Ghibli AS2 Handleiding
Ghibli
Stofzuiger
AS2
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ghibli AS2 (88 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/88

IT
Uso e Manutenzione
EN
Use and Maintenance
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und wartung
ES
Uso y Mantenimiento
PT
Uso e manutenção
NL
Gebruik en Onderhoud
NO
Bruk og vedlikehold
DK
Brug og vedligeholdelse
SV
Användning och underhåll
PL
Obsługa i Konserwacja
CS
Použití a Údržba
SK
Použitie a údržba
TR
Kullanım ve Bakım
HU
Használat és karbantartás
RO
Folosire şi Întreţinere
EL
Χρήση και Συντήρηση
RU
Эксплуатация и обслуживание
HR
Upotreba i održavanje
SR
Upotreba i Održavanje
AS2
AS2

0 - 2
Mod.
Art.
Cap.ty
Vac mba
Air flow l/s
Nr
3
4
56
7
8
1
2

0 - 3
1 2 3 4 5 6 7 8
IT Produttore Modello Articolo Capacità fusto Capacità aspirazione Portata d’aria N° Matricola Caratteristiche elettriche
EN Manufacturer Model Article
Container capacity
Vacuum Air flow Serial N° Electrical characteristics
FR Producteur Modèle Article
Capacité de la cuve
Capacité d’aspiration Débit d’air N° Matricule Caractéristiques électriques
DE Hersteller Modell Artikel Fassungsvermögen
des Körpers Ansaugleistung Luftdurchsatz Matrikelnr. Elektrische Eigenschaften
ES Fabricante Modelo Artículo Capacidad del bidón
Capacidad de aspiración
Caudal de aire N° Matrícola Características eléctricas
PT Produtor Modelo Artigo Capacidade do
reservatório Capacidade de
aspiração Caudal de ar Número de série Características elétricas
NL Producent Model Artikel Inhoud reservoir Zuigcapaciteit Luchtdebiet Serienummer Elektrische
eigenschappen
NO Produsent Modell Artikkel Beholderkapasitet Sugekapasitet Luftmengde Matrikkelnr. Elektriske egenskaper
DK Fabrikant Model Artikel Beholdervolumen Sugeeffekt Luftmængde Matrikelnummer El-specifikationer
SV Tillverkare Modell Artikel Korgens kapacitet Sugkapacitet Luftflöde Serienummer Elektriska egenskaper
PL Producent Model Artykuł Pojemność
zbiornika Podciśnienie (mbar) Przepływ
powietrza Nr. Fabryczny Właściwości elektryczne
CS Výrobce Model Typ Obsah nádoby Sací výkon
Množství
dopravovaného
vzduchu
Výrobní č. Elektrické údaje
SK Výrobca Model Výrobok Objem nádoby Sací výkon Prietok vzduchu Výrobné č. Elektrické vlastnosti
TR Üretici Model Ürün Gövde kapasitesi Aspirasyon kapasitesi Hava Akışı Seri No Elektriksel Özellikler
HU Gyártó Modell Cikk A szár teljesítménye Szívó teljesítmény Levegőhozam Törzskönyvi szám Elektromos sajátosságok
RO Producător Model Articol Capacitate rezervor Capacitate
aspiraţie Volum aer Nr. Matricol Caracteristici
electrice
EL
Κατασκευαστής
Μοντέλο Προϊόν Χωρητικότητα κάδου Ικανότητα
αναρρόφησης Ροή αέρα Αρ. Μητρώου Ηλεκτρικά
χαρακτηριστικά
RU
Изготовитель
Модель Артикул Емкость бака
Мощность всасывания
Расход воздуха Заводской № Электрические
характеристики
HR Proizvođač Model Proizvod Zapremnina
spremnika Usisni kapacitet Protok zraka Registracijski br. Električna svojstva
SR Proizvođač Model Proizvod Kapacitet postolja Kapacitet usisa
Nosivost vazduha
Br° Proizvoda Električne karakteristike

0 - 4
Fig. 5
8
Fig. 12
15
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
12
Fig. 9
Fig. 11
6
7
3
18
8
14
Fig. 10
14
9
Fig. 6
13
Fig. 7
2
3
5
10
Fig. 8
11
9
7
16
17

0 - 5
Fig. 14 Fig. 15
Fig. 13
319
19
22
21
22
21
23
20
Fig. 16

0 - 7
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Italiano ............................................................. I -1
(Istruzioni originali)
English ......................................................... EN -1
(Translation of original instructions)
Français ....................................................... FR -1
(Traduction des instructions d’origine)
Deutsch ....................................................... DE -1
(Übersetzung der Originalanleitung)
Português .....................................................PT -1
(Tradução das instruções originais)
Español........................................................ ES -1
(
Traducción de las instrucciones originales
)
DK
NL
PL
SV
TR
Dansk ...........................................................Dk -1
(Oversættelse af original vejledning)
Nederlands ...................................................NL -1
(vertalinig van de originele instructies)
Polski ............................................................PL -1
(Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi)
Türkçe.......................................................... TR -1
(Orijinal talimatların çevirisi)
Svenska ....................................................... SV -1
(
Översättning av originalinstruktionerna
)
CS
HR
SK
RO
EL
RU
Česky........................................................... CS -1
(Překlad originálního návodu)
Hrvatski ........................................................HR -1
(Prijevod originalnih uputa)
Slovenčina ................................................... SK -1
(Preklad originálnych pokynov)
Română .......................................................RO -1
(Traducerea instrucţiunilor originale)
Русский.........................................................RU -1
(Перевод оригинальной инструкции)
Ελληνικά .........................................................EL -1
(Μετάφραση των αρχικών οδηγιών)
SR Srpski........................................................... SR -1
(Prevod originalnih uputstava)
NO Norsk ...........................................................NO -1
(Oversettelse av originalinstruksjonene)
HU Magyar.........................................................HU -1
(Eredeti utasítások fordítása)

IT
I - 1
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Tensione .........................Vedi targhetta dati
Potenza motore ................................1100 W
Livello sonoro .................................62 dB(A)
Depressione ............................. 210 mmH2O
Capacità sacchetto carta........................ 12 l
Dimensioni ................390 x 340 x 290H mm
Peso ................................................... 4,6 kg
Accessori....................................... Ø 32 mm
TIPO D’USO
Utilizzare questo apparecchio solo come
aspirapolvere per aspirare polvere, briciole,
ecc...
Solo per questo utilizzo è stato concepito.
PERICOLO:
Il costruttore non può essere ritenuto re-
sponsabile per eventuali danni dovuti ad
un uso improprio o scorretto.
Qualsiasi altro utilizzo solleva il costrutto-
re da responsabilità per danni a persone
e/o cose e fa decadere qualsiasi condizio-
ne di garanzia.
USO SCORRETTO
Non utilizzare l’apparecchio per:
- Aspirare liquidi di qualsiasi tipo;
- Aspirare sostanze infiammabili, esplosi-
ve, corrosive, tossiche.
- Aspirare sostanze calde.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti con
rischio di esplosione.
PREPARAZIONE
APPARECCHIO
Controllo sistemi filtranti
- Sganciare le leve (1 Fig.1) e rimuovere
il coperchio (2 Fig.2) completo di gruppo
motore e filtro a cartuccia (3 Fig.2).
- Controllare che all’interno dell’apparec-
chio sia montato il sacchetto in carta (4
Fig.3).
- Se il sacchetto in carta (4 Fig.3) non è
presente, montarlo inserendo la parte
quadrata rigida in cartone nella sede ri-
cavata sul fusto.
- Rimontare il coperchio e bloccarlo tramite
le leve (1 Fig.1).
Assemblaggio tubazioni
- Introdurre il manicotto con aggancio a
baionetta (5 Fig.4) nel foro (6 Fig.4) del
fusto facendo coincidere gli agganci pre-
senti nel manicotto con le cave (7 Fig.4)
presenti nel foro del fusto; quindi ruotare
il manicotto in senso orario fino a bloccar-
lo.
- Agganciare all’impugnatura ergonomica
(8 Fig.5) del tubo flessibile le prolunghe
rigide (9 Fig.5).
- Agganciare alle prolunghe rigide (9 Fig.5)
l’accessorio voluto (bocchetta di aspira-
zione, spazzola a pennello, bocchetta a
lancia, spazzola multiuso, ecc..)
Uso del tubo telescopico
- È possibile regolare la lunghezza del tubo
telescopico (20 Fig. 16) agendo come se-
gue:
- Per allungare il tubo premere con un dito
verso il basso la ghiera (21 Fig. 16) e
contemporaneamente estrarre la parte
superiore (22 Fig. 16) del tubo; raggiunta
la lunghezza desiderata rilasciare la ghie-
ra (21 Fig. 16) il tubo si bloccherà nella
posizione di fermo più vicina;
- Per accorciare il tubo telescopico, con
una mano spingere verso il basso la ghie-
ra (21 Fig. 16) e con l’altra mano rinserire
il tubo superiore (22 Fig. 16) nel fodero
inferiore (23 Fig. 16).

ITIT
I - 2
Spazzola multiuso
La spazzola multiuso deve essere utilizzata
nel seguente modo:
- Per pulire pavimenti duri, parquet, ecc..
premere indietro la leva (10 Fig.6) per
estrarre le setole dalla spazzola.
- Per aspirare su tappeti, moquettes, ecc..
premere in avanti la leva (10 Fig.6) per
far rientrare le setole della spazzola.
USO DELL’APPARECCHIO
- L’apparecchio è dotato di ruote e quindi
durante l’utilizzo può essere trascinato
tramite il tubo flessibile.
- Per il suo sollevamento inserire le dita
della mano nell’apposita maniglia (11
Fig.7) ricavata sulla parte superiore del
coperchio.
Avviamento dell’apparecchio
- Inserire la spina (12 Fig.8) nella presa di
corrente.
- Premere l’interruttore (13 Fig.9) l’appa-
recchio si avvia.
NOTA:
È possibile regolare la forza di aspirazione
agendo sul selettore (14 Fig.10) posizionato
sull’impugnatura ergonomica (8 Fig.10).
Aprendo la nestrella (15 Fig.10) si ha una
minore azione aspirante.
Spegnimento dell’apparecchio
- Premere l’interruttore (13 Fig.9) per spe-
gnere l’apparecchio.
- Staccare la spina (12 Fig.8) dalla presa di
corrente.
- Avvolgere il cavo (16 Fig.11) e aggan-
ciarlo nell’apposita sede quindi aggancia-
re il tubo rigido (17 Fig.11) nell’apposito
incastro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
PERICOLO:
Prima di effettuare qualsiasi operazione
di manutenzione rimuovere la spina dalla
presa di corrente.
Rimozione e sostituzione sacchetto
raccogli polvere in carta
- Sganciare le leve (1 Fig.1) e rimuovere il
coperchio (2 Fig.2) completo di motore e
filtro a cartuccia (3 Fig.2).
- Togliere il sacchetto in carta raccogli pol-
vere (4 Fig.3) e sostituirlo come indicato
in precedenza.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso allo smontaggio.
Controllo e pulizia cartuccia filtro
- Sganciare le leve (1 Fig.1) e rimuovere il
coperchio (2 Fig.2) completo di motore e
filtro a cartuccia (3 Fig.2).
- Svitare la vite centrale (18 Fig.12) e ri-
muovere la cartuccia filtro (3 Fig.12).
- Pulire il filtro (3 Fig.13) dall’interno verso
l’esterno con un getto d’aria; se si presen-
ta troppo sporco è necessario sostituirlo.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso allo smontaggio.
Controllo filtro uscita aria
- Sganciare il filtro (19 Fig.14) e rimuoverlo
dall’apparecchio.
- Controllare che il filtro non sia intasato,
se si presenta troppo sporco sostituirlo.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso allo smontaggio.
Pulizia corpo apparecchio
- Pulire il corpo apparecchio utilizzando un
panno umido d’acqua o detergente neu-
tro.
PERICOLO:
Non lavare l’apparecchio con getti d’ac-
qua.

IT
I - 3
RICAMBI
Conf. 5 sacchetti filtro carta Cod. MK-042
Filtro a cartuccia Cod. MK-016
Filtro HEPA Cod. MK-041
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Aspiratore non funziona. Interruttore non premuto.
Spina non inserita.
Mancanza corrente.
Premere l’interruttore.
Inserire la spina nella presa
di corrente.
Verificare la linea di alimen-
tazione.
L’aspirazione non è soddi-
sfacente.
Sacchetto in carta pieno.
Elementi filtranti intasati.
Accessori o tubi otturati.
Sostituire il sacchetto rac-
cogli polvere.
Pulire gli elementi filtranti.
Controllare e pulire il tubo
flessibile e la bocchetta di
aspirazione.

EN
EN - 1
TECHNICAL FEATURES
Tension .................................. See data plate
Motor power .....................................1100 W
Noise level...................................... 62 dB(A)
Depression ................................210 mmH2O
Paper bag capacity .................................12 l
Dimensions ............... 390 x 340 x 290H mm
Weight .................................................4.6 kg
Accessories ....................................Ø 32 mm
TYPE OF USE
This unit must solely be used to vacuum
dust, crumbs, etc. as it is designed solely for
this purpose.
HAZARD:
The manufacturer cannot be held liable
for any damage caused by improper or
incorrect use.
Any other use relieves the Manufacturer
from all responsibility of damage caused
to persons and/or things and renders the
warranty null and void.
INCORRECT USE
Do not use the unit to:
- vacuum any type of liquid;
- vacuumammable,explosive, corrosive
and toxic substances.
- vacuum hot substances.
Do not use the unit in explosive atmos-
pheres.
PREPARING THE UNIT
Checking the lter systems
- Release the levers (1 Fig.1) and remove
the cover (2 Fig.2) complete with the mo-
tor unit and cartridge filter (3 Fig.2).
- Check that the paper filter bag (4 Fig.3) is
in place inside the device.
- If the paper filter bag (4 Fig.3) is not
present, insert it by putting the square
cardboard stiffener into the slot in the
drum.
- Replace the cover and lock it using the
levers (1 Fig.1).
Assembling the pipes
- Insert the sleeve with bayonet connection
(5 Fig.4) into the hole (6 Fig.4) in the con-
tainer, aligning the connections present
in the sleeve with the slots (7 Fig.4) in
the hole in the container, then rotate the
sleeve clockwise to lock it.
- Hook the rigid extensions (8 Fig.5) to the
ergonomichandle(9Fig.5)oftheexible
pipe.
- Attach the desired accessory (floor tool,
dusting brush, crevice tool, multi-purpose
brush etc.) to the suction tube (9 Fig.5)
Using the telescopic tube
- The length of the telescopic tube (20 Fig.
16) can be adjusted as follows:
- To lengthen the tube, press down on the
ring nut (21 Fig. 16) and simultaneously
extract the top part (22 Fig. 16) of the
tube. Once the required length has been
obtained, release the ring nut (21 Fig. 16)
the tube will lock into the nearest locking
position;
- To shorten the telescopic tube, use one
hand to push the ring nut (21 Fig. 16)
down and the other to reinsert the top
tube (22 Fig. 16) into the lower sleeve (23
Fig. 16).
Multi-purpose brush
The multi-purpose brush should be used as
follows:
- To clean hard floors, parquet etc. press
the lever back (10 Fig.6) to remove the
bristles from the brush.
- To vacuum on carpets, rugs etc. press
the lever forward (10 Fig.6) to retract the
brush bristles.

ITEN
EN - 2
USING THE UNIT
- The appliance is fitted with wheels and
can therefore be pulled along during use
using the hose.
- To lift it up, use the handle (11 Fig.7) on
the top of the cover. Starting up the appli-
ance
Starting-up the unit
- Insert the plug (12 Fig.8) into the socket.
- Press the switch (13 Fig.9). The appli-
ance starts up.
NOTE:
You can adjust the suction force by sliding
the selector (14 Fig.10) found on the ergo-
nomic handle (8 Fig.10).
The suction force is decreased by opening
the window (15 Fig.10)
Turning the unit off
- Press the switch (13 Fig.9) to switch off
the appliance.
- Remove the plug (12 Fig.8) from the
socket.
- Wind up the cable (16 Fig.11) and hook it
into position then attach the suction tube
(17 Fig.11) in position
CLEANING AND
MAINTENANCE
HAZARD:
The plug must be removed from the sock-
et before any maintenance procedure is
implemented.
Removing and replacing the paper fil-
ter bag
- Release the levers (1 Fig.1) and remove
the cover (2 Fig.2) complete with the mo-
tor and the cartridge filter (3 Fig.2).
- Remove the paper filter bag (4 Fig.3) and
replace as indicated above.
- Reassemble everything proceeding in re-
verse order.
Checking and cleaning the lter cartridge
- Release the levers (1 Fig.1) and remove
the cover (2 Fig.2) complete with the mo-
tor cartridge filter (3 Fig.2).
- Unscrew the central screw (18 Fig.12)
and remove the cartridge filter (3 Fig.12).
- Cleanthelter(3Fig.13)fromtheinside
out with a jet of air. If this is too dirty, it
must be changed.
- Remount all the parts by following the re-
verse procedure of the dismantling proc-
ess.
Checking the exhaust air filter
- Release the filter (19 Fig.14) and remove
it from the appliance.
- Make sure the filter is not clogged. If it is
too dirty, replace it.
- Remount all the parts by following the re-
verse procedure of the dismantling proc-
ess.
Cleaning the unit body
- Clean the unit body with a cloth damp-
ened with water or a neutral detergent.
HAZARD:
Do not wash the unit with jets of water.
SPARE PARTS
Pack 5 paper filter bags Code MK-042
Cartridge filter Code MK-016
HEPA Filter Code MK-041

EN
EN - 3
PROBLEM CAUSE REMEDY
Vacuum cleaner does not
work.
Switch is not pressed.
Plug is not inserted.
Power cut.
Press the switch.
Insert the plug into the
socket.
Check the power line.
Unsatisfactory suction. Paper bag is full.
Filter components are
clogged.
Clogged accessories or
pipes.
Replace the dust bag.
Clean the lter compo-
nents.
Check and clean the ex-
ible pipe and the suction
outlet.

FR
FR - 1
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension ................................ Voir plaque des
caractéristiques techniques
Puissance moteur ............................1100 W
Niveau sonore ................................ 62 dB(A)
Dépression ................................210 mmH2O
Capacité sac en papier ...........................12 l
Dimensions ............... 390 x 340 x 290H mm
Poids ...................................................4.6 kg
Accessoires ....................................Ø 32 mm
TYPE D’UTILISATION
Utiliser cet appareil uniquement comme as-
pirateur pour aspirer de la poussière, des
miettes, etc.
Il a été conçu uniquement pour cet emploi.
DANGER:
Le constructeur ne peut être tenu responsa-
ble d’éventuels dommages dus à une utili-
sation impropre ou incorrecte de l’appareil.
Toute autre utilisation décharge le
constructeur d’éventuelles responsabili-
tés pour dommages causés à des person-
nes ou à des choses et engendre la perte
des conditions la garantie.
UTILISATION INCORRECTE
Ne pas utiliser l’appareil pour:
- Aspirer des liquides de tout type;
- Aspirer des substances inammables,
explosives, corrosives, toxiques.
- Aspirer des substances chaudes ou in-
candescentes.
Ne pas utiliser l’appareil dans des environne-
ments exposés à un risque d’explosion.
PREPARATION DE
L’APPAREIL
Contrôle des systèmes ltrants
-
Décrocher les clips de fermeture (1 Fig.1) et
retirer le couvercle (2 Fig.2) avec le groupe
moteur et le filtre à cartouche (3 Fig.2).
- Contrôler que le sac en papier soit monté
à l’intérieur de l’appareil (4 Fig.3).
- Si le sac en papier (4 Fig.3) ne s’y trouve
pas, le monter en insérant la section car-
rée rigide en carton dans le siège prévu à
cet effet dans la cuve.
- Remonter le couvercle et le bloquer avec
les clips (1 Fig.1).
Assemblage tuyaux
- Introduire l’embout du flexible à accro-
chage baïonnette (5 Fig.4) dans l’orifice
(6 Fig.4) de la cuve en faisant coïncider
les raccords présents sur le flexible avec
les rainures (7 Fig.4) situées sur la cuve ;
ensuite tourner l’embout du flexible dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
le bloquer complètement.
- Accrocher la poignée ergonomique (8
Fig.5)dutuyauexible(9Fig.5).
- Accrocher les tubes de rallonge rigides
(9 Fig.5), l’accessoire souhaité (brosse
d’aspiration, brosse meubles et tissus,
suceur plat, brosse sol universelle, etc.)
Utilisation du tube télescopique
- Il est possible de régler la longueur du
tube télescopique (20 Fig. 16) en agis-
sant comme indiqué ci-dessous :
- Pour allonger le tube, appuyer sur la ba-
gue avec un doigt vers le bas (21 Fig. 16)
et en même temps, extraire la partie su-
périeure (22 Fig. 16) du tube ; une fois
la longueur désirée obtenue, relâcher la
bague (21 Fig. 16), le tube se bloquera
dans la position d’arrêt le plus proche ;
- Pour raccourcir le tube télescopique,
avec une main pousser vers le bas la ba-
gue (21 Fig. 16) et avec l’autre main, réin-
sérer le tube supérieur (22 Fig. 16) dans
le gainage inférieur (23 Fig. 16).

ITFR
FR - 2
Brosse universelle
La brosse universelle doit être utilisée de la
manière suivante:
- Pour nettoyer les sols durs, les parquets,
etc., positionner le petit levier en arrière
(10 Fig.6) pour extraire les pinceaux de
la brosse.
- Pour aspirer sur les tapis, les moquettes,
etc., positionner le petit levier en avant
(10 Fig.6) pour faire rentrer les pinceaux
de la brosse.
UTILISATION DE
L’APPAREIL
- L’appareil est doté de roues et peut donc
être traîné durant l’emploi en utilisant di-
rectement le tuyau flexible.
- Pour le soulever saisir la poignée spécia-
lement prévue à cet effet (11 Fig.7) située
sur la partie supérieure du couvercle.
Démarrage de l’appareil
- Insérerlache(12Fig.8)danslaprisede
courant.
- Appuyer sur l’interrupteur (13 Fig.9), l’ap-
pareil se met en marche.
REMARQUE:
Il est possible de régler la force d’aspiration
en agissant sur le sélecteur (14 Fig.10) situé
sur la poignée ergonomique (8 Fig.10).
En ouvrant la petite bouche (15 Fig.10) l’on
obtient une action aspirante inférieure.
Extinction de l’appareil
- Appuyer sur l’interrupteur (13 Fig.9) pour
éteindre l’appareil.
- Détacherlache(12Fig.8)delaprisede
courant.
- Enrouler le câble (16 Fig.11) et l’accro-
cher dans son siège spécial, ensuite ac-
crocher le tuyau rigide (17 Fig.11) dans
son encastrement.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
DANGER:
Avant d’effectuer toute opération d’entre-
tien retirer la che de la prise de courant.
Extraction et remplacement du sac de
ramassage des poussières en papier
-
Décrocher les clips de fermeture (1 Fig.1) et
retirer le couvercle (2 Fig.2) avec le groupe
moteur et le filtre à cartouche (3 Fig.2).
- Extraire le sac en papier de collecte des
poussières (4 Fig.3) et le remplacer com-
me cela est indiqué précédemment.
- Remonter le tout en procédant dans le
sens contraire au démontage.
Contrôle et nettoyage cartouche ltre
- Décrocher les clips de fermeture (1 Fig.1)
et retirer le couvercle (2 Fig.2) avec le
groupe moteur et le filtre à cartouche (3
Fig.2).
- Dévisser la vis centrale (18 Fig.12) et re-
tirer la cartouche du filtre (3 Fig.12).
- Nettoyer le ltre (3 Fig.13) de l’intérieur
vers l’extérieur avec un jet d’air; s’il est
trop sale il est nécessaire de le rempla-
cer.
- Remonter l’ensemble en procédant aux
opérations dans le sens inverse.
Contrôle du filtre en sortie de l’air
- Décrocher le filtre (19 Fig.14) et le retirer
de l’appareil.
- Contrôler que le filtre ne soit pas obstrué
et, s’il présente trop d’impuretés, le rem-
placer.
- Remonter le tout en procédant aux opé-
rations dans le sens inverse.
Nettoyage du corps de l’appareil
- Nettoyer le corps de l’appareil en utilisant
unlingehumidiéavecdel’eauouundé-
tergent neutre.
DANGER:
Ne pas laver l’appareil avec des jets d’eau.

FR
FR - 3
PIECES DETACHEES
Lot de 5 sacs filtre en papier Cod. MK-042
Filtre à cartouche Cod. MK-016
Filtre HEPA Cod. MK-041
PROBLEME CAUSE SOLUTION
L’aspirateur ne fonctionne
pas. Interrupteur non inséré.
Fiche non insérée dans la
prise de courant.
Le courant est coupé.
Appuyer sur l’interrupteur.
Insérerlachedanslaprise
de courant.
Vérier la ligne d’alimenta-
tion.
L’aspiration n’est pas satis-
faisante.
Sachet en papier plein.
Eléments ltrants engor-
gés.
Accessoires ou tuyaux ob-
turés.
Remplacer le sac de ramas-
sage des poussières.
Nettoyer les éléments l-
trants.
Contrôler et nettoyer le
tuyau exible et la bouche
d’aspiration.

DE
DE - 1
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
Spannung ........................Siehe Datenschild
Motorleistung....................................1100 W
Geräuschpegel ...............................62 dB(A)
Unterdruck................................ 210 mmH2O
Staubbeutelkapazität.............................. 12 l
Abmessungen ...........390 x 340 x 290H mm
Gewicht .............................................. 4.6 kg
Zubehör ......................................... Ø 32 mm
VERWENDUNGSZWECK
Verwenden Sie dieses Gerät nur zum Auf-
saugen von Staub, Krümeln, usw. …
Es ist ausschließlich für diese Verwendung
entwickelt worden.
GEFAHRENHINWEIS:
Der Hersteller kann nicht für eventuelle
Schäden, die durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstanden sind, verantwortlich
gemacht werden.
Jeder abweichende Verwendungszweck
entbindet den Hersteller der Verantwor-
tung für sämtliche Schäden an Personen
und/oder Gegenständen und hebt die Ga-
rantieleistung auf.
UNSACHGEMÄSSE
VERWENDUNG
Verwenden Sie das Gerät nicht um:
- Flüssigkeiten jeglicher Art aufzusaugen;
- Brennbare, explosive, ätzende oder gifti-
ge Substanzen aufzusaugen.
- Heiße Materialien aufzusaugen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in explosi-
onsgefährdeten Bereichen.
VORBEREITUNG
DES GERÄTS
Kontrolle der Filtersysteme
-
Enthaken Sie die Hebel (1 Abb.1) und entfer-
nen Sie den Deckel (2 Abb.2) mitsamt dem
Motorblock und der Filterkartusche (3 Abb.2).
- Überprüfen Sie, dass im Innern des
Geräts der Papierstaubbeutel eingesetzt
ist (4 Abb.3).
- Wenn der Papierstaubbeutel (4 Abb.3)
nicht vorhanden ist, setzen Sie ihn ein,
indem Sie den harten, quadratischen Teil
aus Karton in den Sitz im Gerätegehäuse
einführen.
- Setzen Sie den Deckel wieder auf und
befestigen Sie ihn mittels der Hebel (1
Abb.1).
Zusammenbau der Schläuche
- Führen Sie das Anschlussstück mit Ba-
jonettverschluss (5 Abb.4) so in die Ge-
häuseöffnung (6 Abb.4) ein, dass die
Kupplungshaken des Anschlussstück mit
den Einbuchtungen (7 Abb.4) der Gehäu-
seöffnung übereinstimmen, dann drehen
Sie das Anschlussstück bis zum Einra-
sten in Uhrzeigersinn.
- Hängen Sie die starren Verlängerungsroh-
re (8 Fig.5) in den ergonomischen Hand-
griff (9 Fig.5) des exiblen Schlauchs ein.
- Setzen Sie auf die Rohrverlängerungen
(9 Abb.5) das gewünschte Zubehörteil
auf (Bodendüse, Möbelpinsel, Fugendü-
se, Mehrzweckbürste usw.)
Gebrauch des Teleskoprohrs
- Die Länge des Teleskoprohrs (20 Abb.16)
kann durch folgende Handgriffe einge-
stellt werden:
- Um das Rohr zu verlängern drücken Sie
den Einstellring (21 Abb.16) mit einem
Finger nach unten und ziehen Sie im sel-
ben Moment den oberen Teil des Rohrs
(22 Abb.16) heraus; wenn die gewünsch-
te Rohrlänge erreicht ist, lassen Sie den
Einstellring (21 Abb.16) wieder los, wo-
rauf sich das Rohr am nächstliegenden
Einrastpunkt feststellt;
- Um das Teleskoprohr zu verkürzen,
schieben Sie mit einer Hand den Einstell-
ring (21 Abb.16) nach unten und setzen
Sie mit der anderen Hand das obere
Rohrstück (22 Abb.16) in den unteren
Schaft (23 Abb.16).

ITDE
DE - 2
Mehrzweckbürste
Die Mehrzweckbürste benutzt man bei fol-
genden Anwendungen:
- Zur Reinigung von harten Böden, Parkett
usw. drücken Sie den Hebel (10 Abb.6)
nach hinten, damit die Borsten der Bürste
herausgeschoben werden.
- Zum Saugen auf Teppichen, Tep-
pichböden usw. drücken Sie den Hebel
(10 Abb.6) nach vorne, um die Borsten
der Bürste einzufahren.
VERWENDUNG DES
GERÄTS
- Das Gerät besitzt Räder und kann also
während des Gebrauchs über den
Schlauch gezogen werden.
- Zum Anheben greifen Sie mit der Hand
den im oberen Teil des Deckels eingelas-
senen Handgriff (11 Abb.7)
Anschalten des Geräts
- Stecken Sie den Stecker (12 Abb.8) in
die Steckdose.
- Drücken Sie den Schalter (13 Abb.9), um
das Gerät einzuschalten.
HINWEIS:
Es ist möglich die Saugstärke zu variieren,
indem man den Schalter (14 Fig.10) bedient,
der sich auf dem ergonomischen Handgriff (8
Fig.10) bendet.
Wenn Sie das Fensterchen (15 Fig.10) öff-
nen, nimmt die Saugstärke ab.
Ausschalten des Geräts
- Drücken Sie den Schalter (13 Abb.9), um
das Gerät auszuschalten.
- Ziehen Sie den Stecker (12 Fig.8) aus
der Steckdose.
-
Wickeln Sie das Kabel (16 Abb.11) auf
und hängen Sie es in seinen Sitz ein, dann
klemmen Sie das Saugrohr (17 Abb.11)
im dafür vorgesehenen Klipp fest.
REINIGUNG UND
WARTUNG
GEFAHRENHINWEIS:
Ziehen Sie vor sämtlichen Wartungsarbei-
ten den Stecker aus der Steckdose.
Entfernung uns Auswechseln des
Staubbeutels aus Papier
- Enthaken Sie die Hebel (1 Abb.1) und en-
tfernen Sie den Deckel (2 Abb.2) mitsamt
dem Motorblock und der Filterkartusche
(3 Abb.2)
- Entnehmen Sie des Staubbeutel aus Pa-
pier (4 Abb.3) und ersetzen Sie ihn, wie
vorher beschrieben.
- Setzen Sie alles in umgekehrter Reihen-
folge wieder zusammen.
Kontrolle und Reinigung der Filter-
kartusche
- Enthaken Sie die Hebel (1 Abb.1) und en-
tfernen Sie den Deckel (2 Abb.2) mitsamt
dem Motorblock und der Filterkartusche
(3 Abb.2).
- Drehen Sie die mittlere Schraube (18
Abb.12) auf und entfernen sie die Filter-
kartusche (3 Abb.12).
- Reinigen Sie den Filter (3 Fig.13) von in-
nen nach außen mit einem Wasserstrahl;
falls er zu schmutzig sein sollte, müssen
Sie ihn ersetzen.
- Setzen Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolge ein.
Kontrolle des Filters der Abluft
- Enthaken Sie den Filter (19 Abb.14) und
entfernen Sie ihn aus dem Gerät.
- Kontrollieren Sie, dass der Filter nicht
verstopft ist. Hat sich zu viel Schmutz an-
gesammelten, entfernen Sie diesen.
- Setzen Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolge ein.
Reinigung des Gerätekörpers
- Reinigen Sie den Gerätekörper mithilfe
eines mit Wasser angefeuchteten Tuchs
oder einem neutralen Reinigungsmittel.
GEFAHRENHINWEIS:
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts
keinen Wasserstrahl.

ES
ES - 1
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Tensión ...........................Ver placa de datos
Potencia motor ................................ 1100 W
Nivel sonoro .................................. 62 dB(A)
Depresión .................................210 mmH2O
Capacidad bolsa de papel......................12 l
Dimensiones ............ 390 x 340 x 290H mm
Peso ...................................................4.6 kg
Accesorios.....................................Ø 32 mm
TIPO DE USO
Utilizar el aparato solamente como aspirador
de polvos, migas, etc.
Sólo para este n ha sido concebido.
PELIGRO
El fabricante no asume ninguna clase de res-
ponsabilidad por los daños que se causen
por el uso indebido o impropio del aparato.
Cualquier otro uso que se le de releva al
fabricante de responsabilidad por los da-
ños que se le causen a las personas y a
las cosas y hace caducar las condiciones
de la garantía.
USO INDEBIDO
No utilizar el aparato para:
- Aspirar cualquier tipo de líquidos;
- Aspirar sustancias inamables, explosi-
vas, corrosivas, tóxicas.
- Aspirar sustancias calientes.
No utilizar el aparato en lugares que generen
riesgos de explosión.
INSTALACIÓN DEL
APARATO
Control de los sistemas de ltración
- Desconectar las palancas (1 Fig.1) y qui-
tar la tapa (2 Fig.2) con la unidad motor y
filtro de cartucho (3 Fig. 2).
- Controlar que dentro del aparato esté co-
locada la bolsa de papel (4 Fig.3).
- Si la bolsa de papel (4 Fig.3) no está co-
locada, instalarla introduciendo la parte
dura cuadrada de cartón en el respectivo
asiento del bidón.
- Volver a colocar la tapa y bloquearla con
las palancas (1 Fig.1).
Ensamblaje de la tubería
- Introducir el manguito de conexión ba-
yoneta (5 Fig.4) en el orificio (6 Fig.4) del
bidón, haciendo coincidir los ganchos del
manguito con las ranuras (7 Fig.4) del
orificio del bidón; luego girar el manguito
en sentido horario hasta bloquearlo.
-
Enganchar al mango ergonómico (8 Fig.5) del
tubo exible las extensiones rígidas (9 Fig.5).
- Conectar a las extensiones rígidas (9
Fig.5) el suplemento deseado (boquilla
de aspiración, cepillo de escobilla, boqui-
lla pulverizadora, cepillo multiuso, etc.)
Uso de tubo telescópico
-
La longitud de tubo telescópico se puede
regular (20 Fig. 16) realizando lo siguiente:
- Para alargar el tubo presionar el anillo
hacia abajo con un dedo (21 Fig. 16) y
al mismo tiempo extraer la parte superior
(22 Fig. 16) del tubo; una vez obtenido
el largo deseado soltar el anillo (21 Fig.
16) el tubo se bloquea en la posición más
cercana;
- Para acortar el tubo telescópico presionar
el anillo hacia abajo con un dedo (21 Fig.
16) y con la otra mano colocar el tubo su-
perior (22 Fig. 16) en la funda inferior (23
Fig. 16).
Cepillo multiuso
El cepillo multiuso se debe utilizar de la si-
guiente manera:
- Para limpiar suelos duros, parquet, etc.
presionar hacia atrás la palanca (10
Fig.6) y extraer las cerdas del cepillo.
- Para aspirar tapetes, alfombras, etc.
presionar hacia adelante la palanca (10
Fig.6) dejando que las cerdas entren en
el cepillo.

ITES
ES - 2
USO DEL APARATO
- El aparato dispone de ruedas que permi-
ten moverlo durante el uso con el tubo
flexible.
- Para su elevación introducir los dedos de
la mano en la empuñadura (11 Fig.7) de
la parte superior de la tapa.
Encendido del aparato
- Introducir el enchufe (12 Fig.8) en la toma
de corriente.
- Presionar el interruptor (13 Fig.9) para
que el aparato se enciende.
NOTA:
Es posible regular la fuerza de aspiración
con el selector (14 Fig.10) que está en el
mango ergonómico (8 Fig.10).
Abriendo la ventanilla (15 Fig.10) se obtiene
una aspiración menor.
Apagado del aparato
- Presionar el interruptor (13 Fig.9) para
apagar el aparato.
- Desconectar el enchufe (12 Fig.8) de la
toma de corriente.
- Recoger el cable (16 Fig.11) y engan-
charlo en su lugar, luego fijar el tubo rí-
gido (17 Fig.11) en el respectivo engan-
che.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
PELIGRO:
Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento desconectar el enchufe
de la toma de corriente
Retiro y reemplazo de la bolsa de pa-
pel recolectora de polvos
- Desconectar las palancas (1 Fig.1) y qui-
tar la tapa (2 Fig.2) con todo el motor y
filtro de cartucho (3 Fig.2).
- Quitar la bolsa de papel recolectora de
polvos (4 Fig.3) y cambiarla siguiendo las
indicaciones anteriores.
- Volver a instalar todo procediendo en
sentido contrario.
Control y limpieza del cartucho ltro
- Desconectar las palancas (1 Fig.1) y qui-
tar la tapa (2 Fig.2) con el motor y filtro
de cartucho (3 Fig.2).
- Aflojar el tornillo central (18 Fig.12) y reti-
rar el cartucho del filtro (3 Fig.12).
- Limpiar el ltro (3 Fig.13) desde el interior
hacia afuera con un soplo de aire; si está
muy sucio es necesario sustituirlo.
- Volver a poner todo procediendo en sen-
tido contrario al desmontaje.
Control del filtro salida del aire
- Desenganchar el filtro (19 Fig.14) y reti-
rarlo del aparato.
- Verificar que el filtro no esté obstruido, si
está muy sucio reemplazarlo.
- Volver a poner todo procediendo en sen-
tido contrario al desmontaje.
Limpieza de la estructura del aparato
- Limpiar la estructura del aparato con un
paño húmedo de agua o detergente neu-
tro.
PELIGRO:
No lavar el aparato con chorros de agua.
REPUESTOS
Conf. 5 bolsas de papel filtro Cod. MK-042
Filtro de cartucho Cod. MK-016
Filtro HEPA Cod. MK-041

ES
ES - 3
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Aspirador no funciona. Interruptor no presionado.
Enchufe no conectado.
Falta de corriente.
Presionar el interruptor.
Conectar el enchufe en la
toma de corriente.
Revisar la línea de alimen-
tación.
La aspiración no es satis-
factoria.
Bolsa de papel llena.
Elementos ltrados atasca-
dos.
Accesorios o tubos obtura-
dos.
Sustituir la bolsa recogedo-
ra de polvos.
Limpiar los elementos de
ltración.
Controlar y limpiar el tubo
exible y la boca de aspi-
ración.

PT
PT - 1
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Tensão....................... Vêr a placa de dados
Potência motor ................................1100 W
Nível de ruído ................................62 dB(A)
Depressão ................................210 mmH2O
Capacidade do saco de papel............... 12 l
Dimensões ...............390 x 340 x 290H mm
Peso .................................................. 4.6 kg
Acessórios.................................... Ø 32 mm
TIPO DE UTILIZAÇÃO
Utilizar este aparelho sómente como aspira-
dor para aspirar pó, migalhas, etc...
O aparelho foi concebido sómente para esta
utilização.
PERIGO:
O produtor não pode ser considerado
responsével por eventuais danos devido
a uma utilização imprópria ou incorrecta.
Qualquer outra utilização isenta o produ-
tor da responsabilidade por danos a pes-
soas e/ou coisas e faz decair quaisquer
condições de garantia.
USO INCORRECTO
Não utilizar o aparelho para:
- Aspirar qualquer tipo de líquidos;
- Aspirarsubstânciasinamáveis,explosi-
vas, corrosivas, tóxicas.
- Aspirar substâncias quentes.
Não utilizar o aparelho em ambientes com
risco de explosão.
PREPARAÇÃO DO
APARELHO
Controle dos sistemas ltrantes
- Desengatar as alavancas (1 Fig.1) e
remover a cobertura (2 Fig.2) completa
com o grupo motor e filtro de cartuchos
(3 Fig.2).
- Controlarsedentrodoaparelhoestápre-
sente o saco de papel (4 Fig.3).
- Se o saco de papel (4 Fig.3) não estiver
presente deve montá-lo introduzindo a
parte quadrada rígida de cartão no aloja-
mento existente no recipiente.
- Montar novamente a cobertura e blo-
queá-lacomasalavancas(1Fig.1).
Montagem tubagem
- Introduzir o encaixe com engate de baio-
neta (5 Fig.4) no orifício (6 Fig.4) do reci-
piente fazendo coincidir os engates pre-
sentes no encaixe com as ranhuras (7
Fig.4) presentes no orifício do recipiente;
portanto girar o encaixe no sentido dos
ponteirosdorelógioatébloqueá-lo.
- Engatar no cabo ergonómico (8 Fig.5)do
tuboexívelostubosrígidos(9Fig.5).
- Engatar nas extensões rígidas (9 Fig.5)
o acessório desejado (mangueira de as-
piração, escova com cerdas, bocal plano,
escova multi-usos, etc..)
Uso do tubo telescópico
-
É possível regular o comprimento do tubo te-
lescópico (20 Fig. 16) actuando como segue:
- Para alongar o tubo pressionar com um
dedo para baixo a virola (21 Fig. 16) e
contemporaneamente extrair a parte su-
perior (22 Fig. 16) do tubo; alcançado o
comprimento desejado soltar a virola (21
Fig.16)otuboblocar-se-ánaposiçãode
paragem mais próxima;
- Para encurtar o tubo telescópico , com
uma mão empurre a virola para baixo
(21 Fig. 16) com a outra mão introduzir o
tubo superior (22 Fig. 16) no forra inferior
(23 Fig. 16).
Escova multi-usos
A escova multi-usos deve ser utilizada no
seguinte modo:
- Para limpar pavimentos duros, parquet,
etc.. premir a alavanca para trás (10
Fig.6) para extrair as cerdas da escova.
- Para aspirar os tapetes, alcatifas, etc..
premir a alavanca para frente (10 Fig.6)
para retrair as cerdas da escova.

ITPT
PT - 2
USO DO APARELHO
- O aparelho está equipado com rodas e
portanto durante a utilização pode ser
empurrado por meio do tubo flexível.
- Para a sua elevação introduzir os dedos
na apropriada manilha (11 Fig.7) que se
encontra na parte superior da cobertura.
Ligação do aparelho
Arranque do aparelho
- Introduziracha(12Fig.8)natomadade
corrente.
- Premir o interruptor (13 Fig.9) para ligar o
aparelho.
NOTA:
É possível regular a força de aspiração
usando o selector (14 Fig.10) colocado no
cabo ergonómico (8 Fig.10).
Abrindo a abertura (15 Fig.10) a acção aspi-
rante é menor.
Desligar o aparelho
- Premir o interruptor (13 Fig.9) para desli-
gar o aparelho.
- Desligaracha(12Fig.8)datomadada
corrente.
- Enrolarocabo(16Fig.11)eengatá-lono
apropriado alojamento, portanto engatar
o tubo rígido (17 Fig.11) no encaixe apro-
priado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PERIGO:
Antes de efectuar qualquer operação de
manutenção retirar a cha da tomada da
corrente.
Remoção e substituição do saco de
papel recolhedor de pó
- Desengatar as alavancas (1 Fig.1) e re-
mover a cobertura (2 Fig.2) completa com
o motor e o filtro de cartuchos (3 Fig.2).
- Retirar o saco de papel recolhedor de pó
(4 Fig.3) e substituí-lo como indicado an-
teriormente.
- Montar tudo novamente procedendo no
sentidocontrárioàdesmontagem.
Controle e limpeza cartucho ltro
- Desengatar as alavancas (1 Fig.1) e re-
mover a cobertura (2 Fig.2) completa com
o motor e o filtro de cartuchos (3 Fig.2).
- Desapertar o parafuso central (18 Fig.12)
e remover o cartucho do filtro (3 Fig.12).
- Limparoltro(3Fig.13)dointerorpara
o exterior com um jacto de ar; se estiver
muitosujoénecessáriosubstituí-lo.
- Montar tudo novamente procedendo no
sentido inverso da desmontagem.
Controlo do filtro de saída de ar
- Desengatar o filtro (19 Fig.14) e removê-
lo do aparelho.
- Controlar se o filtro não está obstruído,
se estiver muito sujo deve ser substituí-
do.
- Montar tudo novamente procedendo no
sentido inverso da desmontagem.
Limpeza do corpo do aparelho
- Limpar o corpo do aparelho utilizando
panohumedecidocomáguaoucomde-
tergente neutro.
PERIGO:
Não lavar o aparelho com jactos de água.
PEÇAS SOBRESSALENTES
Conf. 5 sacos de papel filtro Cód. MK-042
Filtro de cartuchos Cód. MK-016
Filtro HEPA Cód. MK-041

PT
PT - 3
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
O aspirador não funciona. Interruptor não premido.
Ficha não introduzida.
Falta de corrente.
Premir o interruptor.
Introduzirachanatomada
da corrente.
Vericaralinhadealimen-
tação.
A aspiração não è satisfa-
tória.
O saco de papel está
cheia.
Elementos ltrantes entu-
pidos.
Acessórios ou tubos obs-
truídos.
Substituir o saco que reco-
lhe o pó.
Limparoselementosltran-
tes.
Controlar e limpar o tubo
exíveleamangeiradeas-
piração.

NL
NL - 1
TECHNISCHE
EIGENSCHAPPEN
Spanning ...................... Zie gegevensplaatje
Vermogen motor...............................1100 W
Geluidsniveau ................................ 62 dB(A)
Vacuüm .....................................210 mmH2O
Inhoud papieren zak................................12 l
Afmetingen ................ 390 x 340 x 290H mm
Gewicht ...............................................4.6 kg
Accessoires ....................................Ø 32 mm
SOORT GEBRUIK
Gebruik het apparaat uitsluitend als een stof-
zuiger voor het opzuigen van stof, kruimels,
enz.
Het apparaat is uitsluitend voor dit gebruik
ontworpen.
GEVAARLIJK:
De fabrikant acht zich niet verantwoor-
delijk voor mogelijke schade veroorzaakt
door een onjuist of verkeerd gebruik.
Elk ander gebruik ontheft de fabrikant van
de verantwoordelijkheid voor schade aan
personen en/of voorwerpen en zorgt er-
voor dat de garantie erover vervalt.
ONJUIST GEBRUIK
Gebruik het apparaat niet voor:
- Het opzuigen van allerlei vloeistoffen;
- Het opzuigen van ontvlambare, explosie-
gevaarlijke, giftige stoffen.
- Het opzuigen van warme stoffen.
Gebruik het apparaat niet in ontploffingsge-
vaarlijke omgevingen.
HET APPARAAT GEREED
MAKEN
Controle filtersystemen
- Haak de hendels (1 Afb.1) los en verwij-
der de deksel (2 Afb.2) samen met de
motor en de filterpatroon (3 Afb.2).
- Controleer of de papieren zak in het ap-
paraat aanwezig is (4 Afb.3).
- Als de papieren zak (4 Afb.3) niet in het
apparaat aanwezig is, monteer het door
het stugge kartonnen vierkante deel op
zijn plaats op het reservoir aan te bren-
gen.
- Hermonteer de deksel en zet hem met de
hendels vast (1 Afb.1).
De slangen monteren
- Steek de kokermof met de bajonethaak
(5 Afb.4) in de opening (6 Afb.4) van het
reservoir. Zorg ervoor dat de haken in
de kokermof in de holtes (7 Afb.4) van
de openingen van het reservoir klikken.
Draai de kokermof vervolgens rechtsom
om hem vast te zetten.
- Haak de stugge verlengstukken (9 Afb.5)
aan de ergonomische handgreep (8
Afb.5) van de flexibele slang vast.
- Haak het gewenste hulpstuk (zuigmond,
borstel, kierenzuiger, multiuse borstel,
enz.) aan de stugge verlengstukken (9
Afb.5) vast.
De telescoopslang gebruiken
- U kunt de lengte van de telescoopslang
afstellen (20 Afb. 16), door de volgende
handeling uit te voeren:
- Druk met een vinger de borgring (21
Afb.16) naar beneden als u de slang lan-
ger wilt maken en trek tegelijkertijd het
bovenste deel (22 Afb. 16) van de slang
uit. Laat de borgring (21 Afb. 16) los als
de gewenste lengte bereikt is. De slang
wordt in dichtstbijzijnde stand van de pal
vergrendeld;
- Druk met een vinger de borgring (21
Afb.16) naar beneden als u de slang wilt
inkorten en laat met de andere hand het
bovenste deel inschuiven (22 Afb. 16) in
de onderste huls (23 Afb. 16).

ITNL
NL - 2
Multiuse borstel
De multiuse borstel kan als volgt gebruikt
worden:
- Voor het reinigen van harde vloeren, par-
ket, enz. haal de hendel naar achter (10
Afb.6) om de borstelharen naar buiten te
laten komen.
- Voor het reinigen van tapijt, vloerkleden,
enz. druk de hendel vooruit (10 Afb.6) om
de borstelharen in te trekken.
HET APPARAAT GEBRUIKEN
- Het apparaat is voorzien van wielen en
kan tijdens het gebruik met behulp van de
flexibele slang worden voortgesleept.
- Steek uw vingers in het speciale handvat
(11 Afb.7) aan de bovenkant van de dek-
sel om het apparaat op te tillen.
Het apparaat inschakelen
- Steek de stekker (12 Afb.8) in het stop-
contact.
- Druk de schakelaar (13 Afb.9) in. Het ap-
paraat wordt ingeschakeld.
OPMERKING:
U kunt de zuigkracht afstellen met behulp
van de keuzeschakelaar (14 Afb.10) op de
ergonomische handgreep (8 Afb.10).
De zuigkracht neemt af als u het klepje (15
Afb.10) openschuift.
Het apparaat uitschakelen
- Druk de schakelaar (13 Afb.9) in. Het ap-
paraat wordt uitgeschakeld.
- Haal de stekker (12 Afb.8) uit het stop-
contact.
- Wikkel de kabel (16 Afb.11) op en haak
hem op de speciale plaats vast. Haak
vervolgens de stugge slang vast (17
Afb.11) in de speciale sleuf.
REINIGING EN
ONDERHOUD
GEVAARLIJK:
Haal de stekker uit het stopcontact alvo-
rens u een willekeurige handeling aan de
machine verricht.
De papieren stofzak verwijderen en
vervangen.
- Haak de hendels (1 Afb.1) los en verwij-
der de deksel (2 Afb.2) samen met de
motor en de filterpatroon (3 Afb.2).
- Verwijder de papieren stofzak (4 Afb.3)
en vervang het op de eerder beschreven
wijze.
- Hermonteer het geheel door de demonta-
geprocedure in omgekeerde volgorde uit
te voeren.
De filterpatroon controleren en reinigen
- Haak de hendels (1 Afb.1) los en verwij-
der de deksel (2 Afb.2) samen met de
motor en de filterpatroon (3 Afb.2).
- Draai de middelste schroef los (18 Afb.12)
en verwijder de filterpatroon (3 Afb.12).
- Reinig het filter (3 Afb.13) van binnen
naar buiten met perslucht. Vervang het
filter als het te vuil is.
- Hermonteer het geheel door de demonta-
geprocedure in omgekeerde volgorde uit
te voeren.
Controle filter luchtuitvoer
- Haak het filter los (19 Afb.14) en verwij-
der het uit het apparaat.
- Controleer of het filter verstopt is. Ver-
vang het filter als het te vuil is.
- Hermonteer het geheel door de demonta-
geprocedure in omgekeerde volgorde uit
te voeren.
Het apparaat reinigen
- Reinig het apparaat met behulp van een
doek bevochtigd met water of een neu-
traal reinigingsmiddel.
GEVAARLIJK:
Reinig het apparaat nooit met waterstra-
len.

NL
NL - 3
RESERVEONDERDELEN
Verpakking 5 papieren filterzakken
Art. MK-042
Filterpatroon Art. MK-016
HEPA Filter Art. MK-041
STORING OORZAAK OPLOSSING
Het zuigapparaat
functioneert niet.
Schakelaar niet ingedrukt.
Stekker niet in het
stopcontact gestoken.
Geen stroom.
Druk de schakelaar in.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Controleer de voedingslijn.
Onvoldoende zuigkracht. Papieren zak is vol.
Filterelementen verstopt.
Accessoires of slangen
verstopt.
Vervang de papieren stof-
zak.
Reinig filterelementen.
Controleer en reinig de
flexibele slang en de zuig-
mond.

NO
NO - 1
TEKNISKE EGENSKAPER
Spenning ...............................Se merkeplate
Motorstyrke ......................................1100 W
Støynivå .........................................62 dB(A)
Vakuum .................................... 210 mmH2O
Kapasitet papirpose ............................... 12 l
Mål ............................390 x 340 x 290H mm
Vekt .................................................... 4,6 kg
Tilbehør ......................................... Ø 32 mm
BRUK
Dette apparatet må kun brukes til å suge opp
støv, smuler, etc...
Det er kun laget til dette formålet.
FARE:
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig
for eventuelle skader som skyldes upass-
ende eller feil bruk.
All annen bruk fritar produsenten for
ansvar for skader på personer og/eller
gjenstander og medfører frafall av enhver
form for garanti.
FEIL BRUK
Ikke bruk apparatet til å:
- Suge opp væsker av noe slag,
- Suge opp brennbare, eksplosive, korro-
derende eller giftige stoffer
- Suge opp varme stoffer.
Ikke bruk apparatet i eksplosjonsfarlige mil-
jøer.
FORBEREDELSE AV
APPARATET
Kontroll av filtreringssystemene
- Løsne spakene (1 Fig.1) og ta av lokket
(2 Fig. 2), komplett med motorgruppe og
filterpatron (3 Fig. 2).
- Kontroller at papirposen er montert inne i
apparatet (4 Fig. 3).
- Hvis papirposen (4 Fig.3) ikke er der,
monter den ved å sette den harde kar-
tongdelen inn på plassen sin i beholde-
ren.
- Sett lokket på plass igjen og blokker det
ved hjelp av spakene (1 Fig. 1).
Montering av slangene
- Sett røret med bajonettfeste (5 Fig. 4) inn
i åpningen (6 Fig. 4) på beholderen ved å
plassere den i samsvar med festene på
røret med sporene (7 Fig.4) som finnes i
åpningen på beholderen, vri deretter rø-
ret i klokkeretningen til det blokkeres.
- Fest de harde forlengelsesrørene (9 Fig.
5) til det ergonomiske håndtaket (8 Fig. 5)
på den fleksible slangen.
- Fest ønsket tilbehør (sugemunnstykke,
penselbørste, langt munnstykke, fler-
bruksbørste, etc..) til de harde rørene (9
Fig. 5).
Bruk av teleskoprør
- Det går an å regulere lengden på tele-
skoprøret (20 Fig. 16) ved å gå fram som
følger:
- For å forlenge røret trykker du ringen (21
Fig. 16) nedover og drar samtidig ut den
øvre delen (22 Fig. 16)av røret. Når du
har oppnådd ønsket lengde slipper du
ringen (21 Fig. 16) og røret blokkeres i
den nærmeste blokkeringsposisjonen,
- For å gjøre teleskoprøret kortere trykker
du ringen (21 Fig. 16) nedover med den
ene hånden, og dytter det øvre røret (22
Fig. 16) innover i det nedre røret (23 Fig.
16) med den andre hånden.
Flerbruksbørste
Flerbruksbørsten må brukes på følgende
måte:
- For rengjøring av harde gulv, parkett,
etc.. press spaken bakover (10 Fig. 6) for
å trekke busten ut av børsten.
- For rengjøring av tepper, etc.. press spa-
ken forover (10 Fig. 6) for å trekke busten
inn i børsten igen.

ITNO
NO - 2
BRUK AV APPARATET
- Apparatet er utstyrt med hjul og kan
derfor trekkes ved hjelp av den fleksible
slangen under bruk.
- For å løfte apparatet plasserer du fingre-
ne i håndtaket (11 Fig. 7) i den øvre delen
av lokket.
Igangsetting av apparatet
- Sett støpselet (12 Fig. 8) inn i stikkontak-
ten.
- Trykk på bryteren (13 Fig. 9) og apparatet
starter.
MERK:
Det går an å regulere oppsugingsstyrken ved
hjelp av velgeren (14 Fig. 10) som er plassert
på det ergonomiske håndtaket (8 Fig. 10).
Ved å åpne det lille vinduet (15 Fig. 10) min-
skes oppsugingsstyrken.
Slukking av apparatet
- Trykk på bryteren (13 Fig. 9) for å slå av
apparatet.
- Trekk støpselet (12 Fig. 8) ut av stikkon-
takten.
- Rull opp kabelen (16 Fig. 11) og fest den
på plassen sin, fest deretter den harde
slangen (17 Fig. 11) på plassen sin.
RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD
FARE:
Før du foretar et hvilket som helst vedli-
keholds- eller rengjøringsinngrep må du
trekke ut støpselet.
Fjerning og utskifting av støvposen i
papir.
- Løsne spakene (1 Fig. 1), og ta av lokket
(2 Fig. 2), komplett med motorgruppe og
filterpatron (3 Fig. 2).
- Ta ut støvposen (4 Fig. 3) og skift den ut
som tidligere angitt.
- Monter alt på nytt i motsatt rekkefølge
enn ved montering.
Kontroll og rengjøring av filterpatron
- Løsne spakene (1 Fig. 1), og ta av lokket
(2 Fig. 2), komplett med motorgruppe og
filterpatron (3 Fig. 2).
- Løsne den sentrale skruen (18 Fig. 12)
og ta ut filterpatronen (3 Fig. 12).
- Rengjør filteret (3 Fig. 13) fra innsiden og
utover med luft. Hvis det er for skittent må
det skiftes ut.
- Monter alt på nytt i motsatt rekkefølge
enn ved montering.
Kontroll av luftuttaksfilteret
- Løsne filteret (19 Fig. 14) og fjern det fra
apparatet.
- Kontroller at filteret ikke er tett, hvis det er
for skittent må du skifte det ut.
- Monter alt på nytt i motsatt rekkefølge
enn ved montering.
Rengjøring av apparatets hoveddel
- Rengjør selve apparatet med en klut fuk-
tet med vann eller nøytralt vaskemiddel.
FARE:
Ikke vask apparatet med vannsprut.
RESERVEDELER
Pakn. 5 poser papirfilter Kod. MK-042
Patronfilter Kod. MK-016
HEPA-filter Kod. MK-041

DK
DK - 1
TEKNISKE
SPECIFIKATIONER
Spænding ..................Se navnepladens data
Motoreffekt .......................................1100 W
Støjniveau ...................................... 62 dB(A)
Vakuum .....................................210 mmH2O
Volumen papirlterpose...........................12 l
Mål ............................ 390 x 340 x 290H mm
Vægt....................................................4.6 kg
Tilbehør ..........................................Ø 32 mm
ANVENDELSE
Denne støvsuger må kun anvendes som
støvsuger til støv, krummer osv.
Støvsugeren er kun beregnet til dette formål.
FARE:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for even-
tuelle skader der opstår som følge af en
ukorrekt brug.
En hvilken som helst anden brug fritager
fabrikanten for ansvar på skader på per-
soner og/eller genstande og bringer en
hvilken som helst garanti til ophør.
UKORREKT ANVENDELSE
Anvend ikke støvsugeren til:
- opsugning af nogen form for væske;
- opsugning af brandbare, eksplosive, æt-
sende eller giftige væsker;
- opsugning af varme stoffer.
Støvsugeren må ikke anvendes i eksplosi-
onsfarlige omgivelser.
UKORREKT
ANVENDELSE
Anvend ikke støvsugeren til:
- opsugning af nogen form for væske;
- opsugning af brandbare, eksplosive, æt-
sende eller giftige væsker;
- opsugning af varme stoffer.
Støvsugeren må ikke anvendes i eksplosi-
onsfarlige omgivelser.
IBRUGTAGNING AF
APPARATET
Kontrol af filtre
- Lågets holdere (1 fig.2) løsnes og låg (2
fig.2) samt motor og patronfilter (3 fig.2)
fjernes.
- Kontrollér at støvsugeren er forsynet med
papirfilterpose (4 fig.3).
- Hvis der ikke er indsat papirfilterpose (4
fig.3), skal den indsættes med den hårde
papdel i det dertil beregnede leje i støv-
sugerhuset.
- Sæt låget tilbage på plads og gør det fast
med holderne (1 fig.1).
Samling af rør
- Indsæt enden med bajonetlukning (5
fig.4) i hullet (6 fig.4) i støvsugerhuset
så slangens sikkerhedsspærrer sidder
ud for de tilsvarende åbninger i hullet (7
fig.4) til slangen; derefter drejes slangen i
urets retning indtil den er blokeret.
- Det ergonomiske håndgreb (8 fig.5) på
sugeslangen forbindes med sugerørets
forlængerstykker (9 fig.5).
- Sugerøret (9 fig.5) forbindes med det
ønskede tilbehør (mundstykke, børste,
fugemundstykke, gulv eller tæppemund-
stykke osv.)
Anvendelse af teleskoprøret
- Længden på teleskoprøret (20 Fig. 16)
kan reguleres på følgende måde:
- Røret forlænges ved at skubbe ringen
(21 Fig. 16) ned med en finger og sam-
tidig trække i den øverste del af røret (22
Fig. 16). Når den ønskede længde er
nået slippes ringen (21 Fig. 16) og røret
blokeres i den nærmeste låseposition.
- Røret forkortes ved at skubbe ringen (21
Fig. 16) og samtidig skubbe den øverste
del af røret (22 Fig. 16) ind i den nederste
del (23 Fig. 16).

ITDK
DK - 2
Gulv eller tæppemundstykke
Mundstykket anvendes på følgende måde:
- Ved rengøring af hårde gulve, parket-
gulve osv. presses omskifteren (10 fig.6)
tilbage, hvorved børsterne kommer frem.
- Ved støvsugning af tæpper osv. presses
omskifteren frem (10 fig.6), hvorved bør-
sterne trækkes ind.
ANVENDELSE AF
STØVSUGEREN
- Støvsugeren er udstyret med hjul og
slangen kan anvendes til at trække støv-
sugeren under brugen.
- Støvsugeren løftes ved at tage den i
håndtaget (11 fig.7) på oversiden i låget.
Start af støvsugeren
- Sæt stikket (12 fig.8) i stikdåsen.
- Tryk på kontakten (13 fig.9) og støvsuge-
ren starter.
BEMÆRK:
Sugekraften kan reguleres ved hjælp af væl-
geren (14 g.10), som sidder på det ergo-
nomiske håndtag (8 g.10). Når vinduet (15
g.10) åbnes, mindskes sugekraften.
Slukning af støvsugeren
- Støvsugeren slukkes ved at trykke på af-
bryderen (13 fig.9).
- Fjern stikket (12 fig.8) fra stikdåsen.
- Rul ledningen op (16 fig.11) og placér
den i det dertil beregnede leje. Derefter
sættes røret (17 fig.11) i holderen.
RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
FARE:
Inden udførelsen af et hvilket som helst
vedligeholdelsesindgreb skal stikket fjer-
nes fra stikdåsen.
Fjernelse og udskiftning af papirfil-
terposen
- Lågets holdere (1 fig.1) løsnes og låg (2
fig.2) samt motor og patronfilter (3 fig.2)
fjernes.
- Fjern papirfilterposen med støv (4 fig.3)
og udskift den som tidligere beskrevet.
- Sæt delene tilbage på plads i omvendt
rækkefølge.
Kontrol og rengøring af patronfilter
- Lågets holdere (1 fig.1) løsnes og låg (2
fig.2) samt motor og patronfilter (3 fig.2)
fjernes.
- Den centrale skrue (18 fig.12) løsnes og
patronfilteret fjernes (3 fig.12).
- Filteret pustes (3 fig.13) fra indersiden
mod ydersiden; hvis det er meget snav-
set skal det udskiftes.
- Sæt delene tilbage på plads i omvendt
rækkefølge.
Kontrol af luftudblæsningsfilter
- Filteret løsnes (19 fig.14) og fjernes fra
støvsugeren.
- Kontrollér at filteret ikke er tilstoppet; hvis
det er meget snavset skal det udskiftes.
- Sæt delene tilbage på plads i omvendt
rækkefølge.
Rengøring af støvsugerhuset
- Støvsugerhuset rengøres med en klud
fugtet med vand eller neutralt rengørings-
middel.
FARE:
Støvsugeren må ikke rengøres ved at
oversprøjte den med vand.
RESERVEDELE
Pakke med 5 papirfilterposer
Kode MK-042
Patronfilter Kode MK-016
HEPA filter Kode MK-041

DK
DK - 3
PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING
Støvsugeren fungerer ikke. Der er ikke trykket på kon-
takten.
Stikket er ikke sat i stikdå-
sen.
Ingen strømforsyning.
Tryk på kontakten.
Sæt stikket i stikkontakten.
Kontrollér strømforsynings-
linjen.
Sugeeffekten er ikke til-
fredsstillende.
Posen er fuld.
Filtrene er tilstoppede.
Sugerør eller andre dele er
tilstoppede.
Skift papirfilterposen ud.
Rengør filtrene.
Kontrollér og rengør suge-
slange og mundstykke.

SV
SV - 1
TEKNISKA EGENSKAPER
Spänning ..............Se uppgifter på märkskylt
Motoreffekt .......................................1100 W
Bullernivå ....................................... 62 dB(A)
Vakuum .....................................210 mmH2O
Papperspåsens volym .............................12 l
Dimensioner .............. 390 x 340 x 290H mm
Vikt ......................................................4.6 kg
Tillbehör .........................................Ø 32 mm
AVSEDD ANVÄNDNING
Använd endast denna apparat som dammsu-
gare för att samla upp damm, smulor osv.
Apparaten är endast avsedd för denna typ av
användning.
FARA
:
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella
skador till följd av olämplig eller felaktig
användning.
All annan typ av användning befriar till-
verkaren från ansvar vid skador på perso-
ner och/eller föremål och ogiltigförklarar
garantin.
FELAKTIG ANVÄNDNING
Använd inte apparaten för att
- suga upp vätskor av olika slag,
- suga upp lättantändliga, explosiva, frätan-
de eller giftiga ämnen,
- suga upp kalla ämnen.
Använd inte apparaten i utrymmen med explo-
sionsfara.
FÖRBEREDELSE AV
APPARATEN
Kontroll av de filtrerande systemen
- Haka av hållarna (1 Fig.1) och ta av locket
(2 Fig.2) som omfattar motorenhet och fil-
terpatron (3 Fig. 2).
- Kontrollera att papperspåsen (4Fig.3) har
satts i inuti apparaten.
- Om det inte finns någon papperspåse (4
Fig. 3), ska ni sätta i en sådan och placera
den styva fyrkantiga delen av papperspå-
sen i det avsedda utrymmet i korgen.
- Sätt tillbaka locket och lås fast det med
hållarna (1 Fig.1).
Montera slangar
-
Sätt i muffen med bajonettkoppling (5 Fig.
4) i hålet (6 Fig. 4) på korgen så att hakar-
na på muffen är i höjd med spåren (7 Fig.
4) i hålet på korgen. Rotera sedan muffen
medurs till den låses fast.
-
Haka fast förlängningsrören (9 Fig.5). på
slangens ergonomiska handtag (8 Fig.5).
-
Haka fast önskat tillbehör (sugmunstycke,
penselborste, lansmunstycke, univer-
salborste osv.) på förlängningsrören (9
Fig.5).
Användning av teleskoprör
- Det går att reglera teleskoprörets längd
(20 Fig. 16) enligt följande:
- För att förlänga röret, tryck ringen (21 Fig.
16) nedåt med fingret och dra samtidigt
ut den övre delen (22 Fig. 16) av röret.
När du fått önskad längd kan du släppa
ringen (21 Fig. 16) och röret låses fast i
det hack som är närmast.
- För att korta ner röret, tryck ringen (21
Fig. 16) nedåt med en hand och för in den
övre delen av röret (22 Fig. 16) med den
andra i den nedre delen av röret (23 Fig.
16).
Universalborste
Universalborsten ska användas på följande
sätt
:
- Vid rengöring av hårda golv, parkettgolv
osv. ska du trycka tillbaka knappen (10
Fig. 6) för att fälla ut borsten.
- Vid dammsugning på mattor, heltäcknings-
mattor osv. ska du trycka knappen framåt
(10 Fig. 6) för att fälla in borsten.

ITSV
SV - 2
ANVÄNDNING AV
APPARATEN
- Apparaten är utrustad med hjul och och
därför går det att dra runt den med slangen
under användning.
- Lyft upp apparaten med hjälp av det av-
sedda handtaget (11 Fig.7) som sitter på
lockets ovansida.
Starta apparaten
- Sätt i stickkontakten (12 Fig.8) i eluttaget.
- Tryck på strömbrytaren (13 Fig.9) för att
starta apparaten.
OBS:
Det går att justera sugkraften med hjälp av
väljarknappen (14 Fig.10) som sitter det er-
gonomiska handtaget (8 Fig.10).
Om luckan (15 Fig.10) öppnas reduceras
sugkraften.
Stänga av apparaten
- Tryck på strömbrytaren (13 Fig.9) för att
stänga av apparaten.
- Dra ut stickkontakten (12 Fig.8) ur elutta-
get.
- Vira in sladden (16 Fig.11) och haka fast
den på sin plats och fäst sedan röret (17
Fig. 11) på sin plats.
RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL
FARA:
Innan du utför någon typ av underhåll ska
du dra ut stickkontakten ur eluttaget.
Borttagning och byte av dammsugar-
påse av papper
- Haka av hållarna (1 Fig.1) och ta av locket
(2 Fig.2) som omfattar motor och filterpa-
tron (3 Fig.2).
- Ta bort dammsugarpåsen (4 Fig.3) och byt
ut den enligt beskrivningen ovan.
- Sätt tillbaka alla delar i omvänd ordning.
Kontroll och rengöring av filterpatron
- Haka av hållarna (1 Fig.1) och ta av locket
(2 Fig.2) som omfattar motor och filterpa-
tron (3 Fig.2).
- Lossa mittenskruven (18 Fig. 12) och ta ut
filterpatronen (3 Fig. 12).
- Rengör filtret (3 Fig. 13) inifrån och ut med
tryckluft. Om filtret är alltför smutsigt måste
det bytas ut.
- Sätt tillbaka alla delar i omvänd ordning.
Kontroll av luftfilter
- Haka av filtret (19 Fig. 14) och ta ut det
från apparaten.
- Kontrollera att filtret inte är tilltäppt, om det
är alltför smutsigt ska det bytas ut.
- Sätt tillbaka alla delar i omvänd ordning.
Rengöring av apparaten utvändigt
- Rengör apparaten utvändigt med en fuktig
torkduk och neutralt rengöringsmedel.
FARA:
Rengör aldrig apparaten med hög-
tryckstvätt.
RESERVDELAR
Förpackn. med 5 dammsugarpåsar
kod
. MK-042
Filterpatron
kod
. MK-016
Filter HEPA
kod
. MK-041

SV
SV - 3
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD
Dammsugaren fungerar
inte.
Strömbrytaren har inte
tryckts in.
Elkontakten har inte satts i.
Ström saknas.
Tryck på strömbrytaren.
Sätt i stickkontakten i
eluttaget.
Kontrollera
strömförsörjningen.
Dammsugningen är inte
tillfredsställande.
Dammsugarpåsen är full.
Filtren är tilltäppta.
Tilltäppta tillbehör eller
slangar.
Byt ut dammsugarpåsen.
Rengör filterelementen.
Kontrollera och rengör
slangen och
sugmunstycket.

PL
PL - 1
DANE TECHNICZNE
Napięcie ...........Patrz tabliczka znamionowa
Moc silnika .......................................1100 W
Poziom hałasu................................ 62 dB(A)
Podciśnienie ssania ..................210 mmH2O
Pojemność papierowego worka ..............12 l
Wymiary .................... 390 x 340 x 290H mm
Waga ...................................................4.6 kg
Akcesoria .......................................Ø 32 mm
ZASTOSOWANIE
Niniejsze urządzenie należy używać wyłącz-
nie jako odkurzacz do usuwania zanieczysz-
czeń takich jak kurz, okruchy, itp.
Zostało ono zaprojektowane tylko do powyż-
szego zastosowania.
ZAGROŻENIE
:
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za wszelkie szkody spowodowane niewła-
ściwym lub błędnym użytkowaniem.
Wszelkie inne zastosowanie zwalnia pro-
ducenta od odpowiedzialności za szko-
dy na osobie i/lub mieniu oraz powoduje
unieważnienie wszelkich warunków gwa-
rancji.
NIEPRAWIDŁOWE
ZASTOSOWANIE
Nie używać urządzenia do:
- Zbierania wszelkiego rodzaju płynów;
- Zbierania substancji łatwopalnych, wybu-
chowych, korozyjnych, toksycznych.
- Zbierania substancji gorących.
Nie stosować urządzenia w pomieszczeniach
zagrożonych wybuchem.
PRZYGOTOWANIE
URZĄDZENIA
Kontrola systemów filtrujących
- Odczepić klamry (1 Rys.1) i zdjąć pokrywę
(2 Rys.2) z zespołem napędowym i filtrem
cartgidge (3 Rys.2).
- Sprawdzić czy w zbiorniku został zamon-
towany papierowy worek filtracyjny (4
Rys.3).
- Jeżeli brak papierowego worka filtracyj-
nego (4 Rys.3), należy usztywniony kwa-
dratowy karton wprowdzić do specjalnie
wyżłobionego zagłębienia w zbiorniku.
- Ponownie założyć pokrywę i zablokować
ją zaczepami (1 Rys.1).
Montaż węża ssącego
- Wprowadzić zaczep mocujący węża ssą-
cego (5 Rys.4) do otworu (6 Rys.4) zbior-
nika, dopasowując go do znajdujących się
tam rowków (7 Rys.4); następnie przekrę-
cić zaczep w prawo, aż do momentu jego
zablokowania.
- Do ergonomicznego uchwytu (8 Rys.5)
węża ssącego doczepić sztywne rury
przedłużające (9 Rys.5).
- Do rur przedłużających (9 Rys.5) przycze-
pić pożądane akcesorium (ssawa podło-
gowa, ssawa do tapicerki, ssawa szczeli-
nowa, szczotka wielofunkcyjna, itp.)
Korzystanie z rury teleskopowej
- Istnieje możliwość regulacji długości rury
teleskopowej (20 Rys. 16) postępując w
następujący sposób:
- Aby wydłużyć rurę, należy nacisnąć pal-
cem na nasadkę (21 Rys.16) i jednocze-
śnie wyciągnąć górną część (22 Rys.16)
rury; po osiągnięciu pożądanej długości
rury puścić nasadkę (21 Rys.16), a rura
zablokuje się.
- Aby skrócić rurę teleskopową, należy
jedną ręką popchnąć w dół nasadkę (21
Rys.16), a drugą ręką wprowadzić górną
rurę (22 Rys. 16) do niższego otworu (23
Rys.16).
Szczotka wielofunkcyjna
Szczotkę wielofunkcyjną należy używać w na-
stępujący sposób:
- Do czyszczenia podłóg, parkietów, itp. po-
ciągnąć dźwignię (10 Rys. 6) do tyłu w celu
wysunięcia listwy szczotkowej.
- Do odkurzania dywanów, wykładzin, itp.
wcisnąć dźwignię (10 Rys. 6) do przodu w
celu schowania listwy szczotkowej.

ITPL
PL - 2
UŻYTKOWANIE
- Urządzenie wyposażone zostało w kółka,
dzięki którym w czasie obsługi może być
ono przeciągane poprzez węża.
- Aby podnieść urządzenie należy włożyć
palce do specjalnego uchwytu (11 Rys. 7)
znajdującego się w górnej części pokry-
wy.
Uruchomienie urządzenia
- Wsadzić wtyczkę (12 Rys.8) do gniazda
sieciowego.
- Wcisnąć przełącznik (13 Rys.9) aby uru-
chomić urządzenie.
UWAGA:
Istnieje możliwość regulacji siły ciągu korzy-
stając z suwaka (14 Rys.10) znajdującego
się na ergonomicznym kolanku (8 Rys.10).
Poprzez otworzenie rewizji (15 Rys.10)
zmniejsza się siłę ciągu.
Wyłączenie urządzenia
- Wcisnąć przełącznik (13 Rys.9) aby wyłą-
czyć urządzenie.
- Wyciągnąć wtyczkę (12 Rys.8) z gniazda
sieciowego.
- Zwinąć kabel (16 Rys.11) i przyczepić go
do specjalnego zaczepu, a następnie za-
haczyć rurę ssącą (17 Rys.11) na odpo-
wiednim zacisku.
CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
ZAGROŻENIE:
Przed rozpoczęciem wszelkiego rodzaju
zabiegów konserwacyjnych należy odłą-
czyć wtyczkę z gniazda zasilania.
Usuwanie i wymiana papierowego
worka na kurz
- Odczepić zaczepy (1 Rys.1) i zdjąć pokry-
wę (2 Rys.2) z zespołem napędowym i fil-
trem kartridge (3 Rys.2).
- Wyciągnąć papierowy worek na kurz (4
Rys.3) i wymienić go, zgodnie z powyższą
procedurą.
- Ponownie złożyć elementy w kolejności
odwrotnej do demontażu.
Kontrola i czyszczenie filtra kartridge
-
Odczepić zaczepy (1 Rys.1) i zdjąć pokry-
wę (2 Rys.2) z zespołem napędowym i fil-
trem kartridge (3 Rys.2).
- Odkręcić centralną śrubę (18 Rys.12) i
usunąć filtr kartridge (3 Rys.12).
- Wyczyścić filtr (3 Rys. 13) strumieniem
powietrza rozpoczynając od wewnątrz do
wewnątrz; jeśli jest on bardzo brudny,
wówczas należy wymienić go na nowy.
- Ponownie złożyć elementy w kolejności
odwrotnej do demontażu.
Kontrola filtra powietrza wylotowego
- Odczepić pokrywę filtra (19 Rys.14) i wy-
ciągnąć ją z urządzenia.
- Sprawdzić czy filtr nie jest zatkany, jeśli
jest on bardzo brudny, wówczas należy
wymienić go.
- Ponownie złożyć elementy w kolejności
odwrotnej do demontażu.
Czyszczenie obudowy urządzenia
- Obudowę urządzenia czyścić przy pomocy
szmatki zmoczonej wodą lub neutralnym
środkiem czyszczącym.
ZAGROŻENIE
:
Nie czyścić urządzenia strumieniem wody
.
CZĘŚCI ZAMIENNE
Opak. 5 papierowych
worków filtrujących
Kod
. MK-042
Filtr kartridge
Kod
. MK-016
Filtr HEPA
Kod
. MK-041

PL
PL - 3
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Odsysanie nie działa. Nie jest wciśnięty włącznik.
Nie jest włączona wtyczka.
Brak zasilania.
Wcisnąć przełącznik.
Wsadzić wtyczkę do
gniazda sieciowego.
Sprawdzić linię zasilania.
Odsysanie nie jest
zadowalające.
Przepełniony worek
papierowy.
Zatkane elementy filtrujące.
Zatkane rury lub akcesoria.
Wymienić worek na kurz.
Wyczyścić elementy
filtrujące.
Sprawdzić i wyczyścić
węża i ssawę.

CS
CS - 1
Technické údaje
Napětí.........................Viz identikační štítek
Výkon motoru ...................................1100 W
Hladina akustického tlaku .............. 62 dB(A)
Vakuum .....................................210 mmH2O
Obsah papírového sáčku ........................12 l
Rozměry .................... 390 x 340 x 290H mm
Hmotnost .............................................4.6 kg
Příslušenství...................................Ø 32 mm
PŘEDPOKLÁDANÉ
POUŽITÍ
Tento spotřebič musí být použit pouze jako
vysavač prachu, drobků apod...
Byl navržen pouze pro toto využití.
NEBEZPEČÍ:
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za případné škody způsobené nepředpo-
kládaným či nesprávným použitím.
Jakékoli jiné použití zbavuje výrobce od-
povědnosti za škody způsobené na zdraví
osob či na věcech a bude mít za následek
úpadek jakéhokoli typu záruky.
NEPŘEDPOKLÁDANÉ
POUŽITÍ
Nepoužívat přístroj pro tyto účely:
- Odsávání jakýchkoli kapalin;
- Odsávání hořlavých, výbušných, koroziv-
ních či toxických látek.
- Odsávání teplých materiálů.
Nepoužívat přístroj v prostředí, ve kterém
hrozí nebezpečí výbuchu.
PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE
Kontrola filtrační jednotky
- Uvolnit páčky (1 Obr.1) a vyjmout víko (2
Obr.2) spojené s motorovou jednotkou a
kartušovým filtrem (3 Obr. 2).
- Zkontrolovat, zda je v přístroji nasazen pa-
pírový sáček (4 Obr.3).
- Jestliže papírový sáček (4 Obr. 3) není
přítomný, nasadit jej vsunutím pevné části
sáčku do příslušného uložení v nádobě.
- Znovu nasadit víko a zajistit jej páčkami (1
Obr.1).
Montáž hadic
- Zasunout objímku s bajonetovou spojkou
(5 Obr. 4) do otvoru (6 Obr. 4) v nádobě,
tak aby spojky na objímce byly vyrovnány
se zářezy (7 Obr. 4)na otvoru nádoby; oto-
čit objímkou po směru hodinových ručiček,
dokud nebude zajištěna.
- Nasadit ergonomickou rukojeť (8 Obr.5)
ohebné hadice na pevné trubky (9 Obr.5).
- Na pevné trubky (9 Obr.5) nasadit požado-
vanou část (sací nátrubek, kartáč, trysku,
víceúčelový nástavec apod..)
Použití teleskopické trubice
- Délka teleskopické trubice (20 Obr. 16)
může být regulována následujícím způ-
sobem:
- Pro prodloužení trubice prstem stlačit ob-
jímku směrem dolů (21 Obr. 16) a sou-
časně vysunout horní část (22 Obr. 16)
trubice; po dosažení žádané délky uvolnit
objímku (21 Obr. 16) a trubice se zablo-
kuje v poloze nejbližším stavítku;
- Pro zkrácení teleskopické trubice jednou
rukou stlačit objímku směrem dolů (21
Obr. 16) a druhou rukou zasunout horní
část trubice (22 Obr. 16) do spodní části
(23 Obr. 16).
Víceúčelový nástavec
Víceúčelový nástavec se používá následují-
cím způsobem:
- Pro čištění tvrdé podlahy, parket apod..
stisknout páčku dozadu (10 Obr. 6) pro vy-
sunutí kartáčků z nástavce.
- Pro čištění koberců a jiných textilií.. stisk-
nout páčku dopředu (10 Obr. 6) pro zasu-
nutí kartáčků do nástavce.

ITCS
CS - 2
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
- Přístroj je vybaven kolečky, proto během
použití může být snadno tažen ohebnou
hadicí.
- Při zdvihání spotřebiče zasuňte prsty do
příslušného držadla (11 Obr. 7) na horní
části víka.
Zapínání přístroje
- Zasunout zástrčku (12 Obr.8) do elektrické
zásuvky.
- Stisknout vypínač (13 Obr.9) a přístroj
bude uveden do provozu.
POZNÁMKA:
Sací výkon je možné regulovat pomocí ovla-
dače (14 Obr.10), který se nachází na ergo-
nomické rukojeti (8 Obr.10).
Sací výkon bude nižší po otevření okénka
(15 Obr.10.)
Vypínání přístroje
- Stisknout vypínač (13 Obr.9) a vypnout
přístroj.
- Odpojit zástrčku (12 Obr.8) z elektrické zá-
suvky.
- Navinout kabel (16 Obr.11) a zaháknout jej
do příslušného uložení, poté nasadit pev-
nou trubku (17 Obr. 11) do svého usaze-
ní.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
NEBEZPEČÍ:
Před jakoukoli údržbou vždy odpojte
přístroj z elektrické zásuvky.
Vyjímání a výměna papírového sáčku
na sběr prachu
- Uvolnit páčky (1 Obr.1) a vyjmout víko (2
Obr.2) spojené s motorovou jednotkou a
kartušovým filtrem (3 Obr. 2).
- Vyjmout papírový sáček na sběr prachu (4
Obr.3) a vyměnit jej podle předchozích po-
kynů.
- Znovu vše sestavit opačným postupem.
Kontrola a čištění kartuše filtru
- Uvolnit páčky (1 Obr.1) a vyjmout víko (2
Obr.2) spojené s motorovou jednotkou a
kartušovým filtrem (3 Obr. 2).
- Odšroubovat střední šroub (18 Obr 12) a
vyjmout kartuši filtru (3 Obr. 12).
- Vyčistit filtr (3 Obr. 13) proudem vzduchu
z vnitřní strany směrem ven; je.li filtr příliš
zašpiněný, je nutné jej vyměnit.
- Znovu vše sestavit opačným postupem.
Kontrola filtru výstupu vzduchu
- Vyháknout filtr (19 Obr. 14) a vysunout jej
z přístroje.
- Zkontrolovat, zda je filtr zanesený a v pří-
padě potřeby zajistit jeho výměnu.
- Znovu vše sestavit opačným postupem.
Čištění nádoby přístroje
- Nádoba přístroje se čistí hadrem navlhče-
ným ve vodě nebo v neutrálním čistícím
přípravku.
NEBEZPEČÍ:
Nikdy nemýt přístroj proudem vody.
NÁHRADNÍ DÍLY
Balení 5 filtrovacích
papírových sáčků
Kod
MK-042
Kartušový filtr
Kod
MK-016
Filtr HEPA
Kod
MK-041

CS
CS - 3
PORUCHA PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Vysavač nefunguje. Vypnutý vypínač.
Zástrčka nebyla zasunuta.
Výpadek elektrického
proudu.
Stisknout vypínač.
Zasunout zástrčku do elek-
trické zásuvky.
Zkontrolovat přívod elek-
trického proudu.
Nedostatečný sací výkon. Příliš plný papírový sáček.
Zanesené filtry.
Ucpaná hadice nebo
nástavec.
Vyměnit papírový sáček na
sběr prachu.
Vyčistit filtry.
Zkontrolovat a vyčistit
ohebnou hadici a sací
nástavec.

SK
SK - 1
Technické vlastnosti
Napätie ........................ Pozri štítok s údajmi
Výkon motora .................................. 1100 W
Úroveň hluku ................................. 62 dB(A)
Podtlak .....................................210 mmH2O
Objem papierového sáčku
..........................12 l
Rozmery ................... 390 x 340 x 290H mm
Hmotnosť ...........................................4.6 kg
Príslušenstvo.................................Ø 32 mm
SPÔSOB POUŽITIA
Tento prístroj je určený na použitie len ako
vysávač na vysávanie prachu, odrobiniek
atď...
Bol skonštruovaný výhradne pre toto použi-
tie.
NEBEZPEČENSTVO:
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody
vzniklé v dôsledku nepatričného alebo
nesprávneho použitia prístroja.
Akékoľvek iné použitie zbavuje výrob-
cu zodpovednosti za škody na osobách
a/lebo veciach a bude mať za následok
stratu platnosti záruky.
SPRÁVNE POUŽITIE
Prístroj nepoužívajte na:
- vysávanie kvapalín akéhokoľvek typu;
- vysávanie horľavých, výbušných, koro-
zívnych alebo toxických látok;
- vysávanie horúcich látok.
Nepoužívajte prístroj v prostredí, kde hrozí
riziko výbuchu.
PRÍPRAVA PRÍSTROJA
Kontrola filtračných systémov
- Uvolnite páčky (1 obr. 1) a odstráňte veko
(2 obr. 2) spolu s pohonnou jednotkou a
filtrom s výmennou vložkou (3 obr. 2).
- Skontrolujte, či je vnútri prístroja umiest-
nený papierový sáčok (4 obr. 3).
- Ak sáčok vložený nie je (4 obr. 3), upev-
nite ho tak, že jeho pevnú hranatú pa-
pierovú časť vložíte na určené miesto v
nádobe.
- Vráťte veko späť na svoje miesto a po-
mocou páčok ho zablokujte (1 obr. 1).
Montáž rúry a hadice
- Do otvoru v nádobe (6 obr. 4) vložte ba-
jonetovú objímku (5 obr. 4) tak, aby do
seba zapadli úchytky umiestnené na
objímke a drážky (7 obr. 4) nachádzajú-
ce sa v otvoru nádoby; potom objímkou
otočte v smere hodinových ručičiek tak,
aby došlo k jej uchyteniu.
- Na ergonomickú rukoväť (8 obr. 5) hadi-
ce upevnite pevné nástavce (9 obr. 5).
- Na pevné nástavce (9 obr. 5) upevnite
požadovanú časť príslušenstva (saciu
hubicu, štetcovú kefu, štrbinovú hubicu,
multifunkčnú kefu atď…).
Použitie teleskopického nástavca
- Dĺžka teleskopického nástavca (14 obr.
12) sa upravuje nasledujúcim spôso-
bom:
- Za účelom predĺženia prstom potlačte
krúžok (15 obr. 12) smerom dole a súčas-
ne vysuňte hornú časť rúry (16 obr. 12);
po nastavení požadovanej dĺžky krúžok
(15 obr. 12) uvoľnite, diel sa zablokuje v
najbližšej nastaviteľnej polohe;
- Ak si prajete teleskopický diel skrátiť, jed-
nou rukou potlačte na krúžok (15 obr. 12)
smerom dole a druhou rukou hornú časť
rúry (16 obr. 12) zasuňte späť do spodné-
ho dielu (17 obr. 12).

ITSK
SK - 2
Multifunkčná kefa
Multifunkčná kefa je určená pre nasledujúce
použitie:
- na čistenie tvrdých povrchov, parkiet
atď... – pre vysunutie štetín kefy stlačte
páčku vzad (10 obr. 6);
- na vysávanie kobercov, koberčekov atď...
– pre zasunutie štetín kefy stlačte páčku
vpred (10 obr. 6).
POUŽITIE PRÍSTROJA
- Prístroj je vybavený kolieskami, takže je
počas použitia možné s ním pohybovať
poťahovaním za hadicu.
- Prístroj naddvihnete tak, že ho prstami
jednej ruky chytíte za príslušnú rukoväť
(11 obr. 7) nachádzajúcu sa v hornej čas-
ti veka.
Zapnutie prístroja
- Vložte zástrčku (12 obr. 8) do elektrickej
zásuvky.
- Prístroj sa zapína stlačením vypínača (13
obr. 9).
POZNÁMKA:
Intenzitu vysávania je možné upraviť pomo-
cou prepínača (14 obr. 10) umiestneného na
ergonomickej rukoväti (8 obr. 10).
Otvorením okienka (15 obr. 10) sa sací úči-
nok zníži.
Vypnutie prístroja
- Prístroj sa vypína stlačením vypínača (13
obr. 9).
- Odpojte zástrčku (12 obr. 8) z elektrickej
zásuvky.
- Namotajte kábel (16 obr. 11) a zaveste
ho na určené miesto, potom upevnite rúru
(17 obr. 11) do príslušného uloženia.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
NEBEZPEČENSTVO:
Pred vykonaním akékoľvek údržby alebo
čistenia vytiahnite zástrčku z elektrickej
zásuvky.
Odstránenie a výmena papierového
sáčku na prach
- Uvolnite páčky (1 obr. 1) a odstráňte veko
(2 obr. 2) spolu s motorom a filtrom s vý-
mennou vložkou (3 obr. 2).
- Vyberte papierový sáčok na prach (4 obr.
3) a vymeňte ho spôsobom popísaným
vyššie.
- Vráťte všetko späť na svoje miesto, pri-
čom postupujte v opačnom slede.
Kontrola a čistenie vložky filtra
- Uvolnite páčky (1 obr. 1) a odstráňte veko
(2 obr. 2) spolu s motorom a filtrom s vý-
mennou vložkou (3 obr. 2).
- Odskrutkujte prostrednú skrutku (18 obr.
12) a odstráňte vložku filtra (3 obr. 12).
- Vyčistite filter (3 obr. 13) z vnútornej stra-
ny smerom von prúdom vody; ak je príliš
znečistený, je treba ho vymeniť.
- Vráťte všetko späť na svoje miesto, pri-
čom postupujte v opačnom slede.
Kontrola filtra pri vzduchovom
otvore
- Uvolnite filter (19 obr. 14) a odstráňte ho
z prístroja.
- Skontrolujte, či filter nie je upchatý, ak je
príliš znečistený, vymeňte ho.
- Vráťte všetko späť na svoje miesto, pri-
čom postupujte v opačnom slede.
Čistenie telesa prístroja
- Teleso prístroja vyčistite pomocou han-
dry namočenej vo vode alebo neutrálnom
čistiacom prostriedku.
NEBEZPEČENSTVO:
Neumývajte prístroj vodnými tryskami.

SK
SK - 3
NÁHRADNÉ DIELY
5 balení papierových filtrov Kód MK-042
Filter s výmennou vložkou Kód MK-016
Filter HEPA Kód MK-041
PROBLÉM PRÍČINA ODSTRÁNENIE
PROBLÉMU
Vysávač nefunguje. Vypínač nie je zapnutý.
Zástrčka nie je zapojená.
Je vypnutý prúd.
Stlačte vypínač.
Vložte zástrčku do
elektrickej zásuvky.
Skontrolujte napájacie
vedenie.
Vysávač dostatočne nevy-
sáva.
Papierový sáčok je plný.
Došlo k upchatiu filtračných
prvkov.
Došlo k upchatiu
rúry/hadice.
Vymeňte sáčok na prach.
Vyčistite filtračné prvky.
Skontrolujte a vyčistite
hadicu a saciu hubicu.

TR
TR - 1
Gerilim .....................Bilgi tabelasına bakınız
Motor gücü ...................................... 1100 W
Gürültü seviyesi............................. 62 dB(A)
Vakum ......................................210 mmH2O
Kağıt torba kapasitesi.............................12 l
Boyutları ................... 390 x 340 x 290H mm
Ağırlık .................................................4.6 kg
Aksesuarlar ...................................Ø 32 mm
Cihazı sadece tozları, küçük parçacıkları vb
çekmek için elektrik süpürgesi olarak kulla-
nın.
Sadece bu tip kullanım için tasarlanmıştır.
:
-
-
tisi iptal olur.
Cihazı aşağıdaki amaçlar için kullanmayın:
- Her türlü sıvıları çekmek için;
- Yanıcı, patlayıcı, korozif ve toksik madde-
leri çekmek için;
- Sıcak maddeleri çekmek için.
Patlama riski olan ortamlarda cihazı kullanma-
yın.
- Kilit mandallarını (1 Şekil1) açın ve motor
ve kartuş filtre (3 Şekil 2) grubunu içeren
kapağı (2 Şekil 2) çıkarın.
- Cihazın içinde kağıt torbanın (4 Şekil 3)
monte edilmiş halde olup olmadığını kont-
rol edin.
- Eğer kağıt torba (4 Şekil 3) mevcut değilse
bunu sert kartondan yapılmış dörtgen kıs-
mı gövdede bulunan yuvasına yerleştirile-
cek şekilde monte edin.
- Kapağı tekrar kapatın ve kilit mandalları (1
Şekil1) yardımıyla bloke edin.
- Bayonet bağlantılı manşonu (5 Şekil 4)
gövdenin üzerindeki yuvasına (6 Şekil 4)
yerleştirin. Manşonun bağlantıları ile gövde
yuvasındaki oyukları(7 Şekil. 4) birbirine
karşılık getirmeye dikkat edin, daha sonra
manşonu bloke olana kadar saat yönünde
çevirin.
- Hortumun ergonomik tutma sapına (8 Şe-
kil.5) sert uzatma borularını (9 Şekil 5) ta-
kın.
- Sert uzatma borularına (9 Şekil.5) ihtiya-
cınız olan aksesuarı takın (emiş ağzı, ince
fırça, dar mızrak tipi ağız, çok amaçlı fırça
vb.)
- Aşağıdaki şekilde hareket ederek teles-
kopik borunun (20 Şekil 16) uzunluğunu
ayarlamak mümkündür:
- Boruyu uzatmak için parmağınızla halka-
yı (21 Şekil 16) aşağı doğru itin ve aynı
anda borunun üst tarafını (22 Şekil 16)
çekin; istenen uzunluğa ulaştığınız za-
man halkayı (21 Şekil 16) bırakın boru en
yakın sabitlenme konumunda bloke ola-
caktır;
- Teleskopik boruyu kısaltmak için, bir eli-
nizle halkayı (21 Şekil 16) aşağı doğru itin
e diğer elinizle üst boruyu (22 Şekil 16)
alt kılıfın (23 Şekil 16) içine yeniden yer-
leştirin.
Çok amaçlı fırça aşağıdaki şekilde kullanıl-
malıdır:
- Sert zeminleri parke vb. temizlemek için
fırçanın üzerindeki mandalı (10 Şekil6)
geri doğru çekerek fırçanın kıllarını dışarı
çıkarın.
- Halıları, moket vb temizlemek için fırçanın
üzerindeki mandalı (10 Şekil6) ileri doğru
itin, bu şekilde fırçanın kılları içeri girer.

TR
TR - 2
- Cihazın tekerlekleri vardır dolayısıyla kul-
lanım sırasında esnek hortumdan çekerek
sürüklenebilir
- Cihazı kaldırmanız gerektiğinde kapağın
üst tarafına bulunan tutma yerine (11 Şekil
7) elinizi yerleştirerek kaldırın.
- Fişi (12 Şekil 8) elektrik prizine takın.
- Cihazı çalıştırmak için düğmeye (13 Şekil
9) basın.
NOT:
Ergonomik tutuş kolu (8 Şekil 10) üzerine
yerleştirilmiş düğme (14 Şekil 10) yardımıyla
emiş gücünü ayarlamak mümkündür. Küçük
pencere (15 Şekil 10) açıldığında daha az
emiş gücü elde edilir.
- Cihazı kapatmak için düğmeye (13 Şekil 9)
basın.
- Elektrik prizinden fişi (12 Şekil 8) çıkarın.
- Kabloyu (16 Şekil 11) sarın ve uygun yeri-
ne asın, daha sonra sert boruyu (17 Şekil
11) uygun yuvasına takın.
:
-
-
- Kilit mandallarını (1 Şekil1) açın, motor ve
kartuş filtreyi (3 Şekil 2) içeren kapağı (2
Şekil 2) çıkarın.
- Kağıt toz toplama torbasını (4 Şekil 3) çı-
karın ve daha önce belirtildiği gibi değişti-
rin.
- Daha sonra çıkarırken yaptığınızın tam
tersi yönde hareket ederek herşeyi yeni-
den monte edin.
- Kilit mandallarını (1 Şekil1) açın, motor ve
kartuş filtreyi (3 Şekil 2) içeren kapağı (2
Şekil 2) çıkarın.
- Orta vidayı (18 Şekil 12) sökün ve kartuş
filtreyi (3 Şekil 2) çıkarın.
- Filtreyi (3 Şekil 13) içten dışa doğru hava
püskürterek temizleyin, eğer çok kirliyse
değiştirilmesi gerekir.
- Daha sonra çıkarırken yaptığınızın tam
tersi yönde hareket ederek herşeyi yeni-
den monte edin.
- Filtreyi (19 Şekil 14) yerinden çıkarın ve
cihazdan ayırın.
- Filtrenin tıkalı olup olmadığını kontrol edin,
eğer çok kirliyse değiştirin.
- Daha sonra çıkarırken yaptığınızın tam
tersi yönde hareket ederek herşeyi yeni-
den monte edin.
- Cihaz gövdesini temizlemek için su ile ya
da nötr bir deterjanla nemlendirilmiş bir
bez kullanın.
5 adet kağıt filtre torba
Kod
. MK-042
Kartuş filtre
Kod
. MK-016
HEPA filtre
Kod
. MK-041

TR
TR - 3
SORUN NEDEN ÇÖZÜM
Aspiratör çalışmıyor. Düğmeye basılmamış.
Fişi takılı değil.
Cereyan yok.
Düğmeye basın.
Fişi elektrik prizine takın.
Besleme hattını kontrol
edin.
Çekim yeterli değil. Kağıt torba dolu.
Filtre elemanları tıkalı.
Aksesuarlar ya da borular
tıkalı.
Toz toplama torbasını
değiştirin.
Filtre elemanlarını
temizleyin.
Hortumu ve emiş ağzını
kontrol edin ve temizleyin.

HU
HU - 1
TecHnikai
sajáTosságok
Feszültség ............ Lásd a tájékoztató táblán
Motor teljesítménye ..........................1100 W
Zajszint ........................................... 62 dB(A)
Süllyedés...................................210 mmH2O
Porzsák teljesítménye .............................12 l
Méretek ..................... 390 x 340 x 290H mm
Súly .....................................................4,6 kg
Kiegészítők.....................................Ø 32 mm
HasZnáLaT MÓDja
Csak porszívóként, por, morzsák stb.... fel-
szívására használja a készüléket.
Csak erre a használatra készítették.
VesZÉLY:
A gyártó nem vállal felelősséget a helyte-
len használatból kifolyólag esetlegesen
előforduló meghibásodásokért.
Bármilyen más használat kizárja a gyártót
a személyekben, és/vagy tárgyakban oko-
zott károkért vállalt felelősségvállalás és
a jótállás alól.
HeLYTLen HasZnáLaT
Ne használja a készüléket:
- Bármilyen típusú folyadék felszívására;
- Éghető, robbanékony, korrozív vagy mér-
gező anyagok felszívására.
- Meleg anyagok felszívására.
Ne használja a készüléket robbanás veszé-
lyes környezetben.
BeRenDeZÉs
ELŐKÉSZÍTÉSE
Szűrőrendszerek ellenőrzése
- Kapcsolja le az állító kart (1.ábra, 1) és
távolítsa el a motoregységgel és patronos
szűrővel teljes (2.ábra, 3) fedőt (2.ábra,
2).
- Ellenőrizze, hogy a berendezés belsejé-
ben legyen porzsák (3.ábra, 4).
- Ha nincs porzsák (3.ábra, 4), akkor te-
gyen be egyet, a merev kartonból való
részt helyezze a száron kialakított nyílás-
ba.
- Szerelje vissza a fedőt és rögzítse az ál-
lító karral (1.ábra, 1).
Csövek összeszerelése
- Helyezze be a szuronyos kapoccsal ellá-
tott karmantyút (4.ábra, 5) a szár (4.ábra,
6) nyílásába úgy, hogy a karmantyún levő
kapcsok a száron levő lyukban kialakított
nyílásokkal egybeessenek (4.ábra, 7);
majd tekerje a karmantyút az óramutató
járásával megegyező irányba, így rögzít-
ve azt.
- Csatlakoztassa a rugalmas cső
ergonomikus fogójához (5.ábra, 8) a me-
rev hosszabbítókat (5.ábra, 9).
- Csatlakoztassa a merev hosszabbítókra
(5.ábra, 9) a kívánt kiegészítőt (szívófej,
ecsetkefe, résszívófej, univerzális kefe,
tb...)
A kihúzható cső használata
- A kihúzható cső hossza a következőkép-
pen (16. ábra 20) szabályozható:
- A cső meghosszabbításához nyomja
egyik ujjával a szorítót lefelé (16. ábra 21)
és ezzel egyidőben húzza ki a cső felső
részét (16. ábra 22); a kívánt hossz eléré-
se után engedje fel a szorítót (16. ábra
21) a cső a legközelebbi állásban kerül
rögzítésre;
- A cső hosszának csökkentéséhez nyom-
ja egyik ujjával a szorítót lefelé (16. ábra
21) és a másik kezével nyomja visszafelé
a cső felső részét (16. ábra 22) az alsó
hüvelybe (16. ábra 23).

ITHU
HU - 2
Univerzális kefe
Az univerzális kefét a következőképpen
használhatja:
- Kemény padlók, parkettek, stb....tisztítá-
sára nyomja meg az állító kart (6.ábra,
10) a kefe sörtéinek kiengedéséhez.
- Szőnyegek, szőnyegpadlók, stb...tisztítá-
sához nyomja előre az állító kart (6.ábra,
10) a kefe sörtéinek behúzásához.
A BERENDEZÉS
HASZNÁLATA
- A berendezés kerekeken mozog, ezért a
használat során a rugalmas csőnél fogva
maga után húzhatja.
- A felemeléséhez dugja be a két ujját az
erre szolgáló fogantyúba (7.ábra, 11),
amit a fedő felső részén alakítottak ki.
A berendezés beindítása
- Dugja be a tápvezetéket (8.ábra, 12) az
elektromos csatlakozó aljzatba.
- Nyomja meg a kapcsolót (9.ábra, 13), a
berendezés elindul.
MEGJEGYZÉS:
A szívó teljesítményt az ergonomikus fogan-
tyún (10.ábra, 8) elhelyezett kiválasztóval
(10.ábra, 14) állíthatja be.
A kis ablak megnyitásával (10.ábra, 15) a
szívóerő csökken.
A berendezés kikapcsolása
- Nyomja meg a kapcsolót (9.ábra, 13), a
berendezés kikapcsolásához.
- Húzza ki a tápvezetéket (8.ábra, 12) az
elektromos csatlakozó aljzatból.
- Tekerje fel a tápvezetéket (11.ábra, 16)
és akassza fel a helyére, majd akassza
fel a merev csövet (11.ábra, 17) a megfe-
lelő tartófoglalatba.
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
VESZÉLY:
Bármilyen karbantartó művelet elvégzése
előtt távolítsa el a tápvezetéket az elektro-
mos csatlakozó aljzatból.
A porzsák eltávolítása és cseréje
- Kapcsolja le az állító kart (1.ábra, 1) és
távolítsa el a motoregységgel és patronos
szűrővel teljes (2.ábra, 3) fedőt (2.ábra,
2).
- Távolítsa el a porzsákot (3.ábra, 4) és az
előzőekben leírtak szerint cserélje ki.
- Szerelje össze a készüléket a szétszere-
léssel ellentétes sorrendben.
A patronszűrő ellenőrzése és tisztítása
- Kapcsolja le az állító kart (1.ábra, 1) és
távolítsa el a motoregységgel és patronos
szűrővel teljes (2.ábra, 3) fedőt (2.ábra,
2).
- Hajtsa ki a központi csavart (12.ábra, 18)
és távolítsa el a patronszűrőt (12.ábra,
3).
- Tisztítsa meg a szűrőt (13.ábra, 3) a
belseje felől a külseje felé haladva egy
vízsugárral; ha túl piszkos, akkor ki kell
cserélni.
- Szerelje össze a készüléket a szétszere-
léssel ellentétes sorrendben.
Levegőszűrő ellenőrzése
- Tisztítsa meg a szűrőt (14.ábra, 19) és
távolítsa el a berendezésről.
- Ellenőrizze, hogy a levegőszűrő nincs el-
dugulva, ha túl piszkos, akkor ki kell cse-
rélni.
- Szerelje össze a készüléket a szétszere-
léssel ellentétes sorrendben.
A berendezés testének tisztítása
- Tisztítsa a berendezést egy víztől vagy
semleges tisztítószertől nedves ruhával.
VESZÉLY:
Ne mossa le a készüléket vízsugárral.

HU
HU - 3
CSEREALKATRÉSZEK
5 db. porzsák Kód: MK-042
Patronszűrő Kód:MK-016
HEPAszűrő Kód:MK-041
PROBLÉMA OK MEGOLDÁS
Aporszívónemműködik. Nem kapcsolta be.
A tápvezetéket nem dugta
be.
Nincsáramellátás.
Nyomja meg a kapcsolót.
Dugja be a tápvezetéket az
elektromos csatlakozó
aljzatba
Ellenőrizzeazáramellátást.
Aszívásnemkielégítőmér-
tékű.
A porzsák tele van.
A szűrők el vannak dugul-
va.
A kiegészítők vagy csövek
el vannak dugulva.
Cseréljekiaporzsákot.
Tisztítsamegaszűrőket.
Ellenőrizzeéstisztítsameg
arugalmascsövetésaszí-
vófejet.

RO
RO - 1
Caracteristici tehnice
Tensiune ...............
Vezi plăcuţa înmatriculare
Putere motor .................................1100 W
Nivel zgomot ...............................62 dB(A)
Depresiune .............................210 mmH2O
Capacitate săculeţ hârtie..................... 12 l
Dimensiuni .............390 x 340 x 290H mm
Greutate .......................................... 4.6 kg
Accesorii..................................... Ø 32 mm
MOD DE FOLOSIRE
Folosiţi acest aparat numai ca aspirator pen-
tru a aspira praf, firmituri, etc...
Numai pentru această utilizare a fost conce-
put.
PERICOL:
Producătorul nu poate fi considerat res-
ponsabil pentru eventuale daune datorate
unei folosiri improprii sau incorecte.
Oricare altă utilizare scuteşte producă-
torul de responsabilitatea pentru daune
aduse persoanelor şi/sau lucrurilor şi
anulează orice condiţie a garanţiei.
FOLOSIRE INCORECTĂ
Nu utilizaţi aparatul pentru:
- Aspirarea lichidelor de orice tip;
- Aspirarea substanţelor inflamabile, ex-
plozive, corozive, toxice.
- Aspirarea substanţelor calde.
Nu utilizaţi aparatul în ambiente cu risc de
explozie.
PREPARAREA
APARATULUI
Controlul sistemelor de filtrare
- Acţionaţi pârghiile (1 Fig.1) şi îndepărtaţi
complet capacul grupului motor (2 Fig.2)
şi filtrul cartuş (3 Fig. 2).
- Controlaţi ca în interiorul aparatului să fie
montat săculeţul de hârtie (4 Fig.3).
- Dacă săculeţul de hârtie (4 Fig. 3) nu
există, montaţi-l introducând partea pă-
trată rigidă din carton în locaşul găurit al
rezervorului.
- Remontaţi capacul şi blocaţi-l prin inter-
mediul pârghiilor (1 Fig.1).
Asamblarea tuburilor
- Introduceţi manşonul cu cârlig în formă
de baionetă (5 Fig. 4) în orificiul (6 Fig.
4) al rezervorului astfel încât să coincidă
cârligele (7 Fig. 4) prezente în manşon cu
orificiile existente în gaura rezervorului;
deci rotiţi manşonul în sens orar până îl
blocaţi.
- Montaţi pe mânerul ergonomic (8 Fig.5)
a tubului flexibil prelungirile rigide (9
Fig.5).
- Montaţi la prelungirile rigide (9 Fig.5) ac-
cesoriul dorit (cap de aspirare, pensulă,
cap de aspirare-lance plană, perie uni-
versală, etc..)
Utilizarea tubului telescopic
- Lungimea tubului telescopic poate fi re-
glată (20 Fig. 16) acţionând după cum
urmează:
- Pentru a lungi tubul, apăsaţi în jos cu un
deget pe inel(21 Fig. 16) şi, în acelaşi
timp, extrageţi partea de sus (22 Fig. 16)
a tubului; când aţi obţinut lungimea dorită,
daţi drumul inelului (21 Fig. 16) iar tubul
se va bloca în cea mai apropiată poziţie
de stop;
- Pentru a scurta tubul telescopic, împin-
geţi de inel în jos (21 Fig. 16), în timp ce
cu cealaltă mână introduceţi din nou tubul
de sus (22 Fig. 16) în partea inferioară
(23 Fig. 16).

ITRO
RO - 2
Perie universală
Peria trebuie să fie utilizată în modul urmă-
tor:
- Pentru pardoselile dure, parchet, etc..
trageţi înapoi pârghia (10 Fig. 6) pentru a
ieşi afară firele periei.
- Pentru a aspira pe covoare, mochete,
etc.. trageţi în faţă pârghia (10 Fig. 6)
pentru a se retrage firele periei.
FOLOSIREA APARATULUI
- Aparatul este dotat de roţi şi deci în tim-
pul utilizării poate fi tras cu ajutorul tubu-
lui flexibil.
- Pentru ridicarea lui introduceţi degetele
mâinii sub mânerul (11 Fig. 7) aflat în
partea superioară a capacului.
Pornirea aparatului
- Introduceţi ştecherul (12 Fig.8) în priza
de curent.
- Apăsând pe întrerupătorul (13 Fig.9),
aparatul se porneşte.
NOTĂ:
Este posibil să se regleze forţa de aspirare
acţionând pe selectorul (14 Fig.10) poziţio-
nat pe mânerul ergonomic (8 Fig.10).
Deschizând mica fereastră (15 Fig.10) se ob-
ţine o putere de aspirare redusă.
Oprirea aparatului
- Apăsaţi întrerupătorul (13 Fig.9) pentru a
opri aparatul.
- Scoateţi ştecherul (12 Fig.8) din priza de
curent.
- Înfăşuraţi cablul (16 Fig.11) şi agăţaţi-l
în locaşul corespunzător, agăţaţi şi tubul
rigid (17 Fig. 11) în postul adecvat.
CURĂŢIRE ŞI ÎNTREŢINERE
PERICOL:
Înainte de efectuarea oricărei operaţii de
întreţinere scoateţi ştecherul din priza de
curent.
Eliminaţi şi înlocuiţi săculeţul colec-
tor de praf din hârtie
- Deblocaţi pârghiile (1 Fig.1) şi îndepărtaţi
capacul (2 Fig.2) complet de motor şi fil-
tru cartuş (3 Fig.2).
- Scoateţi săculeţul de praf din hârtie (4
Fig.3) şi înlocuiţi-l cum s-a explicat în in
precedenţă.
- Remontaţi totul procedând în sens invers
demontării.
Controlul şi curăţirea filtrului cartuş
- Deblocaţi pârghiile (1 Fig.1) şi îndepărtaţi
capacul (2 Fig.2) complet de motor şi fil-
tru cartuş (3 Fig.2).
- Deşurubaţi şurubul central (18 Fig. 12) şi
îndepărtaţi filtrul cartuş (3 Fig. 12).
- Curăţaţi filtrul (3 Fig. 13) din interior spre
exterior cu aer sub presiune; dacă filtrul
este prea murdar este necesar să-l înlo-
cuiţi.
- Remontaţi totul procedând în sens invers
demontării.
Controlul filtrului de aer evacuat
- Deblocaţi filtrul (19 Fig. 14) şi scoateţi-l
din aparat.
- Controlaţi ca filtrul să nu fie înfundat,
dacă se prezintă prea murdar înlocuiţi-l.
- Remontaţi totul procedând în sens invers
demontării.
Curăţirea corpului aparatului
- Curăţiţi corpul aparatului utilizând o cârpă
îmbibată în apă sau în detergent neutru.
PERICOL:
Nu spălaţi aparatul sub jet de apă.

RO
RO - 3
PIESE DE SCHIMB
Conf.5 săculeţe filtrante de hârtie
Cod. MK-042
Filtru cartuş Cod. MK-016
Filtru HEPA Cod. MK-041
PROBLEMĂ CAUZĂ REMEDIU
Aspiratorul nu
funcţionează.
Întrerupătorul nu
declanşează.
Apăsaţi întrerupătorul.
Lipsă curent electric.
Apăsaţi întrerupătorul.
Introduceţi ştecherul în
priza de curent.
Verificaţi linia de
alimentare.
Puterea de aspirare nu
este suficientă.
Săculeţ de hârtie plin.
Elemente filtrante
înfundate.
Accesorii sau tuburi
obturate.
Înlocuire săculeţ de praf.
Curăţaţi elementele
filtrante.
Controlaţi şi curăţaţi tubul
flexibil şi orificiul de
aspirare.

EL
EL - 1
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση .................................... Βλέπε πινακίδα
χαρακτηριστικών
Ισχύς κινητήρα .................................1100 W
Ηχητικό επίπεδο .............................62 dB(A)
Υποπίεση ................................. 210 mmH2O
Χωρητικότητα χάρτινης σακούλας
............... 12 l
Διαστάσεις .................390 x 340 x 290H mm
Βάρος .................................................4.6 kg
Εξαρτήματα ...................................Ø 32 mm
ΕΙΔΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο ως ηλε-
κτρική σκούπα για σκόνη, ψίχουλα, κλπ...
Η συσκευή προορίζεται μόνο για τέτοια χρή-
ση.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ:
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη
για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε ακα-
τάλληλη ή εσφαλμένη χρήση.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση απαλλάσσει
τον κατασκευαστή από ευθύνες για τυ-
χόν βλάβη σε άτομα και/ή αντικείμενα και
ακυρώνει κάθε όρο της εγγύησης.
ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να:
- Αναρροφήσετε υγρά οποιουδήποτε εί-
δους,
- Αναρροφήσετε εύφλεκτες, εκρηκτικές, δι-
αβρωτικές, τοξικές ουσίες.
- Αναρροφήσετε θερμές ουσίες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους
υπό κίνδυνο έκρηξης.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Έλεγχος των συστημάτων φίλτρου
- Απαγκιστρώστε τον μοχλό (1 Εικ.1) και
αφαιρέστε το καπάκι (2 Εικ.2) μαζί με το
σώμα του κινητήρα και το φυσίγγιο φίλ-
τρου (3 Εικ.2).
- Βεβαιωθείτε ότι στο εσωτερικό της συ-
σκευής έχει τοποθετηθεί η χάρτινη σα-
κούλα (4 Εικ.3).
- Εάν η χάρτινη σακούλα (4 Εικ. 3) δεν
υπάρχει, τοποθετήστε το σκληρό τετρά-
γωνο χαρτόνι στην κατάλληλη υποδοχή
στον κάδο.
- Επανατοποθετήστε το καπάκι και ασφα-
λίστε το με τον μοχλό (1 Εικ.1).
Συναρμολόγηση των σωληνώσεων
- Εισάγετε το ρακόρ με σύνδεσμο τύπου
μπαγιονέτ (5 Εικ. 4) στην οπή (6 Εικ. 4)
του κάδου έτσι ώστε οι σύνδεσμοι του ρα-
κόρ να συμπίπτουν με τις υποδοχές (7
Εικ. 4) στην οπή του κάδου. Στη συνέχεια
περιστρέψτε το ρακόρ δεξιόστροφα μέχρι
να ασφαλίσει.
- Συνδέστε στην εργονομική λαβή (8 Εικ.5)
του εύκαμπτου σωλήνα τις άκαμπτες
προεκτάσεις (9 Εικ.5).
- Συνδέστε στις άκαμπτες προεκτάσεις (9
Εικ.5) το εξάρτημα που θέλετε (στόμιο
αναρρόφησης, βούρτσα σε σχήμα πινέ-
λου, ρύγχος, βούρτσα πολλαπλών χρή-
σεων, κλπ...)
Χρήση του πτυσσόμενου σωλήνα
- Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος του
πτυσσόμενου σωλήνα (20 Εικ. 16) ως
εξής:
- Για να επιμηκύνετε το σωλήνα, πατήστε
με το δάχτυλο τον κρίκο προς τα κάτω
(21 Εικ. 16) και ταυτόχρονα αφαιρέστε
το επάνω μέρος (22 Εικ. 16) του σωλή-
να. Αφού επιμηκύνετε όσο επιθυμείτε το
σωλήνα, αφήστε ελεύθερο τον κρίκο (21
Εικ. 16). Ο σωλήνας θα ασφαλίσει στην
πλησιέστερη προκαθορισμένη θέση.
- Για να κοντύνετε τον πτυσσόμενο σω-
λήνα, με το ένα χέρι σπρώξτε τον κρίκο
(21 Εικ. 16) προς τα κάτω ενώ με το άλλο
χέρι επανατοποθετήστε τον επάνω σω-
λήνα (22 Εικ. 16) στην κάτω θήκη (23 Εικ.
16).

ITEL
EL - 2
Βούρτσα πολλαπλών χρήσεων
Η βούρτσα πολλαπλών χρήσεων θα πρέπει
να χρησιμοποιείται ως εξής:
- Για να καθαρίσετε σκληρά πατώματα,
παρκέ, κλπ... πατήστε προς τα πίσω τον
μοχλό (10 Εικ. 6) για να αφαιρέσετε την
τρίχα της βούρτσας.
- Για να καθαρίσετε χαλιά, μοκέτες, κλπ...
πατήστε προς τα εμπρός τον μοχλό (10
Εικ. 6) για να επαναφέρετε την τρίχα της
βούρτσας.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
- Η συσκευή διαθέτει ρόδες και συνεπώς
κατά τη χρήση μπορεί να σύρεται από
τον εύκαμπτο σωλήνα.
- Για να την σηκώσετε, περάστε τα δάχτυ-
λά σας μέσα στη χειρολαβή (11 Εικ. 7)
που βρίσκεται πάνω στο καπάκι.
Εκκίνηση της συσκευής
- Βάλτε το βύσμα (12 Εικ.8) στην πρίζα του
ηλεκτρικού ρεύματος.
- Πατήστε τον διακόπτη (13 Εικ.9) για να
εκκινήσετε τη συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση αναρ-
ρόφησης πατώντας το κουμπί επιλογής (14
Εικ.10) που βρίσκεται πάνω στην εργονομι-
κή χειρολαβή (8 Εικ.10).
Εάν ανοίξετε το παραθυράκι (15 Εικ.10) μει-
ώνεται η ένταση αναρρόφησης.
Σβήσιμο της συσκευής
- Πατήστε τον διακόπτη (13 Εικ.9) για να
σβήσετε τη συσκευή.
- Βγάλτε το βύσμα (12 Εικ.8) από την πρί-
ζα του ηλεκτρικού ρεύματος.
- Τυλίξτε το καλώδιο (16 Εικ.11) και τοπο-
θετήστε το στην κατάλληλη θέση και στη
συνέχεια κρεμάστε τον άκαμπτο σωλήνα
(17 Εικ. 11) στην κατάλληλη υποδοχή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ:
Πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε ερ-
γασία συντήρησης βγάλτε το βύσμα από
την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος.
Αφαίρεση και αντικατάσταση της χάρτι-
νης σακούλας συλλογής σκόνης
- Απαγκιστρώστε τον μοχλό (1 Εικ.1) και
αφαιρέστε το καπάκι (2 Εικ.2) μαζί με τον
κινητήρα και και το φυσίγγιο φίλτρου (3
Εικ.2).
- Αφαιρέστε τη χάρτινη σακούλα συλλογής
σκόνης (4 Εικ.3) και αντικαταστήστε την
σύμφωνα με τις προηγούμενες οδηγίες.
- Συναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα
ακολουθώντας την ακριβώς αντίθετη δι-
αδικασία που ακολουθήσατε για την απο-
συναρμολόγηση.
Έλεγχος και καθαρισμός του φυσιγ-
γιού φίλτρου
-
Απαγκιστρώστε τον μοχλό (1 Εικ.1) και αφαι-
ρέστε το καπάκι (2 Εικ.2) μαζί με τον κινητή-
ρα και και το φυσίγγιο φίλτρου (3 Εικ.2).
-
Ξεβιδώστε την κεντρική βίδα (18 Εικ.12) και
αφαιρέστε το φυσίγγιο φίλτρου (3 Εικ. 12).
-
Καθαρίστε το φίλτρο (3 Εικ. 13) από τα
μέσα προς τα έξω ρίχνοντας απευθείας
αέρα. Εάν διαπιστώσετε ότι είναι πολύ
βρόμικο θα πρέπει να το αντικαταστήσετε.
- Συναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα
ακολουθώντας την ακριβώς αντίθετη δι-
αδικασία που ακολουθήσατε για την απο-
συναρμολόγηση.
Έλεγχος φίλτρου εξόδου αέρα
- Απαγκιστρώστε το φίλτρο (19 Εικ.14) και
αφαιρέστε το από τη συσκευή.
- Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο δεν έχει βουλώ-
σει, εάν είναι πολύ βρόμικο, θα πρέπει να
το αντικαταστήσετε.
- Συναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα
ακολουθώντας την ακριβώς αντίθετη δι-
αδικασία που ακολουθήσατε για την απο-
συναρμολόγηση.

EL
EL - 3
Καθαρισμός του σώματος της συ-
σκευής
- Καθαρίστε το σώμα της συσκευής με ένα
πανί βρεγμένο με νερό ή με ουδέτερο
απορρυπαντικό.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ:
Μην πλένετε τη συσκευή με εκτόξευση
νερού.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Συσκ. 5 χάρτινες σακούλες
φίλτρου Κωδ. MK-042
Φυσίγγι φίλτρου Κωδ. MK-016
Φίλτρο HEPA Κωδ. MK-041
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ
Η ηλεκτρική σκούπα δεν
λειτουργεί.
Ο διακόπτης δεν έχει
πατηθεί.
Το βύσμα δεν έχει μπει
στην πρίζα.
Δεν υπάρχει ηλεκτρικό
ρεύμα.
Πατήστε τον διακόπτη.
Βάλτε το βύσμα στην πρίζα
του ηλεκτρικού ρεύματος.
Ελέγξτε τη γραμμή τροφο-
δοσίας.
Η αναρρόφηση δεν είναι
αρκετή.
Η χάρτινη σακούλα έχει
γεμίσει.
Έχουν βουλώσει τα στοι-
χεία φίλτρου.
Έχουν βουλώσει τα εξαρ-
τήματα ή οι σωλήνες.
Αντικαταστήστε τη
σακούλα συλλογής σκόνης.
Καθαρίστε τα στοιχεία
φίλτρου.
Ελέγξτε και καθαρίστε τον
εύκαμπτο σωλήνα και το
στόμιο αναρρόφησης.

RU
RU - 1
Технические
характеристики
Напряжение .......... См. информационную
табличку
Мощность двигателя ..................... 1100 W
Уровень шума .............................. 62 dB(A)
Разрежение .............................210 mmH2O
Емкость бумажного мешка ..................12 l
Размеры .................. 390 x 340 x 290H mm
Вес .....................................................4.6 kg
Аксессуары ...................................... Ø 32 mm
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Использовать этот прибор только как пыле-
сос для всасывания пыли, крошек и т.д.
Он был разработан только для этих целей.
ОПАСНОСТЬ:
Изготовитель не несет ответственно-
сти за возможный ущерб в случае не-
надлежащего или неправильного ис-
пользования.
Любое другое использование освобож-
дает изготовителя от ответственности
за ущерб, причиненный людям и /или
имуществу, и прекращает действие лю-
бых гарантийных обязательств.
НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Не использовать прибор для:
- всасывания жидкостей любого типа;
- всасывания горючих, взрывчатых, кор-
розийных и токсических веществ;
- всасывания горячих веществ.
Не использовать прибор во взрывоопас-
ных помещениях.
ПОДГОТОВКА ПРИБОРА
Проверка фильтров
- Открыть защелки (1 Рис.1) и снять
крышку (2 Рис.2) с двигателем и и па-
тронным фильтром (3 Рис. 2).
- Проверить, что внутри прибора уста-
новлен бумажный мешок (4 Рис.3).
- Если бумажный мешок (4 Рис. 3) от-
сутствует, установить его, вставив его
жесткую квадратную часть в гнездо в
баке.
- Установить обратно крышку и зафик-
сировать ее защелками (1 Рис.1).
Подключение трубок
- Вставить шланг со штыковым соеди-
нением (5 Рис. 4) в отверстие (6 Рис.
4) на баке, состыковывая крепления
на шланге с пазами (7 Рис. 4), рас-
положенными в отверстии резервуа-
ра; затем повернуть шланг по часовой
стрелке до его фиксации.
- Прикрепить к эргономичной ручке (8
Рис.5) гибкого шланга жесткие удлини-
тели (9 Рис.5).
- Прикрепить к жестким удлинителям (9
Рис.5).
желаемую насадку (всасывающий па-
трубок, круглая щетка, всасывающая
труба, универсальная щетка и т.д.)
Использование телескопической
трубки
- Можно регулировать длину телескопи-
ческой трубки (20 Рис. 16) следующим
образом:
- Для удлинения трубки нажать паль-
цем по направлению вниз зажим (21
Рис. 16) и одновременно извлечь верх-
нюю часть (22 Рис. 16) трубки; при до-
стижении желаемой длины отпустить
зажим (21 Рис. 16) трубка будет забло-
кирована в ближайшей позиции фик-
сации;
- Для укорачивания телескопической
трубки нажать пальцем по направле-
нию вниз зажима (21 Рис. 16) и другой
рукой убрать верхнюю трубку (22 Рис.
16) в нижнюю часть трубки (23 Рис.
16).

ITRU
RU - 2
Универсальная щетка
Универсальная щетка должна использо-
ваться следующим образом:
- для чистки полов с твердым покрыти-
ем, паркета и т.д. перевести переклю-
чатель назад (10 Рис. 6), чтобы убрать
щетину.
- Для чистки ковров, ковровых покрытий
и т.д. перевести переключатель (10
Рис. 6) вперед для установки щетины.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
- Прибор оснащен колесиками и, следо-
вательно, во время использования его
можно перемещать, подтягивая гибкий
шланг.
- чтобы поднять прибор, возьмитесь ру-
кой за убирающуюся ручку (11 Рис.7)
в верхней части крышки.
Включение прибора
- Включить вилку (12 Рис.8) в электри-
ческую розетку.
- При нажатии выключателя (13 Рис.9)
пылесос включается.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Можно регулировать силу всасывания
с помощью переключателя (14 Рис.10),
расположенного на эргономичной ручке
(8 Рис.10).
При открытии отверстия (15 Рис.10)
сила всасывания уменьшается.
Выключение прибора
- Для выключения прибора нажать вы-
ключатель (13 Рис. 9).
- Вытащить вилку (12 Рис.8) из электри-
ческой розетки.
- Смотать кабель(16 Рис.11) и подве-
сить его в специальном гнезде, затем
закрепить жесткую трубу (17 Рис. 11) в
специальном креплении.
ЧИСТКА И
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОПАСНОСТЬ:
Перед выполнением любых операций из-
влечь вилку из электрической розетки.
Удаление и замена бумажного меш-
ка для сбора пыли
- Открыть защелки (1 Рис.1) и снять
крышку (2 Рис.2) с двигателем и па-
тронным фильтром (3 Рис.2).
- Удалить бумажный мешок для сбора
пыли (4 Рис.3) и заменить его, как опи-
сано выше.
- Повторно смонтировать все, выполняя
операции в обратном порядке.
Контроль и чистка патронного фильтра
- Открыть защелки (1 Рис.1) и снять
крышку (2 Рис.2) с двигателем и па-
тронным фильтром (3 Рис.2).
-
Отвинтить центральный винт (18 Рис. 12)
и удалить патронный фильтр (3 Рис. 12).
- Очистить фильтр (3 Рис. 13) изнутри
по направлению наружу с помощью
струи воды; если фильтр слишком за-
грязнен, необходимо заменить его.
- Повторно смонтировать все, выполняя
операции в обратном порядке.
Контроль фильтра выхода воздуха
- Отсоединить фильтр (19 Рис. 14) и
удалить его из прибора.
- Убедиться, что фильтр не засорен, при
большом загрязнении, заменить его.
- Повторно смонтировать все, выполняя
операции в обратном порядке.
Чистка корпуса прибора
- Чистить корпус прибора с помощью
ткани, смоченной водой или нейтраль-
ным моющим средством.
ОПАСНОСТЬ:
Не мыть прибор с помощью струй
воды.

RU
RU - 3
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Уп. 5 бумажных фильтр-мешков
Код MK-042
Патронный фильтр Код MK-016
Фильтр HEPA Код MK-041
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА СПОСОБ
УСТРАНЕНИЯ
Пылесос не работает. Выключатель не нажат.
Вилка не вставлена в
розетку.
Отсутствует
электрический ток.
Нажать выключатель.
Вставить вилку в электри-
ческую розетку.
Проверить линию
электропитания.
Недостаточная мощность
всасывания.
Бумажный мешок
заполнен.
Картриджи фильтра
засорены.
Трубы или дополнитель-
ные насадки закупорены.
Заменить мешок для
сбора пыли
.
Очистить картриджи
фильтра
.
Проверить и очистить
гибкий шланг и
всасывающий патрубок
.
Product specificaties
Merk: | Ghibli |
Categorie: | Stofzuiger |
Model: | AS2 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ghibli AS2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stofzuiger Ghibli

14 Februari 2023

14 Februari 2023

14 Februari 2023

14 Februari 2023

14 Februari 2023

14 Februari 2023

14 Februari 2023

14 Februari 2023

14 Februari 2023

14 Februari 2023
Handleiding Stofzuiger
- Stofzuiger Electrolux
- Stofzuiger Bosch
- Stofzuiger Philips
- Stofzuiger HP
- Stofzuiger Candy
- Stofzuiger Samsung
- Stofzuiger Delonghi
- Stofzuiger Xiaomi
- Stofzuiger Panasonic
- Stofzuiger LG
- Stofzuiger AEG
- Stofzuiger AEG Electrolux
- Stofzuiger BEKO
- Stofzuiger Daewoo
- Stofzuiger DeWalt
- Stofzuiger Grundig
- Stofzuiger Honeywell
- Stofzuiger Inventum
- Stofzuiger Karcher
- Stofzuiger Miele
- Stofzuiger Medion
- Stofzuiger Quigg
- Stofzuiger Siemens
- Stofzuiger Tefal
- Stofzuiger Zanussi
- Stofzuiger Hoover
- Stofzuiger Adler
- Stofzuiger Afk
- Stofzuiger Aiwa
- Stofzuiger Al-ko
- Stofzuiger Alaska
- Stofzuiger Alpina
- Stofzuiger Alto-WAP
- Stofzuiger Altus
- Stofzuiger Ambiano
- Stofzuiger Amica
- Stofzuiger Anker
- Stofzuiger Aquavac
- Stofzuiger Arcelik
- Stofzuiger Ariete
- Stofzuiger Aroma
- Stofzuiger Asko
- Stofzuiger Aspiromatic
- Stofzuiger Astralpool
- Stofzuiger Avanti
- Stofzuiger Baier
- Stofzuiger Bartscher
- Stofzuiger Baumatic
- Stofzuiger Bavaria
- Stofzuiger Beam
- Stofzuiger Beem
- Stofzuiger Beper
- Stofzuiger Berlinger Haus
- Stofzuiger Bestron
- Stofzuiger Bestway
- Stofzuiger Bissel
- Stofzuiger Bissell
- Stofzuiger Black Decker
- Stofzuiger Blaupunkt
- Stofzuiger Bluesky
- Stofzuiger Bomann
- Stofzuiger Bort
- Stofzuiger Brandson
- Stofzuiger Budget
- Stofzuiger Defy
- Stofzuiger Delta
- Stofzuiger Dibea
- Stofzuiger Dimplex
- Stofzuiger Dirt Devil
- Stofzuiger Domena
- Stofzuiger Dometic
- Stofzuiger Domo
- Stofzuiger DS
- Stofzuiger Duro
- Stofzuiger Duro Pro
- Stofzuiger Duronic
- Stofzuiger Dyson
- Stofzuiger Easy Home
- Stofzuiger Easy Home - Aldi
- Stofzuiger Echo
- Stofzuiger Ecovacs
- Stofzuiger Efbe-schott
- Stofzuiger Einhell
- Stofzuiger Emerio
- Stofzuiger Enkho
- Stofzuiger Envirotect
- Stofzuiger EST
- Stofzuiger ETA
- Stofzuiger Eufy
- Stofzuiger Eureka
- Stofzuiger Eurom
- Stofzuiger EWT
- Stofzuiger Exquisit
- Stofzuiger Ezviz
- Stofzuiger Fagor
- Stofzuiger Fakir
- Stofzuiger Fein
- Stofzuiger Felisatti
- Stofzuiger Festool
- Stofzuiger Finlux
- Stofzuiger Flex
- Stofzuiger FlinQ
- Stofzuiger G3 Ferrari
- Stofzuiger Gaggenau
- Stofzuiger Gamma
- Stofzuiger Gardena
- Stofzuiger Gemini
- Stofzuiger Genius
- Stofzuiger Global
- Stofzuiger Global Tronics
- Stofzuiger Goon
- Stofzuiger Gorenje
- Stofzuiger GRE
- Stofzuiger Grixx
- Stofzuiger Gude
- Stofzuiger H.Koenig
- Stofzuiger Haier
- Stofzuiger Hanseatic
- Stofzuiger Hayward
- Stofzuiger Hikoki
- Stofzuiger Hisense
- Stofzuiger Hitachi
- Stofzuiger Hoberg
- Stofzuiger Hobot
- Stofzuiger Holland Electro
- Stofzuiger Home Comfort
- Stofzuiger Honda
- Stofzuiger Hotpoint
- Stofzuiger Hotpoint-Ariston
- Stofzuiger Hozelock
- Stofzuiger Huvema
- Stofzuiger Hyundai
- Stofzuiger Ices
- Stofzuiger Ideen Welt
- Stofzuiger Ilife
- Stofzuiger Infinity
- Stofzuiger Innoliving
- Stofzuiger Intex
- Stofzuiger Irobot
- Stofzuiger Kalorik
- Stofzuiger Kambrook
- Stofzuiger Kenmore
- Stofzuiger Klarstein
- Stofzuiger Koenic
- Stofzuiger Kogan
- Stofzuiger Kokido
- Stofzuiger Kompernass - Lidl
- Stofzuiger Kraftronic
- Stofzuiger Kranzle
- Stofzuiger Kress
- Stofzuiger Laica
- Stofzuiger Lavorwash
- Stofzuiger Leifheit
- Stofzuiger Lenovo
- Stofzuiger Lervia
- Stofzuiger Lidl
- Stofzuiger Livington
- Stofzuiger Livoo
- Stofzuiger Logik
- Stofzuiger Lux
- Stofzuiger Maestro
- Stofzuiger Makita
- Stofzuiger Mamibot
- Stofzuiger Manta
- Stofzuiger Maxcom
- Stofzuiger Maxxmee
- Stofzuiger Maxxworld
- Stofzuiger Melissa
- Stofzuiger Mesko
- Stofzuiger Mestic
- Stofzuiger Metabo
- Stofzuiger Mia
- Stofzuiger Micromaxx
- Stofzuiger Midea
- Stofzuiger Milwaukee
- Stofzuiger Mitsubishi
- Stofzuiger Moneual
- Stofzuiger Montiss
- Stofzuiger Morphy Richards
- Stofzuiger Moulinex
- Stofzuiger MPM
- Stofzuiger Mx Onda
- Stofzuiger Neato
- Stofzuiger Nedis
- Stofzuiger Neff
- Stofzuiger Nilfisk
- Stofzuiger Nilfisk-ALTO
- Stofzuiger Nintendo
- Stofzuiger Nordmende
- Stofzuiger Nova
- Stofzuiger Numatic
- Stofzuiger Palson
- Stofzuiger Parkside
- Stofzuiger Perel
- Stofzuiger Philco
- Stofzuiger Polti
- Stofzuiger Powerplus
- Stofzuiger Powerstar
- Stofzuiger Primo
- Stofzuiger Princess
- Stofzuiger Privileg
- Stofzuiger Progress
- Stofzuiger Proline
- Stofzuiger Protool
- Stofzuiger Pyle
- Stofzuiger Qlima
- Stofzuiger Rainbow
- Stofzuiger Redmond
- Stofzuiger Rex
- Stofzuiger Rexair
- Stofzuiger Ritter
- Stofzuiger Robomop
- Stofzuiger Roborock
- Stofzuiger Robot
- Stofzuiger Robust
- Stofzuiger Rotel
- Stofzuiger Rotho
- Stofzuiger Rovus
- Stofzuiger Rowenta
- Stofzuiger Rowi
- Stofzuiger Royal
- Stofzuiger Russell Hobbs
- Stofzuiger Ryobi
- Stofzuiger Sanyo
- Stofzuiger Saturn
- Stofzuiger Sauber
- Stofzuiger Schneider
- Stofzuiger Sebo
- Stofzuiger Sencor
- Stofzuiger Severin
- Stofzuiger Shark
- Stofzuiger Sharp
- Stofzuiger Sichler
- Stofzuiger Silvercrest
- Stofzuiger Silverline
- Stofzuiger Sinji
- Stofzuiger Skil
- Stofzuiger Sogo
- Stofzuiger Solac
- Stofzuiger Spit
- Stofzuiger Stanley
- Stofzuiger Starlyf
- Stofzuiger Starmix
- Stofzuiger Stihl
- Stofzuiger Stomer
- Stofzuiger Sunbeam
- Stofzuiger Sunny
- Stofzuiger Superior
- Stofzuiger Swan
- Stofzuiger Taski
- Stofzuiger Taurus
- Stofzuiger TCL
- Stofzuiger Team
- Stofzuiger Techwood
- Stofzuiger Telefunken
- Stofzuiger Termozeta
- Stofzuiger Tesco
- Stofzuiger Tesla
- Stofzuiger Tevion
- Stofzuiger Texas
- Stofzuiger Thomas
- Stofzuiger Thomson
- Stofzuiger Titan
- Stofzuiger Tjilla
- Stofzuiger Tomado
- Stofzuiger Toolcraft
- Stofzuiger Topcraft
- Stofzuiger Tower
- Stofzuiger TP Link
- Stofzuiger Tristar
- Stofzuiger Trotec
- Stofzuiger Turbotronic
- Stofzuiger Ufesa
- Stofzuiger V-Tac
- Stofzuiger Varo
- Stofzuiger VAX
- Stofzuiger Velda
- Stofzuiger Venga
- Stofzuiger Vileda
- Stofzuiger Viper
- Stofzuiger Vitek
- Stofzuiger Vivax
- Stofzuiger Vonroc
- Stofzuiger Vorwerk
- Stofzuiger Waeco
- Stofzuiger Waves
- Stofzuiger Weasy
- Stofzuiger Westfalia
- Stofzuiger Westinghouse
- Stofzuiger Workzone
- Stofzuiger Worx
- Stofzuiger Wurth
- Stofzuiger Xoro
- Stofzuiger Xsquo
- Stofzuiger Zaco
- Stofzuiger Zelmer
- Stofzuiger Zepter
- Stofzuiger Zipper
- Stofzuiger Zoef Robot
- Stofzuiger Jata
- Stofzuiger JML
- Stofzuiger Jocel
- Stofzuiger Oase
- Stofzuiger OK
- Stofzuiger OneConcept
- Stofzuiger Onson
- Stofzuiger Orion
- Stofzuiger Overmax
- Stofzuiger Ozito
- Stofzuiger 3M
- Stofzuiger Arzum
- Stofzuiger Becken
- Stofzuiger Black And Decker
- Stofzuiger Camry
- Stofzuiger Caso
- Stofzuiger Clatronic
- Stofzuiger Concept
- Stofzuiger Continental Edison
- Stofzuiger ECG
- Stofzuiger Elba
- Stofzuiger First Austria
- Stofzuiger Gallet
- Stofzuiger Guzzanti
- Stofzuiger Heinner
- Stofzuiger Imetec
- Stofzuiger Izzy
- Stofzuiger Khind
- Stofzuiger Mellerware
- Stofzuiger OBH Nordica
- Stofzuiger Optimum
- Stofzuiger Orbegozo
- Stofzuiger Profilo
- Stofzuiger Scarlett
- Stofzuiger Sinbo
- Stofzuiger Trisa
- Stofzuiger Vox
- Stofzuiger Champion
- Stofzuiger Niceboy
- Stofzuiger Cocraft
- Stofzuiger Redline
- Stofzuiger Kunft
- Stofzuiger Clarke
- Stofzuiger Aigostar
- Stofzuiger Eibenstock
- Stofzuiger Hilti
- Stofzuiger Hamron
- Stofzuiger Conrad
- Stofzuiger Arthur Martin
- Stofzuiger Bush
- Stofzuiger Campomatic
- Stofzuiger Infiniton
- Stofzuiger Kernau
- Stofzuiger King
- Stofzuiger Limit
- Stofzuiger Nevir
- Stofzuiger Cotech
- Stofzuiger Truper
- Stofzuiger Fieldmann
- Stofzuiger Eldom
- Stofzuiger Grunkel
- Stofzuiger Lümme
- Stofzuiger Stilevs
- Stofzuiger Teesa
- Stofzuiger Inventor
- Stofzuiger Oreck
- Stofzuiger Prime3
- Stofzuiger Proficare
- Stofzuiger Arnica
- Stofzuiger Coline
- Stofzuiger Haeger
- Stofzuiger Imou
- Stofzuiger SereneLife
- Stofzuiger DCG
- Stofzuiger Kubo
- Stofzuiger Harper
- Stofzuiger Koblenz
- Stofzuiger Malmbergs
- Stofzuiger Porter-Cable
- Stofzuiger Pure Clean
- Stofzuiger Sun Joe
- Stofzuiger Gtech
- Stofzuiger Broan
- Stofzuiger Dedra
- Stofzuiger Graphite
- Stofzuiger RIDGID
- Stofzuiger Day
- Stofzuiger NuTone
- Stofzuiger Herkules
- Stofzuiger Lenoxx
- Stofzuiger Bimar
- Stofzuiger Veripart
- Stofzuiger Igenix
- Stofzuiger Kobold
- Stofzuiger Craftsman
- Stofzuiger Rikon
- Stofzuiger Orava
- Stofzuiger Simplicity
- Stofzuiger SPC
- Stofzuiger Cecotec
- Stofzuiger EVOLVEO
- Stofzuiger Prixton
- Stofzuiger Snow Joe
- Stofzuiger Flama
- Stofzuiger Lund
- Stofzuiger Doffler
- Stofzuiger Tornado
- Stofzuiger Volta
- Stofzuiger WAGAN
- Stofzuiger Husky
- Stofzuiger Cleanmaxx
- Stofzuiger Pontec
- Stofzuiger Alpha Tools
- Stofzuiger G-Technology
- Stofzuiger Full Boar
- Stofzuiger Yato
- Stofzuiger JCB
- Stofzuiger Morrison
- Stofzuiger Airflo
- Stofzuiger Winia
- Stofzuiger Ursus Trotter
- Stofzuiger Auto Joe
- Stofzuiger Vaddio
- Stofzuiger Element
- Stofzuiger Levoit
- Stofzuiger Vacmaster
- Stofzuiger Voltage
- Stofzuiger Neato Robotics
- Stofzuiger Meister Craft
- Stofzuiger Maytronics
- Stofzuiger Tesvor
- Stofzuiger Dreame
- Stofzuiger Riccar
- Stofzuiger AirRobo
- Stofzuiger Sanitaire
- Stofzuiger HammerSmith
- Stofzuiger King Craft
- Stofzuiger One Concept
- Stofzuiger Roidmi
- Stofzuiger Ulsonix
- Stofzuiger Di4
- Stofzuiger Sanli
- Stofzuiger ProTeam
- Stofzuiger Minuteman
- Stofzuiger Shop-Vac
- Stofzuiger Hutt
- Stofzuiger Tineco
- Stofzuiger Ubbink
- Stofzuiger Berger & Schröter
- Stofzuiger Kyvol
- Stofzuiger Zeegma
- Stofzuiger Leman
- Stofzuiger Aerian
- Stofzuiger Sandia
- Stofzuiger Salente
- Stofzuiger JAP
- Stofzuiger Dustless
- Stofzuiger JASHEN
- Stofzuiger CleanMax
- Stofzuiger Just Perfecto
- Stofzuiger Djive
- Stofzuiger CrossTools
- Stofzuiger Deerma
- Stofzuiger Monzana
- Stofzuiger JIMMY
- Stofzuiger E.ziclean
- Stofzuiger Puppyoo
- Stofzuiger Girmi
- Stofzuiger Proscenic
- Stofzuiger Viomi
- Stofzuiger Hiberg
- Stofzuiger Ewbank
- Stofzuiger Armor All
- Stofzuiger DPM
- Stofzuiger Valet
- Stofzuiger I-Vac
- Stofzuiger Ribimex
- Stofzuiger P3 International
- Stofzuiger CleanStar
- Stofzuiger Symbo
- Stofzuiger Workshop
- Stofzuiger Narwal
- Stofzuiger Ultenic
- Stofzuiger RugDoctor
- Stofzuiger Yeedi
- Stofzuiger SPRiNTUS
- Stofzuiger WOOZOO
- Stofzuiger Magivaac
- Stofzuiger Trifo
- Stofzuiger TESLA Electronics
- Stofzuiger Hacienda
- Stofzuiger Clever Clean
- Stofzuiger HTE Erfolg
- Stofzuiger Heissner
- Stofzuiger Imarflex
- Stofzuiger Ghibli & Wirbel
- Stofzuiger MetroVac
- Stofzuiger Beldray
- Stofzuiger Carneo
- Stofzuiger Zigma
- Stofzuiger Invictus
- Stofzuiger Linsar
Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger

29 Maart 2025

28 Maart 2025

28 Maart 2025

28 Maart 2025

28 Maart 2025

28 Maart 2025

28 Maart 2025

28 Maart 2025

28 Maart 2025

28 Maart 2025