Hendi 271209 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hendi 271209 (16 pagina's) in de categorie Voedsel thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 47 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/16
1
ENGLISH
Pocket thermometer with probe
Hendi no. 271209
Instructions
Remove the cover from the thermometer. Press the
button. Current temperature will be displayed and the unit
is ready to use.
Battery Safety Instructions
Danger of explosion! Batteries must not be re-chargeable
or throw in the fire or short-circuited.
Do not expose batteries to extreme temperature such as
from direct sunlight or fire. Do not place the product on a
heating source.
If batteries are already leaked, remove them from the bat-
tery compartment with a clean cloth. Dispose the batter-
ies in accordance with the provisions. Avoid to contact the
leaked battery acid.
CAUTION! There is a danger of explosion if the batteries
are inserted incorrectly. Use only the same battery types.
Do not use old and new batteries together and of different
type from different manufacturer.
Always insert batteries in accordance (+) and (-) polarity as
illustrated in the battery compartment.
Batteries are life-threatening if swallowed. Store all bat-
teries out of the reach of the children. Seek medical help
immediately if batteries are swallowed.
Do not allow children to change batteries.
Remove the batteries when you are not going to be using
the product for a long period of time.
Power supply: 1 x 1,5V LR44 Alkaline Battery includ-
ed(non-rechargeable)
Changing ºF to ºC:
The temperature unit can be changed from ºF to ºC by
pressing the °C button.
To hold the current temperature
From NORMAL mode press the button once.
HOLD will appear on the display. To return to normal mode,
press the button 3 times.
To recall highest/lowest temperature
To recall the highest temperature: from NORMAL mode,
press button twice. MAX will appear on the display.
Press once more to recall the lowest temperature MIN will
appear on the display. Press once more to return NOR-
MAL mode.
To clear the highest/lowest temperature
To reset the highest or lowest temperature, press the
button for 3 seconds while in MAX or MIN mode respective-
ly, the record is clear when “---”replaces the temperature
reading. Return to NORMAL mode.
NOTE: lf errors occur, replace the battery (1,5V).
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appliance which
becomes apparent within one year after purchase will be
repaired by free repair or re¬placement provided the appli -
ance has been used and maintained in accordance with the
instructions and has not been abused or misused in any
way. Your statutory rights are not affected. If the appliance
is claimed under warranty, state where and when it was pur-
chased and include proof of purchase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product development we
reserve the right to change the product, packaging and docu-
mentation specifications with¬out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the
product must not be disposed of with other
household waste. Instead, it is your respon -
sibility to dispose to your waste equipment by
handing it over to a designated collection
point. Failure to follow this rule may be pe-
nalized in accordance with applicable regulations on waste
disposal. The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that pro -
tects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your
waste for recycling, please contact your local waste collection
company. The manufacturers and importers do not take re -
sponsibility for recycling, treatment and ecological disposal,
either directly or through a public system.
For more information about where you can drop off your
waste for recycling, please contact your local waste collection
company. The manufacturers and importers do not take re -
sponsibility for recycling, treatment and ecological disposal,
either directly or through a public system.
Please non-destructively separate spent
batteries and accumulators that are not en -
closed in the used equipment, as well as
lamps that can be removed from the used
equipment without destroying it, from the
used equipment before returning it at a col-
lection point. Unless the used equipment is separated in or-
der to prepare it for re-use.
INDOOR READ MANUAL
HENDI B.V.
For technical information and Declarations of Conformity see
www.hendi.com.
DEUTSCH
Taschenthermometer mit Sonde
Hendi no. 271209
Gebrauchsanleitung
Entfernen Sie die Abdeckung vom Thermometer. Drücken
Sie den Knopf. Anschließend wird die aktuelle Tempe-
ratur angezeigt und das Gerät ist einsatzbereit.
Spezielle Hinweise in Bezug auf die Batterien
Explosionsgefahr! Die Batterien rfen nicht wieder auf-
geladen oder ins Feuer geworfen werden sowie man darf
sie nicht nach Kurzschluss verwenden.
Überzeugen Sie sich, dass das Gerät keiner Auswirkung
von hohen Temperaturen ausgesetzt ist, z.B. direkter Son-
neneinstrahlung oder Feuer. Legen Sie nicht das Gerät
direkt an die Wärmequelle.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, entfernen Sie sie aus
dem Batteriefach mit einem sauberen Tuch. Entsorgen Sie
die Batterien gemäß den Bestimmungen der vorliegenden
Anweisung. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit der aus-
getretenen Batteriesäure.
ACHTUNG! Es besteht die Explosionsgefahr, wenn die Bat-
terien nicht richtig eingelegt wurden. Benutzen Sie immer
die gleichen Batterietypen. Verwenden Sie nicht gleich-
zeitig alte und neue Batterien, verschiedene Batterietypen
oder Batterien anderer Hersteller.
Legen Sie die Batterien immer gemäß den Polaritätsmar-
kierungen (+) und (-) im Batteriefach ein.
Batterien sind lebensbedrohlich, wenn sie verschluckt
werden. Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern. Falls die Batterie verschluckt wird, so-
fort einen Arzt aufsuchen.
Die Kinder rfen die Batterien nicht wechseln.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten
Sie die Batterien herausnehmen.
Stromversorgung
1 x 1,5V LR44 Alkaline-Batterie inkludiert (nicht wieder-
aufladbar)
Wechseln von Fahrenheit zu Celsius:
Die Temperaturanzeige kann durch drücken des °C Knop-
fes von Fahrenheit zu Celsius gewechselt werden.
Halten der aktuellen Temperatur
Drücken Sie im NORMAL Modus den 1x Knopf.
Nun bleibt die letzte gemessene Temperatur am Bild-
schirm stehen und es wird “HOLD” angezeigt. (diese Funk-
tion erleichtert ihnen ggf. das Notieren der gemessenen
Temperatur). Um in den NORMAL Modus zurück zu wech-
seln dcken Sie den MODE Knopf 3x.
Anzeigen der niedrigsten/ höchsten Temperatur
Um die höchste bzw niedrigeste Temperatur anzeigen zu
lassen, dcken Sie im NORMAL Modus 2x den Knopf.
Nun erscheint die maximale Temperatur. Drücken Sie ein
weiteres Mal den Knopf und die niedrigste Temperatur
wird angezeigt. Drücken Sie den Knopf erneut um in
den NORMAL Modus zuck zu wechseln.
Löschen der niedrigsten/höchsten Temperatur
Um die Werte der höchsten/niedrigsten Temperatur zu lö-
schen, halten Sie den Knopf für 3 Sekunden gedrückt
während Sie sich im Modus MIN bzw MAX befinden. Am
Bildschirm erschein nun “---“ Das Gerät wechselt nun
wieder in den NORMAL Modus.
Anmerkung: Beim Auftreten von Fehlern, ersetzen Sie die
Batterie (1,5V).
Garantie
Defekte, die die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträch -
tigen und innerhalb eines Jahres nach dem Kauf sichtbar
werden, werden durch kostenlose Reparatur oder Ersatz re -
pariert, sofern das Gerät gemäß den Anweisungen verwendet
und gewartet wurde und in keiner Weise missbraucht oder
missbraucht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben unbe-
rührt. Wenn das Gerät im Rahmen der Garantie beansprucht
wird, geben Sie an, wo und wann es gekauft wurde, und legen
Sie einen Kaufbeleg (z. B. Beleg) bei.
Im Einklang mit unserer Richtlinie der kontinuierlichen
Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, die
Produkt-, Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen
ohne Vorankündigung zu ändern.
Entsorgung und Umwelt
Bei der Außerbetriebnahme des Geräts darf
das Produkt nicht mit anderem Hausmüll
entsorgt werden. Stattdessen liegt es in Ih-
rer Verantwortung, Ihre Abfallausrüstung zu
entsorgen, indem Sie sie an eine dafür vor-
gesehene Sammelstelle übergeben. Die
Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden
Vorschriften zur Abfallentsorgung bestraft werden. Die sepa-
rate Sammlung und Wiederverwertung Ihrer Abfallausrüs-
tung zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt zum Schutz natür-
licher Ressourcen bei und stellt sicher, dass sie auf eine
Weise recycelt wird, die die menschliche Gesundheit und die
Umwelt schützt.
Für weitere Informationen darüber, wo Sie Ihren Abfall zum
Recycling abgeben können, wenden Sie sich bitte an Ihr ört-
liches Abfallsammelunternehmen. Die Hersteller und Impor-
teure übernehmen weder direkt noch über ein öffentliches
System die Verantwortung für Recycling, Aufbereitung und
ökologische Entsorgung.
Bitte trennen Sie verbrauchte Batterien und
Akkumulatoren, die nicht in der gebrauchten
Ausrüstung eingeschlossen sind, sowie
Lampen, die ohne Zerstörung aus der ge-
brauchten Ausrüstung entfernt werden kön-
nen, von der gebrauchten Ausrüstung, bevor
Sie sie an einer Sammelstelle zurückgeben. Es sei denn, die
gebrauchten Geräte werden getrennt, um sie für die Wieder -
verwendung vorzubereiten.
HENDI B.V.
Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen sie-
he www.hendi.com.
NEDERLANDS
Zak thermometer met sonde
Hendi nr. 271209
Instructies
Haal de kap van de thermometer. Druk op de knop. De
huidige temperatuur wordt getoond en de thermometer is
direct klaar voor gebruik (NORMAL stand).
Veiligheidsinstructies batterij
Explosiegevaar! De batterijen mogen niet worden opgela-
den, in vuur worden gegooid of kortgesloten.
Stel batterijen niet bloot aan extreme temperaturen, bij-
voorbeeld van direct zonlicht of vuur. Plaats het product
niet op een warmtebron.
Als de batterij al lekken, verwijder ze dan uit het batterijvak
met een schone doek. Gooi de batterijen in overeenstem-
ming met de wet weg. Vermijd contact met het gelekte
batterijzuur.
LET OP! Er bestaat gevaar voor explosies als de batterij-
en onjuist worden geplaatst. Gebruik alleen batterijen van
hetzelfde type. Gebruik oude en nieuwe batterijen, batterij-
en van een verschillend type of batterijen van verschillende
fabrikanten niet samen.
Plaats batterijen altijd in overeenstemming met de (+) en
(-) polariteit zoals afgebeeld in het batterijvak.
Batterijen zijn levensgevaarlijks indien ingeslikt. Bewaar
batterijen buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg on-
middellijk een arts indien batterijen zijn ingeslikt.
• Laat kinderen niet de batterijen vervangen.
Verwijder de batterijen als u het product voor een langere
periode niet gebruikt.
Voeding
1 x 1,5V LR44 Alkaline Batterij inbegrepen (niet oplaad-
baar)
Wisselen van ºF naar ºC:
De temperatuur kan worden omgezet van ºF naar °C en
vice versa door op de °C knop te drukken.
De huidige temperatuur bewaren
Vanuit de NORMAL stand druk de knop eenmaal in.
HOLD verschijnt op het display. Om terug te keren naar de
NORMAL stand, druk de knop 3 keer in.
Het oproepen van de hoogste/laagste temperatuur
Om de hoogste temperatuur op te roepen: vanuit de NOR-
MAL stand, druk tweemaal op de knop. MAX tempera-
tuur zal op het display verschijnen. Druk een keer meer
om de laagste temperatuur te zien. MIN zal verschijnen op
het display. Druk nog een keer om terug te keren naar de
NORMAL stand.
Het wissen van de laagste/hoogste temperatuur
Om de hoogste of laagste temperatuur te wissen, druk de
knop 3 seconden in tijdens MAX of MIN stand totdat de
temperatuur wordt gewist en “---“ verschijnt Ga terug naar
NORMAL stand door te drukken op de knop.
NB: als er fouten optreden, vervang de batterij (1,5V)
Garantie
Elk defect dat de functionaliteit van het apparaat beïnvloedt
en dat binnen een jaar na aankoop aan het licht komt, wordt
gerepareerd door gratis reparatie of vervanging, mits het
apparaat is gebruikt en onderhouden volgens de instructies
en op geen enkele manier is misbruikt of verkeerd gebruikt.
Uw wettelijke rechten worden niet aangetast. Als het appa -
raat onder garantie wordt geclaimd, vermeld dan waar en
wanneer het is gekocht en voeg een aankoopbewijs (bijv.
ontvangstbewijs) toe.
In overeenstemming met ons beleid van continue productont-
wikkeling behouden we ons het recht voor om de product-,
verpakkings- en documentatiespecificaties zonder vooraf -
gaande kennisgeving te wijzigen.
Afvoeren en milieu
Bij het buiten gebruik stellen van het appa-
raat mag het product niet worden afgevoerd
met ander huishoudelijk afval. In plaats
daarvan is het uw verantwoordelijkheid om
uw afvalapparatuur weg te gooien door het
over te dragen aan een aangewezen inza -
melpunt. Het niet naleven van deze regel kan worden bestraft
in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving inzake
afvalverwijdering. Het gescheiden inzamelen en recyclen van
uw afvalapparatuur op het moment van verwijdering helpt
natuurlijke hulpbronnen te behouden en ervoor te zorgen dat
het wordt gerecycled op een manier die de menselijke ge -
zondheid en het milieu beschermt.
Neem voor meer informatie over waar u uw afval kunt af -
geven voor recycling contact op met uw lokale afvalinza-
melingsbedrijf. De fabrikanten en importeurs nemen geen
verantwoordelijkheid voor recycling, behandeling en ecologi -
sche verwijdering, hetzij rechtstreeks, hetzij via een openbaar
systeem.
Scheid gebruikte batterijen en accu’s die niet
in de gebruikte apparatuur zitten niet de-
structief van de gebruikte apparatuur, even-
als lampen die van de gebruikte apparatuur
kunnen worden verwijderd zonder deze te
vernietigen, van de gebruikte apparatuur
voordat u deze op een verzamelpunt retourneert. Tenzij de
gebruikte apparatuur is gescheiden om deze voor te bereiden
op hergebruik.
HENDI B.V.
Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen
raadpleeg www.hendi.com.
POLSKI
Termometr cyfrowy z sondą
o kodzie. 271209
Instrukcja użytkowania
Zdejmij osłonkę termometru. Naciśnij przycis . Ter-
mometr wyświetla aktualną temperaturę i jest gotowy do
użycia.
Specjalne wskazówki dotyczące baterii
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterii nie można ponownie
ładować, wrzucdo ognia ani korzystać z nich po wystą-
pieniu zwarcia.
Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur, np.
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub ognia.
Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio na źródle ciepła.
Jeśli bateria przecieka, usuń ją z komory na baterie za
pomoczystej ściereczki. Zutylizuj baterie zgodnie z po-
stanowieniami niniejszej instrukcji. Unikaj kontaktu elek-
trolitem wyciekłym z baterii.
UWAGA! Jeśli baterie nie zostały umieszczone prawidło-
wo, istnieje ryzyko wybuchu. Zawsze używaj tego samego
rodzaju baterii. Nie używaj jednocześnie baterii starych i
nowych, różnego rodzaju lub pochodzących od innych pro-
ducentów.
Zawsze umieszczaj baterie w urządzeniu zgodnie z polary-
zacją (+) oraz (-) oznaczoną na komorze baterii.
Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Baterie
przechowuj poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
baterii, natychmiast zasięgnij porady lekarza.
Baterie nie mogą być wymieniane przez dzieci.
Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie zamierzasz z niego
korzystać przez dłuższy czas.
Zasilanie
1 bateria alkaliczna LR44 1,5V w zestawie (jednorazowa)
Zmiana °F na °C:
Jednostka pomiarowa może zostać zmieniona z °F na °C
przez naciśnięcie przycisku °C.
Zachowanie aktualnej temperatury
W trybie ZWYKŁYM naciśnij raz przycisk button once.
2
Na wyświetlaczu pojawi się napis „HOLD”. Aby wrócić do
trybu zwykłego, naciśnij przycisk trzy razy.
Wyświetlenie najwyższej i najniższej temperatury
Aby wyświetlić najwyższą temperaturę: w trybie ZWYYM
naciśnij dwukrotnie przycisk . Wyświetlona zostanie
najwyższa temperatura. Naciśnij przycisk jeszcze raz, aby
wyświetlić najniższą temperaturę. Naciśnij przycisk jesz-
cze raz, aby powrócić do trybu zwykłego.
Usunięcie z pamięci najwyższej i najniższej temperatury
Aby zresetować najwyższą lub najniższą temperaturę,
naciśnij przycisk i przytrzymaj przez trzy sekundy w
trybie wyświetlania temperatury najwyższej lub najniższej,
do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się „---”. Wróć do
trybu zwykłego.
UWAGA: jeśli urządzenie przestanie działać poprawnie,
wymień baterię (1,5 V).
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo -
nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku
od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie
zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser -
wowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywa-
ne w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem.
Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza innych praw
użytkownika wynikających z przepisów prawa. W przypadku
zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany w ramach
gwarancji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia
zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych po -
dawanych w dokumentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebez -
pieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić
razem z odpadami komunalnymi, tylko należy odstaw do
punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przekazanie wyco -
fanego z użytkowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być karane
zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi
gospodarowania odpadami. Jeśli urządzenie wycofane z użyt -
kowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla
środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na środowisko i
zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących do -
stępnych usług w zakresie odbioru odpadów, należy skontak-
tować się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci
oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzu -
cać do zwykłych pojemników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicz -
nie mogą zawier niebezpieczne składniki
np. rtęć, ołów, kadm lub freon. Jeśli tego
typu substancje przedosta się w sposób niekontrolowany
do środowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby naszej Ziemi
wykorzystując powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania
sprzętu.
Należy nieniszczzużytych baterii i akumu-
latorów, które nie są dołączone do używane-
go sprzętu, a także lamp, które można usu-
nąć ze używanego sprzętu bez jego
niszczenia, przed zwróceniem go do punktu
zbiórki. O ile używany sprzęt nie jest oddzielony w celu przy-
gotowania go do ponownego użycia.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Aby uzyskać Informacje techniczne i deklaracje zgodności
skontaktuj się znaszym dystrybutorem. Lista dystrybutorów
dostępna na www.hendi.com.
FRANÇAIS
Thermomètre de poche digital
Hendi no. 271209
Thermometre instructions
Enlève l’emballage du thermomètre. Appuyer sur le bou-
ton . Le thermomètre affichera la valeur et est prêt pour
lutiliser.
Instructions spéciales concernant la pile
Risque d’explosion! La pile ne peut pas être rechargée,
jetée au feu ou utilisée après un court-circuit.
N’exposez pas la pile à des temratures élevées p.ex. la
lumière du soleil directe, le feu. Ne placez pas lappareil
directement sur la source de la chaleur.
En cas de fuites de la pile, retirez-la du compartiment à
piles en utilisant un chiffon propre. Eliminez-la conformé-
ment aux dispositions du présent mode d’emploi. Evitez le
contact avec lélectrolyte qui fuit de la pile.
ATTENTION! Si les piles n’ont pas été placées correcte-
ment, il y a un risque d’explosion. Utilisez toujours le
même type de piles. N’utilisez pas simultanément les
piles neuves et utilisées, les piles de différents types ou
produites par les différents fabricants.
Placez toujours les piles dans lappareil conformément à
la polarité (+) et (-) indiquée dans le compartiment à piles.
Lavalement des piles est dangereux à la vie. Tenez les piles
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Les piles ne peuvent pas être remplacées par les enfants.
Retirez les piles de l’appareil si l’appareil n’est pas utilisé
pendant longtemps.
Alimentation:
1 pile alcaline LR44 de 1.5V LR44 incluse (non rechar-
geable)
Changer de ºF à ºC:
Vous pouvez changer la température d’appuyer sur le bou-
ton °C.
Pour tenir la température actuelle
De la façon normale appuyer le bouton une fois. HOLD
se montre sur l’écran. Pour retourner à la façon normale,
appuyez 3 fois sur le bouton.
De rappeler la température la plus haute/la plus basse
De rappeler la température la plus haute: de la façon NOR-
MAL appuyez sur le bouton deux fois. MAX se montre
sur l’écran. Appuyez encore une fois de rappeler la tempé-
rature la plus basse, MIN se montre sur l’ecran. Appuyez
encore une fois de retourner à la façon NORMAL.
De rétablir la température la plus haute/la plus basses
De rétablir la température la plus haute et la plus basse,
appuyez le bouton pendant 3 secondes, comme ça la
temrature MAX ou MIN est enlevée quand “-----” est af-
fiché sur l’écran. Retournez à la façon NORMAL.
NOTE: Quand des erreurs arrivent, remplacez la batterie.
(1,5V).
Garantie
Tout défaut affectant le fonctionnement de l’appareil qui de-
vient apparent dans l’année suivant l’achat sera réparé ou
remplacé gratuitement à condition que l’appareil ait été uti -
lisé et entretenu conformément aux instructions et qu’il n’ait
pas été utilisé de manière abusive ou incorrecte de quelque
manière que ce soit. Vos droits statutaires ne sont pas affec-
tés. Si l’appareil est revendiqué sous garantie, indiquez
et quand il a été acheet incluez une preuve d’achat (par
ex., reçu).
Conformément à notre politique de développement continu
des produits, nous nous réservons le droit de modifier les
spécifications du produit, de l’emballage et de la documen -
tation sans préavis.
Mise au rebut et environnement
Lors de la mise hors service de l’appareil, le
produit ne doit pas être mis au rebut avec
d’autres déchets ménagers. Au lieu de cela,
il est de votre responsabilité de jeter vos dé -
chets en les remettant à un point de collecte
désigné. Le non-respect de cette règle peut
être sanctionné conformément aux réglementations appli-
cables en matière d’élimination des déchets. La collecte et le
recyclage séparés de vos déchets au moment de leur élimi-
nation contribueront à préserver les ressources naturelles et
à garantir qu’ils sont recyclés d’une manière qui protège la
santé humaine et l’environnement.
Pour plus d’informations sur l’endroit vous pouvez -
poser vos déchets pour recyclage, veuillez contacter votre
entreprise locale de collecte des déchets. Les fabricants et
les importateurs ne sont pas responsables du recyclage, du
traitement et de l’élimination écologique, que ce soit directe -
ment ou par le biais d’un système public.
Veuillez séparer de manière non destructive
les batteries usagées et les accumulateurs
qui ne sont pas inclus dans l’équipement
usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être
retirées de l’équipement usagé sans le -
truire, de l’équipement usagé avant de le re-
tourner à un point de collecte. À moins que l’équipement
utilisé ne soit séparé afin de le préparer à la réutilisation.
HENDI B.V.
Pour plus d’informations techniques et des Déclarations de
Conformité, voir www.hendi.com.
ITALIANO
Termometro digitale tascabile con sonda
N. Hendi. 271209
Istruzioni
Levare la copertura del termometro. Premere il tasto
button. Viene indicata la temperatura attuale e il termo-
metro è pronto per luso.
Istruzioni speciali riguardanti la batteria
Rischio di esplosione! La batteria non può essere ricari-
cata, eliminata nel fuoco o utilizzata dopo un cortocircuito.
Non esporre la batteria a temperature elevate ad esempio
la luce diretta del sole o lincendio. Non posizionare l’appa-
recchio direttamente sulla fonte di calore.
In caso di fuoriuscita della batteria, rimuoverla dal vano
della batteria con un panno pulito. Smaltire le batterie in
conformità con le disposizioni delle presenti istruzioni per
luso. Evitare il contatto con elettrolito della batteria.
ATTENZIONE! Se le batterie non sono state collocate cor-
rettamente c’è il rischio d’esplosione. Utilizzare sempre lo
stesso tipo di batterie. Non utilizzare simultaneamente le
batterie nuove e vecchie, o le batterie di diversi tipi o pro-
dotte da diversi produttori.
Inserire sempre le batterie nell’apparecchio secondo la
polarità (+) e (-) indicata sul vano della batteria.
L’ingestione delle batterie può essere pericolosa per la
vita. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. In
caso dingestione, consultare immediatamente un medico.
Le batterie non possono essere sostituite da bambini.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non si intende
usare l’apparecchio per un lungo periodo.
Alimentazione
1 batteria alcalina LR44da 1,5 V inclusa (non ricaricabile)
Cambio da Fahrenheit a Celsius :
Si può cambiare la temperatura da Fahrenheit a Celsius
premendo il tasto °C.
Mantenimento della temperatura attuale
Premere il tasto normale una volta. Sul display appare
la scritta HOLD. Per tornare a normale premere il tasto
3 volte.
Indicazione della temperatura massima/minima
Per far apparire la temperatura massima: premere il tasto
normale 2 volte. sul display appare la scritta MAX. se
si preme ancora una volta il tasto , apparirà la tempe-
ratura minima sul display. Se si preme ancora una volta il
tasto , l’apparecchio ritorna su normale.
Cancellare la temperatura massima/minima
Per cancellare la temperatura massima/minima, pre-
mere il tasto per 3 secondi, se l’apparecchio si trova
su MAX o MIN. la temperatura è cancellata, quando sul
display dell’apparecchio appare “-----”. Ritornare poi su
normale.
INDICAZIONE: se appaiono errori, sostituire la batteria
(1,5 V)
Garanzia
Qualsiasi difetto che comprometta la funzionalità dell’appa-
recchiatura che diventi evidente entro un anno dall’acquisto
sarà riparato mediante riparazione o sostituzione gratuita, a
condizione che l’apparecchiatura sia stata utilizzata e sotto -
posta a manutenzione in conformità alle istruzioni e non sia
stata in alcun modo abusata o utilizzata in modo improprio.
I Suoi diritti legali non sono compromessi. Se l’apparecchia-
tura è richiesta in garanzia, indicare dove e quando è stata
acquistata e includere la prova di acquisto (ad es. ricevuta).
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo del pro -
dotto, ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche del
prodotto, dell’imballaggio e della documentazione senza
preavviso.
Smaltimento e ambiente
Durante lo smantellamento dell’apparec-
chiatura, il prodotto non deve essere smalti-
to con altri rifiuti domestici. Al contrario, è
responsabilità dell’utente smaltire le appa-
recchiature di scarto consegnandole a un
punto di raccolta designato. La mancata os-
servanza di questa regola può essere penalizzata in confor-
mità con le normative applicabili sullo smaltimento dei rifiuti.
La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature di
scarto al momento dello smaltimento contribuiranno a pre -
servare le risorse naturali e a garantire che vengano riciclate
in modo da proteggere la salute umana e l’ambiente.
Per ulteriori informazioni su dove è possibile depositare i ri -
fiuti per il riciclaggio, contattare la società locale di raccolta
rifiuti. I produttori e gli importatori non si assumono alcuna
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smal -
timento ecologico, direttamente tramite un sistema
pubblico.
Separare in modo non distruttivo le batterie e
gli accumulatori esauriti che non sono rac-
chiusi nell’apparecchiatura usata, nonché le
lampade che possono essere rimosse
dall’apparecchiatura usata senza distrug-
gerla, dall’apparecchiatura usata prima di
restituirla in un punto di raccolta. A meno che l’apparecchia-
tura usata non sia separata per prepararla al riutilizzo.
Hendi B.V.
Per ottenere più informazioni tecniche e Dichiarazioni di
conformità contattare uno dei nostri distributori. L’elenco
completo dei nostri distrubitori è disponibile sul sito www.
hendi.com.
ROMÂNĂ
Termometru digital cu sondă - de buzunar
Hendi numărul 271209
Istrucţiuni
Îndepărtaţi capacul termometrului. Apăsaţi butonul
(Pornire/Oprire). Temperatura actuală va fi afişată şi unitatea
este gata de utilizare.
Instrucţiuni de siguranţă pentru baterii
Pericol de explozie! Bateriile nu sunt reîncărcabile, nu trebuie
aruncate în foc şi nici scurtcircuitate.
Nu expuneţi bateriile la temperaturi extreme cum ar fi în bătaia
directă a razelor de soare sau în bătaia focului. Nu puneţi produ-
sul pe vreo sursă de căldură.
Dacă bateriile sunt consumate scoateţi-le din compartiment
folosind o cârpă uscată. Bateriile trebuie eliminate în conformi-
tate cu reglementările. Evitaţi contactul cu acidul din bateriile
consumate.
ATENȚIE! Montajul incorect al bateriilor prezintă risc de explo-
zie. Trebuie utilizate numai baterii de acelaşi tip. Nu folosiţi ba-
terii vechi împreună cu baterii noi şi nici baterii de diverse tipuri
provenite de la diverşi producători.
Introduceţi bateriile doar cu polaritatea (+) şi (-) corectă, aşa cum
se arată în compartimentul bateriilor.
Bateriile pun viaţa în pericol dacă sunt înghiţite. Toate bateriile
trebuie depozitate în locuri ferite de accesul copiilor. În cazul
în care bateriile sunt înghiţite trebuie solicitat imediat ajutor
medical.
• Nu lăsaţi copiii să schimbe bateriile.
Scoateți bateriile ori de te ori urmează nu utilizați produsul
o perioadă mai îndelungată de timp.
Sursa de alimentare
1 X 1,5 V Baterie alcalină LR44 inclusă (neîncărcabilă)
Schimbarea gradelor Fahrenheit în Celsius:
Unitatea de măsură a temperaturii poate fi schimabată din
Fahrenheit în Celsius apăsând butonul °C.
Menţinerea temperaturii actuale
Din modul NORMAL apăsaţi o dabutonul (MOD). Pe
ecran se va afişa HOLD (MENŢINERE). Pentru a reveni la
modul normal asaţi butonul de 3 ori.
Reafişarea celei mai ridicate/scăzute temperaturi
Pentru a reafişa cea mai ridicată temperatu: din modul
NORMAL mode, apăsaţi butonul de do ori. MAX se
va afişa pe ecran. Apăsaţi încă o dapentru a reafişa cea
mai scăzută temperatură. MIN se va afişa pe ecran. Apăsaţi
Press încă o dată pentru a reveni la modul NORMAL.
Stergerea celei mai ridicate/scăzute temperaturi
Pentru a reseta cea mai ridicată sau scăzută temperatu,
apăsaţi butonul timp de 3 secunde în timp ce vă aflaţi în
modul MAX sau respectiv MIN. Înregistrarea este ştear
în momentul în care “-----” înlocuieşte indicareatempera-
turii. Reveniţi la modul NORMAL.
NOTĂ: în cazul în care apar erori, înlocuiți bateria (1,5 V).
Garanţie
Orice defect care afectează funcționalitatea aparatului care
devine evident în termen de un an de la achiziție va fi reparat
prin reparații gratuite sau înlocuire, cu condiția ca aparatul
să fi fost utilizat și întreținut în conformitate cu instrucțiunile
și nu fost abuzat sau utilizat necorespunzător în niciun
fel. Drepturile dvs. legale nu sunt afectate. Dacă aparatul
este revendicat în garanţie, specificaţi unde şi când a fost
achiziţionat şi includeţi dovada achiziţionării (de ex. chitanţă).
În conformitate cu politica noastră de dezvoltare continuă a
produselor, ne rezervăm dreptul de a modifica fără preaviz
produsul, ambalajul și specificațiile documentației.
Aruncaţi şi protejaţi mediul înconjurător
La scoaterea din uz a aparatului, produsul nu
trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri
menajere. În schimb, este responsabilitatea
dvs. eliminați deșeurile de echipamente
prin predarea acestora la un punct de colec -


Product specificaties

Merk: Hendi
Categorie: Voedsel thermometer
Model: 271209

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hendi 271209 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Voedsel thermometer Hendi

Hendi

Hendi 582039 Handleiding

20 Oktober 2024
Hendi

Hendi 582046 Handleiding

20 Oktober 2024
Hendi

Hendi 271315 Handleiding

21 September 2024

Handleiding Voedsel thermometer

Nieuwste handleidingen voor Voedsel thermometer