Heidemann 70836 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Heidemann 70836 (12 pagina's) in de categorie Deurbel. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/12
HX Connect (70836)
Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung
Carillon sans ïŹl - Instructions dâutilisation et dâinstallation
Draadloze gong - Bedienings- en installatiehandleiding
Gong senza ïŹli - Istruzioni per lâuso e lâinstallatzione
NLFD I
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Der Funkgong besteht aus
Konverter und r. EmpfÀnge
FĂŒr die Installation beiden dieser
Einheiten keine Verdrahtung ist
erforderlich.
Es gilt r-die gesetzliche GewÀh
leistungsfrist. Von dieser
GewÀhrleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die hdurc unsachgemĂ€Ăe
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemĂ€Ăer Verwendung, oder
Missachtung de Bedienungs-r
und g Installationsanleitun
eingetreten sind.
Allgemeines
Dieses Funkgong-Set ist nur fĂŒr
den Betrieb im Innenbereich und
ausschlieĂlich fĂŒr die Erweiterung
einer bestehenden Klingelanlage
geeignet.
Durch den eingebauten klang-
aktiven Sensor im Konverter ist
keine weitere Verdrahtung
notwendig. Der Konverter wird
direkt neben die bestehende
Klangquelle (z.B. Doppelklang-
Gong, TĂŒrsprechanlage) montiert
und sendet nach Empfang des
Beste klant,
Hartelijk bedankt dat u heeft
gekozen voor dit product van
Heidemann. De draadloze gong
bestaat uit een convertor en een
ontvanger. Om deze twee
eenheden te installeren is geen
bedrading nodig. Hiervoor geldt
de wettelijke garantietermijn. Van
de garantietermijn uitgesloten zijn
defecten die door ondeskundige
behandeling, ongeoorloofd
gebruik of het niet inachtnemen
van de bedienings- en
installatiehandleiding zijn
ontstaan.
Algemeen
Deze draadloze deurbelset is
uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnenshuis en voor de
uitbreiding van een bestaande
belinstallatie.
Dankzij de ingebouwde
geluidssensor in de convertor is
geen aanvullende bedrading
nodig. De convertor wordt naast
de bestaande geluidsbron
gemonteerd (bv. deurbel,
deurintercom) en verstuurt na
ontvangst van de geluidsbron in
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per lâacquisto
di questo ditta prodotto della
Heidemann.
Il gong senza ïŹli Ăš da costituita
convertitore e ricevitore. Per
lâinstallazione delle unitĂ non due
Ăš alcun necessario cablaggio.
La scadenza della Ăš garanzia
quella stabilita dalla legge.
Dalla scadenza della garanzia
sono da esclusi i difetti intendersi
che si veriïŹcano in allâuso seguito
improprio, non allâutilizzo
conforme quanto prescritto o a
alla osservanza mancanza delle
istruzioni per lâuso per e
lâinstallazione.
Informazioni generali
Questo kit per campanello
senza ïŹli Ăš destinato unicamente
all'uso in ambienti chiusi ed
esclusivamente per il
potenziamento di un impianto
esistente.
Grazie al sensore di suono
integrato nel convertitore, non
necessita di ulteriore cablaggio.
Il convertitore viene montato
direttamente in prossimitĂ della
fonte sonora esistente (ad es.
campanello bitonale, citofono);
ChĂšre client.cliente, Cher
Nous vous remercions dâavoir
optĂ© pour lâachat ce produit de
Heidemann.
Le carillon sans ïŹl se compose
dâun convertisseur et dâun
rĂ©cepteur. Aucun cĂąblage nâest
requis pour lâinstallation ces de
deux période de unités. La
garantie est légale applicable.
Les dĂ©fauts t qui rĂ©sulten dâune
manipulation dâune incorrecte,
utilisation non conforme ou du
non respect des instructions
dâutilisation dâinstallation sont et
exclus de la garantie.
Généralités
Ce kit carillon est uniquement
destiné à un usage à l'intérieur et
exclusivement comme extension
d'un systĂšme de sonnette dĂ©jĂ
existant.
Un cùblage supplémentaire n'est
pas nécessaire grùce au
détecteur réactif au son intégré
dans le convertisseur. Le
convertisseur s'installe
directement à cÎté de la source
de son existante (par ex. carillon
Ă deux sons, interphone) et
1
NLFD I
QuellgerÀusches im Sensor ein
Signal an den FunkempfÀnger.
Die gewĂŒnschte Melodie ertönt.
Aufgrund der maximalen
Reichweite
von ca. 100 Metern
(im freien Feld)
, können den Sie
EmpfĂ€nger mit hinnehmen ĂŒberall
(z.B. Garten, Garage, etc.) Keller,
Die Reichweite wird durch
auftretende (WĂ€nde, Hindernisse
Metall u.À.) eingeschrÀnkt.
Konverter Batterieinstallation
Der Konverter wird durch zwei
1,5 Volt AA LR6 /Mignon Batterien
(Lithium oder Alkaline)
betrieben,
welche nicht im Lieferumfang
enthalten sind.
Ăffnen Sie das Batteriefach,
indem Sie es leicht drĂŒcken und
nach unten schieben und legen Sie
die Batterien gemÀà angegebener
PolaritÀt (+/-) ein. Der Konverter
ist nun betriebsbereit.
EmpfÀnger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batterie-
fachabdeckung auf der RĂŒck-
seite nach unten und legen Sie
die Batterien ein (nicht im
Lieferumfang enthalten) 2 x 1,5
Volt LR14 / Baby. Beim Einlegen
bitte auf PolaritÀt achten!
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung des EmpfÀngers
wieder ein. Der EmpfÀnger ist
nun betriebsbereit.
EmpfÀnger Befestigung
Der EmpfÀnger hat auf der
RĂŒckseite ein Befestigungsloch.
Dadurch kann das GerÀt an
einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit beliebig in einen
anderen Raum mitgenommen
de sensor een signaal naar de
ontvanger. Vervolgens weerklinkt
de gewenste melodie. Door
de
maximale reikwijdte van ca.
100
m (in het vrije veld) kunt u
de ontvanger overal mee naar toe
nemen (bijv. tuin, garage, kelder
etc.). De reikwijdte vermindert
door eventueel aanwezige
hindernissen (wanden, metaal
e.d.).
Installatie batterij convertor
De convertor werkt op twee 1,5
Volt AA LR6/mignonbatterijen
(Lithium of Alkaline)
, die niet bij
de set inbegrepen zijn. Open
het batterijencompartiment door
er lichtjes op te drukken en het
deksel naar onder te schuiven.
Plaats de
batterijen conform de
aangeduide
polariteit (+/-). De
convertor is nu klaar voor
gebruik.
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant
naar onder en plaats de
batterijen (niet meegeleverd) 2 x
1,5 Volt LR14 / baby. Let op de
juiste plaatsing van de polen!
Schuif het deksel van het
batterijvakje van de ontvanger
weer terug op zijn plaats. De
ontvanger is nu klaar voor
gebruik.
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft ter bevestiging
een gat aan de achterkant.
Hiermee kan het apparaat aan
een schroef worden opgehangen
of naar believen worden mee-
genomen naar een andere kamer.
invia un segnale al ricevitore
senza ïŹli non appena il sensore
rileva il suono sorgente.
A questo Ăš possibile punto
ascoltare la melodia desiderata.
Grazie alla portata massima di
100 m circa (in campo libero)
, Ăš
possibile portare sĂš il con
ricevitore (p.es. in ovunque
giardino, in garage, in etc.) cantina,
La portata a viene ridotta causa
di ostacoli (pareti, etc.). metallo,
Installazione delle batterie nel
convertitore
Il convertitore Ăš alimentato da
batterie stilo da 1,5 volt AA
(Lithium o Alkaline)
, non incluse
nella confezione. Aprire lo
scomparto delle batterie con una
lieve pressione e facendo scorrere
il coperchio verso il basso; inserire
le batterie secondo la polaritĂ (+/-)
indicata. Il convertitore Ăš pronto
all'uso.
Installazione delle batterie nel
ricevitore
Spingere il coperchio del vano porta-
batterie sul lato posterio e verso ilr
basso e inseri e le batterie (non r
contenuto nel volume di consegna)
2 x 1,5 Volt LR14 / Baby. Durante
lâinserimento prestare attenzione alla
polaritĂ ! Inseri e nuovamente il r
coperchio del vano portabatterie del
ricevitore. A questo punto il ricevitore
Ăš p onto per il funzionamento.r
Fissaggio del ricevitore
Sul lato posterio e del ricevitor re
Ăš p esente un for ro di ïŹssaggio.
In tal modo lâappa ecchio puĂČ r
essere appeso ad una vite o
esser ro e portato in qualsiasi alt
ambiente. Il materiale di ïŹssaggio
envoie un signal au receveur dĂšs
réception du bruit source dans le
détecteur. La choisie mélodie
retentit. Grùce la à portée
maximale de
environ 100 mĂštres
(sur terrain dégagé)
, vous pouvez
emporter le avec vous récepteur
(p.ex. dans le jardin, le garage,
les caves, la etc.). Cependant,
portĂ©e ĂȘtre rĂ©duite par peut
différents obstacles objets (murs,
métalliques, etc.).
Mise en place des piles dans le
convertisseur
Le convertisseur est alimenté par
deux piles 1,5 Volt AA LR6/Mignon
(Lithium ou Alkaline)
,
non
comprises dans la livraison.
Ouvrez le compartiment Ă piles
en appuyant légÚrement et en le
poussant vers le bas, et placez
les piles selon la polarité indiquée
(+/-). Le convertisseur est
maintenant prĂȘt Ă l'emploi.
Mise en place des piles dans le
récepteur
Faites glisser le couve cle du r
compartiment des piles (au dos
de lâappa eil) vers le bas et mettez r
les piles en place (pas comprises
dans la livraison) 2 x 1,5 Volt
LR14 / Baby. Respectez la polarité
lors de la mise en place! Remettez
le couve cle du compartiment des r
piles en place. Le récepteur est
alors prĂȘt Ă lâemploi.
Fixation du récepteur
Le rĂ©cepteur dispose dâun trou de
ïŹxation sur son dos. Ainsi, il est
possible dâaccrocher lâappareil Ă
une vis ou de lâemmener au grĂ©
dans une aut e piÚce. Le matériel r
de ïŹxation (vis et cheville) est
Volume
AA, LR6
AA, LR6
S
2
NLFD I
werden. Das Befestigungs-
material (DĂŒbel und Schraube)
ist im Lieferumfang enthalten.
Achten Sie bei der Montage
darauf, dass zwischen Wand und
EmpfÀnger ein Abstand von ca.
3mm gelassen wi d, damit das r
GerÀt locker eingehangen
werden kann.
Montage und Installation des
klangaktiven Konverters
Befestigen Sie den Konverter
immer rechts von der Klangquelle
(Gong etc.) da der Sensor im
Konverter links eingebaut ist.
Lassen Sie zwischen Klangquelle
und Konverter 20 mm Platz.
Beispiele der Installation ïŹnden
Sie auch nachfolgend skizziert.
Het bevestigingsmateriaal (plug en
schroef) is meegeleverd. Let er bij
de montage op om tussen de
wand en de ontvanger een afstand
van ca. 3mm over te laten om het
apparaat gemakkelijk te kunnen
ophangen.
Montage en installatie van de
geluidsconvertor
Bevestig de
convertor
altijd rechts
van de geluidsbron (bel, enz.)
omdat de sensor links in de
convertor
is ingebouwd. Laat een
ruimte van 20 mm vrij tussen de
geluidsbron en de
convertor
.
Voorbeelden van de installatie ziet
u op de volgende tekening.
(tassello e vite) Ăš contenuto nel
volume di consegna. Durante il
montaggio lascia e una distanza r
di ci ca 3mm tra la par rete e il
ricevitor fe, a ïŹnchĂ© lâapparecchio
possa esse e appeso in maniera r
lasca.
Montaggio e installazione del
convertitore con sensore di suono
Posizionare il sempreconvertitore
a destra della fonte sonora
(campanello, etc.), poiché il sensore
al suo interno Ăš montato nella parte
sinistra. Lasciare circa 20 mm di
spazio tra la fonte sonora e il
convertitore. Di seguito, Ăš riportato
un esempio di installazione.
compris dans la livraison. Lors du
montage, veillez Ă laisser un Ă©cart
de 3 mm envi on entr re le mur et
le rĂ©cepteur aïŹn de pouvoir
accrocher facilement lâappareil.
Montage et installation du
convertisseur réactif au son
Fixez toujours convertisseur Ă
droite de la source de son
(carillon, etc.), car le détecteur
est placé à gauche dans le
convertisseur. Laissez
un espace de 20 mm entre la
source du son et le convertisseur.
Des exemples d'installation sont
illustrés ci-aprÚs.
max. 20 mm
100m
3
Product specificaties
Merk: | Heidemann |
Categorie: | Deurbel |
Model: | 70836 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Heidemann 70836 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Deurbel Heidemann
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
19 Maart 2024
19 Maart 2024
18 Maart 2024
18 Maart 2024
11 December 2023
11 December 2023
Handleiding Deurbel
- Deurbel Philips
- Deurbel Panasonic
- Deurbel Fysic
- Deurbel Grundig
- Deurbel Honeywell
- Deurbel Inventum
- Deurbel Quigg
- Deurbel Acti
- Deurbel Alecto
- Deurbel Arendo
- Deurbel Axis
- Deurbel Balay
- Deurbel Baseline
- Deurbel Beafon
- Deurbel Belkin
- Deurbel Bellman
- Deurbel Bitron Video
- Deurbel Byron
- Deurbel Delta
- Deurbel Denver
- Deurbel Desa
- Deurbel DIO
- Deurbel Doorsafe
- Deurbel Doro
- Deurbel Ebench
- Deurbel Eken
- Deurbel Elektrobock
- Deurbel Elro
- Deurbel Envivo
- Deurbel EQ-3
- Deurbel Eufy
- Deurbel Ezviz
- Deurbel Fagor
- Deurbel Foscam
- Deurbel Friedland
- Deurbel Geemarc
- Deurbel GeoVision
- Deurbel Gira
- Deurbel GlobalTronics
- Deurbel Grothe
- Deurbel Hama
- Deurbel Hauck
- Deurbel Hikvision
- Deurbel HQ
- Deurbel Intersteel
- Deurbel KlikaanKlikuit
- Deurbel Kogan
- Deurbel Konig
- Deurbel Kruidvat
- Deurbel Lifetec
- Deurbel Lorex
- Deurbel LSC SmartConnect (Action)
- Deurbel Marquant
- Deurbel ME
- Deurbel Melinera
- Deurbel Mercury
- Deurbel Merlin
- Deurbel Mr Safe
- Deurbel Nedis
- Deurbel Nest
- Deurbel Netatmo
- Deurbel Perel
- Deurbel Plieger
- Deurbel Profile
- Deurbel Renkforce
- Deurbel Ring
- Deurbel SecuFirst
- Deurbel Sencor
- Deurbel Silvercrest
- Deurbel Sinji
- Deurbel SkyBell
- Deurbel Smart
- Deurbel Smartwares
- Deurbel Somfy
- Deurbel Swissvoice
- Deurbel Toa
- Deurbel Tronic
- Deurbel Trust
- Deurbel Ubiquiti
- Deurbel Unitec
- Deurbel Urmet
- Deurbel V-Tac
- Deurbel Velleman
- Deurbel Zmodo
- Deurbel Jacob Jensen
- Deurbel Olympia
- Deurbel Orbegozo
- Deurbel Caliber
- Deurbel Exibel
- Deurbel Steren
- Deurbel DoorBird
- Deurbel Aspes
- Deurbel EMOS
- Deurbel Infiniton
- Deurbel Arlo
- Deurbel Avidsen
- Deurbel Imou
- Deurbel Techly
- Deurbel Extel
- Deurbel M-e
- Deurbel NuTone
- Deurbel REV
- Deurbel Oricom
- Deurbel Cata
- Deurbel Chacon
- Deurbel ACE
- Deurbel Nexa
- Deurbel Swann
- Deurbel Milectric
- Deurbel Apelson
- Deurbel Hombli
- Deurbel Reolink
- Deurbel Fanvil
- Deurbel EQ3
- Deurbel X-Sense
- Deurbel ORNO
- Deurbel Brilliant
- Deurbel Bell4U
- Deurbel Vimar
- Deurbel Legrand
- Deurbel Intertechno
- Deurbel EKO
- Deurbel Pentatech
- Deurbel ZAMEL
- Deurbel AVANTEK
- Deurbel Vibell
- Deurbel ALC
- Deurbel Bea-fon
- Deurbel Middle Atlantic
- Deurbel Bearware
Nieuwste handleidingen voor Deurbel
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
14 December 2024
12 December 2024
11 December 2024