Hager EK054 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hager EK054 (4 pagina's) in de categorie Thermostaat. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
20
10
25
5
30
15
C
EK053, EK054
a
e
z
i
s
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à partir
de leur date de production. En cas de défectuosité, le produit
doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via linstallateur
et le grossiste est respectée et si après expertise notre service
contle qualine détecte pas un défaut dû à une mise en
œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles de l’art.
Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront
accompagner le produit.
Es gelten die Allgemeinen Geschäfstbedingungen der Hager
Electro GmbH. bzw. die gesetzliche Regelung. A warranty period of 24 months is offered on hager products,
from date of manufacture, relating to any material of manufactur-
ing defect. If any product is found to be defective it must be
returned via the installer and supplier (wholesaler).
The warranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the industry
at the time of installation.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning goods.
Présentation du produit
Le EK053 ou EK054 est un thermostat d’am-
biance bi-métal pour installations de chauffage.
Etalonnage de la consigne
Quelques jours après la mise en marche du
chauffage, il est conseillé de relever la tempéra-
ture ambiante à l’aide d’un thermomètre pla
au centre de la pièce.
Retirer le bouton de réglage du thermostat et le
repositionner en face de la valeur indiquée par le
thermomètre 1.
Limitation du réglage de la
température
Il est possible de limiter mécaniquement la
plage de réglage (par ex : de 10° à 20° C) ou
même de figer la consigne (par ex : 20 °C).
Pour cela :
1. récuperer les deux ergots de blocage qui
sont livrés dans le socle du produit 2
2. positionner le bouton de réglage bien en
face d’une valeur (20 °C par exemple) et le
déclipser.
3. mettre en place les ergots de blocage 3.
A Butée mécanique
Ex : blocage de la consigne à 20 °C
4. remettre en place le bouton de réglage et
vérifier que le blocage s’effectue bien aux
valeurs désirées.
Beschreibung
Bi-metall Raumthermostat zur Regelung von
Heizungsanlagen.
Einstellung der Temperaturskala
Einige Tage nach Inbetriebnahme der Heizung
wird empfohlen, die Raumtemperatur mittels
eines Thermometers, das in der Raummitte
plaziert wird, zu messen und mit dem Wert
der Skala des Thermostaten zu vergleichen.
Bei einer Abweichung ist der Einstellknopf des
Thermostaten abzuziehen und neu zu positionieren.
Der Pfeil des Einstellknopfs sollte dann mit der
Temperatur des Thermometers übereinstimmen .1
Begrenzung der Temperaturregelung
Der Einstellbereich der Temperaturskala kann
mechanisch begrenzt (z. B. von 10° bis 20° C)
oder fest auf einen Sollwert eingestellt werden
(z. B. 20 °C).
Hierfür mman:
1. die beiden Blockierstifte, die im Unterteil
des Produkts mitgeliefert werden,
hervorholen 2.
2. den Einstellknopf genau auf den
gewünschten Temperaturwert placieren
(z. B. 20 °C) und obziehen.
3. danach die Blockierstifte entsprechend
anbringen 3.
A Mechanische Blockierung
z. B. Blockierung der Anweisung bei 20 °C
4. nach der Montage des Einstellknopfes
prüfen, ob die Stifte den nicht gewünschten
Bereich sperren.
Product presentation
The EK053 or EK054 is a bimetallic room
thermostat designed to control heating
installations.
Adjustable temperature’s range
Some days after the installation, measure the
room temperature with a reference thermometer.
Draw back the knob and locate it to reach the
same value of the reference thermometer 1.
Temperature’s range limitation
It is possible to limit mechanically the tempera-
ture’s range (between 1to 20° C for example)
or even to lock the temperature range at a fixed
temperature (20 °C for example).
For that :
1. Take the two range limiting nibs which are
found in the thermostat base 2.
2. Locate the knob to indicate a precise value
(20 °C for example) and remove it.
3. Place the two range limiting nibs 3.
A Mechanical stop
Ex : to lock the temperature’s range at 20 °C
4. Put back the knob and check that the
temperature’s range is limited to the
requested values.
Thermostat d’ambiance bi-métal Bi-metall Raumthermostat Bimetal room thermostat
6LE000500B
A E ZNotice d’installation Bedienungsanleitung User instructions
Garantie Garantie Garantie
6LE000500B
1
20
10
25
5
30
15
C
20
10
25
5
30
15
1 3
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques
et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
élimi en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems).This marking shown on the product or its literature indicates
that it should not be disposed with other household wasted at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes of disposal.
Usable throughout Europ
e
å
and in Switzerland
Utilisable partout en Europe
å et en Suisse
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem).Die Kennzeichnung auf dem Pro-
dukt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebens-
dauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsor-
gen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekaut wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingun -
gen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
2
Installation du thermostat (4)
Installer le thermostat à 1,50 m du sol, sur le
mur intérieur 4 en évitant les influences
externes : (1 2 aérateur, mur extérieur,
3 5 rayons de soleil) et internes : ( appareil
d’éclairage, 6 derrière conduit de fumée, four
7 convecteurs).
Boucher la gaine afin d’éviter tout courant d’air.
A influences externes
B influences internes
Montage (5)
Le thermostat peut être instalen saillie ou sur
une boîte d’encastrement avec un entre-axe de
60 mm.
Arrivée du ble par l’arrière.
- déclipser le capot 1
- fixer le socle du thermostat par les trous 4
de fixation 2
- brancher les fils sur le bornier 3
- remonter le capot 1
- 5 voyant indiquant l’état de la sortie
Raccordement électrique (6)
Spécifications techniques
Caractéristiques électriques
- alimentation : 230 V +10/-15% 50/60 Hzv
240 V +/-6% 50/60 Hzv
-
sortie : 1 contact à fermeture 10 A - 230 V AC1v
- consommation : 0,5 VA
- protection amont : 10 A
- action de type : 1C
- tension de choc : 4kV
- tension et courant pour essais d'émission
CEM : 230V - 0.5Av
Caractéristiques fonctionnelles
- régulation tout ou rien
- différentiel statique : 0,5 K
- dimensions : 80 x 80 x 30
- classe de logiciel : pas de logiciel
- classe d'isolation : II
- degré de pollution : 2
Environnement
- de fonctionnement : 0 °C à +45°C
- stockage : -10 °C à +65 °C
- indice de protection : IP 30
- classe Ecodesign : 1
Raccordement
- souple : 1 à 2,5
- rigide : 1,5
à 4
Produit indépendant pour montage en saillie
ou en boîte d'encastrement.
Installation des Thermostaten (4)
Den Thermostat 1,50 m über dem Boden an der
Innenwand 4 anbringen, wobei Außeneinflüsse:
(1 Belüftung, 2Außenwand, 3 Sonneneinstrahlung)
und Einflüsse von innen ( Rückseite 5 Lampen, 6
des Rauchabzugs, Herd 7 Konvektoren)
-zu ver
meiden sind.
Gegen Zug abdichten, um jegliche Luftbewegung
zu vermeiden.
A Außeneinflüsse
B Einflüsse von innen
Montage (5)
Der Thermostat kann Aufputz oder auf eine Unter-
putzdose mit 60 mm. Befestigungsspur montiert
werden. Die Kabelzuführung erfolgt von hinten.
- Haube 1 abnehmen
- Unterteil 4 des Thermostats mit Schrauben
in den Befestigungslöchern 2 befestigen
- Leiter an den Klemmen 3 anschließen
- Haube 1 wieder aufklipsen
- 5 Leuchte zeigt den Schaltzustand des
Ausgangs an
Elektrischer Anschluß (6)
Technische Daten
Elektrische Eigenschaften
- Nennspannung: 230 V +10/-15% 50/60 Hzv
240 V +/-6% 50/60 Hzv
- Schaltleistung: 1 Schließerkontakt
10 A - 230 V AC1v
- Verlustleistung: 0,5 VA
- Vorsicherung: Schutzschalter: 10A
- Maßnahme des Typs: 1C
- Nennstoßspannung: 4kV
-
Strom und Spannung gemeldet r die Bedürf-
nisse der EMV-Störabstrahlungsmessungen:
230V v - 0.5A
Funktionsdaten
- EIN/AUS Regelung
- Statische Schaltdifferenz : 0,5 K
- Abmessungen: 80 x 80 x 30
- Isolationsklasse: II
- Verschmutzungsgrad: 2
Umgebung
- Betriebstemperatur: 0 °C bis +45 °C
- Lagerungstemperatur: -10 °C bis +65 °C
- Schutzart: IP 30
- Effizienzklasse: 1
Anschlußquerschnitte
- flexibel : 1 bis 2,5
- massiv : 1,5 bis 4
Unabhängiges Produkt r Aufputzmontage oder
Unterputzmontage.
Installation of thermostat (4)
Install the thermostat at 1,50 m from the floor,
on the internal wall 4 avoiding external influ-
ences : (
1
extraction fan,
2
external wall,
3
sunlight) and internal influences : (
5
lighting
devices,
6
chimney,
7
electrical heater).
Seal the conduit to avoid any draught coming
from it.
A external influences
A internal influences
Installation (5)
The thermostat can be installed either surface
mounted or on a flush box 60 mm.
Cables should arrive from the back.
- take off the front cover 1
- fix the product’s base through the fixing4
holes 2
- connect the wires on the terminals 3
- put back the front cover 1
- 5 indicating light to signal heating
Electrical connection (6)
Technical specifications
Electrical characteristics
- supply : 230 V +10/-15% 50/60 Hzv
240 V +/-6% 50/60 Hzv
- output : 1 NO contact 10 A - 230 V AC1v
- consumption : 0,5 VA
- upstream protection: circuit breaker 10 A
- action type : 1C
- rated impulse voltage : 4kV
- Voltage and current declared for the needs of
EMC emissions tests: : 230V - 0.5Av
Functional characteristics
- ON/OFF regulation
- static differential : 0,5 K
- dimensions : 80 x 80 x 30
- insulation class : II
- pollution category : 2
Environment
- operating temperature : 0 °C to +45 °C
- storage temperature : -10 °C to +65 °C
- protection degree : IP 30
- Ecodesign class : 1
Connection
- flexible : 1 to 2,5
- rigid : 1,5
to 4
Independent product for surface mounting or
flush mounting.
6LE000500B
2
12
3
4
5
7 6
BA
EK054
EK053
1,50 m
20
10
25
5
30
15
3
4
1
2
5
2
2
2
123
Ph
2 31
Chauffage N
Heizung
Heating
456
6LE000500B
3
20
10
25
5
30
15
C
EK053, EK054
i
s
a
e
z
24 maanden tegen elk materiaal- of fabricagegebrek, en dit vanaf
de fabricagedatum.
In geval van defect, moet het product, aan uw verdeler overhan-
digd worden.
De waarborg is enkel geldig indien de procedure van terugzending
installateur/verdeler nageleefd wordt en indien na onderzoek door
onze controledienst geen enkel gebrek vastgesteld werd wegens
het verkeerd in werking stellen en/of het niet gebruiken volgens de
regels van de kunst.
Eventuele opmerkingen betreffende het gebrek moeten het
product begeleiden.
hager lämnar 24 mån garanti från faktura datumet ; garantin gäller
alla fabrikations och materialfel och gäller under förutsättning att
felaktig produkt returneras tillsammans med en förklaring av felet
och kopia av fakturan via ansvarig installar och grossist ;
garantin gäller ej om hagers kvalitetskontroll finner att produkten
är i fullgot skick eller att den ej installerats enl. gällande föreskrifter.
Voorstelling van het product
De EK053 en EK054 zijn bimetaalkamerthermo-
staten voor verwarmingsinstallaties.
Ijken van bevel
Enkele dagen na de inwerkingstelling van de
verwarming is het raadzaam de kamertempera-
tuur te meten met behulp van een thermometer
die in het midden van het vertrek is geplaatst.
Trek de regelknop van de thermostaat uit en
plaats hem op de waarde aangeduid door de
thermometer 1.
Beperking van het temperatuurbereik
Het instelbereik kan mechanisch worden beperkt
(bijv. van 10°C tot 20°C) of het bevel kan worden
geblokkeerd (bijv. op 20°C).
Daartoe gaat u als volgt te werk :
1. neem de twee blokkeerpennen die in de
sokkel van het product zitten 2.
2. stel de regelknop in op een precieze waarde
(bijvoorbeeld 20°C) en klik hem los
3. installeer de blokkeerpennen 3.
A mechanische aanslag
Voorbeeld : bevel blokkeren op 20°C
4. zet de regelknop weer op zijn plaats en
controleer of het blokkeren wel degelijk op
de gewenste waarden gebeurt.
Presentation av produkten
Rumstermostat av typ bimetall för värme reglering.
Inställning av realtemperatur
Ett par dagar efter drifttagning skall rumstempe-
raturen uppmätas och värdet termostatens
skala kalibreras mot en termometer.
Kalibrering utförs genom att inställningsratten
placeras mot det termometern visade värdet
1.
Begränsning av komforttemperatur
Inställning av komforttemperaturen kan mekaniskt
begränsas till tex 10° till 20° C eller till ett exakt
värde tex 20 °C.
Utförande:
1. Tblockeringsstift medlevereras i
termostatens underdel 2.
2. Ställ ratten önskad temperaturni
(tex 20 °C) och demontera den.
3. Placera blockeringsstiften i önskat läge 3.
A Mekaniskt stopp
Exempel : för att ställa in 20 °C
4. Efter att ratten återmonterats provas
begränsningen.
Bimetaalkamerthermostaat Rumstermostat av typ bimetall
6LE000500B
I SBedieningshandleiding Bruksanvisning
Waarborg Garanti
20
10
25
5
30
15
C
20
10
25
5
30
15
1 32
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische
afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende infor-
matiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishou-
delijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalver-
wijdering te voorkomen, moet u dit product van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier
recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaal-
bronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers
moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit pro-
duct hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen
om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriende-
k kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopo-
vereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Te gebruiken in heel Europa å en in Zwitzerland
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering produkten och i manualen anger att
den inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall
när dess livstid är över. Till förebyggande av skada på miljö
och hälsa bör produkten hanteras separat för ändamålsen-
lig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt
produkten eller sin kommun för vidare information om var
och hur produkten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifie-
ra angivna villkor i köpekontraktet. Produkten bör inte han-
teras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Användbar i hela Europa
å
och i Schweiz


Product specificaties

Merk: Hager
Categorie: Thermostaat
Model: EK054

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hager EK054 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermostaat Hager

Handleiding Thermostaat

Nieuwste handleidingen voor Thermostaat