Hager TYA661AN Handleiding
Hager
Smarth home
TYA661AN
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Hager TYA661AN (6 pagina's) in de categorie Smarth home. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/6
6LE000385C
a
i
TYA661..
Module 1 sortie variation
Universele zelïŹerende dimmer
1-voudig DIN-rail
TXA661..
Module 1 sortie variation
Universele zelïŹerende dimmer
1-voudig DIN-rail
6LE000385C1
Consignes de sécurité
Lâinstallation et le montage dâappareils Ă©lec-
triques doivent ĂȘtre effectuĂ©s uniquement par
des Ă©lectriciens qualiîżĂ©s, en conformitĂ© avec
les normes dâinstallation et dans le respect des
directives, dispositions et consignes de sécu-
rité et de prévention des accidents en vigueur
dans le pays.
Le non-respect des consignes dâinstallation
peut entraĂźner des dommages sur lâappareil, un
incendie ou prĂ©senter dâautres dangers.
Risque de choc Ă©lectrique. Avant tout travail
sur lâappareil ou avant le remplacement des
ampoules, couper la tension dâalimentation. Ne
pas oublier de prendre en compte tous les dis-
joncteurs qui délivrent des tensions potentiel-
lement dangereuses Ă lâappareil ou Ă la charge.
Risque de choc Ă©lectrique. Lâappareil ne peut
pas ĂȘtre complĂštement mis hors tension. La
charge nâest pas isolĂ©e galvaniquement du sec-
teur, mĂȘme lorsque lâappareil est dĂ©sactivĂ©.
Risque de choc Ă©lectrique sur les installations
TBTS ou TBTP. Ne pas raccorder simultané-
ment des charges alimentées par basses ten-
sions TBTS, TBTP ou TBTF.
Ne pas raccorder de lampes Ă LED ou de tubes
îuorescents compactes qui ne conviendraient
pas expressément à une variation de la lu-
miĂšre. Lâappareil risque dâĂȘtre endommagĂ©.
Ne pas raccorder de lampes avec un variateur
intégré.
Ne pas effectuer un raccordement commun des
charges capacitives et des charges inductives
sur la sortie.
Ne pas dépasser la charge maximale admis-
sible par appareil.
Ce mode dâemploi fait partie intĂ©grante du pro-
duit et doit ĂȘtre conservĂ© par lâutilisateur îżnal.
Description de lâappareil
(1)
(2)
(3) (4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Figure 1 : vue dâensemble de lâappareil
(1) Commutateur auto/min/max/manu
(2) Bouton poussoir lumineux de mode de
variation
(3) Borne de raccordement du bus KNX
(4) Raccordement charge
(5) Porte-Ă©tiquette
(6) Bouton poussoir lumineux dâadressage
physique
(7) Bouton-poussoir de commande pour com-
mande manuelle avec LED dâĂ©tat
(8) LED de contrĂŽle protection contre les courts-
circuits et contre les surcharges
(9) LED de contrĂŽle Protection contre la sur-
chauffe
(10) Bornier de raccordement alimentation secteur
Fonction
Informations systĂšme
Cet appareil est un produit du systĂšme KNX et est
conforme au standard KNX. Des connaissances
spécialisées détaillées dispensées par le biais de
formations KNX sont nécessaires pour la compré-
hension du systĂšme. La programmation, lâinstalla-
tion et la mise en service de lâappareil sâeffectuent
Ă lâaide dâun logiciel certiîżĂ© KNX.
Mise en service Systemlink
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la conîżguration et du paramĂ©trage. Le logiciel
dâapplication est disponible dans la base de
données produit. La base de données produit,
les descriptions techniques, les programmes de
conversion ainsi que dâautres logiciels dâassistance
Ă jour sont disponibles sur notre site Internet.
Mise en service Easylink
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la conîżguration et du paramĂ©trage. La conîżgu-
ration peut ĂȘtre rĂ©alisĂ©e par un outil de conîżgura-
tion dédié qui permet un paramétrage et une mise
en Ćuvre simpliîżĂ©s.
Cette mĂ©thode de conîżguration ne peut ĂȘtre
utilisĂ©e quâavec des produits compatibles Easylink.
La mĂ©thode de conîżguration Easylink permet, au
travers dâune interface graphique, une mise en
Ćuvre simpliîżĂ©e. Ainsi, des fonctions de bases
prĂ©-conîżgurĂ©es sont affectĂ©es aux entrĂ©es et aux
sorties via lâoutil de conîżguration.
Description fonctionnelle
Lâappareil dispose dâune sortie variation. Il fonc-
tionne selon le principe de la conduction Ă lâangle
ou de la coupure Ă lâangle avec une dĂ©tection auto-
matique du type de charge raccordée et permet la
commande des éléments suivants via le bus KNX :
- Lampes Ă incandescence et halogĂšnes
- Lampes halogĂšnes basse tension avec trans-
formateur électronique ou ferromagnétique
- Lampes LED et îuocompactes dimmables
De plus, lâappareil dispose dâune fonction dâappren-
tissage à détection automatique de charges qui
permet de commander plus efîżcacement les
lampes îuocompactes et LED 230V.
Cas dâusage typique
- Variation de charges Ă©lectriques 230 V AC.
- Montage sur rail DIN conformément à la norme
EN60715 dans un coffret de distribution.
Caractéristiques du produit
- Afîżchage dâĂ©tat de la sortie sur lâappareil
- Possibilité de commande manuelle de la sortie
sur lâappareil, mode chantier
- DĂ©tection automatique de la charge
- RĂ©glage des valeurs minimale et maximale
de variation
- Fonctions minuterie
- Fonction scĂšnes
- Forçage par commande de priorité supérieure
Protection contre les courts-circuits et les
surcharges
Les courts-circuits ou les surcharges sont indiqués
via la LED de contrĂŽle (8). La puissance disponible
est alors réduite (voir Que faire si).
Protection contre la surchauffe
Une surchauffe de lâappareil est indiquĂ©e par un
Ă©clairage permanent de la LED de contrĂŽle (9). La
puissance disponible est alors réduite (voir Que
faire si).
a
6LE000385C2
Fonctionnement
Fonctionnement manuel
Lâalimentation secteur et le lâalimentation bus sont
présentes.
zPlacer le commutateur (1) en position .
Le mode manuel est activĂ©, la sortie peut ĂȘtre
commandée via le bouton-poussoir de com-
mande (7).
En mode manuel, les commandes via le bus
KNX sont désactivées
Mise en service en Systemlink:
En fonction de la programmation, lâactivation
du mode manuel est bloquée, permanente ou
a une durée limitée, déterminée à partir du
logiciel dâapplication. Si le mode manuel est
dĂ©sactivĂ© Ă partir du logiciel dâapplication, la
sortie nâest pas activĂ©e.
ou :
zPlacer le commutateur (1) en position .auto
Le mode manuel est désactivé. Les com-
mandes se font exclusivement Ă partir du bus
KNX. Le niveau de luminositĂ© dĂ©îżni par la
commande bus est appliqué.
Commander la sortie en fonctionnement
manuel
La commande se fait via un appui court ou un
appui long (tableau 1) sur le bouton-poussoir de
commande (7).
Si la LED intĂ©grĂ©e clignote pendant lâappui sur
le bouton-poussoir de commande, cela signiîże
quâaucune charge nâest raccordĂ©e.
Etat Comportement lors de
l'actionnement du bouton-
poussoir
La sortie est
inactive.
La LED d'Ă©tat du
bouton-poussoir
(7) est Ă©teinte.
Appui court sur le bouton pous-
soir :
La charge raccordée est ali-
mentĂ©e. La LED sâallume.
Appui long sur le bouton-
poussoir :
Variation du niveau de lumino-
sité jusqu'à la luminosité maxi-
male. La LED d'Ă©tat du bouton-
poussoir (7) s'allume.
La sortie est
inactive.
La LED d'Ă©tat du
bouton-poussoir
(7) est allumée.
Appui court sur le bouton-
poussoir :
La charge raccordée n'est plus
alimentĂ©e. LED dâĂ©tat du bou-
ton-poussoir (7) s'Ă©teint.
Appui long sur le bouton-
poussoir :
Le niveau de luminosité cou-
rant est modiîżĂ©. La variation
sâeffectue en sens inverse par
rapport Ă la derniĂšre variation
effectuĂ©e, et ce jusquâau niveau
de luminosité maximal.
Tableau 1 : fonctionnement manuel
Informations destinées aux
Ă©lectriciens
Montage et branchement Ă©lectrique
DANGER !
Choc Ă©lectrique en cas de contact
avec les parties sous tension !
Un choc Ă©lectrique peut entraĂźner la
mort !
Avant d'intervenir sur l'appareil,
mettre l'installation hors tension et
recouvrir les piĂšces conductrices
avoisinantes !
ç
P
P
P
ATTENTION !
Augmentation critique de la tempéra-
ture en cas de charges trop impor-
tantes raccordées de l'appareil !
L'appareil et les cĂąbles de
raccordement peuvent ĂȘtre
endommagés au niveau du bornier de
raccordement !
Ne pas dépasser la charge maximale
admissible par appareil !
ç
Respecter la plage de température de fonction-
nement. Garantir un refroidissement sufîżsant.
zMonter lâappareil sur rail DIN conformĂ©ment Ă la
norme EN60715.
Raccordement de lâappareil
Image 2 : Insertion / retrait avec bornes Quick-
connect
Δ
(11)
Image 3 : raccordement produit
(11) Charge
zRaccorder la ligne de bus via la borne de rac-
cordement (3).
zRaccorder la charge (11) sur le bornier de rac-
cordement infĂ©rieur (4) de lâappareil.
P
Mise en service
Systemlink: TĂ©lĂ©charger lâadresse physique et
le logiciel dâapplication
Le commutateur Auto/Manu (1) est en position
auto.
zMettre sous tension lâalimentation bus.
zAppuyer sur le bouton poussoir dâadressage
physique (5).
Bouton poussoir lumineux dâadressage phy-
sique sâallume.
Si le bouton poussoir lumineux ne sâallume pas,
la tension bus est absente.
zCharger lâadresse physique dans lâappareil.
La LED dâadressage physique du bouton pous-
soir sâĂ©teint.
zTĂ©lĂ©charger le logiciel dâapplication.
zNoter lâadresse physique sur lâappareil (5).
Easylink:
Veuillez-vous référer à la description détaillée de
lâoutil de conîżguration easylink pour obtenir des
informations sur la conîżguration de lâinstallation.
Mettre lâappareil en service.
zMettre le produit sous tension.
ContrĂŽle de fonctionnement
La LED dâĂ©tat liĂ©e Ă la sortie (7) indique lâĂ©tat du
relais de sortie.
Ătat LED Signiîżcation du signal
La LED reste
allumée
de façon continue
La charge est commandée
La LED clignote Pas de charge raccordée
RĂ©gler la valeur de variation minimale et
maximale sur lâappareil
Lâappareil est opĂ©rationnel.
zRégler la valeur de luminosité
Le rĂ©glage peut ĂȘtre effectuĂ© Ă partir du
fonctionnement manuel sur lâappareil ou via la
touche de variation programmable dâun appareil
de commande.
zMettre lâinterrupteur (1) sur max. pour enregis-
trer la luminosité paramétrée en tant que valeur
de variation maximale.
ou :
zMettre lâinterrupteur (1) sur min. pour enregis-
trer la luminosité paramétrée en tant que valeur
de variation minimale.
zMaintenir le bouton-poussoir de commande (7)
appuyé pendant plus de 3 s.
La LED dâĂ©tat clignote deux fois. La valeur de
luminosité paramétrée est sauvegardée.
Si la valeur de variation minimale ou maxi-
male se trouve au-delà de la plage de réglage
admise, la LED dâĂ©tat (7) clignote en continu
aprĂšs la sauvegarde.
RĂ©gler le mode de variation sur lâappareil
Le rĂ©glage usine de lâappareil prĂ©voit une dĂ©tection
automatique des charges résistives, inductives et
capacitives et choisit mode de variation approprié.
Si le type de charge est connu, il est possible de
le sĂ©lectionner sur lâappareil sans rĂ©aliser une
détection automatique de la charge.
Lâappareil est opĂ©rationnel.
P
P
P
6LE000385C3
zMaintenir la touche du mode de variation (2)
appuyĂ©e jusquâĂ ce que la LED dâĂ©tat du bou-
ton-poussoir de commande (7) clignote.
zAppuyer une nouvelle fois briĂšvement sur la
touche du mode de variation (2) jusquâĂ ce que
lâĂ©clairage de couleur de la touche (2) afîżche le
mode de fonctionnement souhaité (tableau 2).
zMaintenir la touche (2) du mode de variation
appuyĂ©e jusquâĂ ce que lâĂ©clairage de la touche
(2) clignote rapidement.
Tant que la touche clignote rapidement, le
mode de fonctionnement sélectionné est para-
métré. Le mode de fonctionnement apparaßtra
ensuite pendant env. 3 s avant que la touche ne
sâĂ©teigne.
Si vous ne conîżrmez pas votre choix en main-
tenant la touche appuyée dans un délai de 2
minutes, lâappareil conservera lâancien mode de
variation.
Si le mode de fonctionnement sélectionné ne
convient pas à la charge raccordée, le canal de
variation repasse automatiquement au ârĂ©glage
dâusineâ.
Ăclairage
touche (2)
Mode de variation
jaune Lampe îuocompacte (CFL)
1)
violet Charge capacitive (LFC)
bleu Charge inductive
rouge Charge LED
vert Apprentissage de la charge
(CFL + LED)1)
blanc Retour usine (mode automatique)
1) Un apprentissage de la charge a lieu pendant env.
30 sec pour le mode de variation choisi. Cela peut
entraßner une baisse de fonctionnement momentanée
de lâĂ©clairage.
Tableau 2
Afîżcher le mode de variation
zAppuyer briĂšvement sur la touche du mode de
variation (2).
La couleur de lâĂ©clairage de la touche indique
pendant env. 3 s le mode de fonctionnement
courant (tableau 2).
Apprentissage du type de charge par un
bouton poussoir conîżgurĂ© en variation
Lâapprentissage de la charge permet de dĂ©tecter
les caractéristiques de la charge pour la comman-
der plus efîżcacement, en particulier les lampes
CFL et LED.
Lâappareil est opĂ©rationnel. Un bouton poussoir est
conîżgurĂ© en variation et est liĂ© Ă la sortie.
zAppuyer briĂšvement 5 fois sur la touche de
variation, puis maintenir la touche appuyée
jusquâĂ ce que la charge soit dĂ©sactivĂ©e.
La fonction conîżgurĂ©e sur le bouton poussoir
nâa pas dâinîuence sur la fonction apprentis-
sage (5x ON, 5x OFF ou 5x ON/OFF)
zAppuyer briĂšvement sur la touche.
Le processus dâapprentissage dure env. 30 s.
Une variation du niveau de luminosité est effec-
tuĂ©e aîżn dâoptimiser le mode de la variation.
AprĂšs cet apprentissage, la charge sâallume
au niveau maximum et clignote une fois pour
signaler que lâapprentissage est terminĂ©.
Selon la charge raccordĂ©e, le niveau dâĂ©claire-
ment minimum peut ĂȘtre modiîżĂ© par le proces-
sus dâapprentissage.
P
P
P
P
Réinitialisation du mode de variation mémorisé
dans lâappareil
Si une charge conventionnelle est Ă nouveau
installée, il est possible de revenir dans le mode de
variation âusineâ, par exemple aprĂšs un remplace-
ment des ampoules.
La détection automatique du type de charge
est plus adaptée aux charges conventionnelles
qui utilisent le mode de variation conduction Ă
lâangle ou coupure Ă lâangle.
Lâappareil est opĂ©rationnel. Un bouton poussoir est
conîżgurĂ© en variation et est liĂ© Ă la sortie.
zAppuyer briĂšvement 5 fois sur la touche de
variation, puis maintenir la touche appuyée
jusquâĂ ce que la charge soit dĂ©sactivĂ©e.
La fonction conîżgurĂ©e sur le bouton poussoir
nâa pas dâinîuence sur la fonction apprentis-
sage (5x ON, 5x OFF ou 5x ON/OFF).
Si vous ne conîżrmez pas votre choix en
maintenant la touche appuyée pendant 10
secondes, lâappareil conservera lâancien mode
de variation.
zAppuyer briĂšvement 2 fois sur le bouton pous-
soir.
La charge clignote deux fois. La détection auto-
matique de la charge est de nouveau activée.
Annexes
Caractéristiques techniques
Tension dâalimentation 230V~ +10/-15%
du secteur 240V~ +6/-6%
Fréquence 50/60Hz
Tension dâalimentation KNX 21-32V sSELV
Courant absorbé KNX/EIB 2,3 mA
Consommation sans charge 350 mW
Tension de choc 4 kV
Protection en amont : disjoncteur 10 A
Indice de protection du boĂźtier IP 20
Indice de protection du boĂźtier sous plastron IP30
IK (indice de protection contre chocs mécaniques)
04
Catégorie de surtension III
Dimensions 4 TE, 4 x 17,5 mm
CapacitĂ© de raccordement 0,75 mmÂČâŠ2,5 mmÂČ
TempĂ©rature de fonctionnement -5 âŠ+ 45°C
TempĂ©rature de stockage - 20 âŠ+ 70°C
MĂ©dia de communication KNX TP 1
Mode de conîżguration S-Mode, easy link
controller (TXA661..)
Variante 300 W
Dissipation maximale 4 W
Lampes Ă incandescence
et halogĂšnes 230 V 300 W
Transformateurs ferromagnétiques 300 VA
Transformateurs Ă©lectroniques 300 W
Lampes îuocompactes/
LEDs dimmables 60 W (max. 8 lampes)
Variante 600 W
Dissipation maximale 7,5 W
Lampes Ă incandescence
et halogĂšnes 230 V 600 W
Transformateurs ferromagnétiques 600 VA
Transformateurs Ă©lectroniques 600 W
Lampes îuocompactes/
LEDs dimmables 120 W (max 10 lampes)
Les transformateurs ferromagnétiques ou
Ă©lectroniques ne devront ĂȘtre utilisĂ© Ă moins de
75 % de leur charge nominale.
P
P
P
P
Que faire si
Mode manuel non fonctionnel
Cause 1 : Le commutateur Auto/Manu (1) nâest pas
réglé sur .
Mettre le commutateur sur .
Cause 2 : Le fonctionnement manuel nâest pas
autorisé (Systemlink)
Autoriser le mode manuel via le logiciel dâappli-
cation.
Les charges raccordĂ©es ne sâallument pas
Cause 1 : La protection contre les courts-circuits et
contre les surcharges sâest dĂ©clenchĂ©e, la LED de
contrÎle (8) est allumée/clignote.
RĂ©duire la charge raccordĂ©e, vĂ©riîżer le cĂąblage
et réparer si nécessaire.
Cause 2 : La protection contre la surchauffe sâest
déclenchée, la LED de contrÎle (9) est allumée.
Réduire la charge raccordée, assurer un refroi-
dissement sufîżsant, augmenter la distance par
rapport aux appareils à proximité.
Pas de communication bus
Cause 1 : Tension bus absente.
VĂ©riîżer la bonne polaritĂ© des bornes de raccor-
dement du bus.
VĂ©riîżer la tension de bus en appuyant briĂšve-
ment sur le bouton poussoir dâadressage phy-
sique (6), lâallumage de la LED rouge indique la
présence bus.
En cas de présence de tension secteur sans
tension de bus - la LED rouge du bouton pous-
soir dâadressage physique (6) clignote.
Cause 2 : le mode manuel est activé. Le commuta-
teur (1) se trouve en position .
Placer le commutateur (1) en position .auto
Comment Ă©liminer ce produit
(dĂ©chets dâĂ©quipements Ă©lectriques
et Ă©lectroniques).
(Applicable dans les pays de lâUnion EuropĂ©enne et aux
autres pays européens disposant de systÚmes de collecte
sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique
quâil ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© en ïŹn de vie avec les autres
dĂ©chets mĂ©nagers. LâĂ©limination incontrĂŽlĂ©e des dĂ©chets
pouvant porter prĂ©judice Ă lâenvironnement ou Ă la santĂ©
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets
et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi
la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur
ayant vendu le produit ou Ă se renseigner auprĂšs de leur
mairie pour savoir oĂč et comment ils peuvent se
dĂ©barrasser de ce produit aïŹn quâil soit recyclĂ© en
respectant lâenvironnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs
et Ă consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les autres dĂ©chets
commerciaux.
Utilisable partout en Europe
Ă„
et en Suisse
Product specificaties
Merk: | Hager |
Categorie: | Smarth home |
Model: | TYA661AN |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Hager TYA661AN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Smarth home Hager
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
16 November 2024
19 Oktober 2022
Handleiding Smarth home
- Smarth home Bosch
- Smarth home Philips
- Smarth home IKEA
- Smarth home Xiaomi
- Smarth home Panasonic
- Smarth home Bticino
- Smarth home Asus
- Smarth home Gigaset
- Smarth home Honeywell
- Smarth home ABB
- Smarth home Abus
- Smarth home Acer
- Smarth home Airlive
- Smarth home Ajax
- Smarth home Alecto
- Smarth home Aluratek
- Smarth home Aqara
- Smarth home Berker
- Smarth home Blaupunkt
- Smarth home Blumfeldt
- Smarth home Bose
- Smarth home Brennenstuhl
- Smarth home Burg-Wachter
- Smarth home Byron
- Smarth home D-Link
- Smarth home Danfoss
- Smarth home Denver
- Smarth home Devolo
- Smarth home Digi
- Smarth home DIO
- Smarth home Drayton
- Smarth home Easy Home
- Smarth home Elro
- Smarth home EQ-3
- Smarth home Eufy
- Smarth home Ezviz
- Smarth home Ferguson
- Smarth home FireAngel
- Smarth home Gardena
- Smarth home Gira
- Smarth home Gossen Metrawatt
- Smarth home Hama
- Smarth home Hikvision
- Smarth home Home Easy
- Smarth home Klarstein
- Smarth home KlikaanKlikuit
- Smarth home Kogan
- Smarth home Laica
- Smarth home Lenovo
- Smarth home LevelOne
- Smarth home Linksys
- Smarth home Livoo
- Smarth home Logicom
- Smarth home Logitech
- Smarth home MAC
- Smarth home Manta
- Smarth home Nedis
- Smarth home Netatmo
- Smarth home Netgear
- Smarth home Niko
- Smarth home Nobo
- Smarth home Perel
- Smarth home Profile
- Smarth home Qnect
- Smarth home Rademacher
- Smarth home Ranex
- Smarth home Redmond
- Smarth home Renkforce
- Smarth home Ring
- Smarth home Salus
- Smarth home SEC24
- Smarth home Smartwares
- Smarth home Somfy
- Smarth home Strong
- Smarth home Technisat
- Smarth home Tenda
- Smarth home Tesla
- Smarth home TFA
- Smarth home Theben
- Smarth home TP Link
- Smarth home Trust
- Smarth home V-Tac
- Smarth home Velleman
- Smarth home Vivax
- Smarth home Jung
- Smarth home One For All
- Smarth home Oregon Scientific
- Smarth home Osram
- Smarth home Caliber
- Smarth home KrĂŒger And Matz
- Smarth home Naxa
- Smarth home NGS
- Smarth home Niceboy
- Smarth home Steren
- Smarth home EMOS
- Smarth home KKT Kolbe
- Smarth home Hive
- Smarth home Imou
- Smarth home Trevi
- Smarth home REV
- Smarth home Chacon
- Smarth home Nexa
- Smarth home Swann
- Smarth home Dormakaba
- Smarth home SPC
- Smarth home Cisco
- Smarth home Sanus
- Smarth home EVOLVEO
- Smarth home Delta Dore
- Smarth home Fibaro
- Smarth home Paulmann
- Smarth home Energenie
- Smarth home Cleanmaxx
- Smarth home CyberPower
- Smarth home Totolink
- Smarth home Inkbird
- Smarth home Reolink
- Smarth home Speed-Link
- Smarth home Busch-Jaeger
- Smarth home Audac
- Smarth home Eltako
- Smarth home Rain Bird
- Smarth home ATen
- Smarth home Popp
- Smarth home Fanvil
- Smarth home August
- Smarth home Aiphone
- Smarth home EQ3
- Smarth home Homematic IP
- Smarth home X-Sense
- Smarth home Crestron
- Smarth home Chuango
- Smarth home ETiger
- Smarth home Airthings
- Smarth home Brilliant
- Smarth home KanexPro
- Smarth home Shelly
- Smarth home Vimar
- Smarth home Intertechno
- Smarth home EKO
- Smarth home Schellenberg
- Smarth home Sungrow
- Smarth home Aeotec
- Smarth home Adurosmart
- Smarth home Govee
- Smarth home Nous
- Smarth home Athom
- Smarth home Casambi
- Smarth home Tellur
- Smarth home TELE System
- Smarth home SwitchBot
- Smarth home Nanoleaf
- Smarth home Mach Power
- Smarth home Sonoff
- Smarth home Blebox
- Smarth home Lutron
- Smarth home Meross
- Smarth home Middle Atlantic
- Smarth home Origin Acoustics
- Smarth home Winland
Nieuwste handleidingen voor Smarth home
4 Januari 2025
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
11 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
8 December 2024
6 December 2024
5 December 2024