Ernesto Z30054 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ernesto Z30054 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
PïŹ‚egetipps
Ihr Produkt ist aus hochwertigem Edelstahl und
spĂŒlmaschinengeeignet.
Wir empfehlen Ihnen dennoch Ihr Produkt per
HandspĂŒlung zu reinigen, um BeschĂ€digungen in
der SpĂŒlmaschine, die auf Dauer durch agressive
Reinungsmittel entstehen können, zu vermeiden.
Allgemeine PïŹ‚egetipps:
‱ Reinigen Sie Ihr Produkt nach jedem Gebrauch
mit herkömmlichem SpĂŒlmittel unter ïŹ‚ießendem
Wasser. Speisereste könnten sonst das Material
angreifen und zu VerfÀrbungen bzw. Flugrost
fĂŒhren. Lassen Sie aus diesem Grund Ihr Produkt
nie lĂ€ngere Zeit ungespĂŒlt liegen.
‱ Vermeiden Sie aggressive und scheuernde
Reinigungsmittel.
‱ Trocknen Sie Ihr Produkt sofort ab und lassen
Sie es nicht lÀngere Zeit feucht liegen.
‱ Flecken auf Ihrem Produkt entfernen Sie
mĂŒhelos mit einem MetallpïŹ‚egemittel (ohne
Schmirgelzusatz).
Bei Reinigung in der SpĂŒlmaschine:
‱ Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer
SpĂŒlmaschine.
‱ Stellen Sie Ihr Produkt unsortiert mit dem
GriïŹ€ nach unten in den Korb, damit die
Wasserstrahlen die Verschmutzungen am
Produkt gut erreichen können.
‱ Nehmen Sie Ihr Produkt nach Beendigung des
SpĂŒlgangs aus der SpĂŒlmaschine und trocknen
Sie es bei Bedarf ab. Falls dies nicht möglich ist,
sollten Sie die TĂŒr der SpĂŒlmaschine einen Spalt
Ă¶ïŹ€nen, damit der Dampf entweichen kann und
es zu keinem Feuchtigkeitsstau kommt.
Care instructions
Your product is made of stainless steel and suitable
for dishwasher.
It is nevertheless recommended to clean your
product by hand in order to avoid damage that
might be caused by aggressive cleaning agents
when permanently cleaning the product in the
dishwasher.
General care instructions:
‱ After each use, clean the product with a
conventional dishwashing agent and under
running water. Food residue could otherwise
damage the material and cause discoloration
and ïŹ‚ash rust. For that reason, do not leave the
product dirty for a longer period of time.
‱ Avoid aggressive and abrasive cleaning agents.
‱ Always dry the product immediately and do not
leave it wet for a longer period of time.
‱ Use metal polish (without emery additives), to
remove spots from the product.
When cleaning in a dishwasher:
‱ Please follow the instructions of your dishwasher.
‱ Place the product in the basket with the handle
facing down in order for the water jet to reach
any staining of the product.
‱ After cleaning, take the product from the
dishwasher and dry if necessary. If not possible,
open the dishwasher door a little bit in order for
the steam to escape and to avoid accumulation
of moisture.
Instructions d’entretien
Votre produit est en acier inoxydable et « lavable
au lave-vaisselle ».
Il est toutefois recommandé de nettoyer votre
produit Ă  la main aïŹn d’éviter tous dommages
susceptibles d’ĂȘtre provoquĂ©s par des produits
de nettoyage agressifs en cas de nettoyage
permanent du produit au lave-vaisselle.
Instructions gĂ©nĂ©rales d’entretien :
‱ Aprùs chaque utilisation, nettoyez le produit
à l’aide d’un produit de lave-vaisselle
conventionnel et Ă  l’eau courante. Des rĂ©sidus
d’aliments risquent dans le cas contraire
d’endommager le matĂ©riel et de provoquer
décoloration et rouille instantanée. Pour cette
raison, ne laissez pas le produit sale pendant
une longue période.
‱ Évitez les produits de nettoyage agressifs et
abrasifs.
‱ SĂ©chez toujours le produit immĂ©diatement et ne
le laissez jamais humide pendant une longue
période.
‱ Utilisez un poli Ă  mĂ©tal (sans additifs d’émeri),
pour Ă©liminer toutes taches du produit.
Lors du nettoyage au lave-vaisselle :
‱ Veuillez suivre les instructions de votre lave-
vaisselle.
‱ Placez le produit dans le panier en orientant la
poignĂ©e vers le bas aïŹn que le jet d’eau puisse
atteindre les taches Ă©ventuelles sur le produit.
‱ Aprùs nettoyage, sortez le produit du lave-
vaisselle, puis séchez-le au besoin. En cas
d’impossibilitĂ©, entrebĂąillez la porte du lave-
vaisselle pour que la vapeur s’en Ă©chappe et
pour Ă©viter l’accumulation d’humiditĂ©.
Suggerimenti per la manutenzione
Il prodotto Ăš realizzato in acciaio inox di alta
qualità ed ù „lavabile in lavastoviglie“.
Tuttavia, si consiglia di lavare il prodotto a mano, al
ïŹne di evitare danni dovuti al lavaggio in lavastoviglie
e all’uso prolungato di detergenti aggressivi.
Suggerimenti per la manutenzione generali:
‱ Dopo ogni utilizzo, pulire il prodotto con un
normale detergente e sotto l’acqua corrente. Si
noti che i residui di cibo potrebbero danneggiare
il materiale e comportare scolorimento e
ossidazione. Pertanto, evitare di lasciare il
prodotto sporco per un periodo prolungato.
‱ Non utilizzare detergenti aggressivi e abrasivi.
‱ Asciugare immediatamente il prodotto evitando
che lo stesso resti umido per un periodo
prolungato.
‱ Eventuali macchie al prodotto possono essere
rimosse agevolmente utilizzando un detergente
per metalli (privo di sostanze abrasive).
Lavaggio in lavastoviglie:
‱ Osservare attentamente il manuale d’uso della
propria lavastoviglie.
‱ Posizionare il prodotto nel cestello con il manico
verso il basso, in modo che i getti d’acqua
possano agire su ogni traccia di sporco.
‱ Al termine del ciclo di lavaggio, estrarre il
prodotto dalla lavastoviglie e asciugarlo
secondo necessitĂ . Nel caso in cui ciĂČ non fosse
possibile, aprire leggermente lo sportello della
lavastoviglie per lasciar uscire il vapore evitando
l’accumulo di umidità.
Onderhoudsinstructies
Uw product is uit roestvrij staal en geschikt voor de
vaatwasmachine.
We bevelen echter aan om uw product
met de hand te reinigen om schade in
de vaatwasmachine, die door agressieve
schoonmaakmiddelen kan ontstaan, te vermijden.
Algemene onderhoudsinstructies:
‱ Na elk gebruik, reinig het product onder
stromend water met een gewoon afwasmiddel.
Voedingsresten kunnen het materiaal
beschadigen en verkleuring en vliegroest
veroorzaken. Laat het product dus niet
gedurende een lange tijd ongespoeld liggen.
‱ Vermijd agressieve en schurende
schoonmaakmiddelen.
‱ Droog het product altijd onmiddellijk en laat
deze niet gedurende een lange periode nat.
‱ Gebruik metaalpoetsmiddelen (zonder
toevoeging van smergel), om vlekken van het
product te verwijderen.
Bij reiniging in een vaatwasmachine:
‱ Volg de instructies van uw vaatwasmachine.
‱ Plaats het product in de mand met het handvat
naar onder gericht zodat de waterstraal het vuil
op het product goed kan bereiken.
‱ Na reiniging, haal het product uit de
vaatwasmachine en droog indien nodig. Als
dit niet mogelijk is, plaats de deur van de
vaatwasmachine op een kier om de stoom vrij te
geven en ophoping van vocht te vermijden.
Hoito-ohjeet
Tuote on valmistettu ruostumattomasta terÀksestÀ,
ja sen voi pestÀ astianpesukoneessa.
Suosittelemme kuitenkin tuotteen puhdistamista
kÀsin, jotta se ei vahingoitu astianpesukoneessa
useasti kÀytettÀvien voimakkaiden pesuaineiden
kÀytöstÀ.
Yleiset hoito-ohjeet:
‱ Puhdista tuote tavallisella astianpesuaineella
juoksevan veden alla aina kÀytön jÀlkeen.
RuoantÀhteet voivat vahingoittaa materiaalia
ja vÀrjÀtÀ pinnan, johon voi muodostua
lentoruostetta. TÀstÀ syystÀ ÀlÀ anna tuotteen
seistÀ likaisena pitkÀn aikaa.
‱ VĂ€ltĂ€ voimakkaiden ja hankaavien pesuaineiden
kÀyttöÀ.
‱ Kuivaa tuote aina vĂ€littömĂ€sti Ă€lĂ€kĂ€ jĂ€tĂ€ sitĂ€
mÀrÀksi pitemmÀksi aikaa.
‱ KĂ€ytĂ€ metallin puhdistusainetta (ei saa sisĂ€ltÀÀ
hankausainetta), jolla voit poistaa tahrat
tuotteesta.
Puhdistus astianpesukoneessa:
‱ Noudata astianpesukoneesi kĂ€yttöohjetta.
‱ Aseta tuote koriin kahva alaspĂ€in, jotta
vesisuihke tavoittaa tuotteen kaikki osat.
‱ Ota tuote astianpesukoneesta pesun jĂ€lkeen
ja kuivaa se tarvittaessa. Jos tÀmÀ ei ole
mahdollista avaa astianpesukoneen ovea
hieman, jotta vesihöyry pÀÀsee poistumaan eikÀ
kosteus tiivisty.
SkötselrÄd
Din produkt Àr tillverkad av rostfritt stÄl och Àr
lÀmplig för maskindisk.
Det Àr dock rekommenderat att rengöra din
produkt för hand för att undvika skador som kan
orsakas av aggressiva rengöringsmedel nÀr den
permanent rengörs i diskmaskinen.
AllmÀnna skötselrÄd:
‱ Efter varje anvĂ€ndning, rengör produkten med
ett konventionellt diskmedel och under rinnande
vatten. Matrester kan annars skada materialet
och orsaka missfÀrgning och Äterrostning.
LĂ€mna av den anledningen inte produkten
smutsig under en lÀngre tid.
‱ Undvik aggressiva och slipande
rengöringsmedel.
‱ Torka alltid produkten omedelbart och lĂ€mna
den inte blöt under en lÀngre tid.
‱ AnvĂ€nd metall polish (utan smĂ€rgeltillsatser), för
att ta bort ïŹ‚Ă€ckar frĂ„n produkten.
Vid rengöring i diskmaskin:
‱ Följ anvisningarna för din diskmaskin.
‱ Placera produkten i korgen med handtaget
nedÄt sÄ att vattenstrÄlen kan nÄ all
nedsmutsning av produkten.
‱ Efter rengöring, ta bort produkten frĂ„n
diskmaskinen och torka vid behov. Om det
inte Àr möjligt, öppna luckan lite sÄ att Ängan
avlÀgsnar sig och ansamling av fukt undviks.
VedligeholdelsesrÄd
Dit produkt er af hÞjkvalitets rustfrit stÄl og egnet til
opvaskemaskine.
Vi anbefaler dog at du rengĂžr produktet ved
opvask i hÄnden for at forhindre skader fra
opvaskemaskinen som fĂžlge af langvarig
pÄvirkning fra aggressive opvaskemidler.
Almindelig vedligeholdelse:
‱ Efter hvert brug rengþres produktet med
almindeligt opvaskemiddel under rindende
vand. Ellers kan madrester angribe materialet og
medfĂžre farveĂŠndringer eller ïŹ‚yverust. Produktet
bĂžr derfor ikke ligge i lĂŠngere tid uden at blive
gjort rent.
‱ UndgĂ„ aggressive og slibende rengĂžringsmidler.
‱ Produktet aftĂžrres straks, sĂ„ det ikke er fugtigt i
lĂŠngere tid.
‱ Pletter pĂ„ produktet kan nemt fjernes med et
metalrensemiddel (uden slibemiddel).
RengĂžring i opvaskemaskine:
‱ Fþlg opvaskemaskinens brugsanvisning.
‱ Anbring produktet med hĂ„ndtaget nedad
i kurven, sÄledes at vandstrÄlerne nemt fÄr
adgang til de snavsede omrÄder.
‱ NĂ„r opvasken er fĂŠrdig, tages produktet ud og
eftertĂžrres om nĂždvendigt. Hvis dette ikke er
muligt skal opvaskemaskinens lÄge stÄ pÄ klem,
sÄledes at dampen kan slippe ud og der ikke
afsĂŠttes kondensvand.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
Produkt wykonany jest ze stali szlachetnej
najwyĆŒszej jakoƛci i moĆŒna go myć w zmywarce.
Zalecamy jednak, aby czyƛcić i suszyć produkt
ręcznie, aby zapobiec uszkodzeniom w zmywarce
spowodowanym uĆŒyciem agresywnych ƛrodkĂłw
czyszczących.
Ogólne wskazówki dotyczące
pielęgnacji:
‱ Produkt naleĆŒy czyƛcić po kaĆŒdym uĆŒyciu pod
bieĆŒÄ…cą wodą i za pomocą tradycyjnego
ƛrodka czyszczącego. Resztki mogƂyby
uszkodzić tworzywo produktu i doprowadzić do
powstawania rdzy. Z tego powodu czyszczenia
produktu nie naleĆŒy odkƂadać w czasie.
‱ Unikać agresywnych lub ƛciernych ƛrodków
czyszczących.
‱ Natychmiast wysuszyć produkt i nie zostawiać
go w stanie mokrym przez dƂuĆŒszy czas.
‱ Plamy z produktu moĆŒna Ƃatwo usunąć za
pomocą ƛrodka do polerowania metalu (bez
dodatków ƛciernych).
W przypadku mycia w zmywarce:
‱ Postępować zgodnie z instrukcją obsƂugi
zmywarki.
‱ Umieƛcić produkt w koszu zmywarki uchwytem
skierowanym w dóƂ, aby strumienie wody mogƂy
dobrze usunąć zabrudzenia z produktu.
‱ Po zakoƄczeniu zmywania naleĆŒy wyjąć
produkt ze zmywarki i w razie potrzeby
osuszyć. Jeƛli nie jest to moĆŒliwe, naleĆŒy uchylić
drzwiczki zmywarki, aby zapobiec kumulowaniu
się wilgoci.
Ápolåsi tippek
A termĂ©ke minƑsĂ©gi rozsdamentes acĂ©lbĂłl kĂ©szĂŒlt
Ă©s „alkalmas mosogatĂłgĂ©pben törtĂ©nƑ tisztĂ­tĂĄsra“.
Ennek ellenére javasoljuk, hogy termékét
kĂ©zi mosogatĂĄssal tisztĂ­tsa, hogy elkerĂŒlje a
mosogatĂłgĂ©pben keletkezƑ sĂ©rĂŒlĂ©seket, amelyeket
az erƑs tisztítószerek okozhatnak tartósan.
Általånos åpolåsi tippek:
‱ Minden használat után tisztítsa meg a
termékét hagyomånyos mosogatószerrel
folyó víz alatt. EllenkezƑ esetben az
ételmaradékok megtåmadhatjåk az anyagot,
Ă©s elszĂ­nezƑdĂ©sekhez, illetve rozsdĂĄsodĂĄshoz
vezethetnek. EbbƑl kifolyólag soha se hagyja a
termĂ©ket mosatlanul hosszĂș ideig.
‱ KerĂŒlje az erƑs Ă©s sĂșrolĂł tisztĂ­tĂłszerek
hasznĂĄlatĂĄt.
‱ Azonnal szĂĄrĂ­tsa meg a termĂ©ket, Ă©s ne hagyja
hosszĂș ideig nedves ĂĄllapotban.
‱ A termĂ©krƑl könnyedĂ©n eltĂĄvolĂ­thatĂłk a foltok
egy fĂ©m ĂĄpolĂłszerrel (csiszolĂł adalĂ©k nĂ©lkĂŒl).
Ha mosogatógépben tisztítja:
‱ Vegye ïŹgyelembe a mosogatĂłgĂ©pe hasznĂĄlati
ĂștmutatĂłjĂĄt.
‱ SzortĂ­rozĂĄs nĂ©lkĂŒl helyezze a termĂ©ket a
fogantyĂșval lefelĂ© helyzetben a kosĂĄrba, hogy
a vĂ­zsugarak jĂłl eljussanak a termĂ©ken lĂ©vƑ
szennyezƑdĂ©sekhez.
‱ A mosogatĂĄsi folyamat befejeztĂ©vel vegye ki a
termĂ©ket a mosogatĂłgĂ©pbƑl, Ă©s szĂŒksĂ©g esetĂ©n
szårítsa meg. Ha ez nem lehetséges, kissé
nyissa meg a mosogatógép ajtajåt, hogy a påra
kijuthasson és ne gyƱljön össze a nedvesség.
Nasveti za nego
VaĆĄ izdelek je izdelan iz visokokakovostnega
legiranega jekla in je primeren za pomivanje v
pomivalnem stroju.
Kljub temu vam priporočamo, da izdelek čistite
ročno, ter s tem preprečite poơkodbe izdelka v
pomivalnem stroju, ki se lahko postopoma pojavijo
zaradi agresivnih čistilnih sredstev.
SploĆĄni nasveti za nego:
‱ Izdelek po vsaki uporabi očistite z običajnim
sredstvom za pomivanje pod tekočo vodo.
V nasprotnem primeru lahko ostanki ĆŸivil
napadejo material, kar povzroči obarvanja oz.
rjo. Zaradi tega izdelka nikoli ne pustite dalj
časa nepomitega.
‱ Preprečite uporabo agresivnih in abrazivnih
čistilnih sredstev.
‱ Izdelek takoj posuơite in ga ne pustite dalj časa
mokrega.
‱ MadeĆŸe na izdelku boste brez teĆŸav odstranili s
sredstvom za čiơčenje kovine (brez dodatka smirka).
Pri čiơčenju v pomivalnem stroju:
‱ Upoơtevajte navodila za uporabo vaơega
pomivalnega stroja.
‱ Izdelek z ročajem obrnjenim navzdol vstavite
v koĆĄaro, tako da lahko curki vode dobro
doseĆŸejo umazanijo na izdelku.
‱ Po zaključku pomivanja odstranite izdelek iz
pomivalnega stroja in ga po potrebi obriĆĄite.
Če to ni moĆŸno, nekoliko odprite vrata
pomivalnega stroja, da lahko uhaja para in ne
pride do zastoja vlage.
Tipy pro oơetƙování
VĂĄĆĄ vĂœrobek je zjakostnĂ­ uĆĄlechtilĂ© oceli a
„vhodnĂœ do myčky nĂĄdobí“.
Doporučujeme VĂĄm pƙesto, abyste svĆŻj vĂœrobek
čistili ručním mytím, abyste zabránili poơkozením
vmyčce, kterĂ© mohou dlouhodobě vzniknout
agresivními čisticími prostƙedky.
VĆĄeobecnĂ© tipy pro oĆĄetƙovĂĄnĂ­:
‱ Čistěte svĆŻj vĂœrobek po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­
obvyklĂœch mycĂ­ch prostƙedkĆŻ pod tekoucĂ­
vodou. Zbytky jĂ­dla mohou jinak napadnout
materiål a vést ke zbarvením resp. nåletu rzi.
Ztohoto dĆŻvodu nenechte svĆŻj vĂœrobek nikdy
leĆŸet delĆĄĂ­ dobu neomytĂœ.
‱ VyhĂœbejte se agresĂ­vnĂ­m a drhnoucĂ­m čistĂ­cĂ­m
prostƙedkƯm.
‱ Ihned svĆŻj vĂœrobek osuĆĄte a nenechte ho delĆĄĂ­
dobu leĆŸet vlhkĂœ.
‱ Skvrny na svĂ©m vĂœrobku odstranĂ­te snadno
spomocí prostƙedku na oơetƙování kovƯ (bez
pƙídavku smirku).
Pƙi čiơtění vmyčce:
‱ DodrĆŸujte nĂĄvod kpouĆŸit svĂ© myčky.
‱ Postavte svĆŻj vĂœrobek netƙíděně rukojetĂ­ směrem
dolƯ do koơe, aby proud vodymohly dobƙe
dosĂĄhnout čpĂ­nu na vĂœrobku.
‱ Po ukončenĂ­ mytĂ­ vyjměte svĆŻj vĂœrobek zmyčky
a vpƙípadě potƙeby ho osuơte. Pokud to není
moĆŸnĂ©, měli byste poněkud otevƙít dvíƙka
myčky, aby mohla uniknout pára a nedoơlo
kzadrĆŸovĂĄnĂ­ vlhkosti.
Tipy na ĂșdrĆŸbu
VĂĄĆĄ vĂœrobok je vyrobenĂœ z kvalitnej uĆĄÄŸachtilej
ocele a “vhodnĂœ do umĂœvačky riadu”.
Napriek tomu VĂĄm odporĂșčame VĂĄĆĄ vĂœrobok
umĂœvaĆ„ ručne, aby sa zabrĂĄnilo poĆĄkodeniam v
umĂœvačke riadu, ktorĂ© mĂŽĆŸu vzniknĂșĆ„ pĂŽsobenĂ­m
agresívnych čistiacich prostriedkov.
VĆĄeobecnĂ© tipy na ĂșdrĆŸbu:
‱ VĂĄĆĄ vĂœrobok čistite po kaĆŸdom pouĆŸitĂ­ beĆŸnĂœmi
čistiacimi prostriedkami pod tečĂșcou vodou.
ZvyĆĄky jedĂĄl mĂŽĆŸu napadnĂșĆ„ materiĂĄl a
spĂŽsobiĆ„ sfarbenie resp. jemnĂș hrdzu. Preto
nenechĂĄvajte VĂĄĆĄ vĂœrobok dlhĆĄiu dobu
neumyté.
‱ VyhĂœbajte sa agresĂ­vnym a drhnĂșcim čistiacim
prostriedkom.
‱ VĂĄĆĄ vĂœrobok ihneď osuĆĄte a nenechĂĄvajte ho
dlhƥiu dobu mokré alebo vlhké.
‱ FÄŸaky odstrĂĄnite jednoducho pomocou
čistiaceho prostriedku na kov (bez
ĆĄmirgÄŸovacieho prĂ­davku).
Pri čistenĂ­ v umĂœvačke riadu:
‱ DodrĆŸiavajte nĂĄvod na pouĆŸĂ­vanie VaĆĄej
umĂœvačky riadu.
‱ VĂĄĆĄ vĂœrobok poloĆŸte rukovÀƄou smerom dolu
do koĆĄĂ­ka, aby prĂșd vody mohol znečistenia na
vĂœrobku čo najlepĆĄie zasiahnuĆ„.
‱ Po ukončenĂ­ umĂœvania v umĂœvačke riadu
vĂœrobok vyberte a podÄŸa potreby ho osuĆĄte. Ak
to nie je moĆŸnĂ©, mali by ste dvere umĂœvačky
riadu mierne pootvoriĆ„, aby mohla para uniknĂșĆ„
a nevznikalo nahromadenie vlhkosti.
Instrucciones para su cuidado
Su producto estĂĄ hecho de acero inoxidable y
puede lavarse en el lavavajillas.
No obstante es recomendable lavarlo a mano
para evitar los daños que pueden provocar
agentes de limpieza agresivos cuando se lava
siempre el producto en el lavavajillas.
Instrucciones generales para su cuidado:
‱ DespuĂ©s de cada uso, limpie el producto
con un agente limpiador convencional para
platos y agua corriente. Los residuos de
comida podrían dañar el material y provocar
decoloraciĂłn y oxidaciĂłn inmediata. Por ello,
no deje el producto sucio durante largos
periodos de tiempo.
‱ Evite agentes de limpieza agresivos y
abrasivos.
‱ Seque siempre el producto inmediatamente y
no lo deje mojado durante mucho tiempo.
‱ Use abrillantador de metales (sin aditivos de
esmeril), para quitar las manchas del producto.
Limpieza en lavavajillas:
‱ Por favor, siga las instrucciones de su
lavavajillas.
‱ Coloque el producto en la cesta con el asa
hacia abajo para que el chorro de agua llegue
a cualquier mancha que tenga el producto.
‱ DespuĂ©s de la limpieza, saque el producto del
lavavajillas y séquelo si fuera posible. Si no lo
fuera, abra la puerta del lavavajillas un poco
para que salga el vapor y no se acumule la
humedad.
InstruçÔes de manutenção
O seu produto é feito de aço inoxidåvel e é
“lavável na máquina de lavar louça”.
É no entanto recomendável lavar o produto à
mĂŁo de modo a evitar danos que possam ser
causados pelos detergentes agressivos ao ser
sempre lavado na måquina de lavar louça.
InstruçÔes gerais de manutenção:
‱ Depois de cada utilização, lave o produto com
um detergente de lavar louça convencional e
em ĂĄgua corrente. Os resĂ­duos de alimentos
poderiam daniïŹcar o material e causar
descoloração e manchas de ferrugem. Por esse
motivo, nĂŁo deixe o produto sujo durante muito
tempo.
‱ Evite produtos de limpeza agressivos e
abrasivos.
‱ Seque sempre o produto imediatamente e não
o deixe molhado durante muito tempo.
‱ Use um polidor de metais (sem aditivos de
esmeril), para remover manchas do produto.
Quando lavar numa mĂĄquina de lavar
louça:
‱ Siga as instruçÔes da sua mĂĄquina de lavar
louça.
‱ Coloque o produto no cesto com a pega
virada para baixo, para que o jacto de ĂĄgua
chegue a todas as manchas do produto.
‱ Depois da limpeza, tire o produto da máquina
de lavar e seque se necessĂĄrio. Se nĂŁo for
possĂ­vel, abra um pouco a porta da mĂĄquina
para deixar sair o vapor e evitar a acumulação
de humidade.
Savjeti za odrĆŸavanje
Vaơ je proizvod izrađen od vrhunskog plemenitog
čelika te je prikladan za pranje u perilici posuđa.
Ipak, preporučujemo da ručno perete proizvod
kako biste izbjegli oơtećenja unutar perilice koja
dugoročno mogu nastati djelovanjem nagrizajućih
sredstava za čiơćenje.
Opći podaci za odrĆŸavanje:
‱ Proizvod čistite nakon svake uporabe
uobičajenim sredstvima za pranje pod vodom
iz slavine. Ostaci hrane mogli bi nagrizati
materijal i uzrokovati promjenu boje ili hlapljivu
hrđu. Stoga nemojte nikada ostavljati proizvod
dulje vrijeme u neopranom stanju.
‱ Ne koristite nagrizajuća sredstva za čiơćenje
niti sredstva za ribanje.
‱ Temeljito osuơite proizvod i ne dozvolite da
dulje vrijeme stoji u vlaĆŸnom stanju.
‱ Mrlje na proizvodu moĆŸete lako odstraniti
sredstvom za čiơćenje metala (bez dodatka za
ribanje).
Kod čiơćenja u perilici posuđa:
‱ Slijedite Upute za uporabu perilice posuđa.
‱ Proizvod stavite u koơaru nerazvrstan s ručkom
prema dolje kako bi mlaz vode mogao dobro
sprati prljavĆĄtinu.
‱ Nakon pranja izvadite proizvod iz perilice
posuđa i po potrebi ga osuơite. Ako to nije
moguće, otvorite malo vrata perilice kako
bi izaơla para te se spriječilo nakupljanje
prekomjerne vlage.
Sfaturi de Ăźngrijire
Produsul dvs. este din oƣel inoxidabil de ßnaltă
calitate Ɵi poate ïŹ spălat Ăźn maƟina de spălat vase.
TotuƟi recomandăm să curăƣaƣi produsul prin
spălare manuală pentru a evita deteriorările din
maƟina de spălat vase, care pot să apară datorită
expunerii de durată la detergenƣi agresivi.
Sfaturi generale de Ăźngrijire:
‱ CurăƣaĆŁi produsul după ïŹecare utilizare cu
detergent obiƟnuit sub apă care curge. Altfel,
resturile alimentare pot să atace materialul Ɵi
să conducă la decolorări, resp. ruginire. Din
acest motiv, nu lăsaƣi produsul dvs. mult timp
nespălat.
‱ Evitaƣi detergenƣii agresivi Ɵi cei de frecare.
‱ Uscaƣi imediat produsul Ɵi nu-l lăsaƣi să stea mult
timp umed.
‱ Petele de pe produs pot ïŹ Ăźndepărtate fără
efort cu un produs pentru Ăźngrijirea metalului
(fără adaos abraziv).
La curăƣarea ün maƟina de spălat vase:
‱ Respectaƣi instrucƣiunile de utilizare a maƟinii de
spălat vase.
‱ AƟezaƣi produsul cu mñnerul ün jos ün coƟ pentru
ca jeturile de apă să poată ajunge bine la
impurităƣile din produs.
‱ După üncheierea procesului de spălare, scoateƣi
produsul din maƟină Ɵi uscaƣi-l dacă este nevoie.
Dacă acest lucru nu este posibil, trebuie să
deschideƣi numai un pic uƟa maƟinii de spălat,
pentru ca aburul să poată ieƟi Ɵi să nu se
ajungă la formarea de umezeală.
СъĐČДтО Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ°
Вашоят ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт Đ” ĐžĐ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”Đœ ĐŸŃ‚
ĐČĐžŃĐŸĐșĐŸĐșачДстĐČĐ”ĐœĐ° Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸŃ€ĐŸĐŽĐœĐ° ŃŃ‚ĐŸĐŒĐ°ĐœĐ° Đž „Д
ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ Đ·Đ° ŃŃŠĐŽĐŸĐŒĐžŃĐ»ĐœĐž ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐžâ€œ.
ВъпрДĐșĐž Ń‚ĐŸĐČĐ° Во ĐżŃ€Đ”ĐżĐŸŃ€ŃŠŃ‡ĐČĐ°ĐŒĐ” ĐŽĐ° ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°Ń‚Đ”
Вашоя ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт чрДз ОзплаĐșĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ръĐșĐ°, Đ·Đ°
ĐŽĐ° ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČратОтД ĐżĐŸĐČрДЎО ĐČ ŃŃŠĐŽĐŸĐŒĐžŃĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ°
ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ°, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° ĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ°Ń‚ ĐČ
ĐŽŃŠĐ»ĐłĐŸŃŃ€ĐŸŃ‡Đ”Đœ ĐżĐ»Đ°Đœ ĐżĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž агрДсОĐČĐœĐžŃ‚Đ”
ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČащо прДпаратО.
ОбщО съĐČДтО Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ°:
‱ ĐŸĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта слДЎ ĐČсяĐșĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°
с ĐŸĐ±ĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐž прДпаратО Đ·Đ° ĐŒĐžĐ”ĐœĐ” ĐœĐ°
ŃŃŠĐŽĐŸĐČĐ” ĐżĐŸĐŽ тДчаща ĐČĐŸĐŽĐ°. В ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ”Đœ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đč
ĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ŃŠŃ†Đž ĐŸŃ‚ Ń…Ń€Đ°ĐœĐž бОха ĐŒĐŸĐłĐ»Đž ĐŽĐ° Ń€Đ°Đ·ŃĐŽĐ°Ń‚
ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ° Đž ĐŽĐ° ĐŽĐŸĐČДЎат ĐŽĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŒĐ”ĐœĐž ĐżĐŸ
цĐČДта ОлО ĐŽĐŸ ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ĐœĐ° ръжЎа. ĐŸĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž
Ń‚Đ°Đ·Đž ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта
ĐœĐ”ĐžĐ·ĐżĐ»Đ°ĐșĐœĐ°Ń‚ ĐżĐŸ-ĐżŃ€ĐŸĐŽŃŠĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”.
‱ Đ˜Đ·Đ±ŃĐłĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” агрДсОĐČĐœĐž Đž абразОĐČĐœĐž
ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČащо срДЎстĐČĐ°.
‱ ĐŸĐŸĐŽŃŃƒŃˆĐ°ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Вашоя ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐœĐ”Đ·Đ°Đ±Đ°ĐČĐœĐŸ Đž
ĐœĐ” ĐłĐŸ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ĐČĐ»Đ°Đ¶Đ”Đœ ĐżĐŸ-ĐżŃ€ĐŸĐŽŃŠĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ
ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”.
‱ ĐŸĐ”Ń‚ĐœĐ° ĐżĐŸ Вашоя ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” ĐŽĐ°
ĐŸŃ‚ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°Ń‚Đ” Đ»Đ”ŃĐœĐŸ със срДЎстĐČĐŸ Đ·Đ°
ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ° ĐœĐ° ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ» (бДз абразОĐČĐœĐ°
ĐŽĐŸĐ±Đ°ĐČĐșĐ°).
Про ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” ĐČ ŃŃŠĐŽĐŸĐŒĐžŃĐ»ĐœĐ° ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ°:
‱ ХъблюЎаĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ръĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸŃ‚ĐŸ Đ·Đ°
Đ”ĐșŃĐżĐ»ĐŸĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ ĐœĐ° Вашата ŃŃŠĐŽĐŸĐŒĐžŃĐ»ĐœĐ°
ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ°.
‱ ĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” Вашоя ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт Ń€Đ°Đ·ĐłĐ»ĐŸĐ±Đ”Đœ
с ЎръжĐșата ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ńƒ ĐČ ĐșĐŸŃˆĐœĐžŃ†Đ°Ń‚Đ°, Đ·Đ° ĐŽĐ°
ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐČĐŸĐŽĐœĐžŃ‚Đ” струо ĐŽĐ° ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœĐ°Ń‚ ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ”
Đ·Đ°ĐŒŃŠŃ€ŃŃĐČĐ°ĐœĐžŃŃ‚Đ° ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта.
‱ ХлДЎ проĐșлючĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ОзплаĐșĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ
ОзĐČажЎаĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ĐŸŃ‚ ŃŃŠĐŽĐŸĐŒĐžŃĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ°
ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ° Đž про ĐœŃƒĐ¶ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐżĐŸĐŽŃŃƒŃˆĐ°ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”. АĐșĐŸ
Ń‚ĐŸĐČĐ° ĐœĐ” Đ” ĐČŃŠĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ, Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČОтД
ĐČратата ĐœĐ° ŃŃŠĐŽĐŸĐŒĐžŃĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ° лДĐșĐŸ
ĐŸŃ‚ĐČĐŸŃ€Đ”ĐœĐ°, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” парата ĐŽĐ° ОзлДзД Đž ĐŽĐ°
ĐœĐ” сД ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ°ĐČĐ° Đ·Đ°ŃŃ‚ĐŸĐč ĐœĐ° ĐČлагата.
ÎŁÏ…ÎŒÎČÎżÏ…Î»Î­Ï‚ πΔρÎčÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚
΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σας Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŒÎ­ÎœÎż από Ï…ÏˆÎ·Î»ÎźÏ‚
Ï€ÎżÎčότητας Î±ÎœÎżÎŸÎ”ÎŻÎŽÏ‰Ï„Îż Î±Ï„ÏƒÎŹÎ»Îč ÎșαÎč Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎșΜυταÎč ÎłÎčα
πλύσÎčÎŒÎż ÏƒÏ„Îż Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ.
Î©ÏƒÏ„ÏŒÏƒÎż, συΜÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î±Îč Μα πλέΜΔτΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÏƒÏ„Îż
χέρÎč ÎłÎčα τηΜ Î±Ï€ÎżÏ†Ï…ÎłÎź ÎČλαÎČώΜ Ï€ÎżÏ… ΔΜΎέχΔταÎč
Μα Ï€ÏÎżÎșÏÏˆÎżÏ…Îœ από τη ÎŽÎčαρÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ· σÎșληρώΜ
ÎșαΞαρÎčστÎčÎșώΜ ÏƒÏ„Îż Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ .
ΓΔΜÎčÎșές συΌÎČÎżÏ…Î»Î­Ï‚ πΔρÎčÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚:
‱ ÎšÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σας ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από ÎșΏΞΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·
ΌΔ ÎșÎżÎčΜό Î±Ï€ÎżÏÏÏ…Ï€Î±ÎœÏ„ÎčÎșό πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ ÎșαÎč Ï„ÏÎ”Ï‡ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż
ΜΔρό. ΀α Ï…Ï€ÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± Ï„ÏÎżÏ†ÏŽÎœ ÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÎœ Μα
ÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÏÎ­ÏˆÎżÏ…Îœ Ï„Îż υλÎčÎșό ÎșαÎč Μα Ï€ÏÎżÎșÎ±Î»Î­ÏƒÎżÏ…Îœ
απώλΔÎčα Ï„ÎżÏ… Ï‡ÏÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Îź σÎșÎżÏ…ÏÎčÎŹ. ΓÎčα Ï„Îż Î»ÏŒÎłÎż
αυτόΜ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΎΔΜ Ξα πρέπΔÎč Μα ΌέΜΔÎč ÎŹÏ€Î»Ï…Ï„Îż
ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż Ï‡ÏÎżÎœÎčÎșό ÎŽÎčÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ±.
‱ Î‘Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” τα σÎșÎ»Î·ÏÎŹ ÎșαÎč λΔÎčαΜτÎčÎșÎŹ
ÎșαΞαρÎčστÎčÎșÎŹ.
‱ ÎŁÏ„Î”ÎłÎœÏŽÎœÎ”Ï„Î” αΌέσως Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎșαÎč ΌηΜ Ï„Îż
Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” Ï…ÎłÏÏŒ ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż Ï‡ÏÎżÎœÎčÎșό ÎŽÎčÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ±.
‱ ΟÎč λΔÎșέΎΔς Î±Ï€ÎżÎŒÎ±ÎșÏÏÎœÎżÎœÏ„Î±Îč ΔύÎșολα από Ï„Îż
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΌΔ τη ÎČοΟΞΔÎčα ÎșαΞαρÎčστÎčÎșÎżÏ ÎŒÎ”Ï„ÎŹÎ»Î»Ï‰Îœ
(Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ÏƒÎŒÏ…ÏÎŻÎŽÎ±).
ÎšÎ±Ï„ÎŹ Ï„Îż πλύσÎčÎŒÎż ÏƒÏ„Îż Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ:
‱ ΑÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÏ„Î” τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ Ï„ÎżÏ…
Ï€Î»Ï…ÎœÏ„Î·ÏÎŻÎżÏ… πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ.
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÏƒÏ„Îż ÎșαλΏΞÎč ΌΔ τη λαÎČÎź
Ï€ÏÎżÏ‚ τα ÎșÎŹÏ„Ï‰, ώστΔ Ï„Îż ΜΔρό Μα Ï†Ï„ÎŹÎœÎ”Îč ΌΔ Ï€ÎŻÎ”ÏƒÎ·
στÎčς αÎșÎ±ÎžÎ±ÏÏƒÎŻÎ”Ï‚ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚.
‱ ÎœÎ”Ï„ÎŹ τηΜ ολοÎșÎ»ÎźÏÏ‰ÏƒÎ· της πλύσης, ÎČÎłÎŹÎ»Ï„Î”
Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ από Ï„Îż Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ ÎșαÎč, αΜ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î±ÏÎ±ÎŻÏ„Î·Ï„Îż, ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÏ„Î” Ï„Îż. ΑΜ αυτό ΎΔΜ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔφÎčÎșτό, Î±ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” Δλαφρώς τηΜ πόρτα Ï„ÎżÏ…
Ï€Î»Ï…ÎœÏ„Î·ÏÎŻÎżÏ… πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ, ώστΔ Μα ΔΟατΌÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Îż ατΌός
ÎșαÎč Μα ΌηΜ ÏƒÏ…ÎłÎșΔΜτρώΜΔταÎč Ï…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ±.
IAN 103361
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.:
Z30054 / 100554-14-01
Version: 11/2014


Product specificaties

Merk: Ernesto
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Z30054

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ernesto Z30054 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ernesto

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd