Ernesto HG02510 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ernesto HG02510 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 239 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
§PïŹ‚egetipps
Ihr Produkt ist aus hochwertigem Edelstahl
und spĂŒlmaschinengeeignet.
Wir empfehlen Ihnen dennoch Ihr
Produkt per HandspĂŒlung zu reinigen, um
BeschĂ€digungen in der SpĂŒlmaschine, die
auf Dauer durch agressive Reinigungsmittel
entstehen können, zu vermeiden.
§Allgemeine PïŹ‚egetipps
Reinigen Sie Ihr Produkt nach jedem
Gebrauch mit herkömmlichem SpĂŒlmittel
unter ïŹ‚ießendem Wasser. Speisereste
könnten sonst das Material angreifen
und zu VerfÀrbungen bzw. Flugrost
fĂŒhren. Lassen Sie aus diesem Grund
Ihr Produkt nie lĂ€ngere Zeit ungespĂŒlt
liegen.
Vermeiden Sie aggressive und
scheuernde Reinigungsmittel.
Trocknen Sie Ihr Produkt sofort ab und
lassen Sie es nicht lÀngere Zeit feucht
liegen.
Flecken auf Ihrem Produkt entfernen Sie
mĂŒhelos mit einem MetallpïŹ‚egemittel
(ohne Schmirgelzusatz).
§Bei Reinigung in der
SpĂŒlmaschine
Beachten Sie die Gebrauchsanleitung
Ihrer SpĂŒlmaschine.
Stellen Sie Ihr Produkt unsortiert mit dem
GriïŹ€ nach unten in den Korb, damit die
Wasserstrahlen die Verschmutzungen
am Produkt gut erreichen können.
Nehmen Sie Ihr Produkt nach
Beendigung des SpĂŒlgangs aus der
SpĂŒlmaschine und trocknen Sie es bei
Bedarf ab. Falls dies nicht möglich ist,
sollten Sie die TĂŒr der SpĂŒlmaschine
einen Spalt Ă¶ïŹ€nen, damit der Dampf
entweichen kann und es zu keinem
Feuchtigkeitsstau kommt.
§Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprĂŒft. Im
Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den VerkÀufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis fĂŒr den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl –
fĂŒr Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfÀllt, wenn das Produkt
beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder fĂŒr BeschĂ€digungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
§Care instructions
Your product is made of stainless steel and
suitable for dishwasher.
It is nevertheless recommended to clean your
product by hand in order to avoid damage
that might be caused by aggressive cleaning
agents when permanently cleaning the
product in the dishwasher.
§General care instructions
After each use, clean the product with
a conventional dishwashing agent and
under running water. Food residue could
otherwise damage the material and
cause discoloration and ïŹ‚ash rust. For
that reason, do not leave the product
dirty for a longer period of time.
Avoid aggressive and abrasive cleaning
agents.
Always dry the product immediately and
do not leave it wet for a longer period
of time.
Use metal polish (without emery
additives), to remove spots from the
product.
§When cleaning in a
dishwasher
Please follow the instructions of your
dishwasher.
Place the product in the basket with the
handle facing down in order for the
water jet to reach any staining of the
product.

After cleaning, take the product from the
dishwasher and dry if necessary. If not
possible, open the dishwasher door a
little bit in order for the steam to escape
and to avoid accumulation of moisture.
§Warranty
The product has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from
the date of purchase. Should this product
show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice –
free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass
parts.
§Instructions d’entretien
Votre produit est en acier inoxydable et
« lavable au lave-vaisselle ».
Il est toutefois recommandé de nettoyer
votre produit Ă  la main aïŹn d’éviter tous
dommages susceptibles d’ĂȘtre provoquĂ©s
par des produits de nettoyage agressifs en
cas de nettoyage permanent du produit au
lave-vaisselle.
§Instructions générales
d’entretien

AprĂšs chaque utilisation, nettoyez
le produit à l’aide d’un produit de
lave-vaisselle conventionnel et à l’eau
courante. Des rĂ©sidus d’aliments risquent
dans le cas contraire d’endommager le
matériel et de provoquer décoloration et
rouille instantanée. Pour cette raison, ne
laissez pas le produit sale pendant une
longue période.

Évitez les produits de nettoyage agressifs
et abrasifs.

SĂ©chez toujours le produit
immédiatement et ne le laissez jamais
humide pendant une longue période.
Utilisez un poli Ă  mĂ©tal (sans additifs
d’émeri), pour Ă©liminer toutes taches du
produit.
§
Lors du nettoyage au lave-
vaisselle

Veuillez suivre les instructions de votre
lave-vaisselle.

Placez le produit dans le panier en
orientant la poignĂ©e vers le bas aïŹn que
le jet d’eau puisse atteindre les taches
Ă©ventuelles sur le produit.

AprĂšs nettoyage, sortez le produit du
lave-vaisselle, puis séchez-le au besoin.
En cas d’impossibilitĂ©, entrebĂąillez la
porte du lave-vaisselle pour que la
vapeur s’en Ă©chappe et pour Ă©viter
l’accumulation d’humiditĂ©.
§Garantie
Le produit a été fabriqué selon des
critÚres de qualité stricts et contrÎlé
consciencieusement avant sa livraison. En
cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux.
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de
3 ans à compter de sa date d’achat. La
durĂ©e de garantie dĂ©bute Ă  la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original.
Il fera oïŹƒce de preuve d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication
devait survenir dans 3 ans suivant la date
d‘achat de ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le remplacement
du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend ïŹn si le produit est
endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et
de fabrication. Cette garantie ne s’étend
ni aux piĂšces du produit soumises Ă  une
usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es
comme des piùces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
§Onderhoudsinstructies
Uw product is uit roestvrij staal en geschikt
voor de vaatwasmachine.
We bevelen echter aan om uw product
met de hand te reinigen om schade in
de vaatwasmachine, die door agressieve
schoonmaakmiddelen kan ontstaan, te
vermijden.
§Algemene
onderhoudsinstructies
Na elk gebruik, reinig het product
onder stromend water met een gewoon
afwasmiddel. Voedingsresten kunnen het
materiaal beschadigen en verkleuring
en vliegroest veroorzaken. Laat het
product dus niet gedurende een lange
tijd ongespoeld liggen.

Vermijd agressieve en schurende
schoonmaakmiddelen.

Droog het product altijd onmiddellijk
en laat deze niet gedurende een lange
periode nat.
Gebruik metaalpoetsmiddelen (zonder
toevoeging van smergel), om vlekken
van het product te verwijderen.
§Bij reiniging in een
vaatwasmachine

Volg de instructies van uw
vaatwasmachine.
Plaats het product in de mand met het
handvat naar onder gericht zodat de
waterstraal het vuil op het product goed
kan bereiken.

Na reiniging, haal het product uit de
vaatwasmachine en droog indien nodig.
Als dit niet mogelijk is, plaats de deur
van de vaatwasmachine op een kier om
de stoom vrij te geven en ophoping van
vocht te vermijden.
§Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd
en voor levering grondig getest. In geval van
schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie
vanaf aankoopdatum. De garantieperiode
start op de dag van aankoop. Bewaar de
originele kassabon alstublieft. Dit document
is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de
aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen,
die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen,
zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
§Tipy pro oơetƙování
VĂĄĆĄ vĂœrobek je zjakostnĂ­ uĆĄlechtilĂ© oceli a
„vhodnĂœ do myčky nĂĄdobí“.
Doporučujeme Vám pƙesto, abyste svƯj
vĂœrobek čistili ručnĂ­m mytĂ­m, abyste
zabrĂĄnili poĆĄkozenĂ­m vmyčce, kterĂ© mohou
dlouhodobě vzniknout agresivními čisticími
prostƙedky.
§Vƥeobecné tipy pro
oơetƙování
Čistěte svĆŻj vĂœrobek po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­
obvyklĂœch mycĂ­ch prostƙedkĆŻ pod
tekoucĂ­ vodou. Zbytky jĂ­dla mohou jinak
napadnout materiål a vést ke zbarvením
resp. náletu rzi. Ztohoto dƯvodu
nenechte svĆŻj vĂœrobek nikdy leĆŸet delĆĄĂ­
dobu neomytĂœ.
VyhĂœbejte se agresĂ­vnĂ­m a drhnoucĂ­m
čistícím prostƙedkƯm.
Ihned svĆŻj vĂœrobek osuĆĄte a nenechte ho
delĆĄĂ­ dobu leĆŸet vlhkĂœ.
Skvrny na svĂ©m vĂœrobku odstranĂ­te
snadno spomocí prostƙedku na
oơetƙování kovƯ (bez pƙídavku smirku).
§Pƙi čiơtění vmyčce
DodrĆŸujte nĂĄvod kpouĆŸit svĂ© myčky.
Postavte svĆŻj vĂœrobek netƙíděně rukojetĂ­
směrem dolƯ do koơe, aby proud
vodymohly dobƙe dosáhnout čpínu na
vĂœrobku.
Po ukončenĂ­ mytĂ­ vyjměte svĆŻj vĂœrobek
zmyčky a vpƙípadě potƙeby ho
osuĆĄte. Pokud to nenĂ­ moĆŸnĂ©, měli byste
poněkud otevƙít dvíƙka myčky, aby mohla
uniknout pĂĄra a nedoĆĄlo kzadrĆŸovĂĄnĂ­
vlhkosti.
§Zåruka
VĂœrobek byl vyroben s nejvyĆĄĆĄĂ­ pečlivostĂ­
podle pƙísnĂœch kvalitativnĂ­ch směrnic a
pƙed odeslĂĄnĂ­m proĆĄel vĂœstupnĂ­ kontrolou.
V pƙípadě zĂĄvad mĂĄte moĆŸnost uplatněnĂ­
zĂĄkonnĂœch prĂĄv vƯči prodejci. VaĆĄe prĂĄva ze
zĂĄkona nejsou omezena naĆĄĂ­ nĂ­ĆŸe uvedenou
zĂĄrukou.
Na tento artikl platĂ­ 3 zĂĄruka od data
zakoupení. Záruční lhƯta začíná od data
zakoupení. Uschovejte si dobƙe originál
pokladnĂ­ stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potƙebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupenĂ­ tohoto
vĂœrobku vyskytne vada materiĂĄlu nebo
vĂœrobnĂ­ vada, vĂœrobek VĂĄm – dle naĆĄeho
rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo
vyměnĂ­me. Tato zĂĄruka zanikĂĄ, jestliĆŸe se
vĂœrobek poĆĄkodĂ­, neodborně pouĆŸil nebo
neobdrĆŸel pravidelnou ĂșdrĆŸbu.
ZĂĄruka platĂ­ na vady materiĂĄlu a vĂœrobnĂ­
vady. Tato zĂĄruka se nevztahuje na dĂ­ly
vĂœrobku podlĂ©hajĂ­cĂ­ opotƙebenĂ­ (napƙ.
na baterie), dĂĄle na poĆĄkozenĂ­ kƙehkĂœch,
choulostivĂœch dĂ­lĆŻ, napƙ. vypĂ­načƯ,
akumulĂĄtorĆŻ nebo dĂ­lĆŻ zhotovenĂœch ze skla.
§Instrucciones para su
cuidado
Su producto estĂĄ hecho de acero inoxidable
y puede lavarse en el lavavajillas.
No obstante es recomendable lavarlo a
mano para evitar los daños que pueden
provocar agentes de limpieza agresivos
cuando se lava siempre el producto en el
lavavajillas.
§Instrucciones generales
para su cuidado
DespuĂ©s de cada uso, limpie el producto
con un agente limpiador convencional
para platos y agua corriente. Los
residuos de comida podrían dañar el
material y provocar decoloraciĂłn y
oxidaciĂłn inmediata. Por ello, no deje el
producto sucio durante largos periodos
de tiempo.
Evite agentes de limpieza agresivos y
abrasivos.
Seque siempre el producto
inmediatamente y no lo deje mojado
durante mucho tiempo.
Use abrillantador de metales (sin
aditivos de esmeril), para quitar las
manchas del producto.
§Limpieza en lavavajillas

Por favor, siga las instrucciones de su
lavavajillas.

Coloque el producto en la cesta con el
asa hacia abajo para que el chorro de
agua llegue a cualquier mancha que
tenga el producto.

Después de la limpieza, saque el
producto del lavavajillas y séquelo si
fuera posible. Si no lo fuera, abra la
puerta del lavavajillas un poco para
que salga el vapor y no se acumule la
humedad.
§Garantía
El producto ha sido fabricado
cuidadosamente siguiendo exigentes normas
de calidad y ha sido probado antes de su
entrega. En caso de defecto del producto,
usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantĂ­a
(abajo indicada) no supone una restricciĂłn
de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantĂ­a
de 3 años desde la fecha de compra. El
plazo de garantĂ­a comienza a partir de
la fecha de compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justiïŹcante de compra
original. Este documento se requerirĂĄ como
prueba de que se realizĂł la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha
de compra se produce un fallo de material o
fabricaciĂłn en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por
un producto nuevo (segĂșn nuestra elecciĂłn).
La garantĂ­a quedarĂĄ anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido
de forma inadecuada.
La garantĂ­a cubre defectos de materiales
o de fabricaciĂłn. Esta garantĂ­a no cubre
aquellos componentes del producto
sometidos a un desgaste normal y que,
por ello, puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frågiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterĂ­as y piezas
de cristal.
§InstruçÔes de manutenção
O seu produto é feito de aço inoxidåvel e é
“lavável na máquina de lavar louça”.
É no entanto recomendável lavar o produto
Ă  mĂŁo de modo a evitar danos que possam
ser causados pelos detergentes agressivos
ao ser sempre lavado na mĂĄquina de lavar
louça.
§InstruçÔes gerais de
manutenção

Depois de cada utilização, lave
o produto com um detergente de
lavar louça convencional e em ågua
corrente. Os resĂ­duos de alimentos
poderiam daniïŹcar o material e causar
descoloração e manchas de ferrugem.
Por esse motivo, nĂŁo deixe o produto
sujo durante muito tempo.

Evite produtos de limpeza agressivos e
abrasivos.

Seque sempre o produto imediatamente
e nĂŁo o deixe molhado durante muito
tempo.
Use um polidor de metais (sem aditivos
de esmeril), para remover manchas do
produto.
§Quando lavar numa
måquina de lavar louça
Siga as instruçÔes da sua mĂĄquina de
lavar louça.

Coloque o produto no cesto com a
pega virada para baixo, para que
o jacto de ĂĄgua chegue a todas as
manchas do produto.

Depois da limpeza, tire o produto da
mĂĄquina de lavar e seque se necessĂĄrio.
Se nĂŁo for possĂ­vel, abra um pouco
a porta da mĂĄquina para deixar sair
o vapor e evitar a acumulação de
humidade.
§Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado
segundo rigorosas directivas de qualidade
e meticulosamente testado antes da sua
distribuição. Em caso de falhas deste
producto, possui direitos legais relativamente
ao vendedor do producto. Os seus direitos
legais nĂŁo estĂŁo limitados pela garantia
representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir
da data de compra. A validade da garantia
inicia-se com a data de compra. Guarde
o talĂŁo da caixa como comprovativo da
compra. Esse documento Ă© necessĂĄrio para
comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a
partir da data da compra deste producto
surja um erro de material ou de fabrico,
o producto serĂĄ reparado ou substituĂ­do
por nós – segundo a nossa escolha – e
sem qualquer custo. Esta garantia expira
se o producto estiver daniïŹcado, se nĂŁo
for devidamente utilizado ou se nĂŁo for
efectuada a devida manutenção.
A garantia Ă© vĂĄlida em caso de defeitos de
material ou de fabrico. Esta garantia nĂŁo Ă©
extensĂ­vel a componentes do produto que
se desgastam com o uso e que, por isso,
podem ser consideradas peças de desgaste
(por ex.Âș pilhas) ou a danos em peças
frĂĄgeis, por ex.Âș interruptores, baterias ou
peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
IAN 288619
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02510A/HG02510B
Version: 07/2017


Product specificaties

Merk: Ernesto
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG02510

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ernesto HG02510 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ernesto

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Smeg

Smeg KIT6PX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212MP Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ME-220-CL Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-4 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal CS-88 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal CSP-162 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-3 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-5 Handleiding

21 November 2024