Ernesto HG04852 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ernesto HG04852 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
PïŹ‚egetipps
Ihr Produkt besteht aus hochwertigem Edelstahl und ist
spĂŒlmaschinengeeignet.
Wir empfehlen Ihnen dennoch, Ihr Produkt von Hand zu
reinigen, um BeschĂ€digungen in der SpĂŒlmaschine - die
auf Dauer durch aggressive Reinigungsmittel entstehen
können - zu vermeiden.
Allgemeine PïŹ‚egetipps
Reinigen Sie Ihr Produkt nach jedem Gebrauch mit
herkömmlichem SpĂŒlmittel unter ïŹ‚ießendem Wasser.
Speisereste könnten sonst das Material angreifen
und zu VerfĂ€rbungen bzw. Flugrost fĂŒhren. Lassen
Sie Ihr Produkt aus diesem Grund nie lÀngere Zeit
ungespĂŒlt liegen.
Vermeiden Sie aggressive und scheuernde
Reinigungsmittel.
Trocknen Sie das Produkt stets sofort ab und lassen
Sie es nicht lÀngere Zeit feucht liegen.
Flecken auf dem Produkt entfernen Sie mĂŒhelos mit
einem MetallpïŹ‚egemittel (ohne Schmirgelzusatz).
Bei Reinigung in der SpĂŒlmaschine
Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer
SpĂŒlmaschine.
Platzieren Sie das Produkt mit dem GriïŹ€ nach
unten im Korb, damit die Wasserstrahlen die
Verschmutzungen am Produkt gut erreichen können.
Nehmen Sie das Produkt nach Beendigung des
SpĂŒlgangs aus der SpĂŒlmaschine und trocknen Sie
es, falls notwendig, ab. Falls dies nicht möglich sein
sollte, Ă¶ïŹ€nen Sie die TĂŒr der SpĂŒlmaschine einen
Spalt breit, um den Dampf entweichen zu lassen und
um einen Feuchtigkeitsstau zu vermeiden.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien
sorgfÀltig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den VerkÀufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfÀllt, wenn das Produkt
beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder BeschÀdigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Care instructions
Your product is made of stainless steel and suitable for
dishwasher.
It is nevertheless recommended to clean your product by
hand in order to avoid damage that might be caused by
aggressive cleaning agents when permanently cleaning
the product in the dishwasher.
General care instructions
After each use, clean the product with a
conventional dishwashing agent and under running
water. Food residue could otherwise damage the
material and cause discoloration and ïŹ‚ash rust. For
that reason, do not leave the product dirty for a
longer period of time.
Avoid aggressive and abrasive cleaning agents.
Always dry the product immediately and do not
leave it wet for a longer period of time.
Use metal polish (without emery additives), to
remove spots from the product.
When cleaning in a dishwasher
Please follow the instructions of your dishwasher.
Place the product in the basket with the handle
facing down in order for the water jet to reach any
staining of the product.
After cleaning, take the product from the dishwasher
and dry if necessary. If not possible, open the
dishwasher door a little bit in order for the steam to
escape and to avoid accumulation of moisture.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our choice –
free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Instructions d’entretien
Votre produit est en acier inoxydable et « lavable au
lave-vaisselle ».
Il est toutefois recommandé de nettoyer votre produit à
la main aïŹn d’éviter tous dommages susceptibles d’ĂȘtre
provoqués par des produits de nettoyage agressifs en cas
de nettoyage permanent du produit au lave-vaisselle.
Instructions gĂ©nĂ©rales d’entretien
Aprùs chaque utilisation, nettoyez le produit à l’aide
d’un produit de lave-vaisselle conventionnel et à l’eau
courante. Des rĂ©sidus d’aliments risquent dans le cas
contraire d’endommager le matĂ©riel et de provoquer
décoloration et rouille instantanée. Pour cette raison, ne
laissez pas le produit sale pendant une longue période.
Évitez les produits de nettoyage agressifs et abrasifs.
Séchez toujours le produit immédiatement et ne le laissez
jamais humide pendant une longue période.
Utilisez un poli Ă  mĂ©tal (sans additifs d’émeri), pour
Ă©liminer toutes taches du produit.
Lors du nettoyage au lave-vaisselle
Veuillez suivre les instructions de votre lave-vaisselle.
Placez le produit dans le panier en orientant la poignée
vers le bas aïŹn que le jet d’eau puisse atteindre les
taches Ă©ventuelles sur le produit.
AprĂšs nettoyage, sortez le produit du lave-vaisselle, puis
sĂ©chez-le au besoin. En cas d’impossibilitĂ©, entrebĂąillez la
porte du lave-vaisselle pour que la vapeur s’en Ă©chappe
et pour Ă©viter l’accumulation d’humiditĂ©.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la rĂ©paration d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise Ă  disposition pour rĂ©paration du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 Ă  L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
‱ s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme dâ€˜Ă©chantillon
ou de modĂšle ;
‱ s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un
commun accord par les parties ou ĂȘtre propre Ă 
tout usage spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ©
Ă  la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donnĂ© qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e
par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux ans Ă  compter de
la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie
du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qualité
stricts et contrÎlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de 3 ans Ă  compter
de sa date d’achat. La durĂ©e de garantie dĂ©bute Ă 
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera oïŹƒce de preuve d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires. La
garantie prend ïŹn si le produit est endommagĂ© suite Ă 
une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux piĂšces du produit
soumises Ă  une usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des
piùces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
Onderhoudsinstructies
Uw product is uit roestvrij staal en geschikt voor de
vaatwasmachine.
We bevelen echter aan om uw product met de hand te
reinigen om schade in de vaatwasmachine, die door
agressieve schoonmaakmiddelen kan ontstaan, te
vermijden.
Algemene onderhoudsinstructies

Na elk gebruik, reinig het product onder
stromend water met een gewoon afwasmiddel.
Voedingsresten kunnen het materiaal beschadigen
en verkleuring en vliegroest veroorzaken. Laat
het product dus niet gedurende een lange tijd
ongespoeld liggen.

Vermijd agressieve en schurende
schoonmaakmiddelen.

Droog het product altijd onmiddellijk en laat deze
niet gedurende een lange periode nat.

Gebruik metaalpoetsmiddelen (zonder toevoeging
van smergel), om vlekken van het product te
verwijderen.
Bij reiniging in een vaatwasmachine

Volg de instructies van uw vaatwasmachine.

Plaats het product in de mand met het handvat naar
onder gericht zodat de waterstraal het vuil op het
product goed kan bereiken.

Na reiniging, haal het product uit de
vaatwasmachine en droog indien nodig. Als dit niet
mogelijk is, plaats de deur van de vaatwasmachine
op een kier om de stoom vrij te geven en ophoping
van vocht te vermijden.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
Produkt wykonany jest ze stali szlachetnej najwyĆŒszej
jakoƛci i moĆŒna go myć w zmywarce.
Zalecamy jednak, aby czyƛcić i suszyć produkt
ręcznie, aby zapobiec uszkodzeniom w zmywarce
spowodowanym uĆŒyciem agresywnych ƛrodkĂłw
czyszczących.
Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji
Produkt naleĆŒy czyƛcić po kaĆŒdym uĆŒyciu pod
bieĆŒÄ…cą wodą i za pomocą tradycyjnego ƛrodka
czyszczącego. Resztki mogƂyby uszkodzić
tworzywo produktu i doprowadzić do powstawania
rdzy. Z tego powodu czyszczenia produktu nie
naleĆŒy odkƂadać w czasie.
Unikać agresywnych lub ƛciernych ƛrodków
czyszczących.
Natychmiast wysuszyć produkt i nie zostawiać go w
stanie mokrym przez dƂuĆŒszy czas.
Plamy z produktu moĆŒna Ƃatwo usunąć za pomocą
ƛrodka do polerowania metalu (bez dodatków
ƛciernych).
W przypadku mycia w zmywarce
Postępować zgodnie z instrukcją obsƂugi zmywarki.
Umieƛcić produkt w koszu zmywarki uchwytem
skierowanym w dóƂ, aby strumienie wody mogƂy
dobrze usunąć zabrudzenia z produktu.
Po zakoƄczeniu zmywania naleĆŒy wyjąć produkt ze
zmywarki i w razie potrzeby osuszyć. Jeƛli nie jest
to moĆŒliwe, naleĆŒy uchylić drzwiczki zmywarki, aby
zapobiec kumulowaniu się wilgoci.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano wedƂug wysokich standardów
jakoƛci i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyƂką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysƂugują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
uĆŒytkownika uszkodzenia produktu, niewƂaƛciwego
uĆŒycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiaƂowych lub fabrycznych, dokonujemy
– wedƂug wƂasnej oceny – bezpƂatnej naprawy lub
wymiany produktu.
ƚwiadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiaƂowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje częƛci produktu
ulegających normalnemu zuĆŒyciu, uznawanych za częƛci
zuĆŒywalne
(np. baterie) oraz uszkodzeƄ częƛci Ƃamliwych, np.
przeƂączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkƂa.
Tipy pro oơetƙování
VĂĄĆĄ vĂœrobek je zjakostnĂ­ uĆĄlechtilĂ© oceli a „vhodnĂœ do
myčky nádobí“.
Doporučujeme VĂĄm pƙesto, abyste svĆŻj vĂœrobek čistili
ručním mytím, abyste zabránili poơkozením vmyčce,
kterĂ© mohou dlouhodobě vzniknout agresivnĂ­mi čisticĂ­mi
prostƙedky.
VĆĄeobecnĂ© tipy pro oĆĄetƙovĂĄnĂ­
Čistěte svĆŻj vĂœrobek po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­ obvyklĂœch
mycích prostƙedkƯ pod tekoucí vodou. Zbytky
jídla mohou jinak napadnout materiål a vést
ke zbarvením resp. náletu rzi. Ztohoto dƯvodu
nenechte svĆŻj vĂœrobek nikdy leĆŸet delĆĄĂ­ dobu
neomytĂœ.
VyhĂœbejte se agresĂ­vnĂ­m a drhnoucĂ­m čistĂ­cĂ­m
prostƙedkƯm.
Ihned svĆŻj vĂœrobek osuĆĄte a nenechte ho delĆĄĂ­ dobu
leĆŸet vlhkĂœ.
Skvrny na svĂ©m vĂœrobku odstranĂ­te snadno spomocĂ­
prostƙedku na oơetƙování kovƯ (bez pƙídavku
smirku).
Pƙi čiơtění vmyčce
DodrĆŸujte nĂĄvod kpouĆŸit svĂ© myčky.
Postavte svĆŻj vĂœrobek netƙíděně rukojetĂ­ směrem dolĆŻ
do koơe, aby proud vodymohly dobƙe dosáhnout
čpĂ­nu na vĂœrobku.
Po ukončenĂ­ mytĂ­ vyjměte svĆŻj vĂœrobek zmyčky a
vpƙípadě potƙeby ho osuĆĄte. Pokud to nenĂ­ moĆŸnĂ©,
měli byste poněkud otevƙít dvíƙka myčky, aby mohla
uniknout pĂĄra a nedoĆĄlo kzadrĆŸovĂĄnĂ­ vlhkosti.
ZĂĄruka
VĂœrobek byl vyroben s nejvyĆĄĆĄĂ­ pečlivostĂ­ podle pƙísnĂœch
kvalitativnĂ­ch směrnic a pƙed odeslĂĄnĂ­m proĆĄel vĂœstupnĂ­
kontrolou. V pƙípadě zĂĄvad mĂĄte moĆŸnost uplatněnĂ­
zĂĄkonnĂœch prĂĄv vƯči prodejci. VaĆĄe prĂĄva ze zĂĄkona
nejsou omezena naĆĄĂ­ nĂ­ĆŸe uvedenou zĂĄrukou.
Na tento artikl platĂ­ 3 zĂĄruka od data zakoupenĂ­.
Záruční lhƯta začíná od data zakoupení. Uschovejte si
dobƙe originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potƙebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupenĂ­ tohoto vĂœrobku
vyskytne vada materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ­ vada, vĂœrobek
Vám – dle naơeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměnĂ­me. Tato zĂĄruka zanikĂĄ, jestliĆŸe se vĂœrobek
poĆĄkodĂ­, neodborně pouĆŸil nebo neobdrĆŸel pravidelnou
ĂșdrĆŸbu.
ZĂĄruka platĂ­ na vady materiĂĄlu a vĂœrobnĂ­ vady. Tato
zĂĄruka se nevztahuje na dĂ­ly vĂœrobku podlĂ©hajĂ­cĂ­
opotƙebení (napƙ. na baterie), dále na poơkození
kƙehkĂœch, choulostivĂœch dĂ­lĆŻ, napƙ. vypĂ­načƯ, akumulĂĄtorĆŻ
nebo dĂ­lĆŻ zhotovenĂœch ze skla.
Tipy na ĂșdrĆŸbu
VĂĄĆĄ vĂœrobok je vyrobenĂœ z kvalitnej uĆĄÄŸachtilej ocele a
“vhodnĂœ do umĂœvačky riadu”.
Napriek tomu VĂĄm odporĂșčame VĂĄĆĄ vĂœrobok umĂœvaĆ„
ručne, aby sa zabrĂĄnilo poĆĄkodeniam v umĂœvačke riadu,
ktorĂ© mĂŽĆŸu vzniknĂșĆ„ pĂŽsobenĂ­m agresĂ­vnych čistiacich
prostriedkov.
VĆĄeobecnĂ© tipy na ĂșdrĆŸbu

VĂĄĆĄ vĂœrobok čistite po kaĆŸdom pouĆŸitĂ­ beĆŸnĂœmi
čistiacimi prostriedkami pod tečĂșcou vodou. ZvyĆĄky
jedĂĄl mĂŽĆŸu napadnĂșĆ„ materiĂĄl a spĂŽsobiĆ„ sfarbenie
resp. jemnĂș hrdzu. Preto nenechĂĄvajte VĂĄĆĄ vĂœrobok
dlhƥiu dobu neumyté.

VyhĂœbajte sa agresĂ­vnym a drhnĂșcim čistiacim
prostriedkom.

VĂĄĆĄ vĂœrobok ihneď osuĆĄte a nenechĂĄvajte ho dlhĆĄiu
dobu mokré alebo vlhké.

FÄŸaky odstrĂĄnite jednoducho pomocou čistiaceho
prostriedku na kov (bez ĆĄmirgÄŸovacieho prĂ­davku).
Pri čistenĂ­ v umĂœvačke riadu

DodrĆŸiavajte nĂĄvod na pouĆŸĂ­vanie VaĆĄej umĂœvačky
riadu.

VĂĄĆĄ vĂœrobok poloĆŸte rukovÀƄou smerom dolu do
koĆĄĂ­ka, aby prĂșd vody mohol znečistenia na vĂœrobku
čo najlepĆĄie zasiahnuĆ„.

Po ukončenĂ­ umĂœvania v umĂœvačke riadu vĂœrobok
vyberte a podÄŸa potreby ho osuĆĄte. Ak to nie je
moĆŸnĂ©, mali by ste dvere umĂœvačky riadu mierne
pootvoriĆ„, aby mohla para uniknĂșĆ„ a nevznikalo
nahromadenie vlhkosti.
ZĂĄruka
Tento vĂœrobok bol dĂŽkladne vyrobenĂœ podÄŸa prĂ­snych
akostnĂœch smernĂ­c a pred dodanĂ­m svedomito testovanĂœ.
V prĂ­pade nedostatkov tohto vĂœrobku VĂĄm prinĂĄleĆŸia
zĂĄkonnĂ© prĂĄva voči predajcovi produktu. Tieto zĂĄkonnĂ©
prĂĄva nie sĂș naĆĄou niĆŸĆĄie uvedenou zĂĄrukou obmedzenĂ©.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnĂș zĂĄruku od dĂĄtumu
nĂĄkupu. ZĂĄručnĂĄ doba začína plynĂșĆ„ dĂĄtumom kĂșpy.
Starostlivo si prosĂ­m uschovajte originĂĄlny pokladničnĂœ
lĂ­stok. Tento doklad je potrebnĂœ ako dĂŽkaz o kĂșpe.
Ak sa v rĂĄmci 3 rokov od dĂĄtumu nĂĄkupu tohto vĂœrobku
vyskytne chyba materiĂĄlu alebo vĂœrobnĂĄ chyba, vĂœrobok
VĂĄm bezplatne opravĂ­me alebo vymenĂ­me – podÄŸa nĂĄĆĄho
vĂœberu. TĂĄto zĂĄruka zanikĂĄ, ak bol produkt poĆĄkodenĂœ,
neodborne pouĆŸĂ­vanĂœ alebo neodborne udrĆŸiavanĂœ.
Poskytnutie zåruky sa vzƄahuje na chyby materiålu a
vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na časti
produktu, ktorĂ© sĂș vystavenĂ© normĂĄlnemu opotrebovaniu,
a preto ich je moĆŸnĂ© povaĆŸovaĆ„ za opotrebovateÄŸnĂ©
diely (napr. batĂ©rie) alebo na poĆĄkodenia na rozbitnĂœch
dieloch, napr. na spĂ­nači, akumulĂĄtorovĂœch batĂ©riach
alebo častiach, ktorĂ© sĂș zhotovenĂ© zo skla.
IAN 316844
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04852
Version: 03/2019


Product specificaties

Merk: Ernesto
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG04852

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ernesto HG04852 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ernesto

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd