu.
• S rupom straga za vješanje na zid.
Postavljanje načina alarma
• Postavite željene načine alarma sa strane tajmera.
• Visok volumen i crveno svjetlo bljeskaju.
• Niska količina i crveno svjetlo treperi.
• Tiho i crveno svjetlo treperi.
Odbrojavanje
• Pritisnite gumbe za mjerenje vremena kako biste dodali svoje želje u vrijeme. Zatim pritisnite za početak
odbrojavanja.
• Za resetiranje tajmera pritisnite tipku .
Odbrojavanje
• Pritisnite tipku za brisanje memorije tajmera.
• Pritisnite tipku za početak odbrojavanja.
• Zaustavite odbrojavanje pritiskom na tipku , ponovno pritisnite za nastavak brojanja.
• Za resetiranje tajmera pritisnite tipku.
Zamjena baterije
• Ako je teško očitati znamenke, to je znak da je baterija slaba. Zatim se baterija mora zamijeniti otvaranjem
poklopca na stražnjoj strani.
• Najprije otvorite stalak i kliznite ga kako biste otvorili i zatvorili poklopac odjeljka za baterije na stražnjoj strani.
Sigurnosne upute akumulatora
• OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Suhe baterije ne smiju se ponovno puniti ni izlijevati u požar ili u kratkom spoju.
• Baterije ili uređaj nemojte izlagati ekstremnim temperaturama kao što je to izravna sunčeva svjetlost ili požar.
Nemojte stavljati proizvod na izvor zagrijavanja.
• Ako su baterije već iscurile, izvadite ih iz odjeljka za baterije čistom krpom. Baterije odložite u skladu s odredba -
ma. Izbjegavajte dodirivanje iscurljene baterijske kiseline.
• Akumulator se mora izvaditi iz uređaja prije njegova skidanja. Nemojte sami vaditi ugradbenu bateriju! Uređaj
odnesite kvalificiranom stručnjaku.
• Baterije treba odložiti na siguran način.
• UPOZORENJE! Postoji opasnost od eksplozije ako se baterije umeću neispravno. Upotrebljavajte samo iste vrste
akumulatora. Ne upotrebljavajte stare i nove baterije različitih tipova i od različitih proizvođača.
• Uvijek umetnite baterije u skladu s (+) i (-) polaritetom kako je prikazano u odjeljku za baterije.
• Baterije su opasne po život ako se progutaju. Sve baterije čuvajte izvan dohvata djece. Odmah potražite liječničku
pomoć ako se baterije progutaju.
• Ne dopustite djeci da mijenjaju baterije.
• Izvadite baterije ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme.
Jamstvo
Neispravnosti koje utječu na funkcionalnost uređaja koje se pojave u roku od jedne godine nakon kupnje popravljat
će se besplatnim popravkom ili zamjenom, pod uvjetom da je uređaj korišten i održavan u skladu s uputama i da
nije na bilo koji način bio zlouporabljen ili pokvaren. To ne utječe na vaša zakonska prava. Ako je uređaj pokriven
jamstvom, navedite gdje i kada je kupljen i uključite dokaz o kupnji (npr. račun).
U skladu s našim pravilima o kontinuiranom razvoju proizvoda pridržavamo pravo na promjenu opisa proizvoda,
pakiranja i dokumentacije bez prethodne obavijesti.
Odbacivanje otpada i okoliš
Kada prestaje s uporabom uređaja, proizvod se ne smije odlagati s drugim kućnim otpadom.
Umjesto toga, vaša je odgovornost odlagati na vašu otpadnu opremu predajući je na određeno
sabirno mjesto. Nepridržavanje tog pravila može se kazniti u skladu s primjenjivim propisima o
odlaganju otpada. Zasebnim sakupljanjem i recikliranjem vaše otpadne opreme u vrijeme odlaga -
nja čuvaju se prirodni resursi i osigurava se njezino recikliranje na način koji štiti ljudsko zdravlje
i okoliš.
Za više informacija o tome gdje možete uskratiti svoj otpad radi recikliranja, obratite se lokalnoj tvrtki za prikuplja -
nje otpada. Proizvođači i uvoznici ne preuzimaju odgovornost za recikliranje, tretman i ekološko zbrinjavanje, bilo
izravno ili putem javnog sustava.
Molimo vas da bez uništavanja odvojite istrošene baterije i akumulatore koji nisu priloženi u rablje-
noj opremi, kao i svjetiljke koje se mogu ukloniti iz korištene opreme bez uništenja, od korištene
opreme prije vraćanja na sabirno mjesto. Opremu koja se upotrebljava treba prethodno pripremi -
ti kako bi se mogla ponovno upotrijebiti.
HENDI B.V.
Za tehničke informacije i izjave o sukladnosti pogledajte
www.hendi.com.
ČEŠTINA
Časovač
Hendi č. 582039
Technická specifikace
Napájení: 2 baterie AAA 1,5 V (není součástí dodávky)
Nastavení času: 0–99 minut 59 sekund
Návod k obsluze
• Otevřete stojan a poté jej posuňte, abyste otevřeli kryt vzadu. Vložte baterii do přihrádky s +/- na příslušném místě,
jak je znázorněno na obrázku.
• Posunutím zavřete kryt vzadu.
• Po vložení baterie zazní krátké pípnutí a na obrazovce se zobrazí 00 m00 s.
• Časovač je nyní připraven k použití a je vybaven funkcí přidání a odpočítávání času.
• Magnet je připevněn k zadní straně časovače, což umožňuje jeho připevnění ke kovovému povrchu.
• Se stojanem vzadu pro použití na stole
• S otvorem vzadu pro zavěšení na stěnu
Nastavení režimu alarmu
• Nastavte požadované režimy alarmu na straně časovače.
• Bliká vysoká hlasitost a červená kontrolka.
• Bliká nízká hlasitost a červená kontrolka.
• Tiché a červené světlo bliká.
Odpočítávání
• Stiskněte tlačítka načasování a přidejte je k požadovanému načasování. Poté stiskněte pro zahájení od-
počítávání.
• Časovač resetujete stisknutím tlačítka .
Počítání
• Stisknutím tlačítka vymažete paměť časovače.
• Stisknutím tlačítka spustíte počítání.
• Zastavte počítání stisknutím tlačítka a opětovným stisknutím obnovíte počítání.
• Časovač resetujete stisknutím tlačítka .
Výměna baterie
• Pokud jsou číslice obtížně čitelné, znamená to, že je baterie téměř vybitá. Poté je nutné baterii vyměnit otevřením
krytu vzadu.
• Vždy nejprve otevřete stojan a posunutím otevřete a zavřete kryt prostoru pro baterie vzadu.
Bezpečnostní pokyny k baterii
• NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Suché baterie nesmí být dobíjecí, nesmí být ohnivzdorné nebo zkratované.
• Nevystavujte baterie nebo zařízení extrémním teplotám, jako je přímé sluneční světlo nebo oheň. Výrobek neu -
misťujte na topný zdroj.
• Pokud baterie již vyteče, vyjměte je z přihrádky na baterie čistým hadříkem. Baterie zlikvidujte v souladu s usta -
noveními. Nedotýkejte se uniklé kyseliny z baterie.
• Před likvidací spotřebiče je nutné vyjmout baterie. Vestavěnou baterii nevyjímejte sami! Předejte spotřebič kva -
lifikovanému odborníkovi.
• Baterie musí být bezpečně zlikvidovány.
• OPATRNOST! Pokud jsou baterie vloženy nesprávně, hrozí nebezpečí výbuchu. Používejte pouze stejné typy baterií.
Staré a nové baterie nepoužívejte společně a od jiných výrobců.
• Baterie vždy vkládejte v souladu s polaritou (+) a (-), jak je znázorněno v prostoru pro baterie.
• Baterie jsou při požití život ohrožující. Uchovávejte všechny baterie mimo dosah dětí. V případě spolknutí baterií
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Nedovolte dětem vyměňovat baterie.
• Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie.
Záruka
Jakákoliv závada ovlivňující funkci spotřebiče, která se objeví do jednoho roku od zakoupení, bude opravena bez -
platnou opravou nebo výměnou za předpokladu, že byl spotřebič používán a udržován v souladu s pokyny a že nebyl
žádným způsobem zneužit ani zneužít. Vaše zákonná práva nejsou dotčena. Pokud je spotřebič reklamován v rámci
záruky, uveďte, kde a kdy byl zakoupen, a přiložte doklad o zakoupení (např. doklad o zakoupení).
V souladu s našimi zásadami neustálého vývoje produktů si vyhrazujeme právo bez předchozího upozornění změnit
specifikace produktu, balení a dokumentace.
Likvidace a prostředí
Při vyřazování spotřebiče z provozu se tento spotřebič nesmí likvidovat s jiným domácím odpadem.
Namísto toho je vaší odpovědností zlikvidovat odpadní zařízení předáním na určené sběrné místo.
Nedodržení tohoto pravidla může být penalizováno v souladu s platnými předpisy o likvidaci odpa -
du. Samostatný sběr a recyklace vašich odpadních zařízení při likvidaci pomůže zachovat přírodní
zdroje a zajistí, že budou recyklovány způsobem, který chrání lidské zdraví a životní prostředí.
Další informace o tom, kde můžete odpad odevzdat k recyklaci, získáte od místní společnosti pro
sběr odpadu. Výrobci a dovozci nenesou odpovědnost za recyklaci, zpracování a ekologickou likvidaci, a to ani přímo,
ani prostřednictvím veřejného systému.
Před vrácením do sběrného místa prosím nedestruktivně oddělte použité baterie a akumulátory,
které nejsou v použitém zařízení uzavřeny, a také lampy, které lze z použitého zařízení vyjmout bez
jeho zničení, od použitého zařízení. Pokud není použité vybavení odděleno za účelem přípravy k
opakovanému použití.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Technické informace a prohlášení o shodě naleznete na adrese www.hendi.com.
MAGYAR
Időzítő
Hendi sz. 582039
Műszaki adatok
Üzemeltető: 2 X 1,5 V AAA akkumulátor (nem tartozék)
Időbeállítások: 0 - 99 perc 59 másodperc
Üzemeltetési utasítások
• Nyissa ki az állványt, majd csúsztassa el a hátlap kinyitásához. Helyezze be az akkumulátort a rekeszbe úgy, hogy
a +/- jelzés a megfelelő helyen legyen az ábrán látható módon.
• Csúsztassa el a hátlap bezárásához.
• Az akkumulátor behelyezése után egy rövid sípszó hallható, és a képernyőn 00 m00s jelenik meg.
• Az időzítő most használatra kész, és rendelkezik egy kiegészítő és visszaszámláló funkcióval.
• A mágnes az időzítő hátuljához van rögzítve, így fémfelülethez rögzíthető.
• Hátul álló állvánnyal az asztalon való használathoz.
• Hátul lyukkal a fali akasztáshoz.
Riasztási mód beállítása
• Állítsa be a kívánt riasztási üzemmódokat az időzítő oldalán.
• A magas hangerő és a piros fény villog.
• Az alacsony hangerő és a piros fény villog.
• Csendes és piros fény villog.
Visszaszámlálás
• Nyomja meg az időzítő gombokat, hogy hozzáadja a kívánt időzítést. Ezután nyomja meg a gombot a visz-
szaszámlálás elindításához.
• Az időzítő visszaállításához nyomja meg a gombot.
Számlálás
• Nyomja meg a gombot az időzítő memóriájának törléséhez.
• Nyomja meg a gombot a számlálás elindításához.
• Állítsa le a számlálást a gomb megnyomásával, majd nyomja meg újra a gombot a számlálás folytatásához.
• Az időzítő visszaállításához nyomja meg a gombot.
Az akkumulátor cseréje
• Ha a számjegyeket nehéz leolvasni, ez annak a jele, hogy az akkumulátor lemerül. Ezután az akkumulátort a
hátlap kinyitásával kell kicserélni.
• Mindig először nyissa ki az állványt, majd csúsztassa el az elemtartó fedelének kinyitásához és bezárásához.
Az akkumulátor biztonsági utasításai
• ROBBANÁSVESZÉLY! A száraz akkumulátorok nem tölthetők újra, nem dobhatók tűzbe vagy rövidre zárt álla -
potban.
• Ne tegye ki az akkumulátorokat vagy a készüléket szélsőséges hőmérsékletnek, például közvetlen napfénynek
vagy tűznek. Ne helyezze a terméket hőforrásra.
• Ha az elemek már szivárognak, tiszta ruhával vegye ki őket az elemtartóból. Az akkumulátorokat az előírásoknak
megfelelően ártalmatlanítsa. Kerülje a kiszivárgott akkumulátorsavval való érintkezést.
• Az akkumulátorokat ki kell venni a készülékből, mielőtt leselejtezné azokat. Ne távolítsa el saját maga a beépített
akkumulátort! Vigye a készüléket szakképzett szakemberhez.
• Az akkumulátorokat biztonságosan kell ártalmatlanítani.
• LEGYEN ÓVATOS! Az akkumulátorok nem megfelelő behelyezése robbanást okozhat. Csak azonos akkumulá -
tortípusokat használjon. Ne használjon együtt régi és új elemeket, és ne használjon más gyártótól eltérő típusú
elemeket.
• Az akkumulátorokat mindig a (+) és (-) polaritásnak megfelelően helyezze be az akkumulátorrekeszben látható
módon.
• Lenyelve az akkumulátorok életveszélyesek. Az akkumulátorokat gyermekektől elzárva tárolja. Az elemek lenye -
lése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
• Ne engedje, hogy gyermekek elemeket cseréljenek.
• Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a terméket.
Jótállás
A készülék működését befolyásoló minden olyan hiba, amely a vásárlást követő egy éven belül válik nyilvánvalóvá,
javításra vagy cserére szorul, feltéve, hogy a készüléket az utasításoknak megfelelően használták és karbantartot -
ták, és semmilyen módon nem használták fel helytelenül vagy használták fel helytelenül. Az Ön törvényben biztosí-
tott jogait ez nem érinti. Ha a készülékre garanciális igény vonatkozik, adja meg, hogy hol és mikor vásárolta meg,
és mellékelje a vásárlást igazoló bizonylatot (pl. nyugtát).
A folyamatos termékfejlesztésre vonatkozó irányelvünkkel összhangban fenntartjuk a jogot a termék, a csomagolás
és a dokumentáció előzetes értesítés nélküli módosítására.
Elvetés és környezet
A készülék üzemen kívül helyezése során a terméket nem szabad más háztartási hulladékkal
együtt ártalmatlanítani. Ehelyett az Ön felelőssége, hogy a hulladékgyűjtő berendezéseket a kije -
lölt gyűjtőhelyre szállítsa. Ennek a szabálynak a figyelmen kívül hagyása a hulladék ártalmatlaní-
tására vonatkozó hatályos előírásokkal összhangban büntetést vonhat maga után. A hulladéktáro-
ló berendezések ártalmatlanításkori elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében, és biztosítja, hogy az emberi egészséget és a környezetet védő módon kerül újrahasznosításra.
Ha többet szeretne megtudni arról, hogy hová lehet a hulladékot újrahasznosítani, forduljon a helyi hulladékgyűjtő
vállalathoz. A gyártók és az importőrök nem vállalnak felelősséget az újrahasznosításért, a kezelésért és az ökoló -
giai hulladékkezelésért sem közvetlenül, sem pedig nyilvános rendszeren keresztül.
Kérjük, hogy a használt berendezésben nem található elhasznált elemeket és akkumulátorokat,
valamint a használt berendezésből megsemmisítés nélkül eltávolítható lámpákat a használt be -
rendezéstől nem roncsoló módon válassza el, mielőtt visszaküldené azokat egy gyűjtőpontban.
Kivéve, ha a használt berendezés el van különítve az újrafelhasználásra való előkészítéshez.
HENDI B.V.
Műszaki információkért és megfelelőségi nyilatkozatokért lásd: www.hendi.com.
УКРАЇНСЬКИЙ
Таймер
Генді No 582039
Технічні характеристики
Працює на: 2 X акумулятор ААA 1,5 В (не входить до комплекту)
Налаштування часу: 0–99 хв 59 с
Інструкції з експлуатації
• Відкрийте підставку, а потім посуньте її, щоб відкрити кришку ззаду. Вставте батарею у відділення з +/- у
відповідне місце, як показано на малюнку.
• Посуньте, щоб закрити кришку ззаду.
• Після встановлення акумулятора лунає короткий звуковий сигнал, а на екрані відображається 00 м00 с.
• Таймер готовий до використання зараз і має функцію додавання та зворотного відліку.
• Магніт прикріплений до задньої частини таймера, що дозволяє його прикріпити до металевої поверхні.
• З підставкою ззаду для використання на стільниці.
• З отвором у задній частині для звисання стіни.
Налаштування режиму попередження
• Встановіть бажані режими аварійного сигналу збоку таймера.
• Блимає великий об’єм і блимає червоний індикатор.
• Блимає малий об’єм і блимає червоний індикатор.
• Мигтить безшумне та червоне світло.
Зворотний відлік
• Натисніть кнопки часу, щоб додати час до вашого бажання. Потім натисніть, щоб розпочати зворотний
відлік.
• Щоб скинути налаштування таймера, натисніть кнопку .
Підрахунок
• Натисніть кнопку , щоб очистити пам’ять таймера.
• Натисніть кнопку , щоб розпочати відлік.
• Щоб зупинити відлік, натиснувши кнопку , натисніть ще раз, щоб продовжити відлік.
• Щоб скинути налаштування таймера, натисніть кнопку.
Заміна акумулятора
• Якщо цифри важко прочитати, це ознака розряджання акумулятора. Потім батарею необхідно замінити, від -
кривши кришку ззаду.
• Завжди спочатку відкривайте підставку та ковзайте, щоб відкрити та закрити кришку батарейного відсіку
ззаду.
Інструкції з безпеки акумулятора
• НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ! Сухі акумулятори не можна заряджати чи кидати у вогонь або короткого замикання.
• Не піддавайте батареї або прилад впливу екстремальних температур, наприклад прямих сонячних променів
або пожежі. Не кладіть виріб на джерело нагрівання.
• Якщо акумулятори вже протікають, вийміть їх із відсіку для акумулятора чистою тканиною. Утилізуйте батареї
відповідно до положень. Уникайте контакту з витіканою кислотою акумулятора.
• Перед утилізацією батареї необхідно вийняти з приладу. Не видаляйте вбудований акумулятор самостійно!
Принесіть прилад до кваліфікованого фахівця.
• Батареї слід утилізувати безпечно.
• ОБЕРЕЖНІСТЬ! Існує небезпека вибуху, якщо акумулятори вставлено неправильно. Використовуйте тільки ті
самі типи акумуляторів. Не використовуйте старі та нові акумулятори разом, а також іншого типу, відмінного
від виробника.
• Завжди вставляйте батареї відповідно до полярності (+) і (-), як показано на акумуляторному відсіку.
• У разі проковтування акумулятори є небезпечними для життя. Зберігайте всі акумулятори в недоступному для
дітей місці. Якщо акумулятори проковтнуті, негайно зверніться по медичну допомогу.
• Не дозволяйте дітям замінювати акумулятори.
• Виймайте батареї, коли ви не будете використовувати виріб протягом тривалого часу.
Гарантія
Будь-які дефекти, що впливають на функціональність приладу, які стають очевидними протягом одного року
після покупки, будуть відремонтовані за допомогою безкоштовного ремонту або заміни за умови, що прилад
використовувався та підтримувався відповідно до інструкцій, а також не був зловживаний або не був вико -
ристаний неналежним чином. Це не впливає на Ваші законні права. Якщо прилад вимагався за гарантією,
вкажіть, де і коли він був придбаний, і додайте підтвердження покупки (наприклад, квитанцію).
Відповідно до нашої політики постійної розробки продукції ми залишаємо за собою право змінювати технічні
характеристики виробу, упаковки та документації без попереднього повідомлення.
Утилізація та довкілля
При виведенні приладу з експлуатації його не можна утилізувати разом з іншими побутовими
відходами. Замість цього ви несете відповідальність за утилізацію свого обладнання для від -
ходів, передаючи його призначеному пункту збору. Недотримання цього правила може бути
покаране відповідно до чинних правил утилізації відходів. Окреме збирання та переробка
вашого обладнання для відходів під час утилізації допоможе зберегти природні ресурси та
забезпечити їх переробку у спосіб, який захищає здоров’я людини та довкілля.
Для отримання додаткової інформації про те, де можна перекинути відходи для переробки, зверніться до міс -
цевої компанії з збору відходів. Виробники та імпортери не несуть відповідальності за переробку, лікування та
екологічну утилізацію, як безпосередньо, так і через загальнодоступну систему.
Будь ласка, неруйнівно відокремлюйте відпрацьовані акумулятори та акумулятори, які не вхо-
дять до комплекту використаного обладнання, а також лампи, які можна зняти з використано-
го обладнання, не знищуючи його, від використаного обладнання перед поверненням у пункт
прийому. Якщо використане обладнання не розділене для підготовки до повторного викори -
стання.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Для отримання технічної інформації та Декларацій відповідності див. www.hendi.com.
EESTI KEEL
Taimer
Kuulutusnumber 582039
Tehnilised andmed
Tootja: 2 X 1,5 V AAA-patarei (ei kuulu komplekti)
Kellaaja sätted: 0–99 min 59 s
Kasutusjuhised
• Avage alus ja libistage seejärel taga oleva katte avamiseks. Sisestage aku sektsiooni nii, et +/- sobivas kohas,
nagu näidatud joonisel.
• Libistage katte sulgemiseks tagaküljel.
• Pärast aku sisestamist kõlab lühike piiks ja ekraanil kuvatakse 00 m00 s.
• Taimer on nüüd kasutamiseks valmis ning sellel on lisa- ja pöördloendusfunktsioon.
• Magnet on kinnitatud taimeri tagaküljele, võimaldades selle kinnitada metallpinna külge.
• Lauaplaadiga kasutamiseks on selja taga statiiv.
• Kui auk asub taga seina riputamiseks.
Alarmirežiimi seadmine
• Seadke soovitud alarmirežiimid taimeri küljel.
• Suur maht ja punane tuli vilguvad.
• Madal helitugevus ja punane tuli vilguvad.
• Vaikne ja punane tuli vilgub.
Loe alla
• Vajutage ajastusnuppe, et lisada oma soovi ajastus. Seejärel vajutage , et käivitada pöördloendus.
• Taimeri lähtestamiseks vajutage nuppu .
Loe üles
• Vajutage nuppu taimeri mälu kustutamiseks.
• Vajutage nuppu loenduse alustamiseks.
• Peatage loendus, vajutades nuppu , vajutage uuesti, et loendust jätkata.
• Taimeri lähtestamiseks vajutage nuppu .
Aku vahetamine
• Kui numbreid on raske lugeda, on see märk sellest, et aku hakkab tühjenema. Seejärel tuleb aku välja vahetada,
avades taga oleva katte.
• Avage alati kõigepealt alus ja libistage seda, et avada ja sulgeda taga asuv akupesa kate.
Aku ohutusjuhised
• PLAHVATUSOHT! Kuivad akud ei tohi olla taaslaetavad ega põlengusse heita või lühisesse sattuda.
• Vältige akude või seadme kokkupuudet äärmuslike temperatuuridega, näiteks otsese päikesevalguse või tule
eest. Ärge asetage toodet soojusallikale.
• Kui akud on juba lekkinud, eemaldage need akusektsioonist puhta lapiga. Kõrvaldage akud vastavalt sätetele.
Vältige kokkupuudet lekkiva akuhappega.
• Enne patareide äraviskamist tuleb need seadmest eemaldada. Ärge eemaldage sisseehitatud akut ise! Viige sea -
de kvalifitseeritud spetsialisti juurde.
• Akud tuleb ohutult kõrvaldada.
• ETTEVAATUST! Akude valesti sisestamisel esineb plahvatusoht. Kasutage ainult sama tüüpi akusid. Ärge kasuta -
ge koos vanu ja uusi akusid ning eri tootjate eri tüüpi akusid.
• Sisestage patareid alati vastavalt (+) ja (-) polaarsusele, nagu on näidatud patareipesas.
• Akud on allaneelamisel eluohtlikud. Hoidke kõiki akusid lastele kättesaamatus kohas. Akude allaneelamisel
pöörduge kohe arsti poole.
• Ärge laske lastel patareisid vahetada.
• Eemaldage akud, kui te ei kasuta toodet pikka aega.
Garantii
Kõik defektid, mis mõjutavad seadme funktsionaalsust ja mis ilmnevad ühe aasta jooksul pärast ostu sooritamist,
parandatakse tasuta remondi või asendamisega, kui seadet on kasutatud ja hooldatud vastavalt juhistele ning seda
ei ole mingil viisil kuritarvitatud või väärkasutatud. See ei mõjuta teie seadusest tulenevaid õigusi. Kui seadet nõu -
takse garantii alusel, siis märkige, kus see osteti, ja lisage ostutõend (nt kviitung).
Kooskõlas meie toote pideva arendamise poliitikaga jätame endale õiguse muuta toote, pakendi ja dokumentat -
siooni tehnilisi andmeid ette teatamata.
Kõrvaldamine ja keskkond
Seadme väljalülitamisel ei tohi seda kõrvaldada koos muude olmejäätmetega. Selle asemel on
teie kohustus visata jäätmed kogumispunkti. Selle reegli mittejärgimine võib olla kooskõlas jäät -
mete kõrvaldamist käsitlevate kohalduvate eeskirjadega sanaliseeritud. Teie seadmete jäätmete
eraldi kogumine ja ringlussevõtt kõrvaldamise ajal aitab säilitada loodusressursse ja tagab selle
ringlussevõtu viisil, mis kaitseb inimeste tervist ja keskkonda.
Lisateabe saamiseks selle kohta, kuhu võite oma jäätmed ringlussevõtuks viia, võtke ühendust
kohaliku jäätmekogumisettevõttega. Tootjad ja importijad ei võta vastutust ringlussevõtu, töötlemise ja ökoloogilise
hävitamise eest, kas otse või avaliku süsteemi kaudu.
Palun eraldage kasutatud patareid ja akud, mis ei ole kasutatud seadmetes kinni, samuti lambid,
mida saab kasutatud seadmetest ilma neid hävitamata eemaldada, kasutatud seadmetest enne
nende kogumispunkti tagasipanekut. Kui kasutatud seadmed ei ole korduvaks kasutamiseks et -
tevalmistamiseks eraldatud.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Tehnilist teavet ja vastavusdeklaratsioone vt www.hendi.com.
LATVISKI
Taimeris
Hendi Nr. 582039
Norādījumi
Tehniskās specifikācijas
Darbību nodrošina: 2 X 1,5 V AAA baterija (nav iekļauta)
Laika iestatījumi: 0–99 minūtes un 59 sekundes
Lietošanas instrukcijas
• Atveriet statīvu un pēc tam pabīdiet, lai atvērtu vāku aizmugurē. Ievietojiet akumulatoru nodalījumā ar +/- atbil -
stošajā vietā, kā parādīts attēlā.
• Bīdiet, lai aizvērtu vāku aizmugurē.
• Pēc akumulatora ievietošanas atskan īss pīkstiens un ekrānā tiek parādīti 00 m00 s.
• Taimeris ir gatavs lietošanai tagad, un tam ir pievienojumprogramma un atpakaļskaitīšanas funkcija.
• Magnēts ir piestiprināts pie taimera aizmugures, ļaujot to piestiprināt pie metāla virsmas.
• Ar statīvu aizmugurē, lai izmantotu uz galda virsmas.
• Ar caurumu aizmugurē, lai piekārt sienas.
Trauksmes režīma iestatīšana
• Iestatiet vēlamos trauksmes režīmus taimera sānos.
• Augsts skaļums un mirgo sarkana gaisma.
• Mazs skaļums un mirgo sarkana gaisma.
• Klusa un sarkana gaisma mirgo.
Laika atskaite
• Nospiediet laika pogas, lai pievienotu savu vēlmju laiku. Pēc tam nospiediet , lai sāktu laika atskaiti.
• Lai atiestatītu taimeri, nospiediet pogu.
Uzskaitīt
• Nospiediet pogu, lai notīrītu taimera atmiņu.
• Nospiediet pogu, lai sāktu laika atskaiti.
• Apturiet skaitīšanu, nospiežot pogu, nospiediet vēlreiz, lai atsāktu skaitīšanu.
• Lai atiestatītu taimeri, nospiediet pogu.
Akumulatora nomaiņa
• Ja ciparus ir grūti nolasīt, tas ir zīme, ka akumulatora uzlādes līmenis kļūst zems. Tad akumulators ir jānomaina,
atverot aizmugurējo vāku.
• Vienmēr vispirms atveriet statīvu un pabīdiet, lai atvērtu un aizvērtu baterijas nodalījuma pārsegu aizmugurē.
Akumulatora drošības norādījumi
• SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA! Sausas baterijas nedrīkst būt atkārtoti uzlādējamas vai izmest liesmā vai īssavienojumā.
• Akumulatorus un ierīci nedrīkst pakļaut ekstremālām temperatūrām, piemēram, tiešai saules gaismai vai uguns -
grēkam. Nenovietojiet produktu uz sildīšanas avota.
• Ja baterijām jau ir noplūde, izņemiet tās no akumulatora nodalījuma ar tīru drānu. Atbrīvojieties no baterijām
saskaņā ar noteikumiem. Izvairieties no saskares ar noplūdis akumulatora skābi.
• Akumulatori ir jāizņem no ierīces pirms to izmešanas. Neizņemiet iebūvēto akumulatoru paši! Nogādājiet ierīci
pie kvalificēta speciālista.
• Akumulatori ir jālikvidē drošā veidā.
• PIESARDZĪBA! Ja baterijas ievietotas nepareizi, pastāv sprādziena risks. Izmantojiet tikai tos pašus akumulatoru
veidus. Neizmantojiet kopā dažādu ražotāju vecas un jaunas baterijas.
• Vienmēr ievietojiet akumulatorus saskaņā ar (+) un (-) polaritāti, kā parādīts akumulatora nodalījumā.
• Norijot akumulatori ir dzīvībai bīstami. Uzglabājiet visas baterijas bērniem nepieejamā vietā. Ja baterijas tiek
norītas, nekavējoties meklējiet medicīnisko palīdzību.
• Neļaujiet bērniem nomainīt akumulatoru.
• Ja ilgstoši neizmantosiet ierīci, izņemiet baterijas.
Garantija
Defektus, kas ietekmē ierīces funkcionalitāti un parādās gada laikā pēc tās iegādes, var novērst, tos salabojot vai
nomainot bez maksas, ja ierīce tiek izmantota un uzturēta atbilstoši instrukcijām un nav izmantota nepareizi vai
nepareizi. Jūsu likumīgās tiesības netiek ietekmētas. Ja ierīces garantija tiek pieprasīta, norādiet, kur un kad ierīce
tika iegādāta, un iekļaujiet pirkuma apliecinājumu (piem., kvīti).
Saskaņā ar mūsu pastāvīgas produktu izstrādes politiku mēs paturam tiesības bez brīdinājuma mainīt produktu,
iepakojumu un dokumentācijas specifikācijas.
Likvidēšana un vide
Bojājot ierīci, to nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Tā vietā jūs esat atbildīgs
par atbrīvošanos no atkritumiem, nododot tos atkritumu savākšanas punktā. Šī noteikuma neie-
vērošana var tikt sodīta saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem par atkritumu likvidēšanu.
Jūsu atkritumu aprīkojuma atsevišķa savākšana un pārstrāde iznīcināšanas laikā palīdzēs sagla -
bāt dabas resursus un nodrošinās to pārstrādi tādā veidā, kas aizsargā cilvēku veselību un vidi.
Lai iegūtu plašāku informāciju par to, kur jūs varat atmest atkritumus pārstrādei, lūdzu, sazinie -
ties ar savu vietējo atkritumu savākšanas uzņēmumu. Ražotājs un importētājs neuzņemas atbildību par pārstrādi,
apstrādi un ekoloģisku likvidēšanu ne tieši, ne izmantojot publisku sistēmu.
Lūdzu, nedestruktīvi atdaliet izlietotās baterijas un akumulatorus, kas nav ietverti izlietotajā eki-
pā, kā arī lampas, ko var izņemt no lietotā aprīkojuma, neiznīcinot to, pirms nogādājat to atpakaļ
savākšanas punktā. Ja vien lietotais aprīkojums nav atdalīts, lai to sagatavotu atkārtotai lietoša -
nai.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Tehnisko informāciju un atbilstības deklarācijas skatiet vietnē www.hendi.com.
LIETUVIŲ
Laikmatis
Hendi Nr. 582039
Techninės specifikacijos
Maitinimas: 2 X 1,5 V AAA akumuliatorius (nepridedamas)
Laiko nuostatos: 0–99 min. 59 sek.
Naudojimo instrukcijos
• Atidarykite stovą, tada slinkite, kad atidarytumėte dangtį gale. Įdėkite akumuliatorių į skyrių su +/- reikiama
vieta, kaip parodyta.
• Paslinkite, kad uždarytumėte dangtį gale.
• Įdėjus akumuliatorių pasigirsta trumpas pyptelėjimas ir ekrane rodoma 00 m00 s.
• Laikmatis paruoštas naudoti dabar, jame yra funkcija „Pridėti ir atgalinė atskaita“.
• Magnetas pritvirtintas prie laikmačio galo, kad jį būtų galima pritvirtinti prie metalinio paviršiaus.
• Su stovu gale, skirtu naudoti ant stalo.
• Su skyle gale, skirta pakabinti sieną.
Pavojaus signalo režimo nustatymas
• Nustatykite pageidaujamą pavojaus signalo režimą laikmačio šone.
• Didelis tūris ir mirksi raudona lemputė.
• Žemas tūris ir mirksi raudona lemputė.
• Mirksi tyli ir raudona lemputė.
Skaičiavimas žemyn
• Paspauskite laiko mygtukus, kad padidintumėte savo noro laiką. Tada paspauskite , kad pradėtumėte at-
galinę atskaitą.
• Norėdami iš naujo nustatyti laikmatį, paspauskite mygtuką .
Skaičiavimas
• Norėdami išvalyti laikmačio atmintį, paspauskite mygtuką .
• Norėdami pradėti skaičiuoti, paspauskite mygtuką .
• Sustabdykite skaičiavimą paspausdami mygtuką , dar kartą paspauskite , kad tęstumėte skaičiavimą.
• Norėdami iš naujo nustatyti laikmatį, paspauskite mygtuką .
Baterijos keitimas
• Jei skaitmenis sunku skaityti, tai yra ženklas, kad akumuliatorius ima mažėti. Tada bateriją reikia pakeisti ati -
darant dangtį gale.
• Visada pirmiausia atidarykite stovą ir slinkite, kad atidarytumėte ir uždarytumėte akumuliatoriaus skyriaus dangtį
gale.
Akumuliatoriaus saugos instrukcijos
• SPROGIMO PAVOJUS! Sausų baterijų negalima įkrauti pakartotinai, mesti į ugnį ar trumpojo jungimo.
• Saugokite akumuliatorius ar prietaisą nuo ekstremalios temperatūros, pvz., nuo tiesioginių saulės spindulių ar
gaisro. Nedėkite gaminio ant šildymo šaltinio.
• Jei baterijos jau išsiliejo, išimkite jas iš akumuliatoriaus skyriaus švaria šluoste. Baterijas išmeskite pagal nuos -
tatas. Venkite sąlyčio su išsiliejusia akumuliatoriaus rūgštimi.
• Prieš išimant akumuliatorius iš prietaiso, juos reikia išimti. Neišimkite įtaisytos baterijos patys! Prietaisą atsi -
neškite pas kvalifikuotą specialistą.
• Baterijas reikia saugiai išmesti.
• ATSARGIAI! Netinkamai įdėjus baterijas, kyla sprogimo pavojus. Naudokite tik tuos pačius akumuliatorius. Ne-
naudokite senų ir naujų akumuliatorių kartu ir skirtingų tipų iš skirtingų gamintojų.
• Visada įdėkite akumuliatorius pagal (+) ir (-) poliškumą, kaip parodyta akumuliatoriaus skyriuje.
• Baterijos kelia pavojų gyvybei prarijus. Visas baterijas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nedelsdami
kreipkitės į gydytoją, jei baterijos yra praryjamos.
• Neleiskite vaikams keisti baterijų.
• Išimkite baterijas, kai ilgą laiką nenaudosite gaminio.
Garantija
Bet koks defektas, turintis įtakos prietaiso veikimui po vienerių metų nuo jo įsigijimo, bus pašalintas nemokamai jį
pataisant arba pakeičiant, jeigu prietaisas buvo naudojamas ir prižiūrimas pagal instrukcijas ir juo nebuvo piktnau -
džiaujama arba juo nebuvo piktnaudžiaujama. Jūsų įstatyminėms teisėms tai netaikoma. Jei prietaiso garantinė
vertė yra ribota, nurodykite, kur ir kada jis buvo įsigytas, ir pateikite pirkimo įrodymą (pvz., čekį).
Laikydamiesi savo nuolatinio gaminių kūrimo politikos, pasiliekame teisę keisti gaminio, pakuotės ir dokumentaci -
jos specifikacijas be išankstinio įspėjimo.
Pašalinimas ir aplinka
Deaktyvuojant prietaisą, jo negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Vietoje to, jūs
atsakote už tai, kad jūsų atliekų tvarkymo įranga būtų atiduota specialiai tam skirtam surinkimo
punktui. Šios taisyklės nesilaikymas gali būti nubaustas pagal atliekų šalinimo taisykles. Atskiras
jūsų atliekų įrangos surinkimas ir perdirbimas atliekų šalinimo metu padės tausoti gamtos ište -
klius ir užtikrins, kad ji būtų perdirbama taip, kad būtų apsaugota žmonių sveikata ir aplinka.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie tai, kur galite atiduoti atliekas perdirbti, susisiekite su
vietine atliekų surinkimo įmone. Gamintojas ir importuotojas neprisiima atsakomybės už perdirbimą, apdorojimą ir
ekologinį šalinimą tiesiogiai ar per viešąją sistemą.
Prieš grąžindami naudotą įrangą surinkimo punkte, iš panaudotos įrangos nedestruktyviai atskir-
kite panaudotas baterijas ir akumuliatorius, kurie nėra uždaryti naudotoje įrangoje, taip pat lem-
pas, kurias galima išimti iš naudotos įrangos jos nesunaikinant. Jei naudojama įranga nėra atskir-
ta, kad ją būtų galima paruošti pakartotiniam naudojimui.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Techninė informacija ir atitikties deklaracijos pateiktos adresu www.hendi.com.
PORTUGUÊS
Temporizador
Hendi n.o 582039
Especificações técnicas
Alimentado por: 2 pilha AAA de 1,5 V (não incluída)
Definições de tempo: 0 - 99 mins 59 seg.
Instruções de funcionamento
• Abra o suporte e depois deslize para abrir a tampa na parte de trás. Insira a bateria no compartimento com o
+/- no local apropriado, conforme mostrado.
• Deslize para fechar a tampa na parte de trás.
• Após inserir a bateria, é emitido um sinal sonoro curto e o ecrã apresenta 00m00s.
• O temporizador está agora pronto a ser utilizado e tem uma função de adição e contagem decrescente.
• O íman é fixado à parte posterior do temporizador, permitindo que seja fixado a uma superfície metálica.
• Com um suporte na parte de trás para usar no tampo da mesa.
• Com orifício na parte de trás para pendurar na parede.
Definir o modo de alarme
• Defina os modos de alarme pretendidos na parte lateral do temporizador.
• Volume elevado e luz vermelha a piscar.
• Baixo volume e luz vermelha a piscar.
• Luz vermelha e silenciosa a piscar.
Contagem decrescente
• Prima os botões de temporização para aumentar o tempo que pretende. Em seguida, prima para iniciar a
contagem decrescente.
• Para reiniciar o temporizador, prima o botão .
Contagem crescente
• Prima o botão para limpar a memória do temporizador.
• Prima o botão para iniciar a contagem crescente.
• Pare a contagem crescente premindo o botão , prima novamente para retomar a contagem crescente.
• Para reiniciar o temporizador, prima o botão .
Substituir a bateria
• Se os dígitos forem difíceis de ler, isto é um sinal de que a bateria está a ficar fraca. Em seguida, a bateria deve
ser substituída abrindo a tampa na parte de trás.
• Abra sempre o suporte primeiro e deslize para abrir e fechar a tampa do compartimento das pilhas na parte
de trás.
Instruções de segurança da bateria
• PERIGO DE EXPLOSÃO! As baterias secas não devem ser recarregáveis ou atiradas ao fogo ou em curto-circuito.
• Não exponha as baterias ou o aparelho a temperaturas extremas, como luz solar direta ou incêndio. Não coloque
o produto numa fonte de aquecimento.
• Se as pilhas já tiverem fugas, retire-as do compartimento das pilhas com um pano limpo. Elimine as baterias de
acordo com as disposições. Evite entrar em contacto com o ácido da bateria vazado.
• As pilhas têm de ser retiradas do aparelho antes de serem eliminadas. Não retire a bateria de encastrar! Leve o
aparelho a um profissional qualificado.
• As baterias devem ser eliminadas em segurança.
• CUIDADO! Existe o perigo de explosão se as pilhas forem inseridas incorretamente. Utilize apenas os mesmos
tipos de bateria. Não utilize baterias antigas e novas em conjunto e de tipo diferente do fabricante diferente.
• Insira sempre as baterias de acordo com a polaridade (+) e (-), conforme ilustrado no compartimento das baterias.
• As baterias são potencialmente fatais se ingeridas. Guarde todas as baterias fora do alcance das crianças. Pro -
cure imediatamente ajuda médica se as pilhas forem engolidas.
• Não permita que crianças troquem as pilhas.
• Retire as pilhas quando não pretender utilizar o produto durante um longo período de tempo.
Garantia
Qualquer defeito que afecte a funcionalidade do aparelho que se torne aparente no prazo de um ano após a compra
será reparado através de reparação ou substituição gratuita, desde que o aparelho tenha sido utilizado e mantido
de acordo com as instruções e não tenha sido utilizado de forma abusiva ou indevida. Os seus direitos legais não
são afetados. Se o aparelho for reclamado ao abrigo da garantia, indique onde e quando foi comprado e inclua um
comprovativo de compra (por exemplo, recibo).
De acordo com a nossa política de desenvolvimento contínuo de produtos, reservamo-nos o direito de alterar as
especificações do produto, embalagem e documentação sem aviso prévio.
Eliminação e ambiente
Ao desativar o aparelho, o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos do-
mésticos. Em vez disso, é da sua responsabilidade eliminar os seus resíduos de equipamento
entregando-os num ponto de recolha designado. O incumprimento desta regra pode ser penaliza -
do de acordo com os regulamentos aplicáveis sobre eliminação de resíduos. A recolha e recicla-
gem separadas dos seus equipamentos residuais no momento da eliminação ajudarão a conser-
var os recursos naturais e a garantir que são reciclados de forma a proteger a saúde humana e o
ambiente.
Para mais informações sobre onde pode depositar os seus resíduos para reciclagem, contacte a sua empresa
local de recolha de resíduos. Os fabricantes e importadores não assumem a responsabilidade pela reciclagem,
tratamento e eliminação ecológica, quer diretamente quer através de um sistema público.
Separe, de forma não destrutiva, as baterias gastas e os acumuladores que não estão fechados no
equipamento usado, bem como as lâmpadas que podem ser removidas do equipamento usado
sem o destruir, do equipamento usado antes de o devolver num ponto de recolha. A menos que o
equipamento usado esteja separado para prepará-lo para reutilização.
HENDI B.V.
Para informações técnicas e Declarações de Conformidade, consulte www.hendi.com.
ESPAÑOL
Temporizador
N.o Hendi 582039
Especificaciones técnicas
Impulsado por: 2 pila AAA de 1,5 V (no incluida)
Ajustes de tiempo: 0 - 99 min 59 s
Instrucciones de funcionamiento
• Abra el soporte y, a continuación, deslícelo para abrir la cubierta en la parte posterior. Inserte la batería en el
compartimento con +/- en el lugar adecuado, como se muestra.
• Deslice para cerrar la cubierta en la parte posterior.
• Después de insertar la batería, suena un pitido corto y la pantalla muestra 00m00s.
• El temporizador p1-ya está listo para su uso y tiene una función de adición y cuenta atrás.
• El imán se fija a la parte posterior del temporizador, lo que permite fijarlo a una superficie metálica.
• Con un soporte en la parte posterior para usar sobre la mesa.
• Con orificio en la parte posterior para colgar en la pared.
Configuración del modo de alarma
• Ajuste los modos de alarma deseados en el lateral del temporizador.
• Alto volumen y luz roja parpadeando.
• Bajo volumen y luz roja parpadeando.
• Luz silenciosa y roja parpadeando.
Cuenta atrás
• Pulse los botones de temporización para aumentar el tiempo deseado. A continuación, pulse para comen-
zar la cuenta atrás.
• Para restablecer el temporizador, pulse el botón .
Cuenta atrás
• Pulse el botón para borrar la memoria del temporizador.
• Pulse el botón para iniciar la cuenta atrás.
• Detenga el recuento pulsando el botón y vuelva a pulsarlo para reanudar el recuento.
• Para restablecer el temporizador, pulse el botón .
Sustitución de la batería
• Si los dígitos son difíciles de leer, esto es una señal de que la batería se está agotando. A continuación, la batería
debe sustituirse abriendo la tapa de la parte posterior.
• Abra siempre el soporte primero y deslícelo para abrir y cerrar la tapa del compartimento de la batería en la
parte posterior.
Instrucciones de seguridad de la batería
• ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Las baterías secas no deben ser recargables, arrojar al fuego o tener un cortocircuito.
• No exponga las baterías ni el aparato a temperaturas extremas, como la luz solar directa o el fuego. No coloque
el producto sobre una fuente de calor.
• Si las baterías p1-ya tienen fugas, retírelas del compartimento de las baterías con un paño limpio. Deseche las bate
-
rías de acuerdo con las disposiciones. Evite entrar en contacto con el ácido de la batería con fugas.
• Las baterías deben retirarse del aparato antes de desecharlas. ¡No retire la batería incorporada usted mismo!
Lleve el aparato a un profesional cualificado.
2
• Las baterías deben desecharse de forma segura.
• ¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de explosión si las baterías se insertan incorrectamente. Utilice solo los mismos
tipos de batería. No utilice baterías nuevas y viejas juntas y de diferentes tipos de fabricantes.
• Inserte siempre las baterías de acuerdo con las polaridades (+) y (-) que se ilustran en el compartimento de las
baterías.
• Las baterías son potencialmente mortales si se ingieren. Guarde todas las baterías fuera del alcance de los niños.
Solicite ayuda médica de inmediato si ingiere las pilas.
• No permita que los niños cambien las baterías.
• Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo.
Garantía
Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad del aparato que se haga evidente en el plazo de un año desde la
compra se reparará o sustituirá gratuitamente siempre que el aparato se haya utilizado y mantenido de acuerdo
con las instrucciones y no se haya abusado o utilizado indebidamente de ninguna manera. Sus derechos legales
no se ven afectados. Si el aparato se reclama bajo garantía, indique dónde y cuándo se compró e incluya la prueba
de compra (p. ej., recibo).
De acuerdo con nuestra política de desarrollo continuo de productos, nos reservamos el derecho de cambiar las
especificaciones del producto, el embalaje y la documentación sin previo aviso.
Descarte y medio ambiente
Al desmontar el aparato, el producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos. En
su lugar, es su responsabilidad desechar el equipo de desecho entregándolo a un punto de reco -
gida designado. El incumplimiento de esta norma puede ser penalizado de acuerdo con las nor-
mativas aplicables sobre eliminación de residuos. La recogida y el reciclaje separados de sus
equipos de desecho en el momento de su eliminación ayudarán a conservar los recursos natura -
les y garantizarán que se reciclen de una manera que proteja la salud humana y el medio ambien-
te.
Para obtener más información sobre dónde puede depositar sus residuos para su reciclaje, póngase en contacto
con su empresa local de recogida de residuos. Los fabricantes e importadores no asumen responsabilidad alguna
por el reciclaje, el tratamiento y la eliminación ecológica, p2-ya sea directamente o a través de un sistema público.
Separe de forma no destructiva las baterías gastadas y los acumuladores que no estén encerra-
dos en el equipo usado, así como las lámparas que se pueden retirar del equipo usado sin des-
truirlo, del equipo usado antes de devolverlo en un punto de recogida. A menos que el equipo
usado esté separado para prepararlo para su reutilización.
HENDI B.V.
Para obtener información técnica y declaraciones de conformidad, consulte www.hendi.com.
SLOVENSKÝ
Časovnik
Č. hendi 582039
Technické špecifikácie
Poháňa ho: 2 X 1,5 V batéria AAA (nie je súčasťou balenia)
Nastavenia času: 0 – 99 min 59 s
Prevádzkové pokyny
• Otvorte stojan a posunutím otvorte kryt na zadnej strane. Vložte akumulátor do priestoru s +/- na príslušnom
mieste, ako je znázornené na obrázku.
• Posunutím zatvorte kryt v zadnej časti.
• Po vložení batérie zaznie krátke pípnutie a na obrazovke sa zobrazí 00 m00s.
• Časovač je teraz pripravený na použitie a má funkciu pridania a odpočítavania.
• Magnet je pripevnený k zadnej časti časovača, čo umožňuje jeho pripojenie ku kovovému povrchu.
• Stojac vzadu na použitie na doske stola.
• S otvorom na zadnej strane pre zavesenie steny.
Nastavenie režimu alarmu
• Nastavte požadované režimy alarmu na boku časovača.
• Bliká veľký objem a červené svetlo.
• Bliká nízky objem a červené svetlo.
• Bliká tichá a červená kontrolka.
Odpočítať
• Stlačením tlačidiel načasovania nastavte načasovanie podľa svojich predstáv. Potom stlačením tlačidla
spustite odpočítavanie.
• Ak chcete časovač resetovať, stlačte tlačidlo .
Počítanie nahor
• Stlačením tlačidla vymažete pamäť časovača.
• Stlačením tlačidla spustíte odpočítavanie.
• Zastavte odpočítavanie stlačením
tlačidla a opätovným stlačením obnovte odpočítavanie.
• Ak chcete časovač resetovať, stlačte tlačidlo .
Výmena batérie
• Ak sú číslice ťažko čitateľné, je to znak toho, že batéria je takmer vybitá. Potom je potrebné batériu vymeniť
otvorením krytu na zadnej strane.
• Vždy najprv otvorte stojan a posunutím otvorte a zatvorte kryt priestoru pre akumulátor na zadnej strane.
Bezpečnostné pokyny pre batériu
• NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Suché batérie sa nesmú opätovne nabíjať ani hádžu do ohňa alebo skratu.
• Nevystavujte batérie ani spotrebič extrémnym teplotám, ako je priame slnečné svetlo alebo oheň. Neumiestňujte
výrobok na zdroj vykurovania.
• Ak už batérie vytekali, vyberte ich z priestoru pre batérie čistou handrou. Batérie likvidujte v súlade s ustanovenia -
mi. Zabráňte kontaktu uniknutej kyseliny batérie.
• Pred likvidáciou musíte zo spotrebiča vybrať batérie. Vstavanú batériu nevyberajte sami! Spotrebič prineste ku
kvalifikovanému odborníkovi.
• Batérie sa musia bezpečne zlikvidovať.
• OPATRNOSŤ! Pri nesprávnom vložení batérií hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Používajte len tie isté typy batérií.
Staré a nové batérie nepoužívajte spolu a iného typu ako u iného výrobcu.
• Batérie vždy vkladajte v súlade s polaritou (+) a (-), ako je to znázornené v priestore pre batérie.
• Batérie sú po požití život ohrozujúce. Všetky batérie skladujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia batérií
okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
• Nedovoľte deťom vymieňať batérie.
• Ak výrobok nebudete dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
Záruka
Všetky chyby ovplyvňujúce funkčnosť spotrebiča, ktoré sa objavia do jedného roka po zakúpení, budú opravené bez -
platnou opravou alebo výmenou za predpokladu, že spotrebič bol použitý a udržiavaný v súlade s pokynmi a že
nebol nijakým spôsobom zneužitý ani nesprávne použitý. Vaše zákonné práva nie sú ovplyvnené. Ak sa na spotrebič
vzťahuje záruka, uveďte, kde a kedy bol zakúpený a uveďte doklad o kúpe (napr. potvrdenie).
V súlade s našimi zásadami neustáleho vývoja produktov si vyhradzujeme právo zmeniť špecifikácie produktu, bale -
nia a dokumentácie bez predchádzajúceho upozornenia.
Likvidácia a životné prostredie
Pri vyraďovaní spotrebiča z prevádzky sa výrobok nesmie likvidovať s iným komunálnym odpadom.
Namiesto toho je vašou zodpovednosťou zlikvidovať odpadové zariadenie jeho odovzdaním na ur -
čenom zbernom mieste. Nedodržanie tohto pravidla môže byť penalizované v súlade s platnými
predpismi o likvidácii odpadu. Separovaný zber a recyklácia vášho odpadového zariadenia v čase
jeho likvidácie pomôže chrániť prírodné zdroje a zabezpečí, aby bolo recyklované spôsobom, ktorý
chráni ľudské zdravie a životné prostredie.
Ďalšie informácie o tom, kde môžete odovzdať svoj odpad na recykláciu, získate od miestnej spoločnosti na zber
odpadu. Výrobcovia a dovozcai nenesú zodpovednosť za recykláciu, spracovanie a ekologickú likvidáciu, a to ani
priamo, ani prostredníctvom verejného systému.
Nedeštruktívne oddeľte použité batérie a akumulátory, ktoré nie sú súčasťou použitého zariadenia,
ako aj lampy, ktoré je možné vybrať z použitého zariadenia bez toho, aby ste ho zničili, od použité -
ho zariadenia pred jeho vrátením na zbernom mieste. Pokiaľ použité zariadenie nie je oddelené,
aby bolo pripravené na opakované použitie.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Technické informácie a vyhlásenia o zhode nájdete na adrese www.hendi.com.
DANSK
Timer
Hendi nr. 582039
Technical specifications
Drevet af: 2 AAA-batteri 1,5 V (medfølger ikke)
Tidsindstillinger: 0 - 99 min 59 sek.
Betjeningsvejledning
• Åbn stativet, og skub det derefter for at åbne d kslet bagpå. S t batteriet i rummet med +/- på det relevante æ æ
sted som vist.
• Skub for at lukke d kslet bagpå.æ
• Når batteriet er sat i, lyder der et kort bip, og sk rmen viser 00 m00 sek.æ
• Timeren er klar til brug nu og har en tilføjelses- og nedt llingsfunktion.æ
• Magneten er fastgjort på bagsiden af timeren, så den kan fastgøres til en metaloverflade.
• Med et stativ bagpå til brug på bordpladen
• Med hul bagpå til v goph ngningæ æ
Indstilling af alarmtilstand
• Indstil de ønskede alarmtilstande på siden af timeren.
• Høj lydstyrke og rødt lys blinker.
• Lav lydstyrke og rødt lys blinker.
• Lydløs og rød lampe blinker.
Tæl ned
• Tryk på timing-knapperne for at føje noget til din ønskede timing. Tryk derefter på for at starte nedtællingen.
• Tryk på knappen for at nulstille timeren.
Tæl op
• Tryk på knappen for at slette timerhukommelsen.
• Tryk på knappen for at starte opt llingen.æ
• Stop opt llingen ved at trykke på æ knappen, og tryk igen for at genoptage opt llingen.æ
• Tryk på knappen for at nulstille timeren.
Udskiftning af batteriet
• Hvis cifrene er sv re at l se, er dette et tegn på, at batteriet er ved at væ æ ære lavt. Derefter skal batteriet udskiftes
ved at åbne d kslet bagpå.æ
• Åbn altid stativet først, og skub for at åbne og lukke batterirummets d ksel bagpå.æ
Sikkerhedsanvisninger for batteri
• EKSPLOSIONSFARE! Tørre batterier må ikke genoplades eller kastes i branden eller kortsluttes.
• Udsæt ikke batterier eller apparater for ekstreme temperaturer, f.eks. fra direkte sollys eller ild. Produktet må
ikke anbringes på en varmekilde.
• Hvis batterierne allerede er l kket, skal de fjernes fra batterirummet med en ren klud. Bortskaf batterierne i æ
overensstemmelse med bestemmelserne. Undgå kontakt med den l kkede batterisyre.æ
• Batterierne skal tages ud af apparatet, før det kasseres. Fjern ikke selv det indbyggede batteri! Stil apparatet til
rådighed hos en autoriseret installatør.
• Batterierne skal bortskaffes på sikker vis.
• FORSIGTIG! Der er fare for eksplosion, hvis batterierne s ttes forkert i. Brug kun de samme batterityper. Brug æ
ikke gamle og nye batterier sammen og af forskellig type fra forskellige producenter.
• Isæt altid batterier i overensstemmelse (+) og (-) polaritet som vist i batterirummet.
• Batterier er livstruende ved indtagelse. Opbevar alle batterier utilg ngeligt for børn. Søg straks l lp, hvis æ æ ægehj
batterierne sluges.
• Lad ikke børn skifte batterier.
• Fjern batterierne, når du ikke skal bruge produktet i l ngere tid.æ
Garanti
Enhver defekt, der påvirker apparatets funktion, og som bliver synlig inden for et år efter købet, vil blive repareret
gratis, forudsat at apparatet er blevet brugt og vedligeholdt i overensstemmelse med anvisningerne og ikke er ble -
vet misbrugt eller misbrugt på nogen måde. Dine lovbestemte rettigheder påvirkes ikke. Hvis apparatet er dækket
af garantien, skal du angive, hvor og hvornår det blev købt og inkludere købsbevis (f.eks. kvittering).
I overensstemmelse med vores politik om kontinuerlig produktudvikling forbeholder vi os ret til at ndre produkt-, æ
emballage- og dokumentationsspecifikationer uden varsel.
Kassering og miljø
Når apparatet tages ud af drift, må produktet ikke bortskaffes sammen med andet husholdnings-
affald. Det er i stedet dit ansvar at bortskaffe dit affaldsudstyr ved at aflevere det til et udpeget
indsamlingssted. Manglende overholdelse af denne regel kan straffes i overensstemmelse med
gældende regler for bortskaffelse af affald. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsud -
styr på bortskaffelsestidspunktet vil bidrage til at bevare naturressourcerne og sikre, at det gen-
bruges på en måde, der beskytter menneskers sundhed og miljøet.
For yderligere oplysninger om, hvor du kan aflevere dit affald til genbrug, bedes du kontakte dit lokale affalds -
selskab. Producenterne og importørerne tager ikke ansvar for genbrug, behandling og økologisk bortskaffelse,
hverken direkte eller gennem et offentligt system.
Adskil brugte batterier og akkumulatorer, der ikke er indeholdt i det brugte udstyr, og lamper, der
kan fjernes fra det brugte udstyr uden at ødel gge det, fra det brugte udstyr, før det returneres til æ
et indsamlingssted. Medmindre det brugte udstyr er adskilt for at klargøre det til genbrug.
HENDI B.V.
For tekniske oplysninger og overensstemmelseserkl ringer henvises til www.hendi.com.æ
SUOMALAINEN
Ajastin
Hendi-nro 582039
Tekniset tiedot
Tehonlähteenä: 2 X 1,5 V AAA-paristo (ei sisälly toimitukseen)
Aika-asetukset: 0–99 minuuttia 59 sekuntia
Käyttöohjeet
• Avaa teline ja avaa sitten takana oleva kansi liu’uttamalla. Aseta akku lokeroon siten, että +/- on oikeassa pai -
kassa kuvan mukaisesti.
• Sulje takaosan kansi liu’uttamalla.
• Kun paristo on asetettu paikalleen, kuuluu lyhyt piippaus ja näytössä näkyy 00m00s.
• Ajastin on nyt käyttövalmis, ja siinä on lisäys- ja lähtölaskentatoiminto.
• Magneetti kiinnitetään ajastimen taakse, jolloin se voidaan kiinnittää metallipintaan.
• Selässä teline pöytälevylle käyttöä varten.
• Takana reikä seinän ripustamista varten.
Hälytystilan asettaminen
• Aseta haluamasi hälytystilat ajastimen sivulle.
• Suuri äänenvoimakkuus ja punainen valo vilkkuvat.
• Alhainen äänenvoimakkuus ja punainen valo vilkkuvat.
• Hiljainen ja punainen valo vilkkuvat.
Laskenta
• Paina ajoituspainikkeita lisätäksesi haluamasi ajoituksen. Paina sitten aloittaaksesi ajanlaskennan.
• Nollaa ajastin painamalla painiketta .
Laske ylös
• Tyhjennä ajastimen muisti painamalla painiketta.
• Paina painiketta aloittaaksesi laskennan.
• Lopeta laskenta painamalla painiketta ja jatka laskentaa painamalla uudelleen.
• Nollaa ajastin painamalla painiketta .
Akun vaihtaminen
• Jos numeroita on vaikea lukea, tämä on merkki siitä, että akun varaus on vähissä. Sen jälkeen paristo on vaih -
dettava avaamalla takana oleva kansi.
• Avaa jalusta aina ensin ja avaa ja sulje akkulokeron kansi takana liu’uttamalla.
Akun turvallisuusohjeet
• RÄJÄHDYSVAARA! Kuiva-akkuja ei saa ladata uudelleen tai heittää tulipaloon tai oikosulkuun.
• Älä altista akkuja tai laitetta äärimmäisille lämpötiloille, kuten suoralle auringonvalolle tai tulelle. Älä aseta tuo -
tetta lämmityslähteen päälle.
• Jos akkuja on jo vuotanut, poista ne akkukotelosta puhtaalla liinalla. Hävitä paristot ohjeiden mukaisesti. Vältä
koskettamasta vuotanutta akkuhappoa.
• Paristot on poistettava laitteesta ennen kuin ne hävitetään. Älä irrota yhdysrakenteista akkua itse! Vie laite am -
mattitaitoisen ammattilaisen luo.
• Paristot on hävitettävä turvallisesti.
• VAROVAISUUTTA! Räjähdysvaara on olemassa, jos paristot on asennettu väärin. Käytä vain samoja akkutyyppejä.
Älä käytä eri valmistajien vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Aseta akut aina paristokotelossa esitetyllä tavalla (+) ja (-) napaisuuden mukaisesti.
• Paristot ovat hengenvaarallisia nieltyinä. Säilytä kaikki paristot poissa lasten ulottuvilta. Hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon, jos paristot on nielty.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja.
• Poista paristot, kun et aio käyttää tuotetta pitkään aikaan.
Takuu
Kaikki laitteen toimintaan vaikuttavat viat, jotka ilmenevät vuoden kuluessa ostosta, korjataan tai vaihdetaan mak -
sutta edellyttäen, että laitetta on käytetty ja huollettu ohjeiden mukaisesti eikä sitä ole käytetty väärin tai väärin.
Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi. Jos laite on takuun alainen, ilmoita mistä ja milloin se on ostettu ja liitä
mukaan ostotosite (esim. kuitti).
Pidätämme oikeuden muuttaa tuote-, pakkaus- ja dokumentointitietoja ilman erillistä ilmoitusta tuotekehityksen
jatkuvan menettelytavan mukaisesti.
Hävittäminen ja ympäristö
Kun poistat laitteen käytöstä, tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan
on sinun vastuullasi hävittää jätelaitteistosi luovuttamalla se määrätylle keräyspisteelle. Tämän
säännön noudattamatta jättämisestä voidaan rangaista soveltuvien jätteiden hävittämistä koske -
vien määräysten mukaisesti. Jätelaitteiston erillinen keräys ja kierrätys hävittämisen yhteydessä
auttaa säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että se kierrätetään tavalla, joka suojaa ih -
misten terveyttä ja ympäristöä.
Lisätietoja siitä, mihin jäte voidaan viedä kierrätettäväksi, saat ottamalla yhteyttä paikalliseen jätteenkeräysyhtiöön.
Valmistajat ja maahantuojat eivät ota vastuuta kierrätyksestä, käsittelystä ja ekologisesta hävittämisestä joko suo -
raan tai julkisen järjestelmän kautta.
Erota käytetyt paristot ja akut, joita ei ole käytettyinä, sekä lamput, jotka voidaan poistaa käytetys-
tä laitteesta tuhoamatta niitä, käytetyistä laitteista ennen niiden palauttamista keräyspisteeseen.
Ellei käytettyä laitteistoa ole erotettu, jotta se voidaan valmistella uudelleenkäyttöä varten.
HENDI B.V.
Tekniset tiedot ja vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat osoitteessa www.hendi.com.
NORSK
Timer
Hendi nr. 582039
Tekniske spesikasjoner
Drevet av: 2 X 1,5 V AAA-batteri (ikke inkludert)
Tidsinnstillinger: 0 - 99 min 59 sek
Bruksanvisning
• Åpne stativet og skyv for å åpne dekselet bak. Sett batteriet inn i rommet med +/- på riktig sted som vist.
• Skyv for å lukke dekselet bak.
• Etter at du har satt inn batteriet, høres en kort pipelyd og skjermen viser 00m00s.
• Timeren er klar til bruk nå og har en add- og nedtellingsfunksjon.
• Magneten er festet til baksiden av timeren slik at den kan festes til en metalloverflate.
• Med et stativ bak for bruk på bordplaten.
• Med hull bak for vegghenging.
Stille inn alarmmodus
• Still inn ønsket alarmmodus på siden av tidsuret.
• Høyt volum og rødt lys blinker.
• Lavt volum og rødt lys blinker.
• Stille og rødt lys blinker.
Tell ned
• Trykk på timingknappene for å legge til ønsket timing. Trykk deretter på for å starte nedtellingen.
• Trykk på knappen for å tilbakestille tidsuret.
Tell opp
• Trykk på knappen for å tømme timerminnet.
• Trykk på knappen for å starte tellingen.
• Stopp tellingen ved å trykke på -knappen, og trykk på igjen for å fortsette tellingen.
• Trykk på knappen for å tilbakestille tidsuret.
Skifte ut batteriet
• Hvis sifrene er vanskelige å lese, er dette et tegn på at batteriet blir lavt. Deretter må batteriet skiftes ut ved å
åpne dekselet bak.
• Åpne alltid stativet først, og skyv for å åpne og lukke dekselet på batterirommet bak.
Instruksjoner for batterisikkerhet
• EKSPLOSJONSFARE! Tørre batterier må ikke lades opp igjen eller kastes i brannen eller kortslutningen.
• Ikke utsett batteriene eller apparatet for ekstrem temperatur, slik som direkte sollys eller brann. Ikke plasser
produktet på en varmekilde.
• Hvis batteriene allerede er lekket, fjern dem fra batterirommet med en ren klut. Kast batteriene i henhold til
bestemmelsene. Unngå å komme i kontakt med den lekkede batterisyren.
• Batteriene må fjernes fra produktet før det kastes. Ikke fjern batteriet selv! Ta med apparatet til en kvalifisert
fagperson.
• Batteriene skal avhendes på en sikker måte.
• FORSIKTIG! Det er fare for eksplosjon hvis batteriene settes inn feil. Bruk kun de samme batteritypene. Ikke bruk
gamle og nye batterier sammen og av en annen type enn produsenten.
• Sett alltid inn batteriene i henhold til (+) og (-) polaritet som vist i batterirommet.
• Batteriene er livstruende ved svelging. Oppbevar alle batterier utilgjengelig for barn. Oppsøk legehjelp umiddel -
bart hvis batteriene svelges.
• Ikke la barn skifte batterier.
• Ta ut batteriene når du ikke skal bruke produktet på lang tid.
Garanti
Enhver feil som påvirker funksjonaliteten til produktet som blir synlig innen ett år etter kjøp, vil bli reparert ved
gratis reparasjon eller erstatning, forutsatt at apparatet har blitt brukt og vedlikeholdt i henhold til instruksjonene
og ikke har blitt misbrukt eller misbrukt på noen måte. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke. Hvis apparatet
kreves under garanti, oppgi hvor og når det ble kjøpt og inkluder kjøpsbevis (f.eks. kvittering).
I tråd med våre retningslinjer for kontinuerlig produktutvikling forbeholder vi oss retten til å endre produkt-, embal -
lasje- og dokumentasjonsspesifikasjoner uten varsel.
Kassering og miljø
Når produktet tas ut av drift, må det ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet
er det ditt ansvar å kaste avfallet ved å levere det til et angitt innsamlingssted. Manglende over -
holdelse av denne regelen kan straffes i henhold til gjeldende forskrifter for avfallshåndtering.
Den separate innsamlingen og resirkuleringen av avfallsutstyret på kasseringstidspunktet vil bi -
dra til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som beskytter menneskers
helse og miljøet.
For mer informasjon om hvor du kan levere avfall for resirkulering, ta kontakt med ditt lokale avfallsinnsamlings -
selskap. Produsentene og importørene tar ikke ansvar for resirkulering, behandling og miljøvennlig avhending,
verken direkte eller gjennom et offentlig system.
Ikke separer brukte batterier og akkumulatorer som ikke er innkapslet i det brukte utstyret, samt
lamper som kan fjernes fra det brukte utstyret uten å ødelegge det, fra det brukte utstyret før det
returneres på et innsamlingssted. Med mindre det brukte utstyret er separert for å klargjøre det
for gjenbruk.
HENDI BV
For teknisk informasjon og samsvarserkl ringer, se æ
www.hendi.com.
SLOVENŠČINA
Časovnik
Št. Hendi 582039
Tehnične specifikacije
Napajanje: 2 X 1,5V AAA baterijo (ni vključeno)
Nastavitve časa: 0–99 minut 59 sekund
Navodila za uporabo
• Odprite stojalo in ga nato potisnite, da odprete pokrov na zadnji strani. Akumulator vstavite v predelek z +/- na
ustreznem mestu, kot je prikazano.
• Potisnite, da zaprete pokrov na zadnji strani.
• Po vstavljanju baterije se oglasi kratek pisk, na zaslonu pa se prikaže 00 m00 s.
• Časovnik je pripravljen za uporabo in ima funkcijo dodajanja in odštevanja.
• Magnet je pritrjen na zadnji del časovnika, kar omogoča pritrditev na kovinsko površino.
• S stojalom na zadnji strani za uporabo na mizi.
• Z luknjo na zadnji strani za obešanje stene.
Nastavitev načina alarma
• Nastavite želene načine alarma ob strani časovnika.
• Utripata velika prostornina in rdeča lučka.
• Utripata nizka prostornina in rdeča lučka.
• Utripa tiha in rdeča lučka.
Odštevanje
• Pritisnite gumbe za čas, da dodate čas poželenja. Nato pritisnite , da začnete odštevanje.
• Za ponastavitev programske ure pritisnite tipko .
Odštevanje
• Pritisnite gumb za brisanje pomnilnika časovnika.
• Pritisnite
gumb za začetek štetja.
• Ustavite štetje s pritiskom na tipko, ponovno pritisnite, da nadaljujete štetje.
• Za ponastavitev programske ure pritisnite tipko .
Zamenjava baterije
• Če je številke težko brati, je to znak, da se baterija slabša. Nato je treba baterijo zamenjati tako, da odprete pokrov
na zadnji strani.
• Vedno najprej odprite stojalo in potisnite, da odprete in zaprete pokrov prostora za akumulator na zadnji strani.
Varnostna navodila za baterijo
• NEVARNOST EKSPLOZIJE! Suhih baterij ne smete ponovno polniti ali jih vrgti v ogenj ali v kratek stik.
• Baterije ali naprave ne izpostavljajte ekstremni temperaturi, na primer neposredni sončni svetlobi ali ognju. Iz -
delka ne postavljajte na vir ogrevanja.
• Če so akumulatorji že puščani, jih odstranite iz prostora za akumulator s čisto krpo. Baterije zavrzite v skladu z
določbami. Izogibajte se stiku z razlito kislino akumulatorja.
• Baterije je treba pred odstranjevanjem odstraniti iz naprave. Vgradne baterije ne odstranjujte sami! Napravo
pripeljite k usposobljenemu strokovnjaku.
• Baterije je treba varno odstraniti.
• PREVIDNOST! Če so baterije nepravilno vstavljene, obstaja nevarnost eksplozije. Uporabljajte samo enake vrste
baterij. Starih in novih baterij ne uporabljajte skupaj in različnih vrst od različnih proizvajalcev.
• Baterije vedno vstavite v skladu s (+) in (-) polarnostjo, kot je prikazano v prostoru za akumulator.
• Baterije so življenjsko nevarne, če jih pogoltnete. Vse baterije hranite zunaj dosega otrok. Če baterije pogoltnete,
takoj poiščite zdravniško pomoč.
• Otrokom ne dovolite menjave baterij.
• Odstranite baterije, ko izdelka dalj časa ne boste uporabljali.
Garancija
Okvare, ki vplivajo na funkcionalnost naprave in se pojavijo v enem letu po nakupu, se popravijo s brezplačnim
popravilom ali zamenjavo, če je bila naprava uporabljena in se je ohranila v skladu z navodili in ni bila zlorabljena ali
napačno uporabljena. To ne vpliva na vaše zakonske pravice. Če je za napravo veljala garancija, navedite, kje in kdaj
je bila kupljena, in priložite dokazilo o nakupu (npr. račun).
Skladno z našo politiko nenehnega razvoja izdelkov si pridržujemo pravico do spremembe izdelka, embalaže in
specifikacij dokumentacije brez predhodnega obvestila.
Odstranjevanje in okolje
Med odstranjevanjem naprave ne odvrzite izdelka skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Na-
mesto tega ste sami odgovorni, da odpadno opremo odvržete na ustrezno zbirno mesto. Neupo-
števanje tega pravila lahko kaznuje v skladu z veljavnimi predpisi o odlaganju odpadkov. Ločeno
zbiranje in recikliranje vaše odpadne opreme v času odlaganja bo pomagalo ohraniti naravne vire
in zagotoviti, da se reciklira na način, ki varuje zdravje ljudi in okolje.
Za več informacij o tem, kam lahko odložite svoje odpadke za recikliranje, se obrnite na lokal -
no komunalno podjetje. Proizvajalci in uvozniki ne prevzemajo odgovornosti za recikliranje, obdelavo in ekološko
odstranjevanje, bodisi neposredno bodisi prek javnega sistema.
Nedestruktivno ločite izrabljene baterije in akumulatorje, ki niso zaprti v rabljeno opremo, kot tudi
svetilke, ki jih je mogoče odstraniti iz rabljene opreme, ne da bi jo uničili, iz rabljene opreme,
preden jo vrnete na zbirnem mestu. Razen če je rabljena oprema ločena, da jo pripravimo za po -
novno uporabo.
HENDI B.V.
Za tehnične informacije in izjave o skladnosti glejte
www.hendi.com.
SVENSKA
Timer
Hendi nr. 582039
Tekniska specifikationer
Drivs av: 2 X 1,5 V AAA-batteri (ingår ej)
Tidsinställningar: 0 - 99 min 59 sek
Driftsinstruktioner
• Öppna stativet och skjut sedan för att öppna locket på baksidan. Sätt i batteriet i facket med +/- på lämplig plats
enligt bilden.
• Skjut för att stänga locket på baksidan.
• Efter att batteriet satts i hörs en kort ljudsignal och skärmen visar 00m00s.
• Timern är klar att användas nu och har en tilläggs- och nedräkningsfunktion.
• Magneten är fäst på timerns baksida så att den kan fästas på en metallyta.
• Med ett stativ på baksidan för användning på bordsskivan.
• Med hål baktill för vägghängning.
Ställa in larmläge
• Ställ in önskade larmlägen på timerns sida.
• Hög volym och röd lampa blinkar.
• Låg volym och röd lampa blinkar.
• Tyst och röd lampa blinkar.
Räkna ner
• Tryck på tidtagningsknapparna för att lägga till din önskade tid. Tryck sedan på för att starta nedräkningen.
• Tryck på knappen för att återställa timern.
Räkna upp
• Tryck på knappen för att rensa timerminnet.
• Tryck på knappen för att starta räkningen.
• Stoppa uppräkningen genom att trycka på knappen, tryck igen för att återuppta uppräkningen.
• Tryck på knappen för att återställa timern.
Byta ut batteriet
• Om siffrorna är svåra att läsa är detta ett tecken på att batteriet börjar bli svagt. Sedan måste batteriet bytas ut
genom att öppna locket på baksidan.
• Öppna alltid stativet först och skjut för att öppna och stänga batterifackets lock på baksidan.
Batterisäkerhetsanvisningar
• EXPLOSIONSFARA! Torra batterier får inte laddas upp eller kastas i elden eller kortslutas.
• Utsätt inte batterier eller apparater för extrema temperaturer, t.ex. från direkt solljus eller brand. Placera inte
produkten på en värmekälla.
• Om batterier redan läcker, ta bort dem från batterifacket med en ren trasa. Kassera batterierna i enlighet med
bestämmelserna. Undvik att komma i kontakt med läckande batterisyra.
• Batterierna måste tas ut ur apparaten innan de kasseras. Ta inte bort det inbyggda batteriet själv! Ta med pro -
dukten till en kvalificerad fackman.
• Batterierna ska kasseras på ett säkert sätt.
• FÖRSIKTIGHET! Det finns risk för explosion om batterierna sätts i felaktigt. Använd endast samma batterityper.
Använd inte gamla och nya batterier tillsammans och av annan typ än olika tillverkare.
• Sätt alltid in batterierna i enlighet med (+) och (-) polaritet, enligt illustrationen i batterifacket.
• Batterier är livshotande vid förtäring. Förvara alla batterier utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare
om batterierna sväljs.
• Låt inte barn byta batterier.
• Ta ut batterierna när du inte ska använda produkten under en längre tid.
Garanti
Alla defekter som påverkar produktens funktion och som blir uppenbara inom ett år efter inköpet kommer att repa -
reras genom kostnadsfri reparation eller utbyte, förutsatt att produkten har använts och underhållits i enlighet med
instruktionerna och inte har missbrukats eller missbrukats på något sätt. Dina lagstadgade rättigheter påverkas
inte. Om produkten omfattas av garantin ska du ange var och när den köptes och inkludera inköpsbevis (t.ex. kvitto).
I enlighet med vår policy för kontinuerlig produktutveckling förbehåller vi oss rätten att ändra specifikationerna för
produkt, förpackning och dokumentation utan föregående meddelande.
Kassering och miljö
När produkten tas ur bruk får den inte kasseras tillsammans med annat hushållsavfall. Istället är
det ditt ansvar att kassera din avfallsutrustning genom att lämna över den till en utsedd uppsam -
lingsplats. Underlåtenhet att följa denna regel kan bestraffas i enlighet med gällande bestämmel-
ser om avfallshantering. Separat insamling och återvinning av din avfallsutrustning vid tidpunkten
för kassering kommer att bidra till att bevara naturresurser och säkerställa att den återvinns på
ett sätt som skyddar människors hälsa och miljön.
För mer information om var du kan lämna in ditt avfall för återvinning, kontakta ditt lokala återvinningsföretag.
Tillverkarna och importörerna tar inte ansvar för materialåtervinning, behandling och ekologiskt bortskaffande,
varken direkt eller genom ett offentligt system.
Se till att förbrukade batterier och ackumulatorer som inte är inkapslade i den använda utrust-
ningen, liksom lampor som kan tas bort från den använda utrustningen utan att förstöras, sepa-
reras från den använda utrustningen innan den lämnas tillbaka till en insamlingsplats. Såvida inte
den använda utrustningen är separerad för att förbereda den för återanvändning.
HENDI B. V.
För teknisk information och försäkran om överensstämmelse, se www.hendi.com.
БЪЛГАРСКИ
Таймер
Хенди бр. 582039
Технически спецификации
Захранва се от: 2 X 1,5 V AAA батерия (не е включена)
Настройки на времето: 0 - 99 мин. 59 сек.
Инструкции за работа
• Отворете стойката и след това пл знете, за да отворите капака отзад. Поставете батерията в отделението с ъ
+/- на подходящото място, както е показано.
• Пл знете, за да затворите капака отзад.ъ
• След поставяне на батерията прозвучава крат к звуков сигнал и екранъ ът показва 00m00s.
• Таймерът е готов за употреба сега и има функция за добавяне и обратно броене.
• Магнитът е фиксиран к м задната част на таймера, позволявайки му да бъ ъ ъде прикрепен к м метална по -
в рхност.ъ
• С стойка отзад, която да се използва на плота.
• С отвор отзад за висяща стена.
Настройка на режим на аларма
• Задайте желаните от вас режими на аларма отстрани на таймера.
• Високият обем и червената светлина мигат.
• Нисък обем и мигащи червени светлини.
• Тихата и червена светлина мига.
Отброяване
• Натиснете бутоните за време, за да добавите к м желаното време. След това натиснете ъ , за да започ-
нете отброяването.
• За да нулирате таймера, натиснете бутона.
Отброяване
• Натиснете бутона, за да изчистите паметта на таймера.
• Натиснете бутона, за да започнете отброяването.
• Спрете отброяването, като натиснете бутона, натиснете отново, за да в зобновите отброяването.ъ
• За да нулирате таймера, натиснете бутона.
Смяна на батерията
• Ако цифрите са трудни за четене, това е знак, че батерията се изтощава. След това батерията трябва да се
смени, като се отвори капака отзад.
• Винаги първо отваряйте стойката и пл згайте, за да отворите и затворите капака на отделението за батерии ъ
отзад.
Инструкции за безопасност на батерията
• ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Сухите батерии не трябва да се презареждат или да се изхв рлят в ог ня или ъ ъ
в к со с единение.ъ ъ
• Не излагайте батериите или уреда на екстремна температура, като например от пряка сл нчева светлина или ъ
пожар. Не поставяйте продукта в рху източник на отопление.ъ
• Ако батериите вече са изтекли, извадете ги от отделението за батерии с чиста к рлете батериите ъ И ърпа. зхв
в с ответствие с разпоредбите. збягвайте контакт с изтеклата киселина на батерията.ъ И
• Батериите трябва да б дат извадени от уреда, преди да б дат изст ргани. Не изваждайте сами вградената ъ ъ ъ
батерия! Донесете уреда на квалифициран специалист.
• Батериите трябва да се изхв рлят безопасно.ъ
• ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Съществува опасност от експлозия, ако акумулаторите са поставени неправилно. Използ -
вайте само едни и с щи видове батерии. Не използвайте стари и нови батерии заедно и от различен тип от ъ
различни производители.
• Винаги поставяйте батериите в с ответствие с (+) и (-) полярността, както е показано в отделението за баъ-
терии.
• Батериите са животозастрашаващи при погл щане. Съ ъхранявайте всички батерии на място, недост пно за ъ
деца. Пот рсете незабавно медицинска помощ, ако батериите се пог лнат.ъ ъ
• Не позволявайте на деца да сменят батериите.
• Извадете батериите, когато няма да използвате продукта за д л г период от време.ъ ъ
Гаранция
Всеки дефект, засягащ функционалността на уреда, който се вижда в рамките на една година след покупката,
ще б де ремонтиран чрез безплатен ремонт или замяна, при условие че уредъ ът е бил използван и подд ржан в ъ
съответствие с инструкциите и не е бил злоупотребяван или употребяван по никак в начин. Вашите законови ъ
права не са засегнати. Ако се изисква гаранция на уреда, посочете к де и кога е закупен и добавете доказаъ-
телство за покупка (напр. разписка).
В с ответствие с нашата политика за непрек снато разработване на продукти ние си запазваме правото да ъ ъ
променяме без предизвестие спецификациите на продукта, опаковката и документацията.
Изхвърляне и околна среда
При извеждане от употреба на уреда, продуктът не трябва да се изхв рля заедно с други биъ-
тови отпад ци. Вместо това, Ваша отговорност е да изхв рлите оборудването за отпадъ ъ ъци,
като го предадете на определен пункт за с биране. Неспазването на това правило може да ъ
бъде санкционирано в съответствие с приложимите разпоредби за изхв рляне на отпадъ ъци.
Р ъазделното с биране и рециклиране на Вашето оборудване за отпад ци по време на изхвъ ър -
лянето ще помогне за запазването на природните ресурси и за гарантиране на рециклиране-
то им по начин, който защитава човешкото здраве и околната среда.
За повече информация за това к де можете да оставите отпад ците си за рециклиране, моля, св ржете се с ъ ъ ъ
местната компания за с биране на отпад ци. Производителите и вносителите не носят отговорност за рецикъ ъ -
лиране, третиране и изхв рляне на околната среда, нито директно, нито чрез обществена система. ъ
Моля, разделете безразрушително изразходваните батерии и акумулатори, които не са затво-
рени в използваното оборудване, както и лампите, които могат да б дат извадени от използъ-
ваното оборудване, без да бъдат унищожени, от използваното оборудване, преди да го върне-
те в пункт за с биране. Освен ако използваното оборудване не е отделено, за да се подготви ъ
за повторна употреба.
HENDI Polska Sp.z o.o.
За техническа информация и декларации за с ответствие вижте www.hendi.com.ъ
РУССКИЙ
Таймер
№ Hendi 582039
Технические данные
На базе: 2 X 1,5 В AAA аккумулятор (не входит в комплект)
Настройки времени: 0 - 99 мин 59 с
Инструкции по эксплуатации
• Откройте подставку, а затем сдвиньте, чтоб откр ть кр шку сзади. Вставьте аккумулятор в отсек с +/- в ы ы ы
соответствующем месте, как показано на рисунке.
• Сдвиньте, чтоб закр ть кр шку сзади.ы ы ы
• После установки батареи раздается короткий звуковой сигнал, и на кране отображается 00 м00 с.э
• Таймер готов к работе и имеет функцию добавления и обратного отсчета.
• Магнит прикреплен к задней части таймера, что позволяет прикрепить его к металлической поверхности.
• С подставкой сзади для использования на столешнице.
• С отверстием сзади для подвешивания стен .ы
Настройка режима сигнализации
• Установите необходим е режим сигнализации на боковой стороне таймера. ы ы
• Мигает в сокая громкость и красн й индикатор.ы ы
• Низкий уровень громкости и мигает красн й индикатор.ы
• Бесшумная мигающая красная лампочка.
Обратный отсчет
• Нажмите кнопки синхронизации, чтоб добавить желаемое время. Затем нажмите , ы чтоб -ы начать об
ратн й отсчет.ы
• Для сброса таймера нажмите кнопку .
Подсчитать
• Нажмите кнопку для очистки памяти таймера.
• Нажмите
кнопку , чтоб начать обратн й отсчет.ы ы
• Остановите обратн й отсчет, нажав ы кнопку , нажмите еще раз для возобновления обратного отсчета.
• Для сброса таймера нажмите кнопку .
Замена батареи
• Е ы эсли цифр трудно прочитать, то означает, что батарея разряжена. Затем аккумулятор необходимо заме -
нить, откр в кр шку сзади.ы ы
• Всегда сначала откр вайте подставку и сдвиньте ее, чтоб откр ть и закр ть кр шку батарейного отсека ы ы ы ы ы
сзади.
Особые указания, касающиеся батареек
• ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА! Сухие аккумулятор не должн перезаряжаться, бросаться в огонь или закорачиы ы -
ваться.
• Не подвергайте батареи или прибор воздействию экстремальн х ых температур, например, прямых солнечны
лучей или огня. Не помещайте изделие на источник нагрева.
• Если батареи уже протекли, извлеките их из батарейного отсека чистой тканью. Утилизируйте батареи в
соответствии с положениями. збегайте контакта с протекающей кислотой аккумулятора.И
• Перед утилизацией батарей необходимо извлечь их из прибора. Не извлекайте встроенную батарею само -
стоятельно! Передайте прибор квалифицированному специалисту.
• Батареи должн б ть утилизирован безопасн м образом.ы ы ы ы
• С ОСТОРОЖНОСТЬЮ! При неправильной установке батарей существует опасность взры Ива. спользуйте
только батареи того же типа. Не используйте вместе стар е и нов е батареи другого типа от разн х проы ы ы -
изводителей.
• Всегда вставляйте батареи в соответствии с полярностью (+) и (-), как показано на рисунке в аккумуляторном
отсеке.
• При проглатывании батареи представляют угрозу для жизни. раните все батареи в недоступном для детей Х
месте. При проглат вании батарей немедленно обратитесь за медицинской помощью.ы
• Не позволяйте детям менять батареи.
• Е ысли в не собираетесь использовать изделие в течение длительного времени, извлеките батареи.
Гарантия
Л ы ыюб е дефект , влияющие на функциональность прибора, котор е становятся очевидн ми в течение одного ы ы
года после покупки, будут устранен путем бесплатного ремонта или замен при условии, что прибор б л исы ы ы -
пользован и обслуживался в соответствии с инструкциями, а также не использовался не по назначению или не
по назначению. Ваши законн е права не затрагиваются. сли на прибор распространяется гарантия, укажите, ы Е
где и когда он б л приобретен, и приложите подтверждение покупки (например, квитанцию).ы
В соответствии с нашей политикой непрер вной разработки продукции м оставляем за собой право измеы ы -
нять спецификации продукции, упаковки и документации без предварительного уведомления.
Утилизация и защита окружающей среды
При в воде прибора из ксплуатации изделие нельзя утилизировать вместе с другими бы э ыто-
выми отходами. Вместо несете ответственность за утилизацию вашего оборудования этого вы
для отходов, передав его в назначенн й пункт сбора. Несоблюдение того правила может ы э
повлечь за собой наказание в соответствии с применим ми правилами утилизации отходов. ы
Отдельный сбор и переработка вашего оборудования для отходов во время утилизации помо -
жет сохранить природн е ресурс и обеспечить его переработку таким образом, чтоб защиы ы ы -
тить здоровье человека и окружающую среду.
Для получения дополнительной информации о том, где в можете сдать отход для переработки, обратитесь ы ы
в местную компанию по сбору отходов. Производители и импортер не несут ответственности за переработку, ы
обработку и кологические утилизацию, как напрямую, так и через общественную систему. э
Неразрушающе отделите отработанн е батареи и аккумулятор е не заключен в исы ы, которы ы -
пользованное оборудование, а также ламп е могут б ть извлечены, которы ы ы из использован-
ного оборудования без его уничтожения, от использованного оборудования перед возвратом
в пункт сбора. сли использованное оборудование не отделено для подготовки к повторному Е
использованию.
HENDI Polska Sp.z o.o.
Для получения технической информации и сертификата соответствия, свяжитесь с нашим дистрибьютором.
Список дистрибьюторов можно найти на сайте www.hendi.com.
GB: NOTE: This manual is translated from original English manual using AI and machine translations.
DE: HINWEIS: Dieses Handbuch wurde aus dem englischen Originalhandbuch mit KI und maschinellen Übers-
etzungen übersetzt.
NL: OPMERKING: Deze handleiding is vertaald vanuit de originele Engelse handleiding met behulp van AI en
machinevertalingen.
PL: UWAGA: Niniejszy podręcznik został przetłumaczony z oryginalnego podręcznika w języku angielskim przy
użyciu AI i tłumaczeń maszynowych.
FR: REMARQUE : Ce manuel est traduit à partir du manuel original en anglais à l’aide de l’IA et de traductions
automatiques.
IT: NOTE: Questo manuale è tradotto dal manuale originale in inglese utilizzando l’intelligenza artificiale e le
traduzioni automatiche.
RO: NOTĂ: Acest manual este tradus din manualul original în limba engleză folosind AI și traduceri automate.
GR: ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Αυτό το εγχειρίδιο μεταφράζεται από το πρωτότυπο αγγλικό εγχειρίδιο χρησιμοποιώντας AI και
αυτόματες μεταφράσεις.
HR: NAPOMENA: Ovaj priručnik je preveden iz izvornog engleskog priručnika s AI i strojnim prijevodima.
CZ: POZNÁMKA: Tato příručka je přeložena z původní anglické příručky pomocí umělé inteligence a strojových
překladů.
HU: MEGJEGYZÉS: Ez a kézikönyv az eredeti angol kézikönyvből származik, mesterséges intelligencia és gépi
fordítások segítségével.
UA: ПРИМІТКА: Цей посібник перекладається з оригінального англійського посібника з використанням
штучного інтелекту та машинного перекладу.
EE: MÄRKUS: Käesolev kasutusjuhend on tõlgitud originaal inglise keeles, kasutades AI ja masinate tõlkeid.
LV: PIEZĪME: Šī rokasgrāmata tiek tulkota no oriģinālās angļu valodas rokasgrāmatas, izmantojot mākslīgā
intelekta un veļas mašīnas tulkojumus.
LT: PASTABA: Šis vadovas išverstas iš originalaus anglų kalbos vadovo naudojant dirbtinį intelektą ir mašininį
vertimą.
PT: NOTA: Este manual é traduzido do manual original em inglês utilizando IA e traduções de máquinas.
ES: NOTA: Este manual está traducido del manual original en inglés utilizando IA y traducciones automáticas.
SK: POZNÁMKA: Táto príručka je preložená z pôvodnej anglickej príručky pomocou umelej inteligencie a stro-
jového prekladu.
DK: BEMÆRK: Denne vejledning er oversat fra den originale engelske vejledning ved hjælp af AI og maskin-
oversættelser.
FI: HUOMAUTUS: Tämä opas on käännetty alkuperäisestä englanninkielisestä oppaasta käyttäen tekoälyä ja
konekäännöksiä.
NO: MERK: Denne håndboken oversettes fra den originale engelske håndboken ved hjelp av AI og maskinovers-
ettelser.
SI: OPOMBA: Ta priročnik je preveden iz izvirnega angleškega priročnika z uporabo umetne inteligence in
strojnih prevodov.
SE: NOTERA: Denna handbok är översatt från den engelska originalmanualen med AI och maskinöversättnin-
gar.
BG: ЗАБЕЛЕЖКА: Това ръководство е преведено от оригиналното английско ръководство с помощта на AI и
машинни преводи.
RU: ПРИМЕЧАНИЕ: Это руководство переведено из оригинального руководства на английском языке с
использованием ИИ и машинных переводов.
Ver: 22-05-2024
GB: Changes, printing and typesetting errors reserved.
DE: Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
NL: Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
PL: Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukarskich w instrukcji.
FR: Variations et fautes d’impression réservés.
IT: Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
RO: Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
GR: Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
HR: Pridržane promjene, ispis i pogreške u pisanju.
CZ: Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny.
HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva.
UA: Помилки в друку та друку збережено.
EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud.
LV: Izmaiņas, drukāšana un tipu iestatīšanas kļūdas rezervētas.
LT: Pakeitimai, spausdinimo ir spausdinimo klaidos yra rezervuotos.
PT: Alterações, impressão e erros de digitação reservados.
ES: Cambios, errores de impresión y de tipo reservados.
SK: Zmeny, tlač a chyby preprúdenia sú vyhradené.
DK: Ændringer, udskrivning og typeindstillingsfejl reserveret.
FI: Muutokset, tulostus- ja kirjoitusvirheet pidätetään.
NO: Feil ved endringer, utskrift og typeinnstiling reservert.
SI: Spremembe, tiskanje in napake pri nastavljanju vtipkanja so rezervirane.
SE: Ändringar, utskrift och inställningsfel reserverade.
BG: Запазени са промени, печат и типови грешки.
RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищен .ы
© 4 202 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands
Product specificaties
Merk: | Hendi |
Categorie: | Voedsel thermometer |
Model: | 582039 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Hendi 582039 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Voedsel thermometer Hendi
20 Oktober 2024
20 Oktober 2024
21 September 2024
2 Mei 2023
4 April 2023
Handleiding Voedsel thermometer
- Voedsel thermometer Electrolux
- Voedsel thermometer IKEA
- Voedsel thermometer Ade
- Voedsel thermometer Boretti
- Voedsel thermometer Domo
- Voedsel thermometer Emerio
- Voedsel thermometer Emga
- Voedsel thermometer Ernesto
- Voedsel thermometer Extech
- Voedsel thermometer Fluke
- Voedsel thermometer HQ
- Voedsel thermometer Laserliner
- Voedsel thermometer Livoo
- Voedsel thermometer Napoleon
- Voedsel thermometer Nedis
- Voedsel thermometer Patton
- Voedsel thermometer PCE Instruments
- Voedsel thermometer Reer
- Voedsel thermometer Severin
- Voedsel thermometer Silvercrest
- Voedsel thermometer Switel
- Voedsel thermometer Taylor
- Voedsel thermometer Technoline
- Voedsel thermometer Tepro
- Voedsel thermometer TFA
- Voedsel thermometer Velleman
- Voedsel thermometer Weber
- Voedsel thermometer Xavax
- Voedsel thermometer Omron
- Voedsel thermometer Outdoorchef
- Voedsel thermometer OBH Nordica
- Voedsel thermometer Nutrichef
- Voedsel thermometer EMOS
- Voedsel thermometer Cadac
- Voedsel thermometer Char-Broil
- Voedsel thermometer Rösle
- Voedsel thermometer Tenneker
- Voedsel thermometer Tescoma
- Voedsel thermometer AcuRite
- Voedsel thermometer Etekcity
- Voedsel thermometer Testo
- Voedsel thermometer Mastrad
- Voedsel thermometer La Crosse Technology
- Voedsel thermometer Inkbird
- Voedsel thermometer Comark
- Voedsel thermometer Maverick
- Voedsel thermometer TFA Dostmann
- Voedsel thermometer Ooni
- Voedsel thermometer Grill Eye
- Voedsel thermometer GrillEye
- Voedsel thermometer FCC BBQ
- Voedsel thermometer MEATER
- Voedsel thermometer ETI
Nieuwste handleidingen voor Voedsel thermometer
7 December 2024
7 December 2024
3 December 2024
19 November 2024
17 November 2024
5 November 2024
9 September 2024
9 September 2024
9 September 2024
9 September 2024