Focusrite Platinum OctoPre Handleiding

Focusrite Niet gecategoriseerd Platinum OctoPre

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Focusrite Platinum OctoPre (60 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 231 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/60
ENGLISH
1
CONTENTS
CONTENTS.................................................................................................................1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................1
INTRODUCTION......................................................................................................2
REAR PANEL CONNECTIONS ..............................................................................2
GETTING STARTED .................................................................................................3
TIPS FOR OBTAINING A GOOD QUALITY VOCAL SOUND ......................... 3
TIPS FOR OBTAINING A GOOD QUALITY ELECTRIC GUITAR SOUND..4
FACILITIES AND CONTROLS ................................................................................ 4
DIGITAL OUTPUT OPTIONS .................................................................................6
DIGITAL OUTPUT FRONT PANEL CONTROLS...............................................6
DIGITAL OUTPUT REAR PANEL CONNECTIONS AND SWITCHES...........7
A BEGINNER’S GUIDE TO COMPRESSION ....................................................... 8
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS .....................................................................9
TROUBLESHOOTING 10............................................................................................
CONTACTING US 10...................................................................................................
SPECIFICATIONS 11.....................................................................................................
DISTRIBUTOR LIST 60................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all of these instructions and save them for future reference. Follow all warnings and
instructions marked on the unit.
• Do not obstruct air vents in the rear panel. Do not insert objects through any apertures.
• Do not use a damaged or frayed power cord.
• Unplug the unit before cleaning. Clean with a damp cloth only. Do not spill liquid on the
unit.
• Ensure adequate airow around the unit to prevent overheating. We recommend
leaving a blank 1U panel above the unit to aid ventilation.
• Unplug the unit and refer servicing to qualied service personnel under the following
conditions: If the power cord or plug is damaged; if liquid has entered the unit; if the unit
has been dropped or the case damaged; if the unit does not operate normally or exhibits a
distinct change in performance. Adjust only those controls that are covered by the
operating instructions.
• Do not defeat the safety purpose of the polarised or grounding-type plug. A polarised plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wider blade or the third prong is provided for your safety.
When the plug provided does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
WARNING: THIS UNIT MUST BE EARTHED BY THE POWER CORD.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD THE MAINS EARTH BE
DISCONNECTED FROM THE MAINS LEAD.
This unit is supplied pre-congured to operate only at the voltage indicated on the rear panel.
Ensure correct mains voltage is available and the correct fuse value is tted before connecting to
the mains supply. To avoid the risk of re, replace the mains fuse only with the correct value
fuse, as marked on the rear panel. The internal power supply unit contains no user serviceable
parts. Refer all servicing to a qualied service engineer, through the appropriate Focusrite dealer.
RACK VENTILATION: PLEASE ENSURE THE OCTOPRE IS PLACED
TOWARDS THE BOTTOM OF YOUR EQUIPMENT RACK, WITH
SUFFICIENT SPACE ABOVE AND BELOW FOR VENTILATION.
ENGLISH
2
INTRODUCTION
The OctoPre is an eight channel Class A microphone preamplier, featuring a classic
Focusrite mic pre and a revolutionary compressor/limiter circuit on each channel. As
well as eight analogue outputs, there is a choice of two optional 8-channel, 24 bit / 96
kHz A/D boards for connection to any digital audio workstation or digital console.
The mic pres featured in the OctoPre are similar to those featured elsewhere in the
award winning Focusrite Platinum range. They are a transistor-based Class A design
utilising the same full bandwidth philosophy as the legendary Focusrite Red and ISA
mic pres, ensuring detail and organic clarity without obvious colouration.
The revolutionary compressor/limiter circuit provides each channel with warm-
sounding compression, which morphs into brick wall limiting to avoid critical ‘overs’
when recording digitally.
The rst two channels also feature phase reverse, as well as unbalanced 1/4” jack inputs
on the front fascia for quick and easy, DI-free plug-in of guitars and basses.
With Class A Focusrite analogue signal processing and comprehensive A/D interface
options, OctoPre is the perfect partner for a Pro Tools™ system or any other digital
audio workstation, making high quality, multi-channel recording easy. Equally, it
could be utilised as part of a compact multi-channel location recording solution (with a
laptop or ADAT™, for example), or as an additional set of professional-quality mic
pres for any analogue or digital console or hard disk recorder.
REAR PANEL CONNECTIONS
The OctoPre features eight microphone inputs on rear-panel XLR connectors.
Channels 1 and 2 each feature an unbalanced 1/4” jack instrument input on the front
fascia. Eight line level balanced (+4 dBu) analogue inputs and outputs are provided via
25-pin D-type connectors.
These D-type connectors may be routed to 8 XLRs by means of an 8-way 25-pin D-
type to 8 XLR breakout cable, available from your local dealer, or in the UK from
Studiospares (tel +44 (0)20 7482 1692):
Line output – stock number 573-610
Line input – stock number 573-630
Hosa manufacture suitable cables as follows:
Line output – DTM 805
Line input – DTF 805
The pin-out of the 25-pin D-type connectors follows the typical ‘TDIF’ format. For
details of the digital output options, please see the ‘Digital Output Options’ section on
page 6.
ENGLISH
3
GETTING STARTED
1. Ensure that nothing other than the mains supply is connected to your OctoPre,
then switch it on via the POWER switch on the right hand side of the unit. If
your unit is permanently connected to a patchbay, ensure audio is not being fed to
any connected speakers to avoid any turn-on speaker pops.
2. Connect the analogue line outputs of the OctoPre to your recorder or audio
interface (via the 25-pin D-type connector on the rear panel). If using a digital
output option, connect the appropriate digital output to the digital input of your
recorder or audio interface. See page 6 for more information on the OctoPre
digital output options.
3. Ensure that each channel’s LEVEL and DYNAMICS controls are set fully anti-
clockwise.
4. Connect your inputs to the eight channels as required. Microphones should be
plugged into the XLR MIC INPUTS on the rear panel. If you wish to connect
line-level sources (to use the OctoPre’s dynamics processing when mixing down,
for example) connect these to the LINE INPUTS via the upper 25-pin D-type
connector on the rear panel. You may connect an electric guitar or bass to the
INSTRUMENT INPUTS on channels 1 and 2 via the unbalanced 1/4” jack
inputs on the front fascia.
5. Check that the correct input is selected on each of the OctoPre’s eight channels. If
recording a line level source connected to the rear panel LINE INPUTS via the
25-pin D-type connector, ensure the LINE switch is engaged. If using the
INSTRUMENT INPUT on channels 1 and 2, ensure the INST switch is
engaged. If a microphone is connected to a channel’s rear panel MIC INPUT,
ensure that channel’s LINE switch is disengaged.
6. If using a condenser microphone that requires phantom power, switch the
channel’s +48V in. If you are unsure whether your microphone requires this
phantom power, refer to its user guide, as phantom power will damage some
microphones, most notably ribbon microphones.
7. Increase the LEVEL control for each channel you wish to use, ensuring that the
green SIG LED is always illuminated, and that the red O/L LED does not
illuminate, except occasionally and briey when the loudest signal is present.
8. If using microphones, ensure that the microphone placement is at its best. Before
you start recording, alter the microphone placement until you get as close as
possible to the sound you want. Note that moving the microphone may have an
eect on the level of the signal entering the OctoPre, requiring an alteration to
the LEVEL setting.
9. If required, add compression using the DYNAMICS control. Increasing this
control increases the amount of compression. The yellow COMP LED will light
when compression is being applied, and the red LIM LED will light when the
limiter is active. For more information on the DYNAMICS control please see
page 5.
TIPS FOR OBTAINING A GOOD QUALITY VOCAL
SOUND
MICROPHONE POSITIONING
Recording vocals requires a dierent technique to that used when singing on stage,
where the vocalist usually sings with the microphone touching his or her lips - in a
studio recording situation it is usually desirable for the vocalist to be at least 50 cm
away from the microphone. If this aects the vocal performance (or if the vocal sounds
weak), allow the vocalist to move closer to the microphone, but use a pop shield on
the mic. It may also be necessary to use the OctoPre’s High Pass Filter to remove
excessive bass tip-up caused by singing very close to the microphone (the so-called
‘proximity eect’).
USING THE DYNAMICS CONTROL
If the vocalist is having diculty staying a consistent distance from the microphone,
the recorded performance will get softer and louder as the distance from the mic varies.
The vocalist may also vary the volume of their performance to such an extent that
when they are singing loudly, the vocal is far too dominant, and when they are singing
quietly, the vocal is lost in the mix. To even out these variations, use the DYNAMICS
control to compress the vocal signal. Always start with the control fully anti-clockwise
and gradually increase it, listening carefully to the results as you go. Remember that it’s
much easier to add more compression after the vocal is recorded, than to remove it if
too much is applied!
ENGLISH
5
LINE (Switch)
When engaged (in), this switch selects the corresponding rear panel LINE INPUT for
the channel, and an LED is illuminated in the switch cap to indicate that the LINE
INPUT is active. If this is disengaged (out), the corresponding MIC INPUT is active.
+48V (Switch)
This provides +48V of phantom power for condenser microphones when engaged,
aecting the channel’s corresponding MIC INPUT only. If you are unsure whether
your microphone requires phantom power, refer to its user guide before connecting, as
it is possible to damage some microphones (most notably ribbon microphones) by
providing them with phantom power.
(Switch)
This is a high-pass lter, which removes unwanted low frequencies such as stage
rumble via microphone stands or ‘proximity eect’ (where low frequencies are over-
emphasised when using certain types of microphone at close range.)
LEVEL (Knob)
This sets the signal level for the channel. Connect an input signal to the unit, ensuring
that the LEVEL control is set fully anti-clockwise, and increase the LEVEL control so
that the green SIG LED is always illuminated when there is a signal present. The red
O/L (Overload) LED may light occasionally, but only if the input signal gets
particularly loud. If the O/L LED stays on continuously for any period, or you hear
the unit distort during loud peaks, you should reduce the LEVEL.
With the MIC INPUT selected, the LEVEL control provides 0dB (fully anti-
clockwise) to +60dB (fully clockwise) of gain. With the INST input selected (channels
1 & 2 only), the LEVEL control provides +4dB to +34 dB of gain.
With the LINE INPUT selected, the gain is adjustable from –10dB to +10dB. Setting
the LEVEL control to the 12 o’clock position will not alter the gain of a line level
input signal.
DYNAMICS (Knob)
The DYNAMICS control allows compression to be applied to the signal. With the
control fully anti-clockwise, no compression is applied. As the control is turned
clockwise, the compression threshold is reduced and ratio increased, resulting in
heavier and heavier compression of the signal. The yellow COMP LED increases in
intensity as compression is applied.
A compressor acts like an automatic volume control, eectively turning down the
volume of a signal if it gets too loud. It therefore reduces variation between loud and
quiet parts of a signal, by automatically reducing the gain when the signal rises above a
certain volume (the ‘threshold’). Compression tends to even out a performance,
stopping the instrument from leaping out of the mix, or disappearing into it, as well as
protecting any following processes (such as A/D conversion) from overloading.
Compression can also make things sound louder, without actually increasing the peak
level. For more information on compression, refer to the ‘Beginner’s Guide to
Compression’ on page 8.
The Dynamics control incorporates a ‘brick-wall’ limiter with a xed threshold of +20
dBu, to prevent the A/D converter from overloading (which would result in
unpleasant digital distortion). The red LIMIT LED lights when limiting is taking place.
Note that the limiter is always in circuit (unless the pot is set fully anti-clockwise) to
catch signal peaks. However, the more compression is applied (i.e. the higher the
setting of the DYNAMICS control), the less likely the limiter is to be activated.
ENGLISH
7
DITHER (non-latching switch)
This switch is used to select the digital output bit depth, which should be set to match
the receiving device. Pressing the switch steps through the three available bit depths:
24-, 20- and 16-bit. The green LEDs indicate the currently selected bit depth.
LOCK LED
This LED indicates that the internal A/D chips are correctly synchronised to the
external clock signal entering the rear panel Word clock BNC connector. This LED
will only operate when the EXT SYNC switch is engaged on the rear panel (see
below).
DIGITAL OUTPUT REAR PANEL CONNECTIONS
AND SWITCHES
EXT SYNC (Switch)
This switch allows the digital output to be synchronised to an external word clock
source. When the unit is successfully synchronised the front panel LOCK LED will be
lit (see above).
PLEASE NOTE: the expected sample frequency of the incoming wordclock must be
selected (using the CLOCK SELECT switch on the OctoPre front panel) to ensure
correct synchronisation. If for example the OctoPre is set to 48 kHz and the external
word clock is 44.1 kHz the unit will not lock, and the front panel LOCK LED will
not be lit.
OPTO (2 x ADAT™-type ‘lightpipe’ connector)
These connectors provide the ADAT™-type multi-channel digital outputs as
described above.
EXT SYNC (BNC-type connector)
This connector allows the digital converter to be synchronised to an external word
clock source, as described above.
SPDIF (Switch) [AES/SPDIF/ADAT™ interface card
only]
This switch, when engaged, sets the 9-pin D-type digital outputs to the appropriate
voltage level, balance and professional/consumer status bits for SPDIF operation.
When disengaged the digital outputs operate in AES format.
AES/SPDIF (9-pin D-type connector)
[AES/SPDIF/ADAT™ interface card only]
This connector provides the AES or SPDIF format digital outputs. It must be used in
conjunction with a separate conversion cable (not included with the A/D options) as
described above.
ENGLISH
9
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Is the OctoPre a Class A device, and why is that
important?
Yes, the OctoPre is a Class A device. Why? Well, Class A is a type of amplier design
in which you have a standing DC current running through your amplier circuits all
the time. As the signal comes along you vary what you're taking from that, rather than
switching between supplying a positive current for one half of the waveform and a
negative current for the other half. This results in the ability to represent audio in a
linear (distortion free) manner all the way through the circuit. Cheaper processors use
IC ampliers which run close to Class B and don't have the same standing DC current,
which means the transistors inside the chips switching o and on, inevitably resulting
in less linear performance.
My OctoPre gets quite hot when in use. Should I be
worried about this?
No. This is a result of the high-quality Class A circuitry inside your OctoPre and
should not be a problem. As a precaution, it is wise to rack hotter units lower down
your rack than cooler units. If space is available, t a blank panel between units to
allow extra ventilation.
Should I use balanced connectors with my OctoPre?
Yes, the line level analogue inputs and outputs are balanced, operating at +4 dBu. See
the ‘Rear panel connections’ section on page 2 for more information on connecting
the analogue line level inputs and outputs. However, if using an unbalanced
instrument source, you should connect to the unbalanced 1/4” inputs on channels 1
and 2.
Does the OctoPre have the same kind of spectacular
bandwidth that has given the Red and ISA range units
their reputation for ‘open-ended’ sound?
Yes. The audio bandwidth of the OctoPre is 10 Hz to 200 kHz!
Can I take my OctoPre with me when I travel
internationally?
It depends. There are two versions of the OctoPre mains transformer. One is suitable
for use in North America and Japan, with mains voltages in the 100-120V range. The
other version is designed for use in the UK and Europe, with mains voltages in the
200-240V range. If you buy an OctoPre in a particular territory, it will be congured
for ONLY that territory’s mains voltage range. For example, if you’re travelling from
the USA to the UK, you CANNOT use your US model OctoPre. But if the mains
voltage in the country you’re visiting is in the same range, you can use the OctoPre
with no problems – so taking an OctoPre from the USA to Japan, or from Germany to
France, for example, would be ne.
Is there an optional digital input card?
No, because all the processing in the OctoPre is entirely analogue - so even if there
were a digital input, the digital signal would have to be immediately pass through a
D/A converter to allow processing!
Why is the 24 bit 96kHz specication important?
An A/D converter works by sampling the audio waveform at regular points in time,
and then quantising those values into a binary number, which relates to the number of
bits specied. The quantised signal must then be passed through a D/A converter
before it becomes audible. In simple terms, the D/A essentially ‘joins the dots’ plotted
by the A/D converter when the signal was rst converted to digital. The number of
dots to join, combined with how little those dots have been moved, determines how
accurate the nal signal will be compared to the original. The greater the sample rate
and bit rate, the more accurate the whole digital process is. So 24 bit/96 kHz
performance will ensure more accurate digital transfer of your audio information
compared to the old 16 bit/44.1kHz standards. This is especially important if further
digital signal processing is to be applied to the signal once converted to digital, as any
mathematical operations taking place on the data (for example as a result of a gain
change, or dynamic eect process) may result in quantisation and rounding errors. The
higher the resolution of the digital data, the smaller the audible eect of these errors.
Can I retrot a digital board to an analogue OctoPre at
a later date?
Yes, and you can do it yourself - it can easily be retro-tted by the customer without
any soldering etc, just a few screws to undo, and one clip-connector to join to the
main PCB.
How are the multiple digital outputs congured?
At 48kHz or lower: the 8 AES or SPDIF (switch-selected from rear panel) outputs
can run simultaneously with 8 ADAT™ outputs, plus 8 ADAT™ outputs from the
second port (hence 24 simultaneous outputs in total). The ADAT™ outputs are exact
duplicates of each other. All output formats put out the same set of 8 channels in terms
of sample rate, dither etc.
At 96kHz: same as above, except that the two ADAT™ ports carry output channels
1-4 and 5-6 respectively (hence 16 simultaneous outputs in total).
In simple terms, the A/D puts out three separately buered sets of 8 channels at
48kHz, or two separately buered sets of 8 channels at 96kHz.
ENGLISH
10
TROUBLESHOOTING
No LEDs illuminate
• Is the POWER switched on?
• Is the voltage selector next to the mains connector on the rear of the unit set
correctly? If set incorrectly, the fuse may blow, requiring the correct fuse to be
retted and the voltage to be correctly set.
No output when using the MIC INPUT
• Is the power switched on?
• Is the LINE switch on the front panel switched out?
• Is the INST switch on the front panel switched out? ? (Channels 1 & 2 only.)
• Is the LEVEL set correctly? (See ‘Facilities and Controls’ section for details.)
• For microphones that require phantom power, is the +48V switch switched in? (If
you are unsure whether your microphone requires phantom power, check the
user guide for your microphone.)
No output when using the LINE INPUT
• Is the power switched on?
• Is the LINE switch on the front panel switched in?
• Is the INST switch on the front panel switched out? (Channels 1 & 2 only.)
• Is the LEVEL set correctly? (See ‘Facilities and Controls’ section for details.)
No output when using the INSTRUMENT INPUT
(Channels 1 & 2 only)
• Is the power switched on?
• Is the INST switch on the front panel switched in?
• Is the LEVEL set correctly? (See ‘Facilities and Controls’ section for details.)
The DYNAMICS control seems to have no eect
• Is the LEVEL set correctly? If set too low, the signal level may not be high
enough to activate the compressor.
• Is the DYNAMICS control set correctly? If set too low, the input level may not
reach the threshold at which compression starts.
CONTACTING US
If have any questions about your OctoPre, or are continuing to have diculty, you
can email us for help at tech@focusrite.com. Alternatively, telephone us on +44
(0)1494 462246, or contact your local distributor (see listing at the back of this
manual).
[‘ADAT™’ is a registered trade mark of Alesis Corporation Inc.]
[‘Pro Tools™’ is a registered trade mark of Digidesign Inc.]
ENGLISH
11
SPECIFICATIONS
Inputs
Electronically balanced 20k .Ω
Nominal level +4dBu / -10dBV
Input Connectors
1/4” jack (channels one and two only)
25 pin D-type 8 channel line level analogue connector.
8 XLR inputs for Mic
Front Panel Controls
Phantom Power: On/O: +48V
Gain (mic): 0dB to 60dB
Gain (line): -10dB to +10 dB
Gain (instrument): 0dB to 60dB (Impedance > 1M )Ω
Phase Reverse: On/O (Channel 1 & 2 only)
High Pass lter: On/O: -12dB / octave. –6dB at 75 Hz
Dynamics: Limiter threshold is xed at 20dBu.
Compressor threshold and ratio is variable
Frequency select: Switchable (44.1, 48, 88.2, 96 kHz)
Dither: 24, 20 or 16 bit
Metering
Signal Present: -20dBFS (green LED)
Overload: +22dBu (red LED)
Compressor mode: Yellow LED intensity increases with compression
Hard Limit mode: Red LED on when limiting (threshold = +20 dBu)
Analogue Output
25 pin D-type 8 channel analogue connector.
Digital Output
See page 6 for details.
Performance specications
THD: 0.001% @ 20dBu input, mic and line at 0dB gain
Noise: -96 dB at unity gain through the unit
Mic EIN: -128 dBu @ 6dB of gain with 150 terminationΩ
impedance
Frequency response: -1 dB at 10 Hz to 200 kHz
Dimensions: 480mm (w) x 44 mm (H) x 265 (D)
Weight: 3.2 Kg
DEUTSCH
13
INHALT
INHALT 13......................................................................................................................
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN 13.................................................
EINLEITUNG 14............................................................................................................
ANSCHLÜSSE AUF DER RÜCKSEITE 14.................................................................
EINFÜHRUNG 15.........................................................................................................
TIPS FÜR EINEN GUTEN VOCAL SOUND 15.......................................................
TIPS FÜR EINEN GUTEN E-GITARREN SOUND 16............................................
ANSCHLÜSSE UND BEDIENELEMENTE 16............................................................
DIGITAL AUSGANGS OPTIONEN 18.......................................................................
DIGITAL AUSGANG, REGLER AUF DER FRONTSEITE 18................................
DIGITAL AUSGANG, SCHALTER UND ANSCHLÜSSE AUF DER
RÜCKSEITE 19...............................................................................................................
EINE KLEINE EINFÜHRUNG ZUM THEMA KOMPRESSION 20......................
HÄUFIGE FRAGEN 21..................................................................................................
TROUBLESHOOTING 22............................................................................................
KONTAKT 22.................................................................................................................
TECHNISCHE DATEN 23............................................................................................
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig und bewahren Sie sie gut auf. Bitte befolgen Sie
alle Sicherheitsanweisungen genau, vor allem auch die, die auf dem Gerät vermekt sind.
• Blockieren Sie keinesfalls die Lüftungen auf der Rückseite des Gerätes. Führen Sie keine
Gegenstände durch irgendwelche Önungen in das Gerät ein.
• Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Netzkabel
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie zur Reinigung
ausschliesslich ein weiches, fusselfreies Tuch und keine Reinigungsüssigkeiten.
• Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher, um Überhitzung zu
vermeiden.
Wenn mÜglich, lassen Sie ßber dem Gerät 1HE frei.
• Ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an einen autorisierten Service, wenn
einer der folgenden Umstände eintritt: bei Beschädigung der Netzkabels oder –steckers;
wenn Flßssigkeit in das Gerät eingedrungen ist; bei Beschädigung des Gehäuses oder wenn
das Gerät gefallen ist; wenn das Gerät nicht normal funtkioniert oder allgemein eine
Veränderung in der Funktionsweise eintritt. Benutzen Sie bitte ausschliesslich die Regler
und Schalter, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
• Ändern Sie keinesfalls die Kabelbelegung des Netzsteckers.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS MITTELS DER NETZVERBINDUNG
GEERDED SEIN.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DARF DIE ERDUNG GETRENNT WERDEN!
Dieses Gerät wird fßr den Betrieb mit einer bestimmten Betriebsspannung ausgeliefert.
Betreiben Sie es dementsprechend aussschliesslich an der auf der Geräterßckseite angegebenen
Spannung. Stellen Sie sicher, dass eine korrekte Spannung anliegt und die richtige Sicherung
eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Um das Feuerrisiko zu vermeiden,
ersetzen Sie die Sicherung ausschliesslich durch ein Modell mit denselben Werten. Das interne
Netzteil enthält nur Teile, die ausschliesslich von einem geschulten Service-Techniker
ausgetauscht werden dĂźrfen.
RACK-BELÜFTUNG: BITTE STELLEN SIE SICHER, DASS DER OCTOPRE SO
WEIT UNTEN WIE MÖGLICH IM RACK MOTNIERT WIRD, MIT
AUSREICHEND PLATZ ÜBER UND UNTER DEM GERÄT.
DEUTSCH
14
EINLEITUNG
Der OctoPre ist ein achtkanaliger Class A Mikrofonvorverstärker, ausgestattet mit den
klassischen Focusrite Preamps und einer absolut neuartigen Kompressor/Limiter
Sektion je Kanal. Ausser den in der Grundausstattung enthaltenen acht analogen
Ausgängen, gibt es zwei unterschiedliche achtkanalige, 24 bit/96 kHz A/D-Boards
zum direkten Anschluss des OctoPre an jede digitale Audio Workstation oder -
Konsole.
Die Mic Preamps des OctoPre sind ähnlich denen, die in den anderen Geräten der
vielfach ausgezeichneten Platinum Serie eingesetzt werden. Es handelt sich um auf
Transistoren basierende Class A Versionen, die unter der gleichen Philosophie
entwickelt wurden, unter der auch die der legendären RED´s und ISA´s entstanden.
Dadurch erhält man eine sehr detailgetreue Klangreproduktion mit hoher Klarheit und
ohne oensichtliche Klangfärbungen.
Die neuartigen Kompressor/Limiter Sektionen bieten je Kanal eine warme
Kompression, die bishin zu einem “brick wall limiting” reicht, um kritische Peaks bei
digitalen Aufnahmen zu vermeiden.
Die ersten beiden Kanäle bieten darßberhinaus eine PhasenumkehrmÜglichkeit, sowie
asymmetrische 6.35mm Klinkeneingänge auf der Frontseite fßr schnellen und
einfachen Anschluss von E-Gitarren oder E-Bässen, ohne dass eine DI-Box genutzt
werden muss.
Die Verwendung von Focusrites analoger Class A Technologie und die umfassenden
A/D Ausgangs-Optionen prädestinieren den OctoPre für den Einsatz mit Pro Tools™
oder jeder anderen digitalen Audio Workstation, denn er vereinfacht hochqualitative
Multi-Kanal Aufnahmen enorm. Ebenso kann der OctoPre hervorragend fĂźr kleine,
kompakte Mobilstudios (z.B. mit Laptop und/oder ADAT™) oder als zusätzliches Set
professioneller Mic Preamps fĂźr analoge oder digitale Mischkonsolen, bzw. Harddisk
Recorder eingesetzt werden.
ANSCHLÜSSE AUF DER RÜCKSEITE
Der OctoPre bietet acht XLR Mikrofon Eingänge auf der Rßckseite. Zusätzlich
verfßgen die Kanäle 1 und 2 ßber asymmetrische 6.35mm Klinkeneingänge auf der
Frontseite. Je acht analoge, symmetrische Line Ein- und Ausgänge sind darßberhinaus
als 25-pin Sub-D Anschluss vorhanden.
Diese Sub-D AnschlĂźsse kĂśnnen z.B. per Breakout-Kabeladapter auf 8 XLR-Stecker
ausgefĂźhrt werden. Diese Kabel erhalten Sie z.B. vom Hersteller HOSA unter
folgender Typenbezeichnung:
Line Ausgang (Sub-D25 auf 8xXLR male) – DTM804 (4m) oder DTM807 (7m)
Line Eingang (Sub-D25 auf 8xXLR female) – DTF804 (4m) oder DTF807 (7m)
Die Pinbelegung des Sub-D Anschlusses entspricht dem bekannten TDIF-Format.
Details bezgl. der Digital Ausgangs Option nden Sie im Abschnitt “Digital Ausgangs
Option.
DEUTSCH
15
EINFÜHRUNG
1. Stellen Sie sicher, dass nur das Netzkabel mit Ihrem OctoPre verbunden ist, dann
schalten Sie das Gerät mit dem POWER Schalter auf der rechten Seite ein. Falls
Ihr OctoPre fest mit einer Patchbay verkabelt ist, versichern Sie sich, dass keine
Audiosignale beim Einschalten an den Eingängen anliegen, um Einschalt-Knacken
in den angeschlossenen Lautsprechern zu vermeiden.
2. Verbinden Sie die analogen Line-Ausgänge mit Ihrem Rekorder oder Audio
Interface (ßber den Sub-D Ausgang auf der Geräterßckseite). Wenn Sie eine der
Digital Ausgangs Optionen nutzen, verbinden Sie den Digital Ausgang
entsprechend. Siehe Seite 18 fĂźr weitere Informationen Ăźber den Digital Ausgang.
3. Stellen Sie sicher, dass die LEVEL und DYNAMICS Regler jedes Kanals ganz
nach links auf “0” gestellt sind.
4. Verbinden Sie Ihre Eingänge mit den acht Kanälen des OctoPre wie gewßnscht.
Mikrofone sollten an den XLR Mic Eingängen auf der Rßckseite angeschlossen
werden. Falls Sie Line-Eingangssignale an das Gerät anlegen mÜchten, nutzen Sie
hierfßr den oberen Sub-D Stecker. Sie kÜnnen E-Gitarren oder E-Bässe auch
direkt am INSTRUMENT Eingang auf der Frontseite anschliessen.
5. Kontrollieren Sie, dass fßr jeden Eingangskanal der richtige Eingangspegel gewählt
wurde. Wenn Sie ein Linepegel Signal aufnehmen mĂśchten, muss der LINE
Schalter, falls Sie den INSTRUMENT Eingang von Kanal 1 und/oder 2 nutzen,
muss der INST Schalter gedrĂźckt sein. Wenn Sie ein Mikrofonsignal an einen der
Eingänge anlegen, versichern Sie sich, dass der LINE Schalter des entsprechenden
Kanals nicht gedrĂźckt ist.
6. Wenn Sie ein Kondensator Mikrofon nutzen, schalten Sie kanalspezisch die
Phantomspeisung mittels des entpsrechenden +48V Schalters zu.
7. ErhÜhen Sie nun langsam das LEVEL fßr die Kanäle, die Sie nutzen mÜchten, so
dass die grßne SIG LED ständig leuchtet. Die rote O/L LED darf auch bei lauten
Signalen nicht leuchten.
8. Beim Einsatz von Mikrofonen stellen Sie sicher, dass die Position des Mics die
bestmĂśgliche ist. Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, sorgen Sie dafĂźr, dass das
Mikrofon so nah wie mĂśglich an der Klangquelle positioniert wird. Beachten Sie,
dass Veränderungen der Mikroposition auch eine Änderung des anliegendem
Signalpegels zur Folge haben kann, die wiederum ein Nachjustieren des LEVELS
verlangt.
9. Wenn gewĂźnscht, geben Sie mit dem DYNAMICS Regler Kompression auf das
Signal. Die gelbe COMP LED leuchtet, sobald der Kompressor in Funktion tritt,
während ein Aueuchten der roten LTM LED ein Ansprechen des Limiters
anzeigt. Weitere Informationen über die DYNAMICS Regelung nden Sie auf
Seite 17 dieser Anleitung.
TIPS FÜR EINEN GUTEN VOCAL SOUND
Mikrofon Positionierung
Die Aufnahme von Vocals erfordert andere Technik, als das Live Singen auf der
Bßhne, wo der Sänger gewÜhnlich das Mikrofon fast mit seinen Lippen berßhrt. In
einer Recording Situation im Studio ist es fßr den Sänger im allgemeinen
wĂźnschenswert, mindestens 50cm vom Mikro entfernt zu stehen. Sollte dies die
Performance beeinussen, lassen Sie den Sänger etwas näher an das Mikrofon
herantreten, nutzen Sie dann aber einen sog. Popp-Schutz. Evtl. muss auch das High
Pass Filter des OctoPre´s eingeschaltet werden, um extrem tierequente Peaks
auszultern.
Einsaz der DYNAMICS
Wenn ein Sänger Schwierigkeiten hat, in einer bestimmten Entfernung zum Mikro zu
bleiben, wird die Aufnahme mal lauter mal leiser klingen, je nachdem, ob die
Entfernung zum Mikro grÜsser oder kleiner war. Ebenso kann es sein, dass ein Sänger
die Lautstärke der Stimme sehr stark variiert, so dass in den lauten Passagen die Stimme
zu dominant klingt und in den leisen fast im Mix verschwindet. Um diese Variationen
auszugleichen, nutzen Sie die DYNAMICS Regler, mit denen Sie das Signal
komprimieren. Beginnen Sie immer auf der “0” Stellung und erhöhen Sie die
Kompression sehr vorsichtig, immer auf die Veränderungen im Klang achtend.
Vergessen Sie dabei nicht, dass es immer einfacher ist, einem aufgenommenen Signal
Kompression hinzuzufĂźgen, als umgekehrt!
DEUTSCH
16
TIPS FÜR EINEN GUTEN E-GITARREN SOUND
Einsatz von Eekt Pedalen
Sie können jedes Eekt Pedal zwischen das Instrument und dem OctoPre anschliessen.
Der Ausgang des OctoPre (sowohl analog als auch digital) sollte direkt in den
Recorder gehen.
Einsatz der DYNAMICS
Manchmal ist es sehr hilfreich, ein cleanes Gitarrensignal etwas zu komprimieren. Dies
gleicht Volumenschwankungen aus und sorgt fĂźr eine stetig gute klangliche Position in
der Aufnahme. DarĂźberhinaus bringt Kompression auch mehr Sustain in den Gitarren
Sound. Beachten Sie, dass stark verzerrte Gitarren oftmals bereits stark komprimiert
sind und weitere Kompression keine Klangverbesserung mehr nach sich zieht!
Experimentieren Sie einfach ein wenig mit verschiedenen DYNAMICS Einstellungen,
bis der gewĂźnschte Sound gefunden ist.
ANSCHLÜSSE UND BEDIENELEMENTE
POWER
Schaltet das Gerät ein (blaue LED unter dem Schalter leuchtet). Empfohlen wird das
Einschalten des Gerätes, BEVOR ein Audiosignal angelegt wird. Vorteilhaft ist
ausserdem, dem Gerät einige Sekunden zum “Stabilisieren” zu geben und somit
sicherzustellen, dass alle internen Schaltungen ordentlich initialisiert sind.
INSTRUMENT Eingang (Kanäle 1 und 2)
Asymmetrischer, 6.35mm Klinkeneingang zum direkten Anschluss von Gitarren oder
Bässen, ohne dass ein Vorverstärker oder eine DI-Box eingesetzt werden muss. Diese
Eingänge sind nur in Funktion, wenn die entsprechenden INST Schalter der Kanäle
gedrĂźckt sind.
INST (Schalter) (Kanäle 1 und 2)
Wenn dieser Schalter gedrßckt ist, werden die INSTRUMENT Eingänge auf der
Frontseite auf den Kanal geroutet und die enstprechenden Mic- und Lineeingänge der
RĂźckseite Bypass geschaltet. Der LINE Schalter (siehe unten) ist dann ausser Funktion.
ø (Phasenumkehr Schalter) (Kanäle 1 und 2)
Mit diesem Schalter kann man die Phase des anliegenden Signals umkehren, um
Phasenprobleme, die z.B. beim Einsatz mehrerer Mikrofone oder bei falscher
Verkabelung auftreten kĂśnnen, auszugleichen.
DEUTSCH
17
LINE (Schalter)
Mit diesem Schalter wählen Sie den entsprechenden Line Eingang des Kanals, wobei
eine LED dies anzeigt. Wenn der Schalter nicht gedrĂźckt ist, ist automatisch der
entsprechende Mic Eingang aktiv.
+48V (Schalter)
Mit diesem Schalter geben Sie 48V Phantomspeisung auf den jeweiligen
Mikrofoneingang.
(Schalter)
Dies ist ein High Pass Filter, welches tierequente Störgeräusche, wie z.B. Trittschall,
ausltert.
LEVEL (Regler)
Dieser Regler bestimmt den Signalpegel des Kanals. Verbinden Sie ein Eingangssignal
mit dem OctoPre und stellen Sie dabei sicher, dass der LEVEL Regler auf der “0”
Stellung steht. Anschliessend erhĂśhen Sie langsam den Pegel, so dass die grĂźne SIG
LED ständig leuchtet, die rote O/L LED aber mÜglichst nie.
Wenn der Mic Eingang gewählt ist, regelt der LEVEL Regler zwischen 0dB und
+60dB, bei angewähltem INST Eingang (nur Kanäle 1 und 2) zwischen +4dB und
+34dB.
Bei gewähltem Line Eingang ist der Regelbereich –10dB bis +10dB. In diesem Fall
verändert die Mittelstellung des Reglers nicht den Pegel des Eingangssignals.
DYNAMICS (Regler)
Mit diesen Reglern bestimmen Sie den Anteil an Kompression, den Sie dem Signal
zufĂźhren. In der ganz linken Position ist der Kompressor ohne Funktion. Je mehr der
Regler nach rechts gedreht wird, desto weiter verringert sich der Kompressor-
Threshold und erhÜht sich die Ratio, was zusammen in immer stärkerer
Signalkompression resultiert. Die gelbe COMP LED leuchtet stärker, je mehr der
Kompressor arbeitet.
Ein Kompressor arbeitet wie eine automatische Lautstärkekontrolle, d.h. ein zu lautes
Signal wird automatisch im Pegel verringert. Auf der anderen Seite verringert ein
Kompressor aber auch die Dynamik zwischen lauteren und leiseren Signalen.
Kompression wird eingesetzt, um Aufnahmen auszugleichen oder um zu verhindern,
dass Instrumente oder Vocals aus dem Mix “laufen” oder darin verschwinden, aber
auch, um nachfolgende Komponenten (z.B. A/D Wandler) vor Übersteuerung zu
schĂźtzen. Kompressoren kĂśnnen auch Singale lauter machen, ohne den Peak Pegel zu
erhĂśhen. FĂźr weitere Informationen bezĂźglich der Arbeitsweise von Kompressoren
siehe die “kleine Einführung zum Thema Kompression” ab Seite 20.
Die Dynamics des OctoPre beinhalten auch eine sog. “Brick-Wall” Limiter Funktion
mit einem festen Threshold von +20 dBu, um zu verhindern, dass die A/D Wandler
Ăźbersteuert werden (was in ungewĂźnschten digitalen Verzerrungen resultiert). Wenn
der Limiter in Funktion tritt, beginnt die rote LIMIT LED zu leuchten. Der Limiter
ist immer in den Signalweg geschaltet (ausser, wenn der Regler ganz links steht), um
Signalspitzen auszultern. Grundsätzlich gilt: je stärker die Kompression, desto weniger
wahrscheinlich ist ein Einsetzen des Limiters.
DEUTSCH
22
TROUBLESHOOTING
Keine LED leuchtet
• Ist das Gerät eingeschaltet?
• Ist der Spannungswählschalter auf der Rückseite korrekt eingestellt? Falls nicht,
kĂśnnte die Sicherung defekt sein und muss gegen eine neue ausgetauscht und der
Schalter in die richtige Stellung gebracht werden.
Kein Ausgangssignal bei Nutzung des MIC Eingangs
• Ist das Gerät eingeschaltet?
• Ist der LINE Schalter auf der Frontseite ausgeschaltet?
• Ist der INST Schalter auf der Frontseite ausgeschaltet (Kanäle 1 u. 2)?
• Ist der LEVEL Regler korrekt eingestellt?
• Falls ein Kondensatormikrofon eingesetzt wird – ist die Phantomspannung
eingeschaltet?
Kein Ausgangssignal bei Nutzung des LINE Eingangs
• Ist das Gerät eingeschaltet?
• Ist der LINE Schalter auf der Frontseite eingeschaltet?
• Ist der INST Schalter auf der Frontseite ausgeschaltet (Kanäle 1 u. 2)?
• Ist der LEVEL Regler korrekt eingestellt?
Kein Ausgangssignal bei Nutzung des INSTRUMENT
Eingangs (nur Kanäle 1 u. 2)
• Ist das Gerät eingeschaltet?
• Ist der INST Schalter auf der Frontseite eingeschaltet?
• Ist der LEVEL Regler korrekt eingestellt?
Die DYNAMICS bleiben ohne Wirkung
• Ist der LEVEL Regler richtig eingestellt? Wenn der Pegel zu gering ist, könnte er
nicht ausreichend sein, um den Kompressor zu aktivieren.
• Sind die DYNAMICS richtig eingestellt? Wenn sie zu gering eingestellt sind,
kĂśnnte der Eingangspegel den Threshold nicht erreichen und der Kompressor
arbeitet nicht.
KONTAKT
Wenn Sie irgendwelche Fragen zu Ihrem OctoPre haben oder Schwierigkeiten, die
mittels dieser Anleitung nicht gelĂśst werden kĂśnnen, senden Sie einfach eine email an
tech@focusrite.com.
Gerne kĂśnnen Sie sich auch an den deutschen Vertrieb wenden:
TRIUS GmbH & Co.KG
Gildestr. 60
D- 49477 IbbenbĂźren
Tel. +49-(0)5451-9408-0
Fax. +49-(0)5451-9408-29
email: info@trius-audio.de
internet: www.trius-audio.de
[‘ADAT™’ ist ein eingetragenes Markenzeichen der Alesis Corporation Inc.]
[‘Pro Tools™’ ist ein eingetragenes Markenzeichen der Digidesign Inc.]
DEUTSCH
23
TECHNISCHE DATEN
Eingänge
Elektronisch symmetriert, 20kΩ
Nominal Pegel +4dBu / -10dBV
6.35mm Klinke (nur Kanäle 1 und 2)
25-Pin Sub-D (8 analoge Eingänge fßr Line-Pegel Kanäle)
8 XLR Eingänge fßr Mikrofonpegel
Regler auf der Frontseite
Phantomspeisung: On/O: +48V
Gain (Mic): 0dB bis 60dB
Gain (Line): -10dB bis +10 dB
Gain (Instrument): 0dB bis 60dB (Impedanz > 1M )Ω
Phasenumkehrung: On/O (nur Kanäle 1 und 2)
High Pass Filter: On/O: -12dB/Oktave, –6dB @ 75 Hz
Dynamics: Limiter Threshold ist fest bei 20dBu.
Kompressor Threshold und Ratio ist variabel
Sample-Frequenz: Schaltbar (44.1, 48, 88.2, 96 kHz)
Dither: 24, 20 oder 16 bit
Anzeigen / Meter
Signal: -20 dBFS (Green LED)
Overload: +22 dBu (Rote LED)
Kompressor Modus: Leuchtintensität der yellow LED steigt mit Kompression
Hard Limit Modus: Rote LED leuchtet bei Einsatz (Threshold = +20 dBu)
Analoge Ausgänge
25-Pin Sub-D (8 analoge Line-Pegel Kanäle)
Digitale Ausgänge
Siehe Seite 18 fĂźr weitere Details
Performance
THD: 0.001% @ 20dBu input, mic und line 0dB gain
Rauschen: -96 dB @ Unity Gain
Mic EIN: -128 dBu @ 6dB of gain mit 150 ohm termination
impedance
Frequenzgang: 10 Hz bis 200 kHz, -1 dB
Masse: 480mm (B) x 44 mm (H) x 265 mm (T)
Gewicht: 3.2 Kg
FRANÇAIS
25
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES 25...........................................................................................
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 25................................................
INTRODUCTION 26....................................................................................................
CONNEXIONS EN FACE ARRIÈRE 26....................................................................
MISE EN ŒUVRE 27.....................................................................................................
CONSEILS GARANTISSANT UN BON SON SUR LES VOIX 27.........................
CONSEILS POUR OBTENIR UN BON SON DE GUITARE 28............................
FONCTIONS ET RÉGLAGES 28.................................................................................
OPTIONS DE SORTIE NUMÉRIQUE 30..................................................................
RÉGLAGES DE FAÇADE RELATIFS AUX SORTIES NUMÉRIQUES 30............
CONNEXIONS NUMÉRIQUES ET SÉLECTEURS (FACE ARRIÈRE) 31...........
GUIDE D'UTILISATION DE LA COMPRESSION 32..............................................
QUESTIONS COURANTES 33...................................................................................
ASSISTANCE 34.............................................................................................................
CONTACTEZ-NOUS 34..............................................................................................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 35.................................................................
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions qui suivent et les conserver pour toute consultation ultĂŠrieure.
Suivez les notes et instructions sĂŠrigraphiĂŠes sur l'appareil.
• Ne pas obstruer les ouïes d'aération situées en face arrière. Ne pas insérer d'objet par ces
aĂŠrations.
• Ne pas utiliser un cordon secteur endommagé.
• Déconnectez le processeur du secteur avant de le nettoyer. Nettoyez uniquement avec un
tissu humide. Évitez toute projection ou inltration liquide sur ou à l'intérieur de l'appareil.
• Assurez une aération susante autour de l'appareil pour éviter toute surchaue.
Nous vous recommandons de laisser 1 espace Rack au-dessus de l'appareil pour faciliter son
refroidissement.
• Déconnectez le processeur du secteur et consultez un service de réparation dans les cas
suivants : La che ou le cordon secteur est endommagé ; inltration d'un liquide dans
l'appareil ; l'appareil est tombĂŠ ou le boĂŽtier est endommagĂŠ ; l'appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou ses performances sont altérées. Veillez à ne modier que les
rĂŠglages mentionnĂŠs par le mode d'emploi.
• Veillez à ne pas supprimer la mise à la terre de la che secteur. Les ches avec mise à la
terre disposent d'une borne mâle centrale et de deux bornes identiques. Si la che secteur
ne correspond pas aux normes en vigueur dans votre rĂŠgion, consultez un ĂŠlectricien pour
son remplacement.
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE PAR LE
CORDON SECTEUR.
LA MISE À LA TERRE NE DOIT JAMAIS ÊTRE SUPPRIMÉE.
Cet appareil est déjà conguré pour fonctionner sous la tension secteur indiquée en face arrière.
Veillez Ă  ce que la tension secteur de votre rĂŠgion corresponde Ă  celle indiquĂŠe sur le processeur
avant toute utilisation. Pour ĂŠviter tout risque d'incendie, veillez Ă  remplacer les fusibles,
uniquement par d'autres de la même valeur (valeur indiquÊe en face arrière). L'alimentation
interne ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Conez les opérations de
maintenance à un technicien qualié après avoir consulté votre revendeur Focusrite.
VENTILATION DU RACK : VEILLEZ À PLACER L'OCTOPRE À LA BASE DE
VOTRE RACK, EN LAISSANT UN ESPACE SUFFISANT AU-DESSUS ET AU-
DESSOUS POUR ASSURER UNE BONNE VENTILATION.
FRANÇAIS
28
CONSEILS POUR OBTENIR UN BON SON DE
GUITARE
UTILISATION DE PÉDALES D'EFFETS
Vous pouvez utiliser n'importe quelle pédale d'eets entre la guitare et l'entrée INST
de l'OctoPre. La sortie (analogique ou numĂŠrique) de l'OctoPre doit ĂŞtre connectĂŠe
directement Ă  l'entrĂŠe de votre enregistreur.
UTILISATION DU TRAITEMENT DE LA DYNAMIQUE
Il est parfois utile d'ajouter de la compression Ă  une guitare en son clair. Ceci permet
de niveler les diérences de niveau et ainsi d'asseoir solidement la piste de guitare dans
le mixage. La compression ajoute ĂŠgalement du Sustain Ă  la guitare. Remarque : Les
sons de guitare saturĂŠe sont dĂŠjĂ  fortement compressĂŠs - l'ajout de compression
supplémentaire n'améliore pas la sonorité). Essayez diérentes valeurs du réglage
DYNAMICS pour obtenir l'eet recherché.
FONCTIONS ET RÉGLAGES
INTERRUPTEUR POWER
Place le préamplicateur sous tension - la led bleue s'allume. Nous vous conseillons de
placer le préamplicateur sous tension avant les appareils qui sont placés en aval de la
chaîne audio, an d'éviter tout bruit de transitoires risquant d'endommager les
enceintes. Laissez le processeur sous tension pendant quelques minutes avant son
utilisation an de laisser le temps aux circuits internes de se stabiliser.
ENTRÉES INSTRUMENT [CANAUX 1 ET 2
UNIQUEMENT]
Ces entrĂŠes haute impĂŠdance en Jack 6,35 mm permettent la connexion d'une guitare
ou d'une basse ĂŠlectrique avec une adaptation d'impĂŠdance parfaite avec les micros de
l'instrument. Vous n'avez pas besoin d'utiliser de boĂŽtier de direct. Ces entrĂŠes ne
fonctionnent que lorsque les touches INST sont enfoncĂŠes.
TOUCHES INST [CANAUX 1 ET 2 UNIQUEMENT]
Lorsque ces touches sont enfoncĂŠes, les entrĂŠes INSTRUMENT sont actives,
bypassant les entrÊes MIC et LINE en face arrière. Ces touches sont prioritaires sur les
touches LINE (voir ci-dessous) – le témoin rouge de la touche LINE s'éteint alors et
seul le tĂŠmoin vert de la touche INST s'allume.
FRANÇAIS
29
ø (touche d'inversion de phase) [CANAUX 1 ET 2
UNIQUEMENT]
Cette touche permet d'inverser la phase du signal d'entrĂŠe et de corriger ainsi les
dĂŠphasages possibles lors de l'utilisation simultanĂŠe de plusieurs micros ou lors de
l'utilisation d'un câble dont les polaritÊs sont inversÊes.
LINE (touche)
Lorsque cette touche est enfoncĂŠe, l'entrĂŠe LINE du canal est sĂŠlectionnĂŠe (situĂŠe en
face arrière). Le tÊmoin lumineux de la touche s'allume alors. Lorsque la touche est
relâchÊe, l'entrÊe micro est sÊlectionnÊe.
+48V (touche)
Cette touche active l'alimentation fantĂ´me 48 V (micros Ă  condensateur) sur l'entrĂŠe
XLR (uniquement) du canal. Si vous n'ĂŞtes pas sĂťr que votre micro nĂŠcessite une
alimentation fantĂ´me, consultez son mode d'emploi avant toute connexion - il est en
eet possible d'endommager certains micros en leur appliquant une alimentation
(notamment les micros Ă  ruban).
(touche)
Le ltre passe-haut atténue les fréquences graves parasites (comme les bruits de scène
transmis par les pieds de micro) et atténue l'eet de proximité des micros (eet qui
accentue les basses frĂŠquences lors d'une utilisation rapprochĂŠe).
LEVEL (potentiomètre)
Ce potentiomètre attÊnue le niveau du signal du canal. Connectez un signal en entrÊe,
en vous assurant que le potentiomètre LEVEL est rÊglÊ au minimum - montez
progressivement le rĂŠglage LEVEL de sorte que la led verte SIG soit allumĂŠe en
permanence en prĂŠsence de signal. La led rouge de surcharge O/L peut s'allumer
occasionnellement, mais uniquement sur les passages les plus forts. Si la led O/L reste
allumĂŠe, ou si vous entendez de la distorsion sur les passages les plus forts, rĂŠduisez le
rĂŠglage LEVEL.
Lorsque l'entrÊe micro est sÊlectionnÊe, la plage de gain du potentiomètre LEVEL
varie de 0 dB (rĂŠglage minimum) Ă  +60 dB (position maximale). Lorsque l'entrĂŠe
INST est sélectionnée (canaux 1 et 2 uniquement), le réglage LEVEL ore une plage
de gain variable de +4 dB Ă  +34 dB.
Lorsque l'entrée LINE est sélectionnée, le gain est réglable de –10 dB à +10 dB. Le
gain unitaire de l'entrÊe ligne est obtenu avec le potentiomètre en position centrale.
DYNAMICS (potentiomètre)
Le rĂŠglage DYNAMICS dĂŠtermine la compression appliquĂŠe au signal. En position
minimum, aucune compression n'est appliquÊe. En tournant le potentiomètre vers la
droite, vous rĂŠduisez le niveau de seuil et augmentez le taux de compression, ce qui
produit une compression de plus en plus forte du signal. L'intensitĂŠ de la led jaune
COMP augmente avec la compression appliquĂŠe.
Le compresseur agit comme un rĂŠglage automatique de volume, diminuant le niveau
des signaux les plus forts. Il permet ainsi de rĂŠduire l'amplitude entre les passages les
plus faibles et les plus forts du signal en rĂŠduisant le niveau du signal lorsque son niveau
dĂŠpasse un certain seuil. La compression permet d'obtenir un niveau de signal plus
homogène dans un morceau, empêchant aux signaux de venir perturber le mixage, par
un niveau trop ĂŠlevĂŠ ou trop faible (le signal disparaĂŽt alors du mixage). La compression
permet ĂŠgalement de protĂŠger les ĂŠquipements connectĂŠs en aval contre toute
surcharge (convertisseurs A/N, par exemple). Elle permet aussi de donner l'impression
d'un signal "plus fort", sans pour autant augmenter le niveau des crĂŞtes. Consultez la
section sur la compression situĂŠe en page 32.
Le réglage Dynamics intègre également un limiteur infranchissable avec un seuil xe à
+20 dBu, pour ĂŠviter toute saturation des convertisseurs A/N (ce qui impliquerait une
distorsion numĂŠrique fort dĂŠsagrĂŠable). La led rouge LIMIT s'allume lorsque le limiteur
entre en action. Remarque : Le limiteur reste actif, sauf lorsque le potentiomètre est
rĂŠglĂŠ au minimum. Cependant, plus la compression appliquĂŠe est importante (valeur
ĂŠlevĂŠe du rĂŠglage DYNAMICS), moins le limiteur est susceptible d'entrer en action.
FRANÇAIS
32
GUIDE D'UTILISATION DE LA COMPRESSION
Les compresseurs sont probablement les processeurs audio les plus utilisĂŠs en audio. On
peut comparer un compresseur Ă  un rĂŠglage automatique de volume. Lorsque le niveau
du signal excède un niveau déni (appelé seuil), le compresseur réduit le gain du signal
(en d'autres termes, il diminue le volume).
Le niveau de l'attĂŠnuation appliquĂŠe par le compresseur est dĂŠterminĂŠ par le taux. Le
taux est exprimĂŠ sous forme de rapport, par exemple 4:1, qui reprĂŠsente la valeur de la
rĂŠduction de gain lorsque le niveau du signal franchit le seuil.
Prenons un exemple réel. Si le seuil est réglé sur –10 dB et que le taux est de 4:1, tout
signal dont le niveau dépasse de 4 dB le seuil situé à –10 dB présente un niveau de
sortie de 1 dB uniquement. Par consĂŠquent, un signal dont le niveau d'entrĂŠe est de
–6 dB (soit 4 dB au-dessus du seuil) est ramené à un niveau de –9 dB en sortie (1 dB
au-dessus du seuil). Les signaux dont le niveau est infĂŠrieur au seuil ne sont pas traitĂŠs,
de sorte que si, dans notre exemple, le niveau du signal varie de –20 dB à –6 dB en
entrée du compresseur, la variation en sortie de traitement sera de –20 à –9 dB. La
plage dynamique du signal (diérence entre les niveaux minimum et maximum du
signal) est par consĂŠquent rĂŠduite de 14 dB Ă  11 dB.
La compression réduit ainsi les variations de niveau du signal (sa plage dynamique) –
cette rĂŠduction est dĂŠterminĂŠe par le seuil (niveau au-dessus duquel le signal est
attĂŠnuĂŠ) et le taux (valeur de la rĂŠduction de gain).
Étant donné que la compression implique une atténuation du niveau des signaux les
plus forts, il est important d'appliquer un gain au signal en sortie du compresseur pour
remonter le niveau du signal de sortie Ă  une valeur identique Ă  son niveau en amont du
traitement. Ce gain de compensation est nĂŠcessaire pour assurer un niveau maximal
homogène au signal de sortie, ce qui permet d'obtenir une parfaite adaptation du
niveau pour les traitements ou ĂŠquipements en aval.
Une fois la compensation de gain appliquĂŠe, la portion de signal dont le niveau est
infĂŠrieur au seuil (par consĂŠquent non compressĂŠe) est de niveau supĂŠrieur Ă  ce qu'il
ĂŠtait avant compression. Les instruments non compressĂŠs ont donc un volume sonore
supÊrieur. Ce phÊnomène permet d'augmenter sensiblement le Sustain des guitares, par
exemple.
Dans la musique Pop, en gĂŠnĂŠral, les instruments d'accompagnement comme la
batterie, la guitare basse, la guitare rythmique, etc., tendent Ă  ĂŞtre fortement
compressés (avec un taux assez élevé et un seuil assez faible), an de conserver un
niveau sonore homogène pendant toute la piste. Ceci fournit une fondation solide au
morceau, sans coups de batterie avec un volume dĂŠmesurĂŠ ni notes de basse trop
puissantes (ou pas assez) dans le mixage.
Sur les instruments solo ou le chant (instruments en avant dans le mixage), il est
frĂŠquent d'utiliser un taux de compression faible. Ces cas nĂŠcessitent une certaine
conservation de la dynamique pour conserver de l'expression au jeu. Il reste alors
nĂŠcessaire de contenir les fortes variations de volume, mais Ă  moindre ĂŠchelle.
Consultez notre site Internet www.focusrite.com pour obtenir de plus amples informations sur la
compression.
FRANÇAIS
33
QUESTIONS COURANTES
L'OctoPre est-il un préamplicateur de Classe A ? Est-
ce important ?
Oui, l'OctoPre est un préamplicateur de Classe A. Pourquoi ? Les circuits
d'amplication de Classe A fonctionnent avec un courant continu présent en
permanence dans les circuits. Ce courant varie en fonction du signal, au lieu d'utiliser
une tension positive sur une moitiĂŠ de la forme d'onde et une tension nĂŠgative sur
l'autre moitiĂŠ de la forme d'onde. Il en rĂŠsulte un circuit capable de restituer
intÊgralement le signal audio de façon absolument linÊaire (exempt de toute
distorsion). Les processeurs bas de gamme utilisent des amplicateurs à circuits intégrés
fonctionnant selon un principe Êlectrique plus proche de la Classe B, et ils ne possèdent
pas ce courant continu appliqué en permanence, ce qui signie que les transistors à
l'intĂŠrieur du circuit intĂŠgrĂŠ sont en bascule permanente, impliquant inĂŠvitablement
une réponse signicativement moins linéaire.
Mon OctoPre chaue beaucoup. Dois-je m'inquiéter ?
Non. La chaleur gĂŠnĂŠrĂŠe vient de la conception haute qualitĂŠ en Classe A des circuits
internes et ne pose absolument aucun problème. Par prÊcaution, il est sage d'installer
les appareils générant de la chaleur au bas du Rack. Si vous disposez de susamment
d'espace, installez un panneau vide entre vos processeurs pour amĂŠliorer la ventilation.
Dois-je utiliser l'OctoPre avec des connecteurs
symĂŠtriques ?
Oui. Les entrĂŠes et les sorties ligne analogiques sont symĂŠtriques avec un niveau
nominal de +4 dBu. Consultez le chapitre sur les connexions en face arrière situÊ en
page 26 pour obtenir de plus amples renseignements sur la connexion des
entrĂŠes/sorties ligne analogiques. Cependant, si vous utilisez une source instrument
asymĂŠtrique, veuillez utiliser les Jacks 6,35 mm des entrĂŠes asymĂŠtriques des canaux 1
et 2 situĂŠs en face avant.
L'OctoPre ore-t-il la même bande passante
impressionnante qui a fait la rĂŠputation sonore des
sĂŠries Red et ISA ?
Oui. La bande passante de l'OctoPre est linĂŠaire de 10 Hz Ă  200 kHz !
Puis-je utiliser l'OctoPre Ă  l'ĂŠtranger lorsque je voyage ?
Cela dĂŠpend. Il y a deux versions de l'alimentation par transformateur de l'Octo. Il
existe une version utilisable en AmĂŠrique du nord et au Japon (alimentation secteur de
100-120 V) et une autre version conçue pour le Royaume-Uni et l'Europe, avec une
tension d'alimentation secteur de 200-240 V. Si vous achetez un OctoPre avec une
tension d'alimentation particulière, il n'est pas possible de l'utiliser avec une tension
secteur diérente.
Par exemple, si vous voyagez de France aux USA, VOUS NE POUVEZ PAS utiliser
votre préamplicateur. Ceci dit, si vous restez dans la même zone de tensions secteur
(voyage des USA vers le Japon, ou de France vers l'Angleterre ou l'Allemagne), il n'y a
pas de problème.
Existe-t-il une carte d'entrĂŠe numĂŠrique optionnelle ?
Non, car le traitement de l'OctoPre est entièrement analogique. Ainsi, même s'il
disposait d'une entrĂŠe numĂŠrique, il faudrait convertir le signal en analogique pour
permettre le traitement !
La compatibilitĂŠ 24 bits 96 kHz est-elle importante ?
Les convertisseurs A/N fonctionnent en ĂŠchantillonnant la forme d'onde audio Ă  des
points réguliers dans le temps et en quantiant ces mesures en valeurs numériques (ce
qui correspond à la résolution exprimée en bits). Le signal quantié doit ensuite passer
par un convertisseur N/A avant d'être de nouveau audible. Pour simplier, le
convertisseur N/A ne fait que lier les points crĂŠĂŠs par le convertisseur A/N lors de la
conversion en numĂŠrique. Le nombre de points Ă  lier, combinĂŠ au lĂŠger dĂŠplacement
de ces points, détermine la délité du signal résultant par rapport au signal initial. Plus
la frĂŠquence d'ĂŠchantillonnage et la rĂŠsolution sont importantes, plus le signal rĂŠsultant
est dèle à l'original. Ainsi, un traitement en 24 bits/96 kHz assure un transfert
numĂŠrique plus prĂŠcis des informations audio que l'ancien format en 16 bits/44,1 kHz.
Ceci s'avère encore plus important si le signal doit subir d'autres traitements
numériques : en eet, toutes les opérations mathématiques inigées au signal (résultant,
par exemple, d'une modication du gain ou d'un traitement de la dynamique) peuvent
induire des erreurs de quantication et d'arrondissement à la valeur la plus proche. Plus
la rĂŠsolution numĂŠrique est ĂŠlevĂŠe, moins ces erreurs sont audibles.
Puis installer plus tard une carte numĂŠrique sur mon
OctoPre ?
Oui, et vous pouvez aisĂŠment le faire vous-mĂŞme, sans soudure, etc. Vous avez juste
besoin d'utiliser un tournevis et de brancher un connecteur situĂŠ sur le circuit imprimĂŠ
principal.
ITALIANO
39
PER COMINCIARE
1. Assicurarsi che nessun cavo, tranne quello di alimentazione in dotazione, sia
collegato al vostro OctoPre, quindi accenderlo tramite il tasto POWER presente
sul lato destro del pannello frontale. Se la vostra unità è connessa in modo
permanente ad una patchbay, assicurarsi che non arrivi audio agli speaker collegati
per evitare colpi agli altoparlanti in fase di accensione.
2. Connettere le uscite di linea dell’ OctoPre al proprio registratore o alla propria
interfaccia audio (tramite il connettore 25 pin D-type sul pannello posteriore). Se
si utilizza un’uscita digitale opzionale, connettere l’uscita digitale appropriata
all’ingresso digitale del proprio registratore o interfaccia audio. Vedi pagina 43 per
ulteriori informazioni sulle uscite digitali opzionali dell’OctoPre.
3. Assicurarsi che i controlli di livello (LEVEL) e di compressione di ciascun canale
siano girati completamente in senso antiorario.
4. Connettere i propri ingressi agli 8 canali come richiesto. I microfoni devono essere
connessi agli ingressi XRL microfonici presenti sul pannello posteriore. Se volete
connettere sorgenti a livello di linea (per utilizzare il compressore dell’OctoPre in
fase di mixdown, per esempio), connetterle agli ingressi di linea tramite il
connettore D-type a 25 pin presente sul pannello posteriore. E’ possibile collegare
una chitarra elettrica o un basso agli ingressi strumento dei canali 1 e 2 tramite i
jack _” sbilanciati presenti sul pannello frontale.
5. Controllare che sia selezionato l’ingresso corretto su ognuno degli 8 canali
dell’OctoPre. Se si sta registrando una sorgente a livello di linea connessa agli
ingressi LINE del pannello posteriore tramite connettore D-type, assicurarsi di
aver premuto l’interruttore LINE. Se si stanno usando gli ingressi strumento sui
canali 1 e 2 , assicurarsi di aver premuto l’interruttore INST. Se un microfono è
collegato all’ingresso microfonico del pannello posteriore di un canale, assicurarsi
di non aver premuto l’interruttore LINE di quel canale.
6. Se si usa un microfono che necessita di alimentazione phantom, inserirla tramite il
pulsante +48V presente sul canale. Se non si è sicuri che il proprio microfono
necessiti di alimentazione, consultarne il manuale d’uso, poiché la phantom power
potrebbe danneggiare alcuni tipi di microfoni, specialmente quelli a nastro.
7. Incrementare il guadagno tramite il controllo LEVEL per ogni canale che si vuol
utilizzare, assicurandosi che il SIG LED verde sia sempre illuminato, e che quello
rosso di O/L non si illumini, anche quando è presente il picco di maggior livello.
8. Se si utilizza un microfono, assicurarsi che il posizionamento dello stesso sia il
migliore. Prima di cominciare la registrazione, cambiare la posizione del
microfono no a quando si è vicini al suono desiderato. Tener presente che
muovere il microfono potrebbe avere eetto sul livello del segnale che entra
nell’OctoPre, richiedendo una modica del livello di guadagno.
9. Se necessario, aggiungere compressione usando il controllo DYNAMICS. Questo
controllo dosa la quantitĂ  di compressione. Quando questa viene applicata, si
accende il LED COMP giallo, mentre quando è attivo il Limiter, s’accende il
LED LIM rosso. Per maggiori informazioni sul controllo DYNAMICS si prega di
consultare la pagina 41.
SUGGERIMENTI PER OTTENERE UN SUONO
VOCALE DI ALTA QUALITÀ
POSIZIONARE IL MICROFONO
Registrare la voce richiede una tecnica diversa da quella che si usa sul palco dal vivo,
dove il cantante di solito canta con il microfono che tocca le sue labbra; in una
situazione di registrazione in studio è di solito richiesto al cantante di stare lontano
almeno 50cm dal microfono. Se ciò compromette la performance (o se la voce suona
debole), permettigli di avvicinarsi al microfono, ma utilizza il ltro antipop. Potrebbe
anche essere necessario usare il ltro passa alto dell’OctoPre per togliere i bassi eccessivi
causati dallo stare molto vicini al microfono (il cosiddetto “eetto prossimità”).
UTILIZZO DEL CONTROLLO DYNAMICS
Se il cantante ha dicoltà a stare ad una distanza suciente dal microfono, il volume
della registrazione risulterĂ  piĂš basso o piĂš alto secondo quanto si sposta da questo. Egli
potrebbe anche variare il volume della sua performance tanto da creare un’estensione
tale che quando canta ad alto livello la voce risulta troppo dominante, e quando canta a
basso livello, la voce si perde nel mix. Per compensare queste variazioni, utilizzare il
controllo DYNAMICS per comprimere il segnale vocale. Comincia sempre tenendo il
controllo completamente girato in senso antiorario e aumenta gradualmente,
ascoltando attentamente i risultati man mano aumenti la compressione.
Ricordati che è molto piÚ semplice aggiungere compressione dopo che la voce è stata
registrata piuttosto che toglierla se ne è stata applicata troppa!
ITALIANO
42
USCITE DIGITALI OPZIONALI
In aggiunta alle uscite analogiche, l’OctoPre può essere dotato di una delle due schede
di conversione A/D opzionali. Queste vengono descritte di seguito.
24-BIT/96 KHZ ADAT INTERFACE CARD
Questa scheda ore uscite digitali per tutti gli 8 canali dell’OctoPre, disponibili per
frequenze di campionamento di 44,1; 48; 88,2; e 96 kHz. E’ possibile il dithering a 16,
20 e 24 bit, secondo la loro destinazione, cosĂŹ come la sincronizzazione ad un
wordclock esterno usando il connettore BNC presente sul pannello posteriore.
La scheda è dotata di due connettori d’uscita “lightpipe” ADAT -type. Per frequenze
no a 48kHz, entrambi i connettori trasmettono tutti gli 8 canali
contemporaneamente. I connettori ADAT -type sono a banda limitata, perciò per
frequenze superiori a 48kHz, ogni canale audio utilizza 2 canali digitali ADAT per
poter gestire la maggiore quantità di dati; da qui il bisogno di 2 connettori ADAT ,
per permettere la conversione degli 8 canali a frequenze superiori.
I connettori d’uscita ADAT funzionano in questo modo:
A frequenze di 44,1/48KHz:
Connettore 1 = canali 1-8 in parallelo
Connettore 2 = canali 1-8 in parallelo (identico al connettore 1)
A frequenze di 88,2/96KHz:
Connettore 1 = canali 1-4
Connettore 2 = canali 5-8
I cavi lightpipe ADAT sono disponibili presso il vostro rivenditore di zona.
24-BIT/96 KHZ AES/SPDIF/ADAT INTERFACE CARD
Questa scheda contiene le stesse funzioni per l’uscita digitale ADAT descritte sopra,
con l’aggiunta di uscite nei formati AES/EBU e SPDIF su connettore D-type a 9-pin
presente sul pannello posteriore. Come per le uscite ADAT , anche per le altre sono
disponibili tutte le frequenze di campionamento e le risoluzioni in bit, ed è inoltre
possibile la sincronizzazione del convertitore ad una sorgente di wordclock esterna, se
richiesto.
Per accedere ai segnali digitali dal connettore D-type a 9-pin nei formati AES/SPIDIF,
la scheda A/D deve essere acquistata con un cavo AES o SPDIF, D-type che permetta
i seguenti adattamenti:
Cavo AES: da 9-pin D-type a 4 connettori maschi XRL
Cavo SPDIF: da 9-pin D-type a 4 connettori maschi RCA (phono)
Ogni connettore porta 2 canali di audio digitale: il connettore 1 porta i canali 1 e 2, il
connettore 2 porta i canali 3 e 4, ecc..
I cavi adattatori AES o SPDIF sono disponibili presso il vostro rivenditore Focusrite di
zona. 8 uscite AES oppure 8 uscite SPDIF possono essere usate simultaneamente ad 8
uscite ADAT ed alle uscite analogiche dell’OctoPre.
CONTROLLI SUL PANNELLO FRONTALE PER
L’USCITA DIGITALE
CLOCK SELECT
Questo tasto è utilizzato per selezionare la frequenza di campionamento dell’uscita
digitale. Premendo ripetutamente il tasto, puoi scorrere tra le 4 selezioni di frequenza
disponibili: 44.1, 48. 88.2, 96KHz.Il LED verde indica la frequenza di campionamento
selezionata.


Product specificaties

Merk: Focusrite
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Platinum OctoPre

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Focusrite Platinum OctoPre stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Focusrite

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd