Gude Kompressor 405/10/50 Handleiding
Gude
Compressor
Kompressor 405/10/50
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Gude Kompressor 405/10/50 (72 pagina's) in de categorie Compressor. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/72

-------- DE Originalbetriebsanleitung
-------- EN Translation of the original instructions
-------- FR Traduction du mode dâemploi dâorigine
-------- IT Traduzione del Manuale dâUso originale
-------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------- CZ PĆeklad originĂĄlnĂho nĂĄvodu k provozu
-------- SK Preklad originĂĄlneho nĂĄvodu na prevĂĄdzku
-------- HU Az eredeti hasznĂĄlati utasĂtĂĄs fordĂtĂĄsa
-------- PL TĆumaczenie oryginalnej instrukcji obsĆugi
-------- ES TraducciĂłn del manual de instrucciones original
KOMPRESSOR 405/10/50
# 50131

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfÀltig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANĂAIS Veuillez lire avec soin le mode dâemploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per lâuso prima di mettere in funzione lâelettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY PĆed spuĆĄtÄnĂĄm stroje si peÄlivÄ proÄtÄte nĂĄvod k pouĆŸĂvĂĄnĂ.
SLOVENSKY Pred prvĂœm pouĆŸitĂm prĂstroja si pozorne preÄĂtajte nĂĄvod na obsluhu.
MAGYAR KĂ©rjĂŒk alaposan olvassa el a tĂĄjĂ©koztatĂłt mielĆtt a gĂ©pet hasznĂĄlja.
POLSKI Przed przystÄ
pieniem do uruchomienia prosimy o dokĆadne zapoznanie siÄ z instrukcjÄ
obsĆugi.
ESPAĂOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.

INBETRIEBNAHME STARTINGîUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENĂ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVĂDZKY ĂZEMBE HELYEZĂS
UVEDBA V POGON PUĆ TANJE U RAD îîîîîîî î îîîîîîîî PUNEREA ĂN FUNCîIUNE
PUĆ TANJE U RAD | URUCHOMIENIE | PUESTA EN MARCHA ____________________________________2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMĂSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE WARTUNG GEWĂHRLEISTUNG | | | EGîKONFORMITĂTSERKLĂRUNG |
____ 13
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | GUARANTEE | ECîDECLARATION OF CONFORMITY
_______________
19
Français CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME Ă LA DESTINATION | CONSIGNES DE SĂCURITĂ | | | ENTRETIEN GARANTIE DĂCLARATION DE CONFORMITĂ CE ____________ 24
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITĂ ALLA DESTINAZIONE ISTRUZIONI DI SICUREZZA | |
MANUTENZIONE GARANZIA | | DICHIARAZIONE DI CONFORMITĂ CE _________________________ 29
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | |
VEILIGHEIDSADVIEZEN ONDERHOUD GARANTIE EGîCONFORMITEITVERKLARING | | | ______________ 34
Cesky TECHNICKĂ ĂDAJE POUĆœITĂ V SOULADU S URÄENĂM | | BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY |
ĂDRĆœBA ZĂRUKA | | PROHLĂĆ ENĂ O SHODÄ EU _________________________________________ 39
Slovensky TECHNICKĂ ĂDAJE POUĆœITIE PODÄœA PREDPISOV BEZPEÄNOTNĂ POKYNY | | |
ĂDRZBA ZĂRUKA | | VYHLĂSENIE O ZHODE EĂ ________________________________________________ 44
Magyar MĆ°SZAKI ADATOK RENDELTETĂS SZERINTI HASZNĂLAT | | BIZTONSĂGI
UTASĂTĂSOK KARBANTARTĂS JĂTĂLLĂS | | | AZONOSSĂGI NYILATKOZAT EU
_____________________
49
Polski DANE TECHNICZNE | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM |
WSKAZĂWKI BEZPIECZEĆSTWA | KONSERWACJA | GWARANCJA | DEKLARACJA ZGODNOĆCI WE ____ 54
Español DATOS TĂCNICOS | USO PREVISTO | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | MANTENIMIENTO | GARANTĂA |
DECLARACIĂN DE CONFORMIDAD CE _______________________________________________ 60
EG-KonformitÀtserklÀrung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformitĂ CE | EG-Conformiteitverklaring | ProhlĂĄĆĄenĂ o shodÄ EU | VyhlĂĄsenie o zhode EĂ | AzonossĂĄgi nyilatkozat EU |
Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | îîîîżîîîîîî î î îîîîîîî
î î îî | Declaraîie de conformitate UE |
Izjava o usklaÄenosti sa propisima EU | Deklaracja zgodnoĆci WE | DeclaraciĂłn CE de conformidad _________________________ 66

2
8
10
7
9
6
5
3 4
2x
2x
2x
2x
11
2x
2x
1
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DĂLIVRĂS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODĂVKY | ROZSAH DODĂVKY | SZĂLLĂTĂSI TERJEDELEM |
ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO

1
1
1
111
DE Montage
EN Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ MontĂĄĆŸ
SK MontĂĄĆŸ
HU Szerelés
PL MontaĆŒ
ES Montaje
2-4
2
2
2
222
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ UvedenĂ do provozu
SK Uvedenie do prevĂĄdzky
HU Ăzembe helyezĂ©s
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha
5-7
12-15
3
3
3
333
DE Reinigung / Wartung
EN Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ ÄiĆĄtÄnĂ / ĂdrĆŸba
SK Äistenie / Ădrzba
HU TisztĂtĂĄs / KarbantartĂĄs
PL Czyszczenie / konserwacja
ES Limpieza/mantenimiento
3
3
3
333
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK PrevĂĄdzka
HU ĂzemeltetĂ©s
PL Eksploatacja
ES Funcionamiento
8-11

2
1
2
>20 kg
4
3
9
10
7
6
2
8
11
1
1
1
111
DE Montage
EN Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ MontĂĄĆŸ
SK MontĂĄĆŸ
HU Szerelés
PL MontaĆŒ
ES Montaje

3
34
2
MIN
MAX
1
Art.-Nr. 40056
T I P
Oil
5W-40
5
2
2
2
222
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ UvedenĂ do provozu
SK Uvedenie do prevĂĄdzky
HU Ăzembe helyezĂ©s
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha

4
click
5
click Art.-Nr. 84091
T I P
6
2
2
2
222
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ UvedenĂ do provozu
SK Uvedenie do prevĂĄdzky
HU Ăzembe helyezĂ©s
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha

5
B
A
1
1
1-3
2-3
4-8
T I P
2
2
2
222
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ UvedenĂ do provozu
SK Uvedenie do prevĂĄdzky
HU Ăzembe helyezĂ©s
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha

6
0
3
0
6
0
9
0
1
2
0
1
5
0
1
8
0
P
S
I
B
A
R
0
2
4
6
8
10
12
3
3
3
333
DE Betrieb î START
GB Operation î START
FR Fonctionnement î START
IT Esercizio î START
NL Gebruik î START
CZ Provoz î START
SK PrevĂĄdzka î START
HU ĂzemeltetĂ©s î START
PL Eksploatacja - START
ES Funcionamiento - INICIO
0
3
0
6
0
9
0
1
2
0
1
5
0
1
8
0
P
S
I
B
A
R
0
2
4
68
10
12
S T A R T
MAX
bar
12
3
0
3
0
6
0
9
0
1
2
0
1
5
0
1
8
0
P
S
I
B
A
R
0
2
4
68
10
12
A U T O
S T O P
MIN 50 cm

7
0
3
0
6
0
9
0
1
2
0
1
5
0
1
8
0
P
S
I
B
A
R
0
2
4
68
10
12
4
A U T O
S T A R T
405/10/50 = 10 bar
MAX bar
3
3
3
333
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK PrevĂĄdzka
HU ĂzemeltetĂ©s
PL Eksploatacja
ES Funcionamiento

8
3
2
0 bar
4
1.
2.
3
3
3
333
DE Betrieb î STOP
GB Operation î STOP
FR Fonctionnement î STOP
IT Esercizio î STOP
NL Gebruik î STOP
CZ Provoz î STOP
SK PrevĂĄdzka î STOP
HU ĂzemeltetĂ©s î STOP
PL Eksploatacja - STOP
ES Funcionamiento - PARADA
1
2.
S T O P
1.
OFF

9
OFF
1 A U T O - S T O P
Re-Start
R E - S T A R T
5
ON
°c
3
3
3
333
°c
3
2
4
DE
Ăberlastungsschutz
GB
Engine protection
FR
Protection contre la surcharge
IT
Protezione contro i sovraccarichi
NL
Overbelastingsbeveiliging
CZ
Ochrana proti pĆetĂĆŸenĂ
SK
Ochrana proti preĆ„aĆŸeniu
HU
TĂșlterhelĂ©s elleni vĂ©delem
PL
Zabezpieczenie przed przeciÄ
ĆŒeniem
ES
ProtecciĂłn contra sobrecargas

10
max 1 bar
2 - 4 h
â
DE Jede 2-4 Betriebsstunden muss das
Kondenswasser, das sich imîTank bildet, entleert
werden.î
EN
After approx. 2-4 hours of use, the condensate that
has formed must be drained from the receiver.
FR
AprĂšs environ 2-4 heures de fonctionnement,
vidanger lâeau de condensation qui sâaccumule dans
le réservoir.
IT
Dopo 2-4 ore circa di utilizzo occorre scaricare lâacqua
di condensa che si forma dal serbatoio.
NL
Na circa 2-4 uur gebruik moet het condenswater dat
zich in de tank vormt afgetapt worden.
CZ
PĆibliĆŸnÄ po 2-4 hodinĂĄch prĂĄce je tĆeba vypustit
kondenzovanou vodu, kterĂĄ se vytvoĆila v nĂĄdrĆŸi.
SK
PribliĆŸne po 2-4 hodinĂĄch pouĆŸĂvania kompresora je
treba vyprĂĄzdniĆ„ kondenzaÄnĂș vodu, ktorĂĄ sa vytvĂĄra
v nĂĄdrĆŸi.
HU
Kb. 2-4 ĂłrĂĄs hasznĂĄlat utĂĄn le kell ĂŒrĂteni a tartĂĄlyban
keletkezett kondenzvizet.
PL KaĆŒdorazowo po 2-4 godzinach pracy naleĆŒy
usunÄ
Ä kondensat, ktĂłry zebraĆ siÄ w zbiorniku.
ES Cada 2-4 horas de funcionamiento, es necesario
vaciar el agua de condensado acumulada en
el tanque.î
max 1 bar
1 2
43
44
3
3
3
333
DE Kondensat ablassen
EN Drain the condensate
FR Videz le condensat
IT Scaricare la condensa
NL Condens aftappen
CZ Kondenzåt vypusƄte
SK KondenzĂĄt vypustite
HU A kondenzĂĄtot engedje ki
PL SpuĆciÄ kondensat
ES Purga de condensado

11
2 3
H2O
1
4
2.3. 1.
2.1. 3.
3
3
3
333
DE Wartung-Luftîlter
EN Maintenance-Air îlter
FR Entretien-Filtre Ă air
IT Manutenzione-Filtro dâaria
NL Onderhoud-Luchtîlter
CZ ĂdrĆŸba-VzduchovĂœ îltr
SK Ădrzba-VzduchovĂœ îlter
HU KarbantartĂĄs-LevegĆszƱrĆ
PL
Konserwacja îltra powietrza
ES
Mantenimiento-Filtro de aire

12
1
4
2
3
0 bar
DE RĂŒckschlagventil prĂŒfen
GB Check valve inspection
FR ContrĂŽle de la soupape de retenue
IT Controllo della valvola di ritegno
NL Terugslagventiel controleren
CZ Kontrola zpÄtnĂ©ho ventilu
SK Kontrola spÀtného ventilu
HU VisszacsapĂł szelep ellenĆrzĂ©se
PL SkontrolowaÄ zawĂłr zwrotny
ES ComprobaciĂłn de la vĂĄlvula
antirretorno
4
4
4
444

13
DE
DEUTSCH
Artikel-Nr. 50131
.........................................................................................................................................................................................
Anschluss
.................................................................................................................................................................
230 V~50 Hz
Motorleistung S3/ 50% 2,2 kW
.................................................................................................................................................
Zylinderanzahl 2
..............................................................................................................................................................................
Ansaugleistung
............................................................................................................................................................
320 l/min
Eîektive Liefermenge................................................................................................................................................250 l/min
Max. Betriebsdruck 10 bar
............................................................................................................................................................
Tankinhalt 50 l
..................................................................................................................................................................................
Gewicht
...............................................................................................................................................................................
40,4 kg
Schutzart IP 20
.............................................................................................................................................................................................
Schutzklasse 1
..............................................................................................................................................................................................
Schallleistungspegel LWA * 95 db(A)
......................................................................................................................................................
*Gemessen nach 2005/88/EC
Benutzen Sie das GerÀt erst
nachdem Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung
aufgefĂŒhrten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich
verantwortungsvoll gegenĂŒber anderen Personen.
Falls ĂŒber den Anschluss und die Bedienung des
GerÀtes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf,
dass jeder, der denîKompressor benutzt, jederzeit
darin nachschlagen kann.
BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Der Kompressor darf ausschlieĂlich zur Drucklufter-
zeugungîim Haus- und Hobbybereich verwendet
werden. â Unter BerĂŒcksichtigung der technischen
Daten und Sicherheitshinweise.
Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft
ist nicht im Pharma-,îNahrungsmittel- oder
Krankenhausbereich verwendbar und darf nicht
zurîFĂŒllung von Tauchgasîaschen verwendet
werden.
Der Kompressor muss in geeigneten RĂ€umen
benutzt werden (gut belĂŒftet,îmit einer
Raumtemperatur zwischen +5° und +35°C), nie in
PrĂ€senz vonîStaub, SĂ€uren, DĂ€mpfen, explosiven
oder entzĂŒndlichen Gasen.
Dieses GerÀt darf nur wie angegeben bestimmungs -
gemÀà verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derîBestimmungen, aus den allgemein gĂŒltigen
Vorschriftenîsowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller fĂŒr SchĂ€den nicht
verantwortlich gemacht werden.
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA)
zulÀssig.
Spannung ĂŒberprĂŒfen. Die auf dem Typenschild
angegebenen technischen Daten mĂŒssen mit der
Spannung des Stromnetzes ĂŒbereinstimmen.
Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit
passender Form,îSpannung und Frequenz anschlie -
Ăen, die den geltenden Vorschriftenîentspricht.
VerlĂ€ngerungskabel dĂŒrfen nicht lĂ€nger als 5 Meter
sein und mĂŒssen einenîKabelquerschnitt von min -
destens 1,5 mm2 haben. Von der Verwendungîvon
VerlÀngerungskabeln mit unterschiedlicher LÀnge
und Querschnitt,îsowie von Adaptern und Mehrfach-
steckern wird abgeraten.
Vor Inbetriebnahme des GerĂ€ts ĂŒberprĂŒfen, dass das
Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschÀ -
digt sind.
Um GefÀhrdungen zu vermeiden muss eine beschÀ -
digte Netzanschlussleitung durch den Hersteller
ersetzt werden. FĂŒhren Sie unter keinen UmstĂ€nden
Technische Daten
Kompressor 405/10/50

14
lichst Unfallschutzkleidungîtragen.
Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich
immer einenîSicherheitsabstand von mindestens 4
Metern einhalten.
Achtung! Peitschender Druckluftschlauch beimîĂî -
nen der Schnellkupplung! - Druckluftschlauchîfest-
halten.
Den Kompressor immer nur am Handgriî befördern.
Die Verwendung der Druckluft zu den verschiedenen
vorgesehenenîZwecken (Aufblasen, Pneumatik -
werkzeuge, Lackieren, Waschen mitîReinigern nur
auf Wasserbasis, Heften usw.) setzt die Kenntnis und
dieîBefolgung der jeweiligen speziîschen Vorschrif-
ten.
Dieser Kompressor wurde fĂŒr einen Intervallbetrieb
wie auf dem Schildîder technischen Daten ange -
geben konstruiert (S3-25 bedeutet z. B. 2,5îMinu-
ten Betrieb und 7,5 Minuten Stillstand), um einer
Ăberhitzung desîElektromotors vorzubeugen. Im Fall
einer Ăberhitzung schaltet sich dieîWĂ€rmeschutz-
vorrichtung des Motors ein, die automatisch die
Stromzufuhrîunterbricht. Ist die normale Betriebstem-
peratur wieder hergestellt, schaltetîsich der Motor
automatisch wieder ein.
Achtung! Den Kompressor niemals ĂŒber denîNetz -
stecker Ein- bzw. ausschalten. Immer denîEIN/AUS-
Schalter betÀtigen, nur dann ist das Drucksystem
des Kompressors entlastet (wahrnehmbar durch ein
kurzes, starkes Zischen am Entlastungsventil). Danach
kann der Kompressor leichter wieder anlaufen.
Lassen Sie den Kompressor nicht ĂŒber Nachtîein-
geschaltet, das GerĂ€t könnte zurîGefahrenquelle
werden.
Am Ende des Arbeitstages immer am Ein-î/Ausschal -
ter ausschalten, Kessel entleeren undîden Kompressor
von der Stromzufuhr trennen.
Achtung: Wenn das Kondenswasser nicht entleert
wird, kann der Tankîkorrodieren. Dadurch wird sein
Fassungsvermögen eingeschrĂ€nkt und dieîSicherheit
beeintrÀchtigt.
Das GerÀt nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel,
Schnee) aussetzen.
Wenn der Kompressor im AuĂenbereich benĂŒtzt wird,
muss er nachîGebrauch an einem ĂŒberdachten Ort
oder in einem geschlossenen Raumîverstaut werden.
Bei Regen oder schlechtem Wetter darf der Kompres -
sor nicht imîAuĂenbereich verwendet werden!
Keine entîammbaren GegenstĂ€nde oder GegenstĂ€n -
de aus Nylon undîStoî in die NĂ€he und/oder auf den
Kompressor stellen.
Die Luftansaugöînungen am Kompressor nicht
zudecken.
eigenhÀndige Reparaturen durch.
Der Kompressor darf nicht in Kontakt mit Wasser oder
anderen FlĂŒssigkeitenîkommen. AuĂerdem darf der
aus den am Kompressor angeschlossenenîWerkzeu -
gen austretende FlĂŒssigkeitsstrahl niemals auf den
Kompressorîselbst gerichtet werden: Das GerĂ€t steht
unter Spannung und es könnte zuîStromschlĂ€gen
oder KurzschlĂŒssen kommen.
Das GerÀt nicht barfuà oder mit nassen HÀnden und
FĂŒĂen bedienen.
Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehenîoder um den Kompressor zu
bewegen.
Achtung: Bei einem Stromausfall und darauf fol-
gender RĂŒckkehr derîSpannungsversorgung könnte
der Kompressor unvermittelt anlaufen.
Druckluft ist eine potentiell gefÀhrliche
Energieform, deshalb muss beiîBenutzung des
Kompressors und dessen Zubehör unbedingt
vorsichtigîvorgegangen werden.
Dieses GerĂ€t ist nicht dafĂŒr bestimmt, durch Personen
(einschlieĂlich Kinder) mit eingeschrĂ€nkten phy -
sischen, sensorischen oder geistigen FĂ€higkeiten oder
mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine fĂŒr
ihre Sicherheit zustÀndige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das GerÀt zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu -
stellen, dass sie nicht mit dem GerÀt spielen. Weisen
Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von
dem GerÀt fern zu halten.
Betreiben Sie den Kompressor niemalsîunbeaufsich-
tigt.
Den Druckluft-/FlĂŒssigkeitsstrahl niemals auf Per-
sonen, Tiere oder sichîselbst richten.
Luftstrahl niemals in Körperöînungen halten,îdies
kann tödliche Verletzungen verursachen!
Den Arbeitsbereich stets aufgerÀumt halten.
Der laufende Kompressorîmuss auf einen stabilen
Untergrund gestellt werden.
Den Kompressor nur in vertikaler Stellung benutzen.
Achtung! Der Kompressor darf nur mit denîdazu -
gehörigen RĂ€dern und Gummipuîern inîBetrieb
genommen werden.
WĂ€hrend der Benutzung des Kompressors sollte eine
Schutzbrilleîgetragen werden, um die Augen vor
Fremdkörpern zu schĂŒtzen, die vomîDruckluftstrahl
aufgewirbelt werden.
Bei Benutzung von pneumatischem Zubehör mög -
DE
DEUTSCH

15
DE
DEUTSCH
Der Kompressor darf nicht zu gewerblichenîZwecken
in ein Fahrzeug eingebaut werden ohneîvorherige
Abnahme durch einenîSachverstĂ€ndigen!
Der Kompressor unterliegt bei gewerblicherîNutzung
einer PrĂŒfung vor Erstinbetriebnahmeîdurch einen
SachverstĂ€ndigen. Diese PrĂŒfungîmuss durch den
Betreiber veranlasst werden.î(gemÀà BetrSichV §§17
Nr. 25î(Betriebssicherheitsverordnung)
Achtung! FĂŒr den Einbau in automatischeîAnlagen,
sind geeignete Alarm bzw.îSicherheitseinrichtungen
fĂŒr den Fall einesîStromausfalls oder einer Fehlfunkti -
on oder evtl.îAusfall des Kompressors zu installieren.
(z.B.îFĂŒtterungsanlagen etc.)
Bewahren Sie unbenutzte Maschinen und Werkzeuge
sicher an einem trockenen Ort, auĂerhalb der Reich -
weite von Kindern auf.
Betrieb bei niedrigeren
Temperaturen
Bei niedrigen Temperaturen unter 5° C kann es zu An-
laufschwierigkeiten kommen, die sich lediglich durch
Brummen des Elektromotors bemerkbar machen. In
diesem Fall muss das GerÀt sofort wieder abgeschal-
tet werden und in einer wÀrmeren Umgebung ein
Ălwechsel ( 5W30 ) vorgenommen werden.
Betrieb von Druckluft-Werkzeugen
Um einen einwandfreien und zuverlÀssigen Betrieb
von rotierenden und schlagenden Druckluftwerkeu-
gen wie zB. Schlagschrauber, Tacker oder Nagler usw
zu gewĂ€hrleisten, muss die Druckluft zwingend ĂŒber
einen Ăler oder eine Wartungseinheit geîltert bzw
mit Ăl versorgt werden.
Zum Lackieren sollte in jedem Fall ein Filterwasserab -
scheider verwendet werden.
Zur Auswahl von geeigneten Druckluftwerkzeugen ist
unbedingt der Luftverbrauch des Werkzeugs und die
eîektive Liefermenge des Kompressors zu beachten.
( Druckluft-Werkzeuge und Zubehör înden sie unter
www.guede.com )
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des GerÀtes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualiîkation: AuĂer einer ausfĂŒhrlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualiîkation fĂŒr den Gebrauch des GerĂ€tes notwen -
dig.
Mindestalter: Das GerÀt darf nur von Personen betrie -
ben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher
dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsaus -
bildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht
eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des GerÀtes bedarf ledig-
lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe MaĂnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualiîzierte Ă€rztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren SchÀdi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. FĂŒr einen even-
tuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbands-
kasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griîbereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufĂŒllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Wartung
Vor DurchfĂŒhrung jeglicher Arbeiten am
GerÀt immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Das angeschlossene Zubehör imîLeerlauf benutzen,
bis keine Druckluft mehr im Tank ist.
FĂŒhren Sie vor Benutzung stets eine SichtprĂŒfung
durch, um festzustellen, ob das GerÀt, insbesondere
Netzkabel und Stecker, beschÀdigt ist.
Sicherheitsventil auf Funktion prĂŒfen
Das GerÀt darf nicht benutzt werden falls es beschÀ -
digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Falls das GerĂ€t defekt ist, hat die Reparatur ausschlieĂ-
lich durch den Kundendienst zu erfolgen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen -
den.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit
Lösemittel, entzĂŒndlichenîoder giftigen FlĂŒssigkeiten
reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchîbenut -
zen.î
Nur ein regelmĂ€Ăig gewartetes und gut gepîegtes
GerÀt kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und PîegemĂ€ngel können zu unvorher -
sehbaren UnfĂ€llen und Verletzungen fĂŒhren.

16
DE
DEUTSCH
Bei Bedarf înden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
GewÀhrleistung
Die GewÀhrleistungszeit betrÀgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate fĂŒr Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des GerÀtes.
Die GewĂ€hrleistung erstreckt sich ausschlieĂlich auf
MĂ€ngel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurĂŒckzufĂŒhren sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der GewÀhrleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufĂŒgen.
Von der GewÀhrleistung ausgeschlossen sind
unsachgemĂ€Ăe Anwendungen, wie z. B. Ăberlastung
des GerÀtes, Gewaltanwendung, BeschÀdigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei-
tungîund normaler VerschleiĂ sind ebenfalls von der
GewÀhrleistung ausgeschlossen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei-
tung? Auf der Homepage der Firma GĂŒde GmbH & Co.
KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbĂŒrokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr GerÀt im Reklama-
tionsfall identiîzieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten înden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Symbole
Bedienungsanleitung lesen!
Vor DurchfĂŒhrung jeglicher Arbeiten am
GerÀt immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Vor NĂ€sse schĂŒtzen
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Am Kabel ziehen / transportieren
verboten
Warnung/Achtung!
Achtung, elektrische Spannung
Achtung heiĂe OberîĂ€che!
Verbrennungsgefahr!
Gefahr durch automatischen Anlauf
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Abstand von Personen!
Achten Sie darauf, dass sich keine Per-
sonen im Gefahrenbereich aufhalten.
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische GerÀte
mĂŒssen an den dafĂŒr vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor NĂ€sse schĂŒtzen
Packungsorientierung Oben

17
DE
Fehlerbehebung
Störungî Ursache Abhilfeî
Kompressor lÀuft beim Einschalten
nicht an
BehĂ€lterdruck ist gröĂer als Einschalt-
druck
Druck aus BehÀlter ablassen, bis der
Druckschalter îautomatisch einschaltet
Stromversorgung fehlerhaft Stromzufuhr von befÀhigter Person
prĂŒfen lassen
Druckschalter defekt Druckschalter von befÀhigter Person
(GĂŒde Service) wechseln lassen
Kohlen verschlissen Kohlen austauschen
Umgebungstemperatur zu niedrig
(unter 5 C°) Möglichst bei Raumtemperatur
betreiben
Motoröl tauschen (5W30/5W40)
Immer am Ein/Aus Schalter abschalten
(entlastet hörbar)
Wenn der Schutzschalter ausgelöst
hat, vor dem Einschalten betÀtigen
9
Kompressor lÀuft bei Erreichen
des Einschaltdrucks kurz an bzw.
brummt und schaltet dann auto-
matisch ab
Netzanschlussleitung hat unzulÀssige
LĂ€nge oder der Leitungsquerschnitt
ist zu gering
NetzanschlusslÀnge und Leitungs-
querschnitt prĂŒfen
Kompressor lÀuft kontinuierlich
durch
Ansaugîlter ist stark verschmutzt Ansaugîlter reinigen oder erneuern
Druckluftwerkzeuge haben zu hohen
Luftverbrauch
Luftverbrauch des Druckluftwerk-
zeugs prĂŒfen;î
Druckluft-FachhÀndler aufsuchen
Leckage am Kompressor Leckage lokalisieren, GĂŒde Service
verstÀndigen
Druckluftleitung undicht GĂŒde Service verstĂ€ndigen
Kondensatablassventil geöînet
oder fehlt SchlieĂen bzw. Einsetzen
Bei Betrieb entweicht Druckluft ĂŒber
das Entlastungsventil unter dem
Druckschalter
Entlastungsventil undicht Entlastungsventil reinigen oder
wechseln
Nach Erreichen des Abschalt-
drucks entweicht Druckluft ĂŒber
das Entlastungsventil unter dem
Druckschalter îbis zum Erreichen des
Einschaltdrucks
RĂŒckschlagventileinsatz undicht oder
defekt RĂŒckschlagventileinsatz reinigen oder
erneuern î
12
RĂŒckschlagventil ist beschĂ€digt RĂŒckschlagventil ersetzen
Kompressor schaltet hĂ€uîg ein Sehr viel Kondensat im Druckbe-
hÀlter Kondensat ablassen
Kompressor ĂŒberlastet
Sicherheitsventil blÀst ab BehÀlterdruck ist höher als der einge-
stellte Ausschaltdruck Druckschalter von befÀhigter Person
(GĂŒde Service) neu einstellen / erneu-
ern lassen
Sicherheitsventil ist defekt Sicherheitsventil erneuern oder GĂŒde
Service aufsuchen
DEUTSCH

18
DE
DEUTSCH
Kompressoraggregat wird zu heiĂ Zuluft ist nicht ausreichend Sicherstellen, dass ausreichend
Be- und EntlĂŒftung gewĂ€hrleistet ist
(Mindestabstand von der Wand 40 cm)
KĂŒhlrippen am Zylinder (Zylinder-
kopf ) verschmutzt KĂŒhlrippen am Zylinder (Zylinderkopf )
reinigen
Einsatzdauer zu lang Kompressor abschalten
Kompressoraggregat ist ĂŒberhitzt
und der Kompressor schaltet ab
Kompressoraggregat ist ĂŒberlastet GĂŒde Service verstĂ€ndigen
Kompressoraggregat ist defekt GĂŒde Service verstĂ€ndigen
Am Kompressoraggregat liegt Unter-
spannung vor GĂŒde Service verstĂ€ndigen
Umgebungstemperatur > 35°C

19
EN
ENGLISH
Read and understand the
operating instructions before
using the appliance. Abide by all
the safety measures stated in the service manual. Act
responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and
operation refer please to our customer center
Preserve all the documentation so that anyone who
uses the compressor can consult this beforehand.
Speciîed Conditions Of Use
The compressor can only be used for the produc-
tion of compressed air to be used at home and by
handymen. â Respecting technical data and safety
precautions.
The compressed air produced by the
compressor cannot not be used for pharmaceuti-
cal, food or medical purposes or to îll the air
bottles of scuba divers.
The compressor must be used in a suitable
environment (well ventilated with an ambient
temperature of between +5°C and +35°C) and
never in places with dust, acids, vapors, explosive
or îammable gases.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
Safety instructions
WARNING! Electric shock! There is a risk of
an injury caused by electric shock!
Operation is only allowed with a safety
switch against stray current (RCD max. stray
current of 30mA).
Check the voltage. Technical data given on the type
label must correspond with electric network voltage.
Insert the plug of the electrical cable in a socket of
suitable shape, voltage and frequency complying
with current regulations.
Use extension cables with a maximum length of 5
meters and with a cable cross-section of not less than
1.5 mm2. Use of extension cables of diîerent length
and cross-section and also of adapters and multiple
sockets should be avoided.
Check the cable and/or socket for damages before
the appliance putting into operation.
To avoid danger, a damaged mains supply pipe must
be replaced by the manufacturer. Do not under any
circumstances attempt any repair yourself.
Never let the compressor come into contact with
water or other liquids and never direct the jet of
liquids sprayed by tools connected to the compressor
towards the compressor: as the appliance is live, this
could cause electrocution or short-circuits.
Never use the appliance with bare feet or wet hands
or feet.
Art. No
...............................................................................................................................................................................................
50131
Service connection
...............................................................................................................................................
230 V~50 Hz
Motor output S3/ 50% 2,2 kW
..................................................................................................................................................
Number of cylinders 2
...................................................................................................................................................................
Suction capacity
..........................................................................................................................................................
320 l/min
Free air delivery............................................................................................................................................................250 l/min
Max. working pressure 10 bar .....................................................................................................................................................
tank capacity 50 l
............................................................................................................................................................................
Weight
..................................................................................................................................................................................
40,4 kg
Degree of protection.......................................................................................................................................................................IP 20
Protection class 1
........................................................................................................................................................................................
Sound power level LWA * 95 db(A)
..........................................................................................................................................................
*Measured according to 2005/88/EC
Technical Data
Compressor 405/10/50

20
Caution! Never switch the compressor on or oî using
the plug. Pressure switch to be pressed at all times.
Do not leave the compressor on over night as it could
become a source of danger.
At the end of your working day, switch the appliance
oî, release the air jet and unplug the compressor.
Warning: if the water that condenses is not drained,
it may corrode the receiver, reducing its capacity and
impairing safety.
Never leave the appliance exposed to adverse wea -
ther conditions (rain, sun, fog, snow).
If this compressor is used outdoors, always remember
to stow it after use in a covered or closed place.
Never use the compressor outdoors in rain or bad
weather.
Do not place îammable or nylon/fabric objects close
to and/or on the compressor.
Do not cover the air inlets on the compressor.
The compressor must not be îtted in a vehicle for in -
dustrial purposes without an inspection by an expert!
If the compressor is used for industrial purposes, it
must be checked by an expert before putting into
operation for the îrst time. Such check must be
ordered by the operator (under BetrSichV Section 17
No. 25 â operation safety regulation)
Caution! When îtted in automatic equipment, it is
necessary to install appropriate alarm or warning
devices in case of power outage or malfunction or
compressor (e.g. feed line, etc.) failure.
Operation at lower temperatures
At lower temperatures, below 5°C, problems may
be experienced when starting. They are manifested
by growling of the electric motor. In such a case, the
appliance must be immediately switched oî and oil
(5W30) changed in warmer conditions.
To guarantee perfect and reliable operation of the
rotary and percussive pneumatic tools such as impact
wrenches, staplers or nailers, etc., the compressed air
must be supplied îltered - with oil via the lubricator
or maintenance unit
A îltered water separator should be used for var -
nishing in any case.
To select a suitable pneumatic tool, the tool air
consumption and the compressor eîective amount
delivered must necessarily be considered.
(Pneumatic tools and accessory equipment can be
Never yank the power cable to disconnect the plug
from the power outlet or to move the compressor.
Warning: the compressor may restart when power is
restored following a blackout.
Compressed air is a potentially dangerous
form of energy; always take great care when
using the compressor and its accessories.
This device is not intended for use by persons (inclu -
ding children) with limited physical, sensory or mental
capabilities or without the necessary lack experience
or knowledge unless they are supervised by a person
who is responsible for their safety or were instructed
by that person in how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device. Always keep children and
unauthorised persons out of reach of the appliance.
Never use the compressor without being supervised.
Never direct the jet of air towards persons, animals or
your body.
Never keep the air îow in body holes as that could
lead to fatal injuries!
Keep the work area free.
When operating, the compressor must be placed on a
stable surface.
The compressor must be used in a vertical position
only.
Caution! The compressor may only be used with
appropriate wheels and rubber bumps.
Safety goggles should be worn when using the
compressor in order to protect the eyes against any
foreign bodies lifted by the jet of air.
If possible, when using air-powered accessories, wear
safety clothing.
Always maintain a safety distance of at least 4 meters
between the compressor and the work area.
Caution! The pneumatic hose may lash you when the
quick-acting coupling is opened! The pneumatic hose
should be held by hand.
Always use the handle to move the compressor.
When using compressed air, you must know and
comply with the safety precautions to be adopted for
each type of application (inîation, airpowered tools,
painting, washing with water-based detergents only,
clinching, etc.).
When using compressed air, you must know and
comply with the safety precautions to be adopted for
each type of application (inîation, airpowered tools,
painting, washing with water-based detergents only,
clinching, etc.).
EN
ENGLISH
Product specificaties
Merk: | Gude |
Categorie: | Compressor |
Model: | Kompressor 405/10/50 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Gude Kompressor 405/10/50 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Compressor Gude

19 December 2024

19 December 2024

23 Juli 2024

23 Juli 2024

23 Juli 2024

23 Juli 2024

10 Juni 2024

21 Februari 2024

21 Februari 2024

20 Februari 2024
Handleiding Compressor
- Compressor Bosch
- Compressor Xiaomi
- Compressor AEG
- Compressor DeWalt
- Compressor Airpress
- Compressor Bavaria
- Compressor Boss
- Compressor Danfoss
- Compressor Duro
- Compressor Duro Pro
- Compressor Einhell
- Compressor Emax
- Compressor Eufab
- Compressor Ferm
- Compressor Festool
- Compressor Fuxtec
- Compressor Global
- Compressor Hikoki
- Compressor Hitachi
- Compressor Holzmann
- Compressor Hyundai
- Compressor Kibani
- Compressor Laica
- Compressor Livoo
- Compressor Makita
- Compressor Merlin
- Compressor Metabo
- Compressor Milwaukee
- Compressor Nilfisk
- Compressor Parkside
- Compressor Powerplus
- Compressor Robust
- Compressor Samson
- Compressor Scheppach
- Compressor Silvercrest
- Compressor Silverline
- Compressor Stanley
- Compressor Technaxx
- Compressor Toolcraft
- Compressor Topcraft
- Compressor Trotec
- Compressor Ultimate Speed
- Compressor Vonroc
- Compressor Westfalia
- Compressor WilTec
- Compressor Workzone
- Compressor Zipper
- Compressor OKAY
- Compressor Omnitronic
- Compressor Osram
- Compressor Ozito
- Compressor Black And Decker
- Compressor Steren
- Compressor Cocraft
- Compressor Draper
- Compressor Meec Tools
- Compressor Senco
- Compressor Hamron
- Compressor Aerotec
- Compressor Contimac
- Compressor HBM
- Compressor Power Craft
- Compressor Tacklife
- Compressor Truper
- Compressor Festo
- Compressor Fieldmann
- Compressor Biltema
- Compressor Porter-Cable
- Compressor Sun Joe
- Compressor Dedra
- Compressor CMI
- Compressor Herkules
- Compressor Bimar
- Compressor MSW
- Compressor Sthor
- Compressor Craftsman
- Compressor Alphacool
- Compressor Freeman
- Compressor Pretul
- Compressor Hazet
- Compressor Full Boar
- Compressor Yato
- Compressor Total
- Compressor Avantco
- Compressor Auto Joe
- Compressor Unimac
- Compressor PreSonus
- Compressor Carel
- Compressor Outbac
- Compressor Golden Age Project
- Compressor Eventide
- Compressor Abac
- Compressor DBX
- Compressor SPL
- Compressor Lindell Audio
- Compressor King Craft
- Compressor Arebos
- Compressor POWERNAIL
- Compressor Panduit
- Compressor Anova
- Compressor Pansam
- Compressor Challenge Xtreme
- Compressor Narvon
- Compressor Airman
- Compressor Pro-Lift
- Compressor Aomni
- Compressor Numax
- Compressor TOOLMATE
- Compressor California Air Tools
- Compressor Ilsco
- Compressor Hulk Power
- Compressor Cartrend
- Compressor Prowork
- Compressor Proviel
- Compressor Creemers
- Compressor ExelAir
- Compressor TJM
- Compressor API Audio
- Compressor TAURUS Titanium
- Compressor Hoffman
Nieuwste handleidingen voor Compressor

4 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

30 Januari 2025

30 Januari 2025

12 Januari 2025

9 Januari 2025

20 December 2024

19 December 2024

16 December 2024