Elro-Flamingo HA 32S Handleiding
Elro-Flamingo
Beveiliging
HA 32S
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Elro-Flamingo HA 32S (3 pagina's) in de categorie Beveiliging. Deze handleiding was nuttig voor 89 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3

HA32S ALARM SYSTEM
WITH TELEPHONE DIALER
28
910
6
145
FLAMINGO
FLAMINGO
NL F E
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
F F
Comment Ă©liminer ce produit (dĂ©chets dâĂ©quipements Ă©lectriques et
Ă©lectroniques) (Applicable dans les pays de lâUnion EuropĂ©en et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique quâil ne doit pas ĂȘtre
Ă©liminĂ© en fin de vie avec les autres dĂ©chets mĂ©nagers. LâĂ©limination
incontrĂŽlĂ©e des dĂ©chets pouvant porter prĂ©judice Ă lâenvironnement ou Ă la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprĂšs de leur mairie pour savoir oĂč et comment ils peuvent se dĂ©barrasser de ce
produit afin quâil soit recyclĂ© en respectant lâenvironnement. Les entreprises sont invitĂ©es Ă
contacter leurs fournisseurs et Ă consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les autres dĂ©chets commerciaux.
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
- AsegĂșrese de que todas las conexiones elĂ©ctricas y los cables de conexiĂłn cumplan las normas
necesarias y estén en conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
- No sobrecargue las tomas de corriente elĂ©ctrica o los cables de extensiĂłn, ya que se podrĂa provocar un
incendio o descargas eléctricas.
- Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la conexiĂłn de
los aparatos.
- Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños.
- No almacene este aparato en lugares hĂșmedos, frĂos o cĂĄlidos, ya que se podrĂan dañar las placas de
los circuitos electrĂłnicos.
- Evite las caĂdas o los golpes, ya que se podrĂan dañar las placas electrĂłnicas.
- ÂĄNunca reemplace usted mismo los cables de alimentaciĂłn dañados! RetĂrelos de la red y lleve los
dispositivos a un taller.
- SĂłlo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato.
- Los sistemas inalåmbricos estån sujetos a interferencias de teléfonos inalåmbricos, microondas y otros
dispositivos inalĂĄmbricos que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el sistema POR LO MENOS a 10
pies de distancia de los dispositivos durante su instalaciĂłn y funcionamiento.
MAINTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, asĂ que no los abra. La garantĂa se anularĂĄ si abre el
aparato. Limpie solamente el exterior de los dispositivos con un paño suave o un cepillo. Antes de
limpiarlo retire los dispositivos de todas las fuentes de tensiĂłn.
No utilice productos de limpieza carboxĂlicos, gasolina, alcohol o productos similares. AdemĂĄs,
los vapores son peligrosos para su salud y son explosivos. No utilice herramientas afiladas,
destornilladores, cepillos metĂĄlicos o productos similares para la limpieza.
EINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
- TĂŒm elektrik baglantilarinin ve baglanti kablolarinin ilgili yönetmeliklere ve kullanim talimatlarina uygun
oldugundan emin olunuz.
- Elektrik prizlerini veya uzatma kablolarini asiri yĂŒklemeyiniz, yangin çikabilir veya elektik çarpabilir!
- Kullanim modu, gĂŒvenlik veya cihazlarin baglanmasi ile ilgili bir sorunla karsilasmaniz durumunda lĂŒtfen
bir uzmanla iletisime geçiniz.
- TĂŒm parçalari kĂŒĂ§ĂŒk çocuklarin erisemeyecegi bir yerde tutunuz.
- Bu ĂŒrĂŒnĂŒ islak, çok soguk veya sicak yerlerde saklamayiniz, elektronik devre kartlari zarar görebilir.
- DĂŒsĂŒrmekten veya darbelerden kaçininiz, elektronik devre kartlari zarar görebilir.
- Hasarli gĂŒĂ§ kablolarini kesinlikle kendiniz degistirmeyiniz! Böyle bir durumda, cihazlari agdan çikariniz
ve yetkili bir servise götĂŒrĂŒnĂŒz.
- Bu ĂŒrĂŒn yalnizca yetkili bir servis tarafindan açilabilir veya onarilabilir.
- Kablosuz sistemler kablosuz telefonlardan, mikrodalgalardan ve 2,4GHz frekans araliginda çalisan diger
kablosuz cihazlardan etkilenebilir. Kurulum ve kullanim sirasinda sistemi bu cihazlardan EN AZ 3 metre
uzakta tutunuz.
BAKiM
Cihazlar bakim gerektirmediginden kesinlikle açilmamalidir. Cihaz açilmasi durumunda garanti
geçerliligini yitirecektir. Yalnizca cihazlarin disini yumusak ve kuru bir bez veya firçayla temizleyiniz.
Temizlikten önce cihazlarin tĂŒm elektrik baglantilarini kesiniz.
Karboksilik temizlik maddeleri, benzin, alkol veya benzeri maddeleri kullanmayiniz. Bu
maddeler cihazlarin yĂŒzeylerine zarar verir. Ayrica, buharlari sagliginiz için tehlikelidir ve
patlayicidir. Temizlik için keskin ve sivri nesneler, tornavida, metal firça veya benzeri nesneleri
kullanmayiniz.
TR GĂVENLIK VE BAKIM TALIMATLARI SPECIFICATIONS
Draadloos signaal :433MHz.
Afstand :70m
Batterij regeleenheid :4x 1,5V AA type
Sirene :110dB
Telefoonkiezer :max 4 nummers
Alarmmelding :max 6 seconden
Exit tijd :15 seconden
Alarmtijd :10 keer 30 seconden
Batterij bewegingsdetector :3x 1,5V AAA type
Detectiebereik :140° x 8m
Batterij magneetcontact :3V CR2032 type
Batterij afstandsbediening :3V CR2032 type
Fréquence radio :433MHz.
Portée en champ libre :70m
Pile de la centrale :4 piles 1,5V de type AA
SirĂšne :110dB
Transmetteur dâalerte :max 4 numĂ©ros
Message dâalarme :max 6 secondes
Temporisation de sortie :15 secondes
DurĂ©e de lâalarme :10 fois 30 secondes
Pile du détecteur :3 piles 1,5V de type AAA
Portée de détection :140° x 8m
Pile contact magnétique :3V type CR2032
Pile de la télécommande :3V type CR2032
Señal inalåmbrica :433MHz.
Distancia de func. :70m
Unidad de control baterĂa :4x tipo 1,5V AA
Sirena :110dB
Marcador telefĂłnico :mĂĄx 4 nĂșmeros
Mensaje de alarma :mĂĄx 6 seg
Salida tiempo de retardo :15 seg
Hora de alarma :10 veces 30 seg
BaterĂa de detector :3x tipo 1,5V AAA
Rango de detección :140° x 8m
BaterĂa contacto magnĂ©tico :Tipo 3V CR2032
BaterĂa mando a distancia :Tipo 3V CR2032
R&TTE
APPROVED
HA32S - 433MHz.
N
E
Ă
P
R
U
G
N
R
K
E
T
D
CE DECLARATION DE CONFORMITE
R&TTE
APPROVED
A
B
DK
FIN
F
D
GR
LT
IRL
I
L
NL
P
E
S
UK
BG
CZ
EST
H
IS
LV
M
N
SK
SLO
CH
PL
RO
HA32S - 433MHz.
Authorized representative: Mr. Ad Netten
abc
d
Date: 22.07.2010
RANGE 10mX160°
7160°10m
max .12mm
4x AA
3x AAA
a
bc
d
3
CR2032
CR2032
F
le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode 8. Entrer le
SYSTEME DâALARME AVEC code de sĂ©curitĂ© Ă 4 chiffres puis presser la touche de mode 8 active et
désactive la tonalité des touches.
NUMEROTEUR TELEPHONIQUE HA32S
Le HA32S est un simple systĂšme de sĂ©curitĂ© sans fil - Lorsquâil dĂ©tecte la prĂ©sence dâun objet en mouvement Ă lâintĂ©rieur de la zone
pour maisons et appartements. Il peut ĂȘtre actionnĂ© protĂ©gĂ©e, lâĂ©metteur Ă©met un signal radio de dĂ©clenchement pour activer
lâalarme.
par tĂ©lĂ©commande ou par le clavier de lâunitĂ© - LâĂ©metteur est dotĂ© de deux modes de fonctionnement : dĂ©tecteur Ă
centrale. Il vous envoie un appel avec le numéroteur infrarouge passif et interrupteur.
tĂ©lĂ©phonique intĂ©grĂ© lorsque quelque chose se - En mode dĂ©tecteur Ă infrarouge passif, il peut ĂȘtre rĂ©glĂ© pour agir en tant que
dispositif de sécurité détectant les variations au niveau des radiations
produit. Il est Ă©galement possible dây connecter des dâinfrarouges. Si une personne se dĂ©place Ă lâintĂ©rieur ou Ă travers le champ
détecteurs et télécommandes supplémentaires. de vision du dispositif, un signal radio de déclenchement est émis vers
lâalarme pour provoquer une condition dâalarme totale de maniĂšre Ă effrayer
les intrus.
a. UnitĂ© centrale avec numĂ©roteur Note : le mode interrupteur est conçu pour ĂȘtre utilisĂ© lorsquâune sĂ©rie de nos
b. DĂ©tecteur de mouvements sans fil rĂ©cepteurs MARCHE/ARRET ou dâattĂ©nuateurs est appliquĂ©e.
c. 2 Contacts magnétiques sans fil avec aimant extérieur
d. 2 TĂ©lĂ©commandes Apprentissage du code dâidentification (8)
Dans le boĂźtier arriĂšre, il y a une touche dâapprentissage utilisĂ©e pour Ă©mettre un
code dâidentitĂ© vers lâalarme. Pressez et maintenez enfoncĂ©e la touche
dâapprentissage pendant plus de 3 secondes au cours desquelles une LED verte
VĂ©rifiez attentivement les points suivants avant dâinstaller lâunitĂ© centrale et les est allumĂ© continuellement avant de sâĂ©teindre. Si la touche dâapprentissage est
dĂ©tecteurs. relĂąchĂ©e avant 3 secondes, la LED verte sâĂ©teint.
- Une zone sans fenĂȘtre nâayant quâune seule entrĂ©e peut ĂȘtre sĂ©curisĂ©e Ă
lâaide dâun contact magnĂ©tique sur la porte. Par exemple, un garage, une Choix de lâemplacement de montage
cave ou une zone de rangement La position recommandĂ©e pour lâĂ©metteur est quâil soit montĂ© Ă une hauteur de
- Pour les zones accessibles uniquement par une autre zone centrale, un 1,20m. A cette hauteur, lâĂ©metteur aura une portĂ©e maximale de 10m avec un
dĂ©tecteur de mouvements suffit gĂ©nĂ©ralement pour les sĂ©curiser champ de vision de 160°. Avant de choisir la position de lâĂ©metteur, les points
- Toutes les zones ouvertes par des accĂšs multiples peuvent ĂȘtre mieux suivants doivent ĂȘtre notĂ©s :
protĂ©gĂ©es Ă lâaide dâun dĂ©tecteur de mouvements
- Placez lâunitĂ© centrale et les dĂ©tecteurs de prĂ©fĂ©rence Ă au moins 0,5 mĂštre RĂ©glages
dâobjets mĂ©talliques, tels que les tuyaux dâun chauffage central, tuyaux dâeau Lorsque commutĂ© en mode dĂ©tecteur Ă infrarouge passif, lâĂ©metteur est alors
et radiateurs rĂ©glĂ© pour jouer le rĂŽle de dispositif de sĂ©curitĂ©, ce qui implique quâil dĂ©tecte
tout le temps et, sâil dĂ©tecte un mouvement, un signal radio de dĂ©clenchement
est alors envoyĂ© une fois seulement Ă lâalarme afin quâelle gĂ©nĂšre une condition
dâalarme totale dans le but dâeffrayer les intrus.
- Ouvrez le couvercle des piles de lâunitĂ© centrale et introduisez 4 piles AA,
selon la bonne polaritĂ©. Replacez le couvercle des piles. LâunitĂ© centrale est RĂ©glage de la sensibilitĂ©
prĂȘte Ă ĂȘtre utilisĂ©e (2) Afin de permettre Ă lâĂ©metteur la meilleure efficacitĂ©, il est recommandĂ© de le
- Connectez lâunitĂ© centrale Ă une ligne de tĂ©lĂ©phone analogique (3) tester avec des mouvements Ă lâextrĂ©mitĂ© la plus Ă©loignĂ©e de sa zone de
- Retirez le couvercle de montage du détecteur à infrarouge passif en le faisant couverture, lors de la premiÚre utilisation. Si la sensibilité ne permet pas de
glisser vers le bas. Introduisez un tournevis à lame plate dans la fente située détecter les mouvements, réglez simplement le niveau de la SENSIBILITE. La
Ă lâarriĂšre du couvercle. Tournez de 90 degrĂ©s vers la gauche ou la droite distance de dĂ©tection peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e jusquâĂ 10 mĂštres Ă une hauteur de
pour dĂ©tacher le couvercle arriĂšre de lâunitĂ©. Placez 3 piles AA selon la bonne montage de 1,20 mĂštre. La tempĂ©rature ambiante influe sur la distance de
polaritĂ©. Laissez le dĂ©tecteur Ă infrarouge passif ouvert pendant dĂ©tection. Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles dâune
lâapprentissage (4) montre sur la position basse (LO), dans laquelle la distance de dĂ©tection est
- Faites glisser le couvercle du contact magnĂ©tique. Introduisez 1 pile CR2032 dâenviron 4 Ă 6 mĂštres, alors que dans la position haute (HI), elle est dâenviron
selon la bonne polaritĂ©. Laissez-le Ă©galement ouvert pendant lâapprentissage 10 mĂštres.
(5)
- Ouvrez le couvercle de pile de la tĂ©lĂ©commande Ă lâaide dâun tournevis Ă lame Fonctionnement
plate, en tournant le couvercle sur la position dâouverture. Introduisez 1 pile A chaque fois que le bouton AUTO/ON/OFF est pressĂ©, la LED verte sâallume
CR2032 et fermez le couvercle (6). briĂšvement.
Indication des Led RĂ©chauffement
Lorsque le code de sécurité à 4 chiffres est correctement entré avec la touche de
cinquiĂšme mode, lâalarme rĂ©pond avec un long bip et la LED dâĂ©tat sâallume Une fois les piles connectĂ©es, 60 secondes sont nĂ©cessaires pour le
briĂšvement. Si un code incorrect est entrĂ©, la LED dâĂ©tat clignote et bipe trois rĂ©chauffement, pendant lesquelles la LED verte flashe continuellement.
fois. Trois erreurs dâentrĂ©e consĂ©cutives dĂ©sactivent le clavier pendant 30
secondes. Indication de piles faibles
Si un code incorrect est entrĂ© pendant que la sirĂšne retentit, la LED dâĂ©tat flashe Lorsque le niveau de la pile de lâĂ©metteur tombe Ă une certaine valeur, une LED
sans biper. Trois erreurs dâentrĂ©e consĂ©cutives dĂ©sactivent le clavier jusquâĂ ce rouge flashe une fois toutes les 30 secondes. Quand ce phĂ©nomĂšne se produit,
que la sirĂšne se taise. Si les piles sont faibles, la LED des piles flashe une fois remplacez les piles au plus vite.
toutes les 3 secondes jusquâĂ ce que lâalimentation par pile soit Ă©puisĂ©e.
Apprentissage de la télécommande et des détecteurs
- Placez lâunitĂ© centrale en mode dâapprentissage en utilisant le code standard - Les dĂ©tecteurs de contact portes/fenĂȘtres peuvent ĂȘtre placĂ©s pour protĂ©ger
dâusine 1 2 3 4 suivi de *. Les LED dâĂ©tat et de piles clignotent. portes et fenĂȘtres. Si les portes ou fenĂȘtres protĂ©gĂ©es sont ouvertes, un
- Pressez et maintenez enfoncĂ©e la touche de dĂ©sarmement (sur le dessous) de signal radio est transmis Ă lâalarme.
la tĂ©lĂ©commande pendant plus de 3 secondes. Les LED restent allumĂ©es en - Avant de fixer le dĂ©tecteur sur une porte/fenĂȘtre mĂ©tallique, vĂ©rifiez la portĂ©e
continu. Lorsque lâapprentissage est achevĂ©, lâunitĂ© Ă©met un bip et les LED radio. Il peut ĂȘtre nĂ©cessaire de sĂ©parer lâaimant/dĂ©tecteur de la surface
sâĂ©teignent. mĂ©tallique Ă lâaide dâune entretoise en matiĂšre plastique ou en bois pour
- Pour lâapprentissage du contact magnĂ©tique, placez de nouveau lâunitĂ© obtenir la portĂ©e radio nĂ©cessaire.
centrale en mode dâapprentissage en appuyant sur 1 2 3 4 *. Les deux LED - Fixez le dĂ©tecteur et lâaimant sur lâouverture Ă lâaide de la bande autocollante
clignotent de nouveau double-face ou des vis fournies.
- Pressez et maintenez enfoncĂ© lâinterrupteur noir situĂ© sous le couvercle de - Montez lâaimant sur la porte et le dĂ©tecteur sur le cadre de la porte (ou
pile pendant plus de 3 secondes. Les LED restent allumées en continu. inversement si nécessaire).
Lorsque lâapprentissage est achevĂ©, lâunitĂ© Ă©met un bip et les LED sâĂ©teignent. - VĂ©rifiez que les flĂšches sur lâaimant et le dĂ©tecteur sont pointĂ©es lâune vers
- Pour lâapprentissage du dĂ©tecteur Ă infrarouge passif, appuyez de nouveau lâautre et que lâespace entre le dĂ©tecteur et lâaimant est de moins 12mm.
sur 1 2 3 4 .
- Appuyez sur le bouton dâapprentissage situĂ© Ă lâintĂ©rieur du dĂ©tecteur RĂ©glage
pendant plus de 3 secondes. Lâapprentissage correct est confirmĂ© par un 1. Le code dâidentification est dĂ©terminĂ© en usine et ne peut ĂȘtre modifiĂ©.
court bip. 2. Emission du code dâidentification :
- Etape 1 : Placez la pile.
Programmation de lâunitĂ© centrale - Etape 2 : RĂ©glez lâalarme en mode dâapprentissage du code.
- Commencez en changeant le code dâusine par dĂ©faut pour votre code - Etape 3 : Appuyez sur lâinterrupteur de dĂ©rangement du dĂ©tecteur pendant
personnel. Appuyez sur 1 2 3 4 suivis du 6. Les LED dâĂ©tat et des piles plus de 3 secondes.
sâallument en continu. Entrez votre nouveau code en pressant 4 chiffres, - Etape 4 : Si lâalarme Ă©met un long bip, lâapprentissage du code est rĂ©ussi et
suivis du 6. Une entrĂ©e correcte se termine par un bip et lâextinction des LED. le dispositif peut alors commencer Ă fonctionner. Si ce nâest pas le
cas, lâapprentissage du code a Ă©chouĂ©.
Note : les chiffres de 0 Ă 9 peuvent ĂȘtre utilisĂ©s de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e dans votre - Etape 5 : Recommencez Ă partir de lâEtape 2 pour essayer de nouveau.
code personnel. Toutefois, les signes * et # ne peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©s.
Fonctionnement
- Quatre numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone peuvent ĂȘtre appris par lâunitĂ©. Pour apprendre 1. Lors de lâouverture du couvercle des piles, lâinterrupteur de dĂ©rangement est
un numéro de téléphone, entrez votre code personnel suivi du 7. La durée déclenché. Un signal radio de déclenchement est alors immédiatement émis
maximale autorisĂ©e pour entrer un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone est de 30 secondes vers lâalarme.
pendant lesquelles les LED dâĂ©tat et des piles flashent Ă titre dâindication. 2. Lâalarme sonne pendant 30 secondes puis reste silencieuse pendant 45
Appuyez sur * juste aprĂšs la fin de chaque numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone. Si lâentrĂ©e a secondes par cycle. cycle se rĂ©pĂšte 10 fois, sur une durĂ©e de 12 Ă 13
Ă©tĂ© acceptĂ©e, lâalarme Ă©met un long bip et retourne au mode dĂ©sarmĂ©. minutes.
RĂ©pĂ©tez les mĂȘmes Ă©tapes depuis le dĂ©but pour entrer un autre numĂ©ro de 3. SĂ©parant lâaimant du dĂ©tecteur, un signal radio est Ă©mis vers lâalarme pour
téléphone. une alerte ou une alarme par carillon.
- Pendant lâentrĂ©e, tout chiffre incorrect peut ĂȘtre effacĂ© en appuyant sur * 4. Lâindication de la LED reprĂ©sente les Ă©tats suivants:
pour chaque chiffre. Si un numéro de téléphone incorrect est entré 3 fois de
suite ou si le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone nâa pas Ă©tĂ© entrĂ© dans les 30 secondes, la
LED dâĂ©tat flashe et retourne directement au mode dĂ©sarmĂ©
- Armez lâalarme en entrant le code de sĂ©curitĂ© Ă 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 5. Lâalarme peut commencer Ă enregistrer aprĂšs lâĂ©mission
dâun long bip. La LED des piles sâallume pendant lâenregistrement. La durĂ©e
maximale possible pour lâenregistrement du message dâalarme est de 6
secondes. AprĂšs cette durĂ©e, lâalarme bipe une fois pour indiquer que
lâenregistrement est interrompu. Sinon, appuyez sur nâimporte quelle touche
pour arrĂȘter lâenregistrement avant la fin des 6 secondes. Un seul message
dâalarme peut ĂȘtre enregistrĂ©.
Effacer un numéro de téléphone préréglé
Armez lâalarme en entrant le code de sĂ©curitĂ© Ă 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 9. La durée maximale autorisée pour effacer tous les numéros
de tĂ©lĂ©phones prĂ©rĂ©glĂ©s est de 15 secondes pendant lesquelles la LED dâĂ©tat et
la LED restent allumĂ©es Ă titre dâindication.
- Entrez le code de sécurité à 4 chiffres et appuyez sur la touche de mode 9 de
nouveau pour effacer tous les numéros de téléphones préréglés.
- Entrez le code de sécurité à 4 chiffres et appuyez sur la touche de mode 4
pour revenir directement au mode désarmé.
RĂ©glage du type dâactivation
RĂ©glage par dĂ©faut : durĂ©e de lâalarme 30 secondes et de sourdine 45 secondes.
Armez lâalarme en entrant le code de sĂ©curitĂ© Ă 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 0 1. Lorsque lâalarme est dĂ©clenchĂ©e, elle gĂ©nĂšre une condition
dâalarme totale pendant 30 secondes et est silencieuse pendant 45 secondes par
cycle. Ce cycle est rĂ©pĂ©tĂ© 10 fois Ă chaque activation. A chaque cycle, lâalarme
compose un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone prĂ©rĂ©glĂ© et ne raccroche pas la ligne jusquâĂ
ce que chaque numéro de téléphone ait été composé trois fois. Il existe deux
autres types dâactivations au choix :
1. Armez lâalarme en entrant le code de sĂ©curitĂ© Ă 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 0 2.une condition dâalarme totale pendant 30
secondes par cycle. Ce cycle est répété 10 fois à chaque activation. Pendant
la pĂ©riode silencieuse de 45 secondes, elle commence la numĂ©rotation dâun
numéro de téléphone préréglé.
2. Armez lâalarme en entrant le code de sĂ©curitĂ© Ă 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 0 3.
.
Note : lorsquâaucun numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone nâest mĂ©morisĂ©, aucun numĂ©ro de
tĂ©lĂ©phone ne peut ĂȘtre composĂ© lors de lâactivation de lâalarme.
Quel que soit le type dâactivation, lâalarme sonne toujours pendant 30 secondes
puis reste silencieuse pendant 45 secondes par cycle. A chaque fois que le
dĂ©compte de 45 secondes commence, lâalarme amorce la fonction de
numérotation, de maniÚre à composer un numéro de téléphone préréglé avec le
message dâalarme de 30 secondes. Ce numĂ©roteur Ă sens unique ne peut pas
détecter si le destinataire décroche ou non le téléphone. Cinq secondes aprÚs la
numĂ©rotation, le message dâalarme est envoyĂ© et lu pendant 30 secondes avant
de raccrocher automatiquement la ligne. Lorsque la période de 45 secondes
suivante commence, lâalarme compose le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone suivant. Chaque
numéro de téléphone préréglé est composé 3 fois en priorité. Si quatre numéros
de tĂ©lĂ©phone ont Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©s, lâalarme numĂ©rotera 12 fois. Or, lâactivation de
lâalarme est rĂ©glĂ©e pour 10 fois. DĂšs lors, aucune alarme ne sonne au cours des
deux derniers cycles. Si moins de quatre numéros de téléphone ont été
programmĂ©s, lâalarme arrĂȘte de composer tous les numĂ©ros de tĂ©lĂ©phones
prĂ©rĂ©glĂ©s ayant Ă©tĂ© composĂ©s 3 fois. Toutefois, lâactivation de lâalarme pendant
10 fois demeure inchangée.
Armement de lâalarme
Les deux modes âarmement instantanĂ©â et âarmement diffĂ©rĂ©â ont un retard de
sortie de 15 secondes.
1. Mode dâarmement instantanĂ© : armez lâalarme en entrant le code de sĂ©curitĂ©
Ă 4 chiffres puis en pressant la touche de mode 1. Lâalarme a un retard de
sortie de 15 secondes avant dâĂȘtre armĂ©e. Ce retard vous donne le temps de
quitter la zone protĂ©gĂ©e sans dĂ©clencher lâalarme. Pendant ces 15 secondes,
lâalarme reste silencieuse 10 secondes et bipe pendant un certain temps,
tandis que la LED dâĂ©tat flashe Ă titre de notification. Lâalarme entre en mode
dâarmement instantanĂ© aprĂšs lâexpiration des 15 secondes de retard de
sortie. Lorsque lâalarme est activĂ©e, elle sonne pendant 30 secondes, puis
reste silencieuse pendant 45 secondes par cycle. Ce cycle se rĂ©pĂšte 10 fois Ă
chaque activation. Pendant la pĂ©riode de 45 secondes de silence, lâalarme
compose un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone prĂ©rĂ©glĂ© et envoie le message dâalarme
pendant 30 secondes au cours de chaque cycle, si des numéros de téléphone
et un message dâalarme ont Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©s.
Note : Nous vous recommandons de rĂ©gler lâalarme en mode carillon lorsque
vous ĂȘtes chez vous, afin dâĂ©viter des lĂ©sions auditives provoquĂ©es par des
activations fréquentes.
2. Mode dâarmement diffĂ©rĂ© : armez lâalarme en entrant le code de sĂ©curitĂ© Ă 4
chiffres puis en pressant la touche de mode 2. Lâalarme a un retard de sortie
de 15 secondes. Ce retard vous donne le temps de quitter la zone protégée
sans dĂ©clencher lâalarme. Pendant cette pĂ©riode de 15 secondes, lâalarme
reste silencieuse pendant 10 secondes puis bipe pendant un certain temps,
tandis que la LED dâĂ©tat flashe Ă titre de notification. Lâalarme entre en mode
dâarmement diffĂ©rĂ© aprĂšs lâexpiration des 15 secondes de retard de sortie.
Une fois lâalarme activĂ©e, la LED dâĂ©tat sâallume briĂšvement et lâalarme ne
sonne pas jusquâĂ lâexpiration des 15 secondes de retard de sortie. Lorsque
lâalarme est activĂ©e, elle sonne pendant 30 secondes puis reste silencieuse
pendant 45 secondes par cycle. Ce cycle se répÚte 10 fois à chaque
activation. Pendant la pĂ©riode de 45 secondes de silence, lâalarme compose
un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone prĂ©rĂ©glĂ© et envoie le message dâalarme pendant 30
secondes au cours de chaque cycle, sides numéros de téléphone et un
message dâalarme ont Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©s.
DĂ©sarmement de lâalarme
DĂ©sarmez lâalarme en entrant le code de sĂ©curitĂ© Ă 4 chiffres, puis en appuyant
sur la touche de mode 4.
Lorsque lâalarme est rĂ©glĂ©e en mode dĂ©sarmĂ©e, toutes activations ou rĂ©ceptions
de signaux radio seront ignorés.
Activation du carillon
Activez le carillon en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en appuyant
sur la touche de mode 3. Un ding dong se fait entendre Ă chaque fois que
lâalarme est activĂ©e.
DĂ©sactivation du carillon
Désactivez le carillon en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en
pressant la touche de mode 4.
Réglage de la tonalité des touches
Cette fonction, si activĂ©e, permet Ă lâalarme dâĂ©mettre une tonalitĂ© Ă chaque fois
que le clavier est pressé. Réglage par défaut : ACTIVE
La tonalitĂ© de touches peut ĂȘtre entendue lorsquâon entre pour la premiĂšre fois
EMETTEUR DE LâINTERRUPTEUR MURAL DU CAPTEUR DE MOUVEMENTS (7)
CONTENU DU COLIS (1)
PREPARATION
INSTALLATION ET PROGRAMMATION DE LâUNITE CENTRALE
DETECTEUR DE CONTACT PORTE/FENETRE (9)
EMETTEUR DISTANT
CONSEILS
GUIDE D'ENTREES RAPIDES
de
Ce
Lorsque lâalarme est dĂ©clenchĂ©e, elle reste silencieuse
pendant 45 secondes, puis génÚre
Lorsque lâalarme est dĂ©clenchĂ©e elle ne gĂ©nĂšre pas de
condition dâalarme totale, mais compose chaque numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone
prĂ©rĂ©glĂ© 3 fois avant que lâalarme sâarrĂȘte
*
b.
c.
d.
(*) = press and hold for 3 seconds
1 2 3 4 0 1
1 2 3 4 0 2
1 2 3 4 0 3
1 2 3 4 1
1 2 3 4 2
1 2 3 4 3
1 2 3 4 4
1 2 3 4 5
1 2 3 4 6
1 2 3 4 7
1 2 3 4 8
1 2 3 4 9
1 2 3 4 *
1 2 3 4 #
(*) =
Etat Indication de la LED
1 Le détecteur émet un signal radio Reste allumée en permanence
2 Piles faibles Flashe toutes les 30 secondes
Installation
1ïŒChoisissez un emplacement pour forer un trou, introduisez la cheville en
plastique et vissez une vis sur le mur. Accrochez le détecteur à la vis.
2. DĂ©cochez la fente adjacente au compartiment de la pile et introduisez la vis
pour fixer le détecteur au mur.
Emission du code d'identification
Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes Ă©met un code d'identification
vers l'alarme, Ă condition que l'interrupteur coulissant du code de la maison soit
placé dans la bonne position.
Opération (10)
Etat de l'opération à Commande par RF Etat de fonctionnement
distance distante de l'alarme
a. Appuyez sur le bouton Armement instantané Armement instantané
Appuyez sur le bouton Armement différé Armement différé
Appuyez sur le bouton Carillon Carillon
Appuyez sur le bouton DĂ©sarmement/ DĂ©sarmement/
Apprentissage (*) Apprentissage (*)
-La distance de transmission diminue lorsque le signal doit passer Ă travers
des sols ou des murs
- AprÚs avoir retiré les piles, les circuits contiennent du courant résiduel. Afin
d'accélérer la consommation du courant résiduel, appuyer sur n'importe
quelle touche du clavier pendant au moins 10 secondes est d'une grande
importance avant de replacer les piles
- Un contact magnétique est également parfaitement utilisable pour protéger
des armoires et/ou des vitrines
- Ne placez jamais un dĂ©tecteur de mouvements juste en face d'une fenĂȘtre et
évitez la lumiÚre directe (du soleil) sur l'écran du détecteur (pensez
Ă©galement aux miroirs, etc.)
- Evitez d'installer les dĂ©tecteurs en des lieux oĂč des vibrations excessives
risquent de se produire.
Réglages par défaut(*) Touche de Etat du Mode
Mode
Type d'activation
Type d'activation
Type d'activation
Armement instantané
Armement différé
Carillon
DĂ©sarmement
Enregistrement du message d'alarme
Code de sécurité
Réglage du numéro de téléphone
Tonalité des touches
Effacement des numéros de téléphone
Apprentissage de l'identification
Effacement de l'identification
Code de sécurité à 4 chiffres
Note : Le code de sĂ©curitĂ© de votre alarme rĂ©glĂ© par dĂ©faut en usine doit ĂȘtre
changé.
Note : Si l'entrée n'a pas été faite complÚtement, l'entrée incomplÚte est
automatiquement effacée aprÚs 10 secondes.
SISTEMA DE ALARMA HA32S CON Desactivar el timbre
Desactivar el timbre pulsando el cĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos y la tecla
MARCADOR TELEFĂNICO modo 4.
Configurar el tono de las teclas
El HA32S es un sencillo sistema de seguridad Esta caracterĂstica, si se activa, permite que la alarma emita un tono cada vez
inalåmbrico para casas y apartamentos. Puede ser que se pulse el teclado numérico. Ajuste por defecto: ENCENDIDO
operado por control remoto o por medio del teclado El tono de la tecla se puede escuchar al pulsar inicialmente el cĂłdigo de
seguridad de 4 dĂgitos y la tecla 8. Al pulsar el cĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos
de la unidad central. El marcador telefĂłnico y a continuaciĂłn la tecla 8, el tono de la tecla se inhabilitarĂĄ y se habilitarĂĄ por
incorporado permite recibir una llamada en caso de turnos.
que suceda algo. También es posible conectar
detectores adicionales y controles remotos.
- Al detectar la presencia de un objeto en movimiento dentro del ĂĄrea
protegida, el transmisor emitirå una señal de radio a la alarma para que se
active.
a. Unidad central con marcador - El transmisor tiene dos modos de funcionamiento: el PIR y el interruptor.
b. Detector de movimiento inalĂĄmbrico - Al cambiar al modo de PIR, se puede configurar para actuar como un
c. 2x contactos magnéticos inalåmbricos con imån externo dispositivo de seguridad detectando cambios en los niveles de radiación
d. 2x control remoto infrarroja. Si una persona se mueve dentro o a través del campo de visión del
dispositivo, se transmitirå una señal de radio a la alarma para producir una
condiciĂłn de alarma completa con el fin de mantener alejados a los intrusos.
Compruebe y tenga en cuenta los siguientes puntos antes de instalar la unidad Nota: El modo interruptor estå diseñado para ser utilizado cuando se lleva a
central y los detectors. cabo una serie de nuestro receptor ENCENDIDO/APAGADO o Regulador.
- Un ĂĄrea con una sola puerta de entrada y sin ventanas se puede asegurar con
un contacto magnético en la puerta, por ejemplo, un garaje, un sótano o un
ĂĄrea de almacenamiento. En la parte posterior hay una tecla de aprendizaje que se utiliza para emitir el
- Por lo que respecta a las åreas que solo son accesibles a través de otra årea código de identificación a la alarma. Mantenga pulsada la tecla de aprendizaje
central, por lo general es suficiente asegurar esa ĂĄrea central con un detector mĂĄs de 3 segundos durante los cuales el LED verde aparecerĂĄ de manera
de movimiento. constante antes de apagarse. Si suelta la tecla de aprendizaje antes de que
- La mejor manera de proteger todas las ĂĄreas con mĂșltiples vĂas de acceso es pasen los 3 segundos, el LED verde se apagarĂĄ.
por medio de un detector de movimiento.
- Coloque la unidad central y los detectores preferentemente por lo menos a Elegir el lugar de montaje
0,5 metros de objetos de metal, como tubos de calefacciĂłn, tuberĂas de agua La posiciĂłn recomendada para montar un transmisor es a una altura de 1,2m. A
y radiadores. estĂĄ altura, el transmisor tendrĂĄ un alcance mĂĄximo de hasta 10m con un
campo de visión de 160°. Antes de seleccionar una posición para el transmisor,
deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:
- Abra la tapa de la baterĂa de la unidad central e inserte 4xAA baterĂas ConfiguraciĂłn
asegurĂĄndose de que la polaridad sea correcta. Vuelva a colocar la tapa de la Al cambiar al modo de PIR, el transmisor se configura para realizar la funciĂłn de
baterĂa y la unidad central estĂĄ lista para ser utilizada (2) dispositivo de seguridad, lo que significa que sigue detectando continuamente, y
- Conecte la unidad central a la lĂnea telefĂłnica analĂłgica (3) si detecta movimiento, se enviarĂĄ una señal de radio una vez a la alarma, para
- Retire la tapa de montaje del detector PIR, deslizĂĄndola hacia abajo. Inserte generar una condiciĂłn de alarma completa con el fin de mantener alejados a los
un destornillador de punta plana en la ranura de la parte posterior de la tapa. intrusos.
Gire 90 grados hacia la izquierda o hacia la derecha para separar la tapa
trasera de la unidad. A continuaciĂłn, coloque 3 AA baterĂas asegurĂĄndose de Ajuste de la sensibilidad
que la polaridad sea correcta. Mantenga el detector PIR abierto para el Con el fin de que el transmisor tenga una mejor eficacia, se recomienda probarle
aprendizaje (4) con movimientos, desde el punto mĂĄs lejano del ĂĄrea de cobertura, la primera
- Deslice hacia abajo la tapa de la baterĂa del contacto magnĂ©tico. Inserte 1 vez que se utilice. Si no se pueden detectar movimientos sensibles, simplemente
baterĂa CR2032 asegurĂĄndose de que la polaridad sea correcta. TambiĂ©n ajuste el nivel de SENSIBILIDAD. La distancia de detecciĂłn se puede ajustar
déjela abierta para el aprendizaje (5) hasta 10 metros a una altura de montaje de 1,2m. La distancia de detección se
- Abra la baterĂa del control remoto utilizando un destornillador de punta plana, ve afectada por la temperatura ambiente. Gire el interruptor de control en
girando la tapa a la posiciĂłn abierta. Inserte 1 baterĂa CR2032 y cierre la tapa sentido horario a la posiciĂłn LO, en la que la distancia de detecciĂłn puede
(6). alcanzar de 4 a 6 metros; mientras que al girar a la posiciĂłn HI se alcanzan los
10 metros.
IndicaciĂłn Led
Al introducir el cĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos correctamente con la quinta Funcionamiento
tecla de modo, la alarma responderå con una larga señal sonora y el LED de Cada vez que pulse el botón AUTO/ON/OFF, el LED verde se encenderå
Estado se encenderĂĄ poco despuĂ©s. Si se introduce una secuencia de dĂgitos de enseguida.
cĂłdigo incorrecto, el LED de Estado parpadearĂĄ y sonarĂĄ tres veces. Tres errores
consecutivos de entrada inhabilitarĂĄn el teclado durante 30 segundos. Calentamiento
Si se introduce una secuencia de cĂłdigo incorrecta durante el sonido de la Se tardarĂĄ aproximadamente 60 segundos en calendar las baterĂas que se han
sirena, el LED de Estado parpadearĂĄ pero sin señal acĂșstica. Tres errores conectado, tiempo durante el cual el LED verde parpadearĂĄ continuamente.
consecutivos inhabilitarĂĄn el teclado hasta que se detenga la sirena. En el caso
de una baterĂa baja, el LED de baterĂa parpadearĂĄ una vez cada 3 segundos
hasta que la energĂa de la baterĂa se agote. Indicador de BaterĂa Baja
Cuando el nivel de la baterĂa se reduzca a un cierto valor, el LED rojo
parpadearĂĄ una vez cada 30 segundos. Cuando esto ocurra, reemplace las
Aprendizaje del control remoto y los detectores baterĂa lo antes posible.
- Coloque la unidad en modo de aprendizaje utilizando el cĂłdigo PIN estĂĄndar
de fĂĄbrica 1 2 3 4, seguido de *. El LED de estado y de baterĂa parpadearĂĄn
- Pulse y mantenga pulsada la tecla de desactivar (botĂłn) del control remoto
durante mĂĄs de 3 segundos. Los LED se iluminarĂĄn de forma continua.
Cuando se finalice el aprendizaje, la unidad emitirĂĄ un sonido bip y los LED se - Los detectores de contacto para puertas o ventanas se pueden ajustar para
apagarĂĄn proteger puertas y ventanas. Si se abren puertas o ventanas protegidas, se
- Para aprender el contacto magnético, coloque la unidad en el modo de transmitirå una señal de radio a la alarma.
aprendizaje pulsando 1 2 3 4 *. Ambos LED parpadearĂĄn una vez mĂĄs - Antes de fijar el detector a una puerta o ventana de metal, compruebe el
- Pulse y mantenga pulsado el interruptor negro debajo de la tapa de la baterĂa alcance radial. Podria ser necesario separar el imĂĄn/detector de la superficie
durante mĂĄs de 3 segundos. Los LED se iluminarĂĄn de manera continua. de metal utilizando un separador de plĂĄstico o de madera para conseguir el
Cuando se finalice el aprendizaje, la unidad emitirĂĄ un sonido bip y los LED se alcance radial necesario.
apagarĂĄn - Fije el detector y el imĂĄn en la apertura utilizando ya sea la cinta adhesiva de
- Para el aprendizaje del detector PIR, pulse de nuevo1 2 3 4 *.doble cara o los tornillos suministrados.
- Pulse el botĂłn de Aprendizaje dentro del detector durante mĂĄs de 3 - Monte el imĂĄn en la puerta y el detector en el marco de la puerta (o
segundos, el aprendizaje correcto se realizarĂĄ con un breve sonido bip. viceversa, si es necesario).
- AsegĂșrese de que las flechas en el imĂĄn y el detector apuntan hacia sĂ
mismas y que el espacio entre el detector y el imĂĄn sea inferior a 12mm.
ProgramaciĂłn de la unidad central
- Empiece cambiando el cĂłdigo PIN por defecto de fĂĄbrica por su cĂłdigo
personal. Pulse 1 2 3 4 seguido de 6. El LED de estado y de baerĂa se Ajuste
iluminarĂĄ de manera continua. Inserte su nuevo cĂłdigo pulsando 4 nĂșmeros 1. Hay un cĂłdigo de identificaciĂłn que se fija en fĂĄbrica y que no se puede
seguidos de la cifra 6. La entrada correcta darĂĄ lugar a un sonido bip y los ajustar.
LED se apagarĂĄn 2. EmisiĂłn cĂłdigo de identificaciĂłn:
- Paso 1: Coloque la baterĂa.
Nota: los nĂșmeros del 0 al 9 se pueden usar varias veces en su cĂłdigo - Paso 2: Ajuste la alarma al cĂłdigo de modo aprendizaje.
personal; sin embargo los signos * y # no se pueden utilizar. - Paso 3: Pulse el interruptor de sabotaje durante mĂĄs de 3 segundos en el
detector.
- En la unidad se pueden memorizar hasta 4 nĂșmeros de telĂ©fono. Para - Paso 4: Si la alarma tiene un sonido bip largo, el cĂłdigo de aprendizaje se ha
memorizar un nĂșmero de telĂ©fono, pulse su cĂłdigo personal seguido de 7. El ajustado correctamente y puede comenzar a funcionar. Si no es asĂ,
tiempo mĂĄximo permitido para introducir un nĂșmero de telĂ©fono es de 30 eso significa que el cĂłdigo de aprendizaje no se ha realizado con
segundos, mientras el LED de estado estatus y baterĂa parpadearĂĄn para Ă©xito.
indicarlo. Pulse * despuĂ©s de insertar cada nĂșmero de telĂ©fono. Si la entrada - Paso 5: Comenzar a partir del Paso 2 para reintentarlo de nuevo.
ha sido aceptada, la alarma emitirĂĄ un largo sonido bip y volverĂĄ al modo
desactivar. Repita el mismo paso desde el principio para insertar otro nĂșmero Funcionamiento
de telĂ©fono. 1. Al abrir la tapa de la baterĂa, el interruptor de sabotaje se dispararĂĄ. Se
- Durante la entrada, cualquier nĂșmero incorrecto se puede borrar pulsando * emitirĂĄ una señal de radio a la alarma de manera inmediata.
cada vez. Si se inserta una secuencia de nĂșmero de telĂ©fono incorrecta 3 2. La alarma sonarĂĄ durante 30 segundos y permanecerĂĄ silenciosa durantes 45
veces o no se inserta dentro de 30 segundos, el LED de Estado parpadearĂĄ y segundos como un ciclo. Este ciclo se repetirĂĄ 10 veces, cuya duraciĂłn es de
volverĂĄ al modo desactivar de manera inmediata. 12-13 minutos aproximadamente.
- Active la alarma pulsando el cĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos y a continuaciĂłn 3. Al separar el imĂĄn del detector, se emitirĂĄ una señal de radio a la
la tecla de modo 5. La alarma puede comenzar a grabar después de que se alarma para una alarma de timbre o una alarma.
emita un largo sonido bip. El LED de baterĂa se iluminarĂĄ durante la 4. La indicaciĂłn del LED representa el siguiente estado:
grabaciĂłn. El tiempo mĂĄximo permitido de grabaciĂłn de la alarma es de 6
segundos. DespuĂ©s de este perĂodo la alarma emitirĂĄ un sonido bip una vez Estatus IndicaciĂłn del LED
para indicar que se ha detenido la grabaciĂłn. Pulse alternativamente
cualquier tecla para detener la grabaciĂłn antes de que pasen los 6 segundos
måximos. Sólo se puede grabar un mensaje de alarma. 1 El detector emite una señal de radio Iluminación constante
2 BaterĂa baja Parpadea cada 30 segundos
Borrar el nĂșmero de telĂ©fono predefinido
Active la alarma pulsando el cĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos y a continuaciĂłn la InstalaciĂłn
tecla modo 9. El tiempo mĂĄximo permitido para borrar todos lo nĂșmeros de
telĂ©fono predefinidos es de 15 segundos, y tanto el LED de Estado y el LED ăăăă ăă 1. Elija un lugar para perforar un agujero, introduzca el enchufe de pared de
se iluminarĂĄn de manera constante para indicarlo. plĂĄstico y fije un tornillo en la pared. Cuelgue el detector en el tornillo.
- Pulse el cĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos y la tecla modo 9 para borrar todos 2. Perfore las ranuras contiguas al compartimiento de las baterĂas e introduzca
los nĂșmeros de telĂ©fono predefinidos. el tornillo para fijar el detector en la pared.
- Pulse el cĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos y la tecla modo 4 para volver
directamente al modo desactivar.
Establecer el tipo de activaciĂłn EmisiĂłn CĂłdigo de IdentificaciĂłn
Ajuste por defecto: la duraciĂłn para la alarma es de 30 segundos y para mudo Al pulsar el botĂłn ăăăăăăăăă durante 3 segundos, se emitirĂĄ el cĂłdigo de
45 segundos. Active la alarma pulsando el cĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos y a identificaciĂłn a la alarma, sujeto al interruptor deslizante del cĂłdigo del hogar
continuaciĂłn la tecla 0 1. Cuando se dispara la alarma, generarĂĄ una condiciĂłn ajustado a la posiciĂłn correcta.
de alarma completa durante 30 segundos y se silenciarĂĄ durante 45 segundos
como un ciclo. Este ciclo se repetirĂĄ 10 veces en cada activaciĂłn. En cada ciclo, Funcionamiento (10)
la alarma marcarĂĄ un nĂșmero de telĂ©fono predefinido y no se cortarĂĄ la lĂnea
hasta que cada nĂșmero se haya marcado tres veces. Existen otros dos tipos de
activaciĂłn que se pueden elegir de la manera siguiente: Estado de funcionamiento Control remoto RF Estado de funcionamientoă
1. Active la alarma pulsando el cĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos y a continuaciĂłn de la alarmaădel remoto
la tecla modo 0 2. Cuando se dispara la alarma se mantendrĂĄ silenciada
durante 45 minutos e iniciarĂĄ una condiciĂłn de alarma completa durante 30 a. Pulse el botĂłn ActivaciĂłn instantĂĄnea ActivaciĂłn instantĂĄnea
segundos, como un ciclo. Este ciclo se repetirĂĄ 10 veces en cada activaciĂłn.
2. Active la alarma pulsando el cĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos y a continuaciĂłn b. Pulse el botĂłn ActivaciĂłn instantĂĄnea ActivaciĂłn instantĂĄnea
la tecla modo 0 3. Cuando se dispara la alarma, no generarĂĄ una condiciĂłn
de alarma completa, sino que marcarĂĄ cada nĂșmero de telĂ©fono predefinido 3 c. Pulse el botĂłn Timbre Timbre
veces antes de que se detenga la alarma. d. Pulse el botĂłn Desactivar/ Desactivar/
Nota: Si no hay un nĂșmero de telĂ©fono memorizado, no se puede marcar Aprendizaje (*) Aprendizaje (*)
ningĂșn nĂșmero de telĂ©fono al activar la alarma. (*) = pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos
Independientemente del tipo de activaciĂłn, la alarma siempre sonarĂĄ durante 30
segundos y estarĂĄ silenciada durante 45 segundos como un ciclo. Cada vez que
comience la cuenta atrĂĄs de 45 segundos, la alarma iniciarĂĄ la funciĂłn de
marcado para marcar uno de los nĂșmeros de telĂ©fono predefinidos con el - La distancia de transmisiĂłn disminuye cuando la señal tiene que pasar a
mensaje de alarma de 30 segundos. Este marcador unidireccional no puede través de suelos o paredes.
detectar si el receptor descuelga el telĂ©fono o no. DespuĂ©s de marcar el nĂșmero - DespuĂ©s de retirar las baterĂas, el circuito mantendrĂĄ una corriente residual.
de teléfono durante 5 segundos, el mensaje de alarma se enviarå y sonarå Con el fin de acelerar el consumo de corriente residual, es muy importante
durante 30 segundos antes de colgar la lĂnea de manera automĂĄtica. Cuando pulsar cualquier tecla durante al menos 10 segundos antes de volver a
comience el prĂłximo perĂodo de silencio, marcarĂĄ el siguiente nĂșmero de colocar las baterĂas.
telĂ©fono. Cada nĂșmero de telĂ©fono predefinido se debe marcar 3 veces como - Un contacto magnĂ©tico tambiĂ©n es perfectamente utilizable para proteger los
requisito previo. Si se configuran hasta cuatro nĂșmeros de telĂ©fono, la alarma armarios y/o las vitrinas. Nunca coloque un detector frente a una ventana y
deberå marcar 12 veces, pero la activación de la alarma estå configurada para evite la luz directa (solar) en la pantalla del detector (también en los espejos,
10 veces, y como consecuencia, no se producirĂĄ ningĂșn sonido de alarma etc).
durante los Ășltimos dos ciclos. Si se programaron menos de cuatro nĂșmeros de - Evite instalar detectores en lugares donde puedan producirse excesivas
telĂ©fono, la alarma dejarĂĄ de marcar hasta que todos los nĂșmeros de telĂ©fono vibraciones.
predefinidos hayan marcado 3 veces, pero la activaciĂłn de la alarma durante 10
veces permanece sin cambios.
Activar la alarma
Tanto el modo âactivaciĂłn instantĂĄneaâ y âactivaciĂłn retardadaâ tienen un Ajuste por Defecto (*)ăăăTecla de Modo de Estado
retraso de duraciĂłn de salida de 15 segundos. Modo
1. Modo activaciĂłn instantĂĄnea: Active la alarma pulsando el cĂłdigo de
seguridad de 4 dĂgitos y a continuaciĂłn la tecla 1. La alarma tendrĂĄ un
retardo de salida de 15 segundos antes de que se active. El retardo le 1 2 3 4 0 1 Tipo de ActivaciĂłn
procura un tiempo para que deje el ĂĄrea protegida sin que se dispare la
alarma. Durante esos 15 segundos, la alarma permanecerĂĄ silenciada durante 1 2 3 4 0 2 Tipo de ActivaciĂłn
10 segundos, emitirå una señal sonora durante unos instantes y el LED de
Estado parpadearå para señalarlo. La alarma entrarå en el modo de 1 2 3 4 0 3 Tipo de Activación
activaciĂłn instantĂĄnea cuando el retardo de salida de 15 segundos expire.
Cuando la alarma es activada, sonarĂĄ durante 30 segundos y permanecerĂĄ 1 2 3 4 1 ActivaciĂłn InstantĂĄnea
silenciada durante 45 segundos como un ciclo. Este ciclo se repetirĂĄ 10 veces
en cada activaciĂłn. Durante el perĂodo de silencio de 45 segundos, si los
nĂșmeros de telĂ©fono y el mensaje de alarma se han configurado, la alarma 1 2 3 4 2 ActivaciĂłn Retardada
marcarĂĄ un nĂșmero de telĂ©fono predefinido reproduciendo el mensaje de
alarma durante 30 segundos en cada ciclo. 1 2 3 4 3 Timbre
Nota: Recomendamos que el modo de alarma se configure en modo timbre 1 2 3 4 4 Desactivar
cuando se encuentre en casa para evitar daños auditivos resultantes de una
activaciĂłn frecuente. 1 2 3 4 5 GrabaciĂłn de Mensajes de Alarma
2. Modo activaciĂłn retardada: Active la alarma pulsando el cĂłdigo de seguridad 1 2 3 4 6 CĂłdigo de Seguridad
de 4 dĂgitos y a continuaciĂłn la tecla 2. La alarma tendrĂĄ un retardo de salida
de 15 segundos. El retardo le procura un tiempo para que deje el ĂĄrea 1 2 3 4 7 ConfiguraciĂłn de NĂșmero de TelĂ©fono
protegida sin que se dispare la alarma. Durante esos 15 segundos, la alarma
permanecerå silenciada durante 10 segundos, emitirå una señal sonora 1 2 3 4 8 Tono de Tecla
durante unos instantes y el LED de Estado parpadearå para señalarlo. La
alarma entrarĂĄ en el modo de activaciĂłn retardada cuando el retardo de
salida de 15 segundos expire. Cuando la alarma es activada, sonarĂĄ durante 1 2 3 4 9 Borrar NĂșmero de TelĂ©fono
30 segundos y permanecerĂĄ silenciada durante 45 segundos como un ciclo.
Este ciclo se repetirĂĄ 10 veces en cada activaciĂłn. Durante el perĂodo de 1 2 3 4 * Aprendizaje ID
silencio de 45 segundos, si los nĂșmeros de telĂ©fono y el mensaje de alarma
se han configurado, la alarma marcarĂĄ un nĂșmero de telĂ©fono predefinido 1 2 3 4 # Borrar IdentificaciĂłn
reproduciendo el mensaje de alarma durante 30 segundos en cada ciclo.
(*) = CĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos
Desactivar la alarma
Desactive la alarma pulsando el cĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos y a Nota El cĂłdigo de seguridad de su alarma se debe cambiar de la configuraciĂłn
continuaciĂłn la tecla modo 4. predeterminada de fĂĄbrica.
Cuando la alarma esté configurada en el modo desactivar, cualquier activación o
recepción de señal de radio serå ignorada. Nota Si no se ha realizado la entrada por completo, la entrada incompleta se
borrarå automåticamente después de 10 segundos.
Activar del timbre
Active el timbre pulsando el cĂłdigo de seguridad de 4 dĂgitos y a continuaciĂłn la
tecla modo 3. Cada vez que la alarma esté activada se escucharå un sonido
âding dongâ.
TRANSMISOR DEL INTERRUPTOR DE PARED DEL SENSOR DE MOVIMIENTO (7)
CONTENIDO DEL PAQUETE (1)
PREPARACIĂN
INSTALACIĂN Y PROGRAMACIĂN DE LA UNIDAD CENTRAL
DETECTOR DE CONTACTO PARA PUERTAS Y VENTANAS (9)
TRANSMISOR REMOTO REMOTE TRANSMITTER
CONSEJOS
Aprendizaje del cĂłdigo de identificaciĂłn (8)
GUĂA RĂPIDA DE ORIENTACIĂN
ontvangst van een radiosignaal worden genegeerd.
HA32S ALARMSYSTEEM MET Inschakelen van de gong
TELEFOONKIEZER Schakel de gong in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
modustoets 3 in te drukken. Een dingdong zal te horen zijn, iedere keer dat het
alarm wordt geactiveerd.
De HA32S is een eenvoudige draadloze
beveiligingssysteem voor woningen en Uitschakelen van de gong
appartementen. Het kan worden bediend via de Schakel de gong uit door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
modustoets 4 in te drukken.
afstandsbediening of via het toetsenbord op de
centrale eenheid. Met de ingebouwde telefoonkiezer Instellen van de toetstoon
geeft het u een sein als er iets gebeurt. Het is ook Deze functie, indien ingeschakeld, laat het alarm een toon afgeven elke keer dat
mogelijk om extra detectoren aan te sluiten en met een toets wordt ingedrukt. Standaardinstelling: AAN
De toetstoon kan worden gehoord door aanvankelijk de 4-cijferige
extra afstandsbedieningen te bedienen. beveiligingscode en vervolgens modustoets 8 in te drukken. Door de 4-cijferige
code en vervolgens modustoets 8 in te drukken, zal de toetstoon beurtelings
AAN en UIT worden geschakeld.
a. Centrale eenheid met toetsenbord
b. Draadloze bewegingssensor
c. 2x draadloos magneetcontact met externe magneet ïŒBij het detecteren van de aanwezigheid van bewegende objecten binnen het
d. 2x afstandsbediening beveiligde gebied, zal de zender een inschakelradiosignaal afgeven om de
activering te melden.
ïŒDe zender heeft twee werkingsmodi: PIR en schakelaar.
ïŒBij het omschakelen naar PIR-modus, kan het als een beveiligingsapparaat
Controleer en besteed aandacht aan de volgende punten alvorens de centrale worden ingesteld om veranderingen in de infraroodstraling te detecteren.
eenheid en detectoren te installeren. Indien een persoon binnen of door het visuele gebied van het apparaat
ïŒEen ruimte met slechts Ă©Ă©n deur en niet voorzien van ramen kan worden beweegt, zal een inschakelradiosignaal aan het alarm worden doorgegeven
beveiligd met een magneetcontact op de deur, bijv. een garage, een kelder of om een volledig alarm inwerking te stellen, om indringers af te schrikken.
bergruimte
ïŒVoor ruimtes die alleen via een andere centrale ruimte bereikbaar zijn, is het Opmerking: De schakelmodus is ontworpen voor gebruik wanneer een aantal
meestal voldoende om die centrale ruimte te beveiligen met een van onze AAN/UIT- of Dimmerontvangers zijn aangesloten.
bewegingssensor
ïŒAlle open ruimtes met meerdere toegangen kunnen het beste worden ID-code (8) leren
beveiligd met een bewegingssensor In de achterzijde van de behuizing, bevindt zich een leerknop die wordt gebruikt
ïŒPlaats de centrale eenheid en detectoren bij voorkeur ten minste 0,5 meter om het ID-code naar het alarm te zenden. Druk op en houd de leerknop langer
verwijderd van metalen voorwerpen, zoals cv-leidingen, waterleidingen en dan 3 seconden ingedrukt terwijl de groene LED continu gaat branden alvorens
radiatoren uit te schakelen. Als de leerknop binnen 3 seconden wordt losgelaten, zal de
groene LED uitgeschakeld worden.
Het kiezen van een montageplaats
ïŒOpen de batterijklep van de centrale eenheid en plaats 4x AA batterijen erin, De aanbevolen positie voor een zender, is om het te monteren op een hoogte
van 1,2 m. Op deze hoogte, zal de zender een maximaal bereik van 10 meter
en zorg voor een juiste polariteit. Plaats de batterijklep terug en de centrale met een gezichtsveld van 160° hebben. Alvorens een positie voor de zender te
eenheid is klaar voor gebruik (2).selecteren, moeten de volgende punten in acht worden genomen:
ïŒSluit de centrale eenheid aan op de analoge telefoonlijn (3).
ïŒVerwijder de montageafdekking van de PIR-sensor door deze naar beneden te Instellingen
schuiven. Steek een platte schroevendraaier in de groef op de achterkant van Bij het omschakelen naar de PIR-modus wordt de zender ingesteld om als
de afdekking. Draai deze 90 graden naar links of naar rechts om de afdekking beveiligingsapparaat te functioneren. Dat betekent dat het elk moment blijft
van achterzijde los te maken van de sensor. Plaats vervolgens 3 AA batterijen detecteren en als er beweging wordt gedetecteerd, zal slechts Ă©Ă©n keer een
met de polen juist erin. Houd de PIR-sensor open voor het leren (4) inschakelradiosignaal worden gestuurd, om het alarm een volledige
ïŒSchuif de batterijklep van het magneetcontact naar beneden. Plaats 1 alarmconditie te laten genereren om indringers af te schrikken.
CR2032-batterij met de polen juist erin. Laat deze ook open voor het leren
(5).Aanpassen van de gevoeligheid
ïŒOpen de batterijklep van de afstandsbediening door de klep met een platte Met het oog op een optimale efficiĂ«ntie van de zender, wordt aanbevolen om bij
schroevendraaier in de openpositie te draaien. Plaats 1 CR2032 batterij erin het eerste gebruik de zender te testen met bewegingen in het verste uiteinde
en sluit de klep (6).van het dekkingsgebied. Indien de bewegingen niet gevoelig genoeg kunnen
worden gedetecteerd, pas eenvoudig het niveau van GEVOELIGHEID aan. De
LED-indicatie detectieafstand kan worden aangepast tot 10 meter, bij een montagehoogte van
Bij het juist invoeren van de 4-cijferige beveiligingscode met de vijfde 1,2 meter. De detectieafstand wordt beĂŻnvloed door de omgevingstemperatuur.
modustoets, zal het alarm reageren met een lange toon en zal de status-LED Draai de regelknop naar de LO-positie rechts, waar de detectieafstand een
kort oplichten. Indien een onjuiste code wordt ingevoerd, zal de status-LED bereik van ongeveer 4 - 6 meter zal hebben; terwijl draaien naar de HI-positie
flitsen en drie keer pieptoon geven. Drie opeenvolgende foutieve invoeren, zal deze ongeveer 10 meter zal zijn.
het toetsenbord voor 30 seconden buiten werking stellen.
Als tijdens het afgaan van de sirene een onjuiste code wordt ingevoerd, zal de Bediening
status-LED flitsen, maar zal geen pieptoon worden afgegeven. Drie Bij het indrukken van de AUTO/AAN/UIT-knop, zal telkens de groene LED kort
opeenvolgende foutieve invoeren, zal het toetsenbord buiten werking stellen
totdat de sirene ophoudt. In het geval dat de batterijen bijna leeg zijn, zal de oplichten.
batterij-LED elke 3 seconden Ă©Ă©n keer knipperen totdat de batterijen volledig
leeg zijn. Opwarmen
Nadat de batterijen zijn aangesloten, zal het opwarmen ongeveer 60 seconden
De afstandsbediening en detectoren laten leren duren, waarbij gedurende die tijd de groene LED continu zal knipperen.
ïŒZet de centrale eenheid in de leermodus door het indrukken van de
fabrieksingestelde standaardpincode 1 2 3 4 gevolgd door een *. De status- Lege batterijindicatie
en batterij-LED zullen knipperen. Wanneer het batterijniveau van de zender tot een bepaalde waarde daalt, zal de
ïŒDruk op en houd de uitschakeltoets (onder) op de afstandsbediening voor rode LED om de 30 seconden Ă©Ă©n keer knipperen. Wanneer dit voorkomt,
meer dan 3 seconden ingedrukt. De LED's zullen continu branden. Zodra het vervang de batterijen zo spoedig mogelijk.
leren gelukt is, zal het apparaat een pieptoon laten horen en de LED's zullen
worden uitgeschakeld.
ïŒOm de centrale eenheid het magneetcontact aan te leren, zet het weer in de
leermodus door 1 2 3 4 * in te drukken. Beide LED's zullen opnieuw ïŒDeur-/raamcontacten met detectoren kunnen worden gemonteerd om deuren
knipperen. of ramen te beschermen. Als de beveiligde deuren of ramen worden geopend,
ïŒDruk op en houd de zwarte schakelaar onder de batterijklep langer dan 3 zal een radiosignaal naar het alarm worden gezonden.
seconden ingedrukt. De LED's zullen continu branden. Zodra het leren gelukt ïŒAlvorens de detector op een metalen deur/raam te bevestigen, controleer
is, zal het apparaat een pieptoon laten horen en de LED's zullen worden eerst het zendbereik. Het kan nodig zijn om tussen de magneet/detector en
uitgeschakeld. het metalen oppervlak ruimte aan te brengen met behulp van een plastic of
ïŒOm de centrale eenheid de PIR-sensor aan te leren, drukt u nogmaals op 1 2 houten afstandhouder, om het nodige zendbereik te bereiken.
3 4 *.ïŒBevestig de detector en de magneet aan de deur/raam met behulp van de
ïŒDruk op en houd de leerknop binnenin de sensor langer dan 3 seconden meegeleverde dubbelzijdige tape of schroeven.
ingedrukt. Zodra het leren gelukt is, zal een korte pieptoon te horen zijn. ïŒMonteer de magneet tegen de deur en de detector tegen het kozijn (of
omgekeerd, indien nodig).
Het programmeren van de centrale eenheid ïŒZorg ervoor dat de pijlen op de magneet en detector naar elkaar wijzen en
ïŒBegin eerst met het vervangen van de fabrieksingestelde standaardpincode dat de opening tussen de detector en de magneet minder dan 12 mm is.
door uw persoonlijke code. Druk 1 2 3 4 gevolgd door 6 in, de status- en
batterij-LED zullen continu gaan branden. Voer uw nieuwe code in door 4 Instelling
cijfers, gevolgd door 6 in te drukken. De juiste invoer zal resulteren in een 1. Er is een ID-code, dat affabriek vast is ingesteld en niet kan worden
pieptoon en de LEDâs zullen worden uitgeschakeld. aangepast.
2. Afgeven ID-code
Opmerking: de cijfers 0 tot 9 kunnen als cijfers in uw persoonlijke code ïŒStap 1: Plaats de batterij.
herhaaldelijk gebruikt worden, maar de * en # mogen niet worden gebruikt. ïŒStap 2: Schakel het alarm in de leermodus voor de code.
ïŒTot maximaal 4 telefoonnummers kunnen de eenheid aangeleerd worden. Om ïŒStap 3: Druk langer dan 3 seconden op de sabotageschakelaar van de
een telefoonnummer aan te leren, druk uw persoonlijke code in, gevolgd door detector.
7. De maximaal toegestane tijdsduur voor het invoeren van een ïŒStap 4: Als het alarm een lange pieptoon afgeeft, dan is het leren van de
telefoonnummer bedraagt 30 seconden, terwijl de status- en batterij-LED als code succesvol en kan de werking starten. Zo niet, dan impliceert dit
een indicatie knipperen. Druk op * direct na de voltooiing van elk dat het leren van de code is mislukt.
telefoonnummer. Als de invoer is geaccepteerd, zal het alarm een lange ïŒStap 5: Probeer opnieuw vanaf Stap 2.
pieptoon laten horen en terugkeren naar de uitschakelmodus. Herhaal
dezelfde stappen vanaf het begin om nog een telefoonnummer in te voeren. Werking
ïŒTijdens het invoeren, kunnen eventuele onjuiste cijfers worden gewist door 1. Bij het openen van de batterijklep, wordt de sabotageschakelaar geactiveerd.
telkens op * te drukken. Als 3 keer een onjuist telefoonnummer wordt Een inschakelradiosignaal zal direct naar het alarm worden uitgezonden.
ingevoerd of het invoeren van een telefoonnummer binnen 30 seconden 2. Het alarm zal als Ă©Ă©n cyclus 30 seconden lang afgaan en voor 45 seconden
mislukt, zal de status-LED knipperen en direct naar de uitschakelmodus stil zijn. Deze cyclus zal 10 keer worden herhaald, wat in totaal ongeveer 12 -
terugkeren. 13 minuten zal duren.
ïŒSchakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens 3. Bij het scheiden van de magneet van de detector, zal een radiosignaal naar
modustoets 5 in te drukken. Nadat een lange toon is afgegeven kan het het alarm worden uitgezonden voor de gong- of alarmwaarschuwing.
alarm met het opnemen beginnen. De batterij-LED zal tijdens het opnemen
oplichten. De maximale toegestane tijdsduur voor het opnemen van de 4. De LED-indicaties vertegenwoordigen de volgende statussen:
alarmboodschap bedraagt 6 seconden. Na deze tijdsduur zal het alarm Ă©Ă©n
keer een pieptoon afgeven om aan te geven dat de opname gestopt is. Of Status LED-indicatie:
druk voordat de max. 6 seconden verstreken zijn op een willekeurige toets
om de opname te stoppen. Slechts Ă©Ă©n alarmboodschap kan worden 1 De detector zendt een radiosignaal uit Brand continu
opgenomen.
2 Batterij bijna leeg Knippert iedere 30 seconden
Het wissen van het vooraf ingestelde telefoonnummer
Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens Installatie
modustoets 9 in te drukken. De maximaal toegestane tijdsduur voor het wissen 1. Kies een positie om een gat te boren, gebruik de plastic wandplug en draai
van alle voorgeprogrammeerde telefoonnummers bedraagt 15 seconden, terwijl een schroef in de muur. Hang de sensor aan de schroef.
de status-LED en de ( )-LED constant als een indicatie zullen branden. 2. Tik de groef naast het batterijvak eruit en steek de schroef erin om de sensor
ïŒDruk de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens de modustoets 9 in, om aan de muur te bevestigen.
alle vooraf ingestelde telefoonnummers te wissen.
ïŒDruk de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens de modustoets 4 in, om
direct terug te keren naar de uitschakelmodus.
Afgeven ID-code
Instellen van het activeringstype Het indrukken en 3 seconden lang ingedrukt houden van de ( )-knop zal de
Standaardinstelling: duur van het alarm 30 seconden en 45 seconden voor de ID-code naar het alarm uit sturen, onder voorbehoud dat de schuifschakelaar
stilte. Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens voor de huiscode op de juiste positie is ingesteld.
modustoets 0 1 in te drukken. Wanneer het alarm afgaat, zal het als Ă©Ă©n cyclus
voor 30 seconden een volledige alarmconditie genereren en voor 45 seconden
stil zijn. Deze cyclus wordt bij elke activering 10 keer herhaald. Elke cyclus, zal Bediening (10)
het alarm een vooraf ingesteld telefoonnummer bellen en zal de lijn niet
ophangen totdat alle telefoonnummers drie keer zijn gebeld. Er zijn twee andere Afstandsbedieningstatus RF-commando van de Werkingsstatus van
typen van activeringen die als volgt kunnen worden gekozen: Afstandbediening ăăăăăăăăăhet alarm
1. Schakel het alarm in door de 4-cijferige code en vervolgens modustoetsen 0
2 in te drukken. Wanneer het alarm afgaat, zal het als Ă©Ă©n cyclus voor 45 ăăa. Druk op de ( )-knop Direct ingeschakeldăăăăăăăăăăăăDirect ingeschakeld
seconden stil zijn en voor 30 seconden een volledige alarmconditie starten.
Deze cyclus wordt bij elke activering 10 keer herhaald. Tijdens de 45- ăăb. Druk op de ( )-knop Vertraagd ingeschakeldăăăăăVertraagd ingeschakeld
seconden stille periode, zal het beginnen met het bellen van Ă©Ă©n vooraf
ingesteld telefoonnummer.
2. Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens ăăc. Druk op de ( )-knop GongăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăăGong
modustoets 0 3 in te drukken. Wanneer het alarm afgaat, zal het geen
volledige alarmconditie genereren, maar zal het alle vooraf ingestelde ăăd. Druk op de ( )-knop Uitschakelen/Leren(*)ăăăăăăăUitschakelen/Leren(*)
telefoonnummers 3 keer bellen voordat het alarm stopt.
(*) = druk en houd 3 seconden ingedrukt
Opmerking: Als er geen telefoonnummers zijn opgeslagen, kan bij
alarmactivering geen telefoonnummer worden gebeld.
Ongeacht welk type van activering is ingesteld, zal het alarm altijd als Ă©Ă©n ïŒDe zendafstand neemt af wanneer het signaal vloeren of muren moet
cyclus voor 30 seconden afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Elke keer als het overbruggen
aftellen van 45 seconden begint, zal het alarm de belfunctie starten om Ă©Ă©n van
de vooraf ingestelde telefoonnummers bellen met 30 seconden stilte voor de ïŒNa het verwijderen van de batterijen, zal het circuit reststroom behouden.
alarmboodschap. Deze unidirectionele kiezer kan niet vaststellen of de Om het verbruik van reststroom te versnellen, is het drukken op een
ontvanger de telefoon al dan niet opneemt. Nadat het telefoonnummer is willekeurige toets voor ten minste 10 seconden van groot belang alvorens de
gekozen, wordt na 5 seconden de alarmboodschap verzonden en 30 seconden batterijen opnieuw te plaatsen
lang afgespeeld voordat de lijn automatisch wordt opgehangen. Wanneer de ïŒEen magneetcontact is ook perfect te gebruiken voor de beveiliging van
volgende 45 seconden stille periode begint, zal het volgende telefoonnummer kasten en/of vitrines
worden gebeld. Elke vooraf ingestelde telefoonnummer moet als voorwaarde 3 ïŒPlaats nooit een bewegingssensor tegenover een venster en vermijd direct
keer worden gekozen. Als maximaal vier telefoonnummers werden ingesteld, (zon) licht op de sensorscherm (denk ook aan spiegels, etc.)
zou het alarm 12 keer moeten bellen, maar de alarmactivering is ingesteld voor
10 keer. Als gevolg hiervan zal er geen alarm optreden voor de laatste twee ïŒVermijd het installeren van detectoren op plaatsen waar overmatige trillingen
cycli. Als minder dan vier telefoonnummers zijn geprogrammeerd, zal het alarm zouden kunnen plaatsvinden.
stoppen zodra alle vooraf ingestelde telefoonnummers 3 keer zijn gebeld, maar
10 keer alarmactivering blijft ongewijzigd.
Inschakelen van het alarm
Zowel de "direct inschakelen"-modus als de "vertraagd inschakelen"-modus, Standaardinstelling(*) Modustoets Modusstatus
hebben een 15-seconde vertrekvertraging.
1. Directe inschakelmodus: Schakel het alarm in door de 4-cijferige 1 2 3 4 0 1 Activeringstype
beveiligingscode en vervolgens modustoets 1 in te drukken. Het alarm zal
een 15-seconden vertrekvertraging hebben voordat het alarm wordt 1 2 3 4 0 2 Activeringstype
ingeschakeld. De vertragingstijd stelt u in staat het beveiligd gebied te
verlaten zonder dat het alarm afgaat. Tijdens deze 15 seconden, zal het
alarm 10 seconden stil zijn en voor een tijd een pieptoon laten horen en de 1 2 3 4 0 3 Activeringstype
status-LED als een melding laten knipperen. Na het verstrijken van de 15
seconden vertrekvertraging schakelt het alarm over naar directe 1 2 3 4 1 Direct ingeschakeld
inschakelmodus. Wanneer het alarm geactiveerd is, zal het als Ă©Ă©n cyclus 30
seconden lang het alarm laten afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Deze 1 2 3 4 2 Vertraagd ingeschakeld
cyclus wordt bij elke activering 10 keer herhaald. Tijdens de 45-seconden
stille periode, als de telefoonnummers en alarmboodschap zijn ingesteld, zal
het alarm Ă©Ă©n vooraf ingesteld telefoonnummer bellen en in elke cyclus de 1 2 3 4 3 Gong
alarmboodschap gedurende 30 seconden afspelen. 1 2 3 4 4 Uitschakelen
Opmerking: Wij adviseren om wanneer u thuis bent het alarm in de
gongmodus te schakelen om gehoorschade als gevolg van frequente activering 1 2 3 4 5 Opnemen alarmboodschap
te voorkomen. 1 2 3 4 6 Beveiligingscode
2. Vertraagde inschakelmodus: Schakel het alarm in door de 4-cijferige
beveiligingscode en vervolgens modustoets 2 in te drukken. Het alarm zal 1 2 3 4 7 Instellen telefoonnummer
een 15 seconden vertrekvertraging hebben. De vertragingstijd stelt u in staat
het beveiligd gebied te verlaten zonder dat het alarm afgaat. Tijdens deze 1 2 3 4 8 Toetstoon
periode van 15 seconden, zal het alarm 10 seconden stil zijn en voor een
tijdje een pieptoon afgeven en de status-LED als een melding laten
knipperen. Na het verstrijken van de 15 seconden vertrekvertraging schakelt 1 2 3 4 9 Telefoonnummer wissen
het alarm schakelt over naar vertraagde inschakelmodus. Zodra het alarm is
geactiveerd, zal de status-LED kort oplichten en zal het alarm niet afgaan 1 2 3 4 * ID-leren
totdat een 15 seconden binnenkomstvertraging is verstreken. Wanneer het
alarm geactiveerd is, zal het als Ă©Ă©n cyclus 30 seconden lang het alarm laten 1 2 3 4 # ID-akkoord
afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Deze cyclus wordt bij elke activering 10
keer herhaald. Tijdens de 45-seconden stille periode, als de telefoonnummers
en alarmboodschap zijn ingesteld, zal het alarm Ă©Ă©n vooraf ingesteld (*) = 4-cijferige beveiligingscode
telefoonnummer bellen en in elke cyclus de alarmboodschap gedurende 30
seconden afspelen. Opmerking: De beveiligingscode voor uw alarm die standaard ingesteld is door
de fabriek moet worden gewijzigd.
Uitschakelen van het alarm
Schakel het alarm uit door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens Opmerking: Indien invoer niet volledig is ingevuld, zal onvolledige invoer na 10
modustoets 4 in te drukken. seconden automatisch worden gewist.
Wanneer het alarm is ingesteld op de uitschakelmodus, zal iedere activering of
PAKKET INHOUD (1)
ZENDER VAN DE MUUR BEVESTIGDE BEWEGINGSSENSORSCHAKELAAR (7)
VOORBEREIDING
INSTALLATIE EN PROGRAMMERING VAN DE CENTRALE EENHEID
DETECTOR VAN HET DEUR-/RAAMCONTACT (9)
AFSTANDSZENDER
TIPS
AANWIJZINGEN VOOR HET SNEL INVOEREN
Société ROOS ELECTRONICS
Adresse/Ville Broekakkerweg 15, 5126 BD
Boite postale 115, 5126 ZJ Gilze
Pays Pays-Bas
DĂ©clarons que le produit :
Description SystĂšme dâalarme sans fil
Référence produit HA32S
Marque de commercialisation FLAMINGO
Est certifié conforme aux exigences définies dans la Directive du Conseil
dâapproximation des Etats Membres suivante :
Compatibilité Electro magnétique (2004/108/CE)
Directive R&TTE (1999/5/CE)
LVD Directive (2006/95/CE)
Restriction de substances dangereuses (2002/95/CE)
LâĂ©valuation de conformitĂ© du produit par rapport aux exigences de CompatibilitĂ©
Electro Magnétique a été effectuée sur la base des normes suivantes :
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008 & EN 301 489-3 V1.4.1: 2002
EN 50130-4: 1995 +A1:1998 +A2:2003 & EN 61000-6-3: 2007
EN 61000-4-2: 2009 & EN 61000-4-3: 2006 +A1: 2008
EN 61000-3-2: 2006 & EN 61000-3-3: 2008
IEC 61000-4-4: 2004 & IEC 61000-4-5: 2005
IEC 61000-4-6: 2008 & IEC 61000-4-11: 2004
Les exigences Electriques surette ont été vérifiées par rapport a la norme suivante
EN 60950-1: 2006 +A11: 2009 & EN 50371: 2002
Les exigences radio ont été vérifiées par rapport à la norme suivante :
EN 300 220-1 V2.1.1: 2006 & EN 300 220-2 V2.1.2: 2007
EN 300 220-3 V1.1.1 : 2000

SPECIFICATIONS
GB PL
SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GB SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
D
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
GB D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (ElektromĂŒll) (Anzuwenden in
den LÀndern der EuropÀischen Union und anderen euroÀischen
LĂ€ndern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
HaushaltsmĂŒll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses GerĂ€t bitte getrennt
von anderen AbfÀllen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte MĂŒllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das GerĂ€t, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den HÀndler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zustÀndigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das GerÀt auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem GewerbemĂŒll entsorgt werden.
Wireless signal :433MHz.
Operating distance :70m
Control unit battery :4x 1.5V AA type
Siren :110dB
Telephone dialer :max 4 numbers
Alarm message :max 6 seconds
Exit delay time :15 seconds
Alarm time :10 times 30 seconds
Motion detector battery :3x 1.5V AAA type
Detection range :140° x 8m
Magnetic contact battery :3V CR2032 type
Remote control battery :3V CR2032 type
Drahtloses Signal :433MHz.
Reichweite :70m
Batterie fĂŒr Steuereinheit :4x 1.5V AA Typ
Sirene :110dB
Telefon WahlgerÀt :max. 4 Nummern
Alarmmeldung :max. 6 Sekunden
Ausgangsverzögerung :15 Sekunden
Alarmdauer :10 mal 30 Sekunden
Batterie Bewegungsmelder :3x 1.5V AAA Typ
Erfassungsbereich :140° x 8m
Magnetkontakt Batterie :3V CR2032 Typ
Fernbedienungsbatterie :3V CR2032 Typ
Sygnal bezprzewodowy :433MHz.
OdlegĆoĆÄ robocza :70m
Bateria sterujÄ
cym :4x typ 1,5V AA
Syrena :110dB
Dialer telefoniczny :maks. 4 numery
Komunikat alarmu :maks. 6 sekund
OpĂłĆșniony czas wyjĆcia :15 sekund
Czas alarmu :10 razy 30 sekund
Bateria detektora ruchu :3x typ 1,5V AAA
Zakres detekcji :140° x 8m
Bateria magnetycznego :Typ 3V CR2032
Bateria pilota :Typ 3V CR2032
D
- DopilnowaÄ, by wszelkie poĆÄ
czenia elektryczne oraz kable poĆÄ
czeniowe speĆniaĆy wymogi stosownych
przepisĂłw oraz byĆy zgodne z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsĆugi.
- Nie przeciÄ
ĆŒaÄ elektrycznych gniazd zasilajÄ
cych lub przedĆuĆŒaczy, gdyĆŒ grozi to poĆŒarem lub
poraĆŒeniem prÄ
dem elektrycznym.
- W przypadku wÄ
tpliwoĆci dotyczÄ
cych trybu pracy urzÄ
dzenia, bezpieczeĆstwa lub sposobu podĆÄ
czenia
urzÄ
dzeĆ prosimy zasiÄgnÄ
Ä porady osoby biegĆej w tej dziedzinie.
- Wszystkie elementy urzÄ
dzeĆ przechowywaÄ w miejscu niedostÄpnym dla maĆych dzieci.
- Nie przechowywaÄ urzÄ
dzenia w wilgotnych, bardzo zimnych lub gorÄ
cych miejscach, gdyĆŒ moĆŒe to
prowadziÄ do uszkodzenia elektronicznych pĆytek drukowanych.
- UrzÄ
dzenia nie rzucaÄ i nie naraĆŒaÄ na wstrzÄ
sy, gdyĆŒ grozi to uszkodzeniem ukĆadĂłw elektronicznych.
- Nie podejmowaÄ prĂłb samodzielnej wymiany przewodĂłw zasilajÄ
cych! W przypadku uszkodzenia
przewodu naleĆŒy wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda zasilajÄ
cego i zanieĆÄ urzÄ
dzenie do warsztatu naprawczego.
- Napraw urzÄ
dzenia, i co za tym idzie otworzenia jego obudowy, moĆŒe dokonywaÄ wyĆÄ
cznie
autoryzowany warsztat serwisowy.
- Na ukĆady bezprzewodowe mogÄ
oddziaĆywaÄ telefony komĂłrkowe, kuchenki mikrofalowe i inne
urzÄ
dzenia emitujÄ
ce promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie 2,4GHz. System montowaÄ i z
niego korzystaÄ w odlegĆoĆci CO NAJMNIEJ 3 metrĂłw od takich urzÄ
dzeĆ.
KONSERWACJA
UrzÄ
dzenia nie wymagajÄ
ĆŒadnych czynnoĆci obsĆugowych, wiÄc nie naleĆŒy otwieraÄ ich obudowy. Z
chwilÄ
otwarcia obudowy urzÄ
dzenia przez uĆŒytkownika gwarancja zostaje uniewaĆŒniona. ObudowÄ
urzÄ
dzenia czyĆciÄ miÄkkÄ
, suchÄ
ĆciereczkÄ
lub pÄdzelkiem. Przed przystÄ
pieniem do czyszczenia naleĆŒy
odĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie od ĆșrĂłdĆa zasilania.
Do czyszczenia nie stosowaÄ ĆŒadnych karboksylowych ĆrodkĂłw czyszczÄ
cych jak benzyna,
alkohol czy podobnych, gdyĆŒ uszkadzajÄ
powierzchniÄ obudowy urzÄ
dzeĆ. Poza tym ich opary
sÄ
szkodliwe i groĆŒÄ
wybuchem. Do czyszczenia nie stosowaÄ rĂłwnieĆŒ narzÄdzi o ostrych
krawÄdziach, ĆrubokrÄtĂłw, metalowych szczotek i tym podobnych.
ZALECENIA NA TEMAT BEZPIECZENSTWA I KONSERWACJI
PL
- Asigurati-va ca toate conexiunile si cablurile electrice Ăźndeplinesc toate normele si sunt Ăźn concordanta
cu instructiunile de operare.
- Nu supraĂźncarcati prizele electrice sau prelungitoarele; acest lucru poate provoca incendii sau socuri
electrice.
- Va rugam sa contactati o persoana specializata daca aveti dubii Ăźn legatura cu modul de functionare,
siguranta sau conectarea aparatului.
- A nu se lasa la ĂźndemĂąna copiilor.
- A nu se depozita Ăźn locuri umede, foarte reci sau calde; acest lucru poate defecta placile electrice de
circuite.
- A se evita loviturile si socurile; acest lucru poate avaria panourile electrice.
- Nu Ăźnlocuiti niciodata singuri cablurile de electricitate defecte. Ăn acest caz, scoateti-le din retea si
duceti-le la reparat.
- Reparatia sau deschiderea acestui aparat poate fi facuta doar la un service autorizat.
- Sistemele fara fir pot fi interferate de telefoane fara fir, cuptoare cu microunde si alte aparate fara fir
care functioneaza Ăźn gama de 2.4 GHz. Tineti sistemul la cel putin 3 m departare de alte aparate Ăźn
timpul instalarii si functionarii.
ĂNTRETINERE
Aparatele nu trebuie Ăźntretinute, deci nu le deschideti niciodata. Garantia nu mai e valabila daca
deschideti aparatul. Curatati doar exteriorul aparatului cu o cĂąrpa moale si uscata sau cu o perie. Ănainte
de curatare, scoateti aparatul de la sursele de tensiune.
Nu utilizasi agenti de curatare pe baza de acid carboxilic, petrol sau produse similare. Acestea
pot ataca suprafata aparatului. Ăn plus, vaporii sunt periculosi pentru sanatate si pot provoca
explozii. Nu folositi pentru curatare instrumente ascutite, surubelnite, perii de metal sau alte
produse similare.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA SI ĂNTRETINERE
RO
HA32S ALARM SYSTEM
WITH TELEPHONE DIALER
FLAMINGO
FLAMINGO
N
E
Ă
P
R
U
G
N
R
K
E
T
D
R&TTE
APPROVED
HA32S - 433MHz.
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG KONFORMITATSERKLARUNG
238
910
6
145
abc
d
RANGE 10mX160°
7160°10m
max .12mm
a
bc
d
HA32S ALARM SYSTEM -
WITH TELEPHONE DIALER
- The transmitter has two mode of operation: PIR and switch.
- When switching to PIR mode, it can be set to act as a security device by detecting
The HA32S is a simple wireless security system for changes in infra-red radiation levels. If a person moves within or across the
houses and appartments. It can be operated by remote device field of vision, a trigger radio signal will be transmitted to alarm to cause
control or the keypad on the central unit. With the built full alarm condition in order to frighten intruders away.
in telephone dialer it gives you a call when something Note: The switch mode is designed for use when a series of our ON/OFF or Dimmer
happens. It is also possible to connect extra detectors receiver is implemented.
and remote controls. Learning id code (8)
In the rear case, there is a learn key which is used to emit its ID code to the alarm.
Press and hold the learn key more than 3 seconds during which green LED will be on
steadily before turning off. If release the learn key before 3 seconds is out, green
a. Central unit with dialer LED will be turned off.
b. Wireless motion detector
c. 2x wireless magnetic contact with external magnet Choosing a mounting location
d. 2x remote control The recommended position for a transmitter is mounted at a height of 1.2m. At this
height, the transmitter will have a maximum range of up to 10m with a field of view
of 160°. Before selecting a position for transmitter, the following points should be
noted:
Check and pay attention to the following points before installing the central unit
and detectors. Settings
- An area with only one entrance door and not fitted with windows can be When switching to the PIR mode, the transmitter is set to perform the role of
secured with a magnetic contact on the door, e.g. a garage, a basement or security device which means it keeps detecting anytime and if motion is sensed, a
storage area trigger radio signal will be sent only once, to alarm to generate full alarm condition
- For areas which are only accessible via another central area it is usually in order to frighten intruders away.
sufficient to safeguard that central area with a motion detector
- All open areas with multiple access ways can best be protected with a Sensitivity adjustment
motiondetector In order to provide a best efficiency of the transmitter, it is recommended to test the
- Place the central unit and detectors preferably at least 0.5 meters from metal transmitter with movements from a farthest end of the coverage area at first time of
objects like central heating pipes, water pipes and radiators use. If movements cannot be detected sensitively, simply adjust the SENSITIVITY
level. The detection distance can be adjusted up to 10 meters at the mounting
height of 1.2 meters. The detection distance is affected by the ambient
temperature. Turn the control knob clockwise to LO position of which detection
- Open the battery cover from the central unit and insert 4x AA batteries distance can reach about 4 - 6 meter; whereas turning to HI position is about 10
ensuring correct polarity. Refit the battery cover, and the central unit is ready meter.
for use (2)
- Connect the central unit to the analog telephone line (3) Operation
- Remove the mounting cover from the PIR-detector by sliding it down. Insert a While pressing AUTO/ON/OFF button each time, green LED will be on shortly.
flat blade screwdriver into the groove on the rear of the cover. Turn it 90
degrees leftward or rightward to detach the rear cover from the unit. Then Warm-Up
fit 3 AA batteries ensuring correct polarity. Keep the PIR-detector for It will take approximately 60 seconds to warm up after batteries have been
learning (4) connected during which green LED flashes continuously.
- Slide down the battery cover from the magnetic contact. Insert 1 CR2032
battery ensuring correct polarity. Also leave it open for learning (5) Low Battery Indication
- Open the remote control battery cover by using a flat blade screwdriver, When the battery level of the transmitter drops to a certain value, red LED will flash
turning the cover to the open position. Insert 1 CR2032 battery and close the once every 30 seconds. When this occurs, replace the batteries as soon as possible.
cover (6).
Led indication
When entering 4-digit security code with the fifth mode key correctly, the alarm will - Door/window contact detectors can be fitted to protect doors or windows. If
respond with a long beep with the Status LED being on shortly. If a sequence of the protected doors or windows are opened, a radio signal will be transmitted
incorrect code is entered, the Status LED will flash and beep three times. Three to the alarm.
consecutive input errors will disable the keypad for 30 seconds. - Before fixing the detector to a metal door/window check the radio range. It
If a sequence of incorrect code is entered during siren sound, the Status LED will may be necessary to space the magnet/detector off the metal surface using a
flash but without beep tone. Three consecutive input errors will disable the keypad plastic or wooden spacer to achieve the necessary radio range.
until the siren ceases. In the event of a low battery condition, battery LED will be - Fix the detector and magnet to the opening using either the double sided
flashing once every 3 seconds until the battery power depletes. tape or screws provided.
- Mount the magnet to the door and the detector to the door frame (or vice
Learning remote control and detectors versa, if necessary).
- Set the central unit into learning mode by using factory standard pincode, - Ensure that the arrows on the magnet and detector are pointing towards each
1 2 3 4 followed by . The status and battery LED will be blinking
*other and that the gap between the detector and the magnet is less than
- Press and hold the disarm (bottom) key on the remote control for over 3 12mm.
seconds. The LEDâs will be lit continuously. When learning is ok, the unit will
make a beep and LEDâs will be turned off Setting
- To learn the magnetic contact, set the central unit in learning mode again by 1. There is an ID code that is fixed ex-factory and cannot be adjusted.
pressing 1 2 3 4 . Both LEDâs will be blinking again
*2. Emitting ID code:
- Press and hold the black switch underneath the battery cover for over 3 - Step 1: Fit the battery.
seconds. The LEDâs will be lit continuously. When learning is ok, the unit will - Step 2: Set the alarm to the code learning mode.
make a beep and LEDâs will be turned off. - Step 3: Press the tamper switch for more than 3 seconds on the detector.
- For learning the PIR-detector, again press 1 2 3 4 .
*- Step 4: If the alarm has a long beep, the code learning is successful and
- Press the Learn button inside the detector for over 3 seconds, correct can start operating. If not, it implies that the code learning is
learning will be conformed by a short beep. failure.
- Step 5: Starting from Step 2 to re-try.
Programming the central unit
- First start by changing the factory default pincode by your personal code. Operation
Press 1 2 3 4 followed by 6, the status and battery LED will be lit 1. Upon opening the battery cover, the tamper switch will be triggered.
continuously. Put in your new code by pressing 4 numbers, followed by 6. A trigger radio signal will be emitted to the alarm immediately.
Correct input will result in a beep and the LEDâs will be turned off 2. The alarm will sound for 30 seconds and be silent for 45 seconds as a cycle.
Such a cycle will be repeated for 10 times, of which duration takes about 12-
Note: numbers 0 to 9 can be used repeatedly as digits in your personal code, 13 minutes.
however the and # canât be used.
*3. Separating the magnet from the detector, a radio signal will be emitted to the
alarm for chime alert or alarm.
- Up to 4 telephone numbers can be learned to the unit. To learn a phone 4. The indication of LED represents the following status:
number, press your personal code followed by 7. The maximum allowable
length of inputting a set of telephone number is 30 seconds, while both Status LED indication
status battery LED will flash as an indication. Press right after the
*
completion of each telephone number. If the input has been accepted, the 1 Detector is emitting radio signal Illuminating steadily
alarm will have a long beep and revert to the disarm mode. Repeat the same
step from the beginning to input another telephone number 2 Low battery Flashing every 30 seconds
- During input, any incorrect digit number can be erased by pressing each
*
time. If a sequence of incorrect telephone number is entered 3 times or Installation
failure in entering telephone number within 30 seconds, the status LED will 1. Choose a position to drill a hole, insert the plastic wall plug and fix a screw on
flash and revert to the disarm mode straight away the wall. Hang up the detector on the screw.
- Arm the alarm by pressing 4-digit security code and then 5 mode key. The 2. Knock out the groove adjacent to the battery compartment and insert the
Alarm can start to record after a long beep is emitted. The battery LED will screw to fix the detector on the wall.
illuminate while recording. The maximum allowable length of recording the
alarm message is 6 seconds. After this period, the alarm will beep once to
indicate that the recording has stopped. Alternatively, press any key to stop
recording before the max. 6 seconds is out. Only one alarm message can be Emitting ID Code
recorded. Pressing the button for 3 seconds will emit the ID code to the alarm,
subject to house code slide switch being set at the right position.
Clearing the preset telephone number
Arm the alarm by pressing 4-digit security code and then 9 mode key. The Operation (10)
maximum allowable length of clearing all preset telephone numbers is 15 seconds,
while both status LED and LED will illuminate steadily as an indication. Remoteâs operating status Remoteâs RF command Alarm operating status
- Press 4-digit security code and 9 mode key again to clear all of the preset
telephone numbers. a. Press the button Instant arm Instant arm
- Press 4-digit security code and 4 mode key to revert to disarm mode directly
. b. Press the button Delay arm Delay arm
Setting type of activation
Default setting: duration for alarm 30 seconds and mute 45 seconds. Arm the alarm c. Press the button Chime Chime
by pressing 4-digit security code and then 0 1 mode key. When the alarm is
triggered, it will generate a full alarm condition for 30 seconds and be silent for 45 d. Press the button Disarm/Learn (*) Disarm/Learn (*)
seconds as one cycle. Such a cycle will be repeated 10 times upon each activation.
Each cycle, the alarm will dial up one preset phone number and will not hang up the (*) = press and hold for 3 seconds
line until every phone number has been dialed three times. There are two other
of
1. Arm the alarm by pressing 4-digit security code and then 0 2 mode key.
When the alarm is triggered, it will be silent for 45 seconds and initiate a full - The transmission distance decreases when the signal has to pass through
alarm condition for 30 seconds as one cycle. Such a cycle will be repeated 10 floors or walls
times upon each activation. During silent period, it will start - After removing the batteries, the circuitry will retain residual current. In
dialing up one preset phone number. order to speed up the consumption of residual current, pressing any keypad
2. Arm the alarm by pressing 4-digit security code and then 0 3 mode key. for at least 10 seconds is of great importance before refitting the batteries
When the alarm is triggered, it will not generate a full alarm condition but will - A magnetic contact is also perfectly usable for safeguarding cupboards and/or
dial up each preset phone number 3 times before the alarm stops. display cabinets
- Never place a motion detector directly opposite a window and avoid direct
Note: When there is no phone number memorized, no phone number can be (sun) light on the detector screen (also think of mirrors, etc)
dialed upon alarm activation. - Avoid installing detectors in places where excessive vibrations might take
place.
No matter what type of activation is set, the alarm always sounds for 30 seconds
and is mute for 45 seconds as one cycle. Every time 45-second countdown starts,
the alarm will initiate dialing function so as to dial one of the preset phone numbers
with 30-second alarm message. This one-way dialer cannot detect whether the
recipient pick up the phone or not. After the phone number is dialed for 5 seconds, Default Setting(*) Mode Key Mode Status
the alarm message will be sent and played for 30 seconds before hanging up the line
automatically. When the next 45-second silent period starts, it will dial up the next 1 2 3 4 0 1 Activation Type
phone number. Each preset phone number needs to be dialed 3 times as
prerequisite. If up to four phone numbers were set, the alarm should dial 12 times, 1 2 3 4 0 2 Activation Type
but alarm activation is set for 10 times, as a result, no alarm sound will occur for the
last two cycles. If less than four phone numbers have been programmed, 1 2 3 4 0 3 Activation Type
1 2 3 4 1 Instant Arm
Arming the alarm 1 2 3 4 2 Delay Arm
Both âinstant armâ and âdelay armâ mode have a 15-second exit delay duration.
1. 1 2 3 4 3 Chime
1 2 3 4 4 Disarm
1 2 3 4 5 Recording Alarm Message
1 2 3 4 6 Security Code
1 2 3 4 7 Setting Phone Number
1 2 3 4 8 Key Tone
Note: We 1 2 3 4 9 Clearing Phone Number
1 2 3 4 * ID Learning
2. 1 2 3 4 # ID Clearance
(*) = 4-digit security code
Note: The security code for your Alarm should be changed from the factory
default setting.
Note: If input has not been entered entirely, incomplete input will be cleared
after 10 seconds automatically.
Disarming the alarm
Disarm the alarm by pressing 4-digit security code and then 4 mode key.
When the alarm is set in the disarm mode, any activation or reception of radio signal
will be ignored.
Activating the chime
Activate the chime by pressing 4-digit security code and then 3 mode key. Ding-
dong can be heard each time when the alarm is activated.
Deactivating the chime
Deactivate the chime by pressing 4-digit security code and then 4 mode key.
Setting the key tone
Key tone can be heard when initially pressing 4-digit security code and then 8
mode key. Pressing 4-digit security code and then 8 mode key will take turns at
disabling and enabling the key tone.
MOTION SENSOR WALL SWITCH TRANSMITTER (7)
PACKAGE CONTENTS (1)
PREPARATION
INSTALLATION AND PROGRAMMING CENTRAL UNIT
DOOR/WINDOW CONTACT DETECTOR (9)
REMOTE TRANSMITTER
TIPS
QUICK INPUT GUIDELINE
When detecting the presence of moving object within the protected area, the
transmitter will emit a trigger radio signal to alarm for activation.
open
types activation that can be chosen as follows:
45-second
the alarm
will stop dialing until all of the preset phone numbers have been dialed 3 times, but
10 times alarm activation remains unchanged.
Instant arm mode: Arm the alarm by pressing 4-digit security code and then
1 mode key. The alarm will have a 15-second exit delay before the alarm is
armed. The delay allows time for you to leave the protected area without
triggering the alarm. During this 15-second, the alarm will be silent for 10
seconds and beep for a while and status LED will flash as a notification. The
alarm will enter instant arm mode after expiry of 15-second exit delay. When
the alarm is activated, it will sound for 30 seconds and be silent for 45
seconds as one cycle. Such a cycle will be repeated for 10 times upon each
activation. During the 45-second silent period, if the phone numbers and
alarm message have been set, the alarm will dial up one preset phone
number by playing the alarm message for 30 seconds in each cycle.
would recommend that the alarm mode is set for chime mode when
you are at home to avoid hearing damage resulting from frequent activation.
Delay arm mode: Arm the alarm by pressing 4-digit security code and then 2
mode keys. The alarm will have a 15-second exit delay. The delay allows time
for you to leave the protected area without triggering the alarm. During this
15-second period, the alarm will be silent for 10 seconds and beep for a while
and status LED will flash as a notification. The alarm will enter delay arm
mode after expiry of 15-second exit delay. Once the alarm is activated, the
Status LED will be on shortly and the alarm won't sound until a 15-second
entry delay expires. When the alarm is activated, it will sound for 30 seconds
and be silent for 45 seconds as one cycle. Such a cycle will be repeated for 10
times upon each activation. During the 45-second silent period, if the phone
numbers and alarm message have been set, the alarm will dial up one preset
phone number by playing the alarm message for 30 seconds in each cycle.
This feature, if enabled, allows the alarm to emit a tone each time the keypad is
pressed. Default setting: ON
Wenn der Alarm in den Deaktivierungsmodus versetzt wurde, werden
HA32S ALARMSYSTEM Aktivierungen oder Empfang des Funksignals ignoriert.
Klingelton aktivieren
Den Klingelton durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und DrĂŒcken der 3
Modustaste aktivieren. Bei jeder Alarmaktivierung ertönt ein Ding-Dong
HA32S ist ein einfaches, drahtloses Sicherheitssystem Klingelton.
fĂŒr HĂ€user und Wohnungen. Es kann mit der Klingelton deaktivieren
Fernbedienung oder der Tastatur auf der Den Klingelton durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und DrĂŒcken der 4
Zentraleinheit gesteuert werden. Ăber das eingebaute Modustaste deaktivieren.
TelefonwahlgerÀt erhalten Sie einen Anruf, falls etwas Tastenton einrichten
passiert. ZusĂ€tzliche Detektoren und Fernbedienungen Wenn diese Funktion aktiviert ist, kann der Alarm bei jedem DrĂŒcken auf die
können ebenfalls angeschlossen werden. Tastatur einen Ton auslösen. Standardeinstellung: AN
Wenn zuerst der 4-stellige Sicherheitscode eingegeben und die 8 Modustaste
gedrĂŒckt wird, ist ein Tastenton hörbar. Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes
und DrĂŒcken der 8 Modustaste wechseln sich beim Aktivieren und Deaktivieren
a. Zentraleinheit mit TelefonwahlgerÀt des Tastentons ab.
b. Drahtloser Bewegungsmelder
c. 2x drahtloser Magnetkontakt mit externem Magnet
d. 2x Fernbedienung
ïŒSobald innerhalb des gesicherten Raums eine Bewegung wahrgenommen wird,
sendet der Sender ein Auslösefunksignal, um den Alarm zu aktivieren.
ïŒDer Sender verfĂŒgt ĂŒber zwei Betriebsmodi: PIR und Schalter.
Vor der Installation die Zentraleinheit und die Detektoren kontrollieren und dabei ïŒBeim Schalten in den PIR Modus kann er als Sicherheitsvorrichtung eingestellt
auf folgende Punkte achten. werden, weil er Ănderungen der Infrarot-Strahlenpegel erkennt. Wenn sich
ïŒFensterlose RĂ€ume mit nur einer EingangstĂŒr können mit einem an der TĂŒr eine Person innerhalb oder quer ĂŒber das Sichtfeld der Vorrichtung bewegt,
befestigten Magnetkontakt gesichert werden, z.B. Garage, Keller oder wird ein Auslösefunksignal an den Alarm ĂŒbertragen, das den vollen Alarm
Lagerraum. auslöst und somit Eindringlinge vertreibt.
ïŒFĂŒr RĂ€ume, die nur durch einen anderen zentralen Raum zugĂ€nglich sind,
genĂŒgt normalerweise die Sicherung dieses zentralen Raums mit einem Hinweis: Der Schaltermodus wurde fĂŒr den Einsatz mit unseren AN/AUS oder
Bewegungsmelder. Dimmer-EmpfÀngern konzipiert.
ïŒAlle offenen RĂ€ume mit mehreren Zugangswegen können mit einem
Bewegungsmelder optimal gesichert werden. ID Code einlernen (8)
ïŒDie Zentraleinheit und die Detektoren vozugsweise mit einem Mindestabstand Hinten im GehĂ€use befindet sich eine Lerntaste, die den ID Code an den Alarm
von 0.5 m zu MetallgegenstÀnden, wie Zentralheizungsrohren, Wasserrohren sendet.
und Heizkörpern anbringen. .
Einbauort wÀhlen
ïŒDen Batteriedeckel der Zentraleinheit öffnen und 4x AA Batterien einlegen, Die empfohlene Montagehöhe fĂŒr einen Sender betrĂ€gt 1.2 m. In dieser Höhe hat
dabei auf die richtige PolaritÀt achten. Den Batteriedeckel wieder anbringen der Sender eine maximale Reichweite von bis zu 10 m mit einem Sichtfeld von
und die Zentraleinheit ist einsatzbereit (2).160°. Die folgenden Punkte sollten vor dem AuswĂ€hlen eines Einbauorts fĂŒr den
ïŒDie Zentraleinheit an der analogen Telefonleitung anschlieĂen (3).Sender beachtet werden:
ïŒDie Abdeckblende des PIR-Detektors nach unten schieben und entfernen.
Einen Schlitzschraubendreher in die Kerbe auf der RĂŒckseite der Abdeckung Einstellungen
stecken. Um 90° nach links oder rechts drehen und die rĂŒckseitige Abdeckung Beim Schalten in den PIR Modus ist der Sender so eingestellt, dass er die Rolle
entfernen. Dann 3 AA Batterien einlegen und auf die richtige PolaritĂ€t achten. der Sicherheitsvorrichtung ĂŒbernimmt, d.h. er wird jederzeit ĂŒberwachen und bei
Zum Einlernen den PIR-Detektor offen lassen (4).jeder Wahrnehmung einer Bewegung, wird nur einmal ein Auslösefunksignal
gesendet, um den vollen Alarm zu erzeugen und Eindringlinge zu vertreiben.
ïŒDen Batteriedeckel des Magnetkontakts nach unten schieben. 1 CR2032
Batterie einsetzen und auf die richtige PolaritÀt achten. Ebenfalls zum
Einlernen offen lassen (5).Empfindlichkeit einstellen
Um die volle LeistungsfÀhigkeit zu erhalten, empfehlen wir, den Sender bei
ïŒDen Batteriedeckel der Fernbedienung mit einem Schlitzschraubendreher Erstinbetriebnahme auf die am weitesten entfernten Bewegungen im Raum zu
öffnen und den Deckel zum Ăffnen drehen. 1 CR2032 Batterie einlegen und testen. Wenn er nicht empfindlich auf die Bewegungen anspricht, einfach die
den Deckel schlieĂen (6).EMPFINDLICHKEITSSTUFE anpassen. Der Erkennungsbereich kann bis auf 10 m
bei einer Einbauhöhe von 1.2 m angepasst werden. Der Erkennungsbereich wird
LED Anzeige von der Umgebungstemperatur beeinflusst. Den Regler im Uhrzeigersinn auf die
Bei korrekter Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes mit der fĂŒnften LO Position drehen, wo der Erkennungsbereich bis zu 4 - 6 m erreichen kann; auf
Modustaste reagiert der Alarm mit einem langen Piepston und die Status LED HI Position betrÀgt er ca. 10 m.
leuchtet kurzzeitig auf. Wenn nacheinander falsche Codes eingegeben werden,
blinkt die Status LED und ein Piepston ist drei Mal zu hören. Drei Betrieb
aufeinanderfolgende Eingabefehler deaktivieren die Tastatur fĂŒr 30 Sekunden. Bei jedem DrĂŒcken der AUTO/ON/OFF Taste leuchtet die grĂŒne LED kurzzeitig
auf.
Anlaufzeit
Nach dem Einlegen der Batterien dauert es ca. 60 Sekunden, bis das GerÀt
betriebsbereit ist, wĂ€hrenddessen blinkt die grĂŒne LED kontinuierlich.
Einlernen der Fernbedienung und der Detektoren Niedrige Batteriestandanzeige
ïŒMit dem Standard Pin Code 1 2 3 4 * die Zentraleinheit in den Lernmodus Wenn der Batteriestand des Senders auf einen bestimmten Wert fĂ€llt, blinkt die
versetzen. Die Status und Batterie LEDs blinken. rote LED einmal alle 30 Sekunden. In diesem Falle mĂŒssen die Batterien
ïŒDie Deaktivierungstaste (unten) auf der Fernbedienung fĂŒr ĂŒber 3 Sekunden möglichst schnell ausgetauscht werden.
gedrĂŒckt halten. Die LEDs leuchten kontinuierlich. Wenn das Einlernen
erfolgreich war, piepst die Einheit und die LEDs schalten ab.
ïŒZum Einlernen des Magnetkontakts die Zentraleinheit nochmals durch DrĂŒcken
von 1 2 3 4 * in den Lernmodus versetzen. Beide LEDs blinken wieder. ïŒTĂŒr/Fenster Kontaktdetektoren können angebracht werden, um TĂŒren oder
ïŒDen schwarzen Schalter unter dem Batteriedeckel fĂŒr mehr als 3 Sekunden Fenster zu sichern. Wenn die gesicherten TĂŒren oder Fenster geöffnet werden,
gedrĂŒckt halten. Die LEDs leuchten kontinuierlich. Wenn das Einlernen wird ein Funksignal an den Alarm gesendet.
erfolgreich war, piepst die Einheit und die LEDs schalten ab. ïŒVor dem Befestigen des Detektors an einer MetalltĂŒr/-fenster die
ïŒZum Einlernen des PIR-Detektors nochmals 1 2 3 4 * drĂŒcken. Funkreichweite ĂŒberprĂŒfen. Möglicherweise muss der Magnet/Detektor auf der
ïŒDie Lerntaste im Detektor fĂŒr mehr als 3 Sekunden drĂŒcken, das erfolgreiche MetalloberflĂ€che mit einem Abstandhalter aus Kunststoff oder Holz verteilt
Einlernen wird durch einen kurzen Piepston bestÀtigt. werden, um die erforderliche Funkreichweite zu erreichen.
ïŒDetektor und Magnet an der Ăffnung mit dem mitgelieferten doppelseitigen
Zentraleinheit programmieren Klebeband oder den Schrauben befestigen.
ïŒZuerst den Standard Pin-Code durch einen persönlichen Code ersetzen. 1 2 3 ïŒDen Magnet an der TĂŒr und den Detektor am TĂŒrrahmen anbringen (oder
4 6 drĂŒcken, die Status und Batterie LEDs leuchten kontinuierlich. Den neuen umgekehrt, falls erforderlich).
Code durch DrĂŒcken von 4 Ziffern plus 6 eingeben.Die korrekte Eingabe löst ïŒDie Pfeile an Magnet und Detektor mĂŒssen aufeinander zeigen und der
einen Piepston aus und die LEDs schalten ab. Abstand zwischen Detektor und Magnet muss unter 12 mm liegen.
Hinweis: Die Zahlen 0 bis 9 können wiederholt als Ziffern fĂŒr einen persönlichen Einstellung
Code verwendet werden; * und # können jedoch nicht verwendet werden. 1. Ab Werk wurde ein ID Code eingestellt, der nicht geÀndert werden kann.
2. ID Code senden:
ïŒBis zu 4 Telefonnummern können auf die Einheit eingelernt werden. Zum ïŒSchritt 1: Batterie einlegen.
Einlernen einer Telefonnummer den persönlichen Code plus 7 eingeben. Die ïŒSchritt 2: Alarm auf Code-Lernmodus einstellen.
zulĂ€ssige Höchstdauer fĂŒr die Eingabe der Telefonnummern betrĂ€gt 30
Sekunden, wĂ€hrend die Status und Batterie LEDs zur Anzeige blinken. Nach ïŒSchritt 3: Sabatogekontakt am Detektor fĂŒr mehr als 3 Sekunden drĂŒcken.
der vollstĂ€ndigen Eingabe aller Telefonnummern * drĂŒcken. Wenn die Eingabe ïŒSchritt 4: Wenn der Alarm lange piepst, was das Einlernen des Codes
akzeptiert wurde, wird der Alarm lange piepsen und in den erfolgreich und das GerÀt ist einsatzbereit. Wenn nicht, ist das
Deaktivierungsmodus zurĂŒckkehren. Die selben Schritte von Anfang an Einlernen des Codes fehlgeschlagen.
wiederholen, um eine weitere Telefonnummer einzugeben. ïŒSchritt 5: FĂŒr einen erneuten Versuch mit Schritt 2 beginnen.
ïŒWĂ€hrend der Eingabe können alle inkorrekten Ziffern gelöscht werden, indem
jedes Mal * gedrĂŒckt wird. Wenn dreimal nacheinander falsche Betrieb
Telefonnummern eingegeben werden oder die Eingabe einer Telefonnummer 1. Beim Ăffnen des Batteriedeckels wird der Sabotageschalter ausgelöst. Ein
nicht innerhalb von 30 Sekunden erfolgt, blinkt die Status LED und der Funksignal wird sofort an den Alarm gesendet.
Deaktivierungsmodus wird unverzĂŒglich aufgerufen. 2. Der Alarm ertönt in einem Zyklus fĂŒr 30 Sekunden und wird fĂŒr 45 Sekunden
ïŒDen Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und DrĂŒcken der 5 stummgeschalten. Dieser Zyklus wird 10 Mal wiederholt, die Gesamtdauer
Modustaste aktivieren. Der Alarm startet die Aufzeichnung, sobald ein langer betrĂ€gt ca.12ă-13 Minuten.
Piepston ertönt. WĂ€hrend der Aufzeichnung leuchtet die Batterie LED. Die 3. Beim Trennen des Magnets vom Detektor wird ein Funksignal fĂŒr
zulĂ€ssige Höchstdauer fĂŒr die Alarmaufzeichnung betrĂ€gt 6 Sekunden. Danach Klingelwarnton oder Alarm an den Alarm gesendet.
piepst der Alarm einmal und zeigt an, dass die Aufzeichnung beendet ist. 4. Die LED Anzeige hat folgenden Status:
Ersatzweise kann vor Ablauf der max. 6 Sekunden jede beliebige Taste
gedrĂŒckt werden, um die Aufzeichnung zu stoppen. Es kann nur eine Status LED Anzeige
Alarmmeldung aufgezeichnet werden.
1 Detektor sendet Funksignal Leuchtet kontinuierlich
Voreingestellte Telefonnummer löschen
Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und DrĂŒcken der 9 2 Niedrige Batterieleistung Blinkt alle 30 Sekunden
Modustaste aktivieren. Die zulĂ€ssige Höchstdauer fĂŒr das Löschen aller
voreingestellten Telefonnummern betrÀgt 15 Sekunden, wÀhrenddessen leuchten Installation
zur Anzeige Status LED und LED durchgÀngig. 1. Eine Stelle zum Bohren des Lochs wÀhlen, den Wandstecker aus Kunststoff
ïŒDen 4-stelligen Sicherheitscode eingeben und die 9 Modustaste erneut einsetzen und eine Schraube an der Wand befestigen. Den Detektor an die
drĂŒcken, um alle voreingestellten Telefonnummern zu löschen. Schraube hĂ€ngen.
ïŒDen 4-stelligen Sicherheitscode eingeben und die 4 Modustaste drĂŒcken, um 2. Eine Kerbe neben dem Batteriefach schlagen und die Schraube einsetzen, um
direkt in den Deaktivierungsmodus zurĂŒckzukehren. den Detektor an der Wand zu befestigen.
Art der Aktivierung einstellen
Standardeinstellung: Dauer fĂŒr Alarm 30 Sekunden und fĂŒr Stummschaltung 45
Sekunden. Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und ID Code senden
DrĂŒcken der 0 1 Modustasten aktivieren. Sobald der Alarm ausgelöst wird, wird Durch 3-sekĂŒndiges DrĂŒcken der Taste wird der ID Code an den Alarm
in einem Zyklus der volle Alarm fĂŒr 30 Sekunden und die Stummschaltung fĂŒr 45 gesendet, .
Sekunden erzeugt. Dieser Zyklus wird nach jeder Aktivierung 10 Mal wiederholt.
Betrieb (10)
. Es kann unter
zwei weiteren Arten der Aktivierung folgendermaĂen gewĂ€hlt werden: Betriebsstatus der RF Befehl der Alarm
1. Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und DrĂŒcken der 0 Fernbedienung Fernbedienung Betriebsstatus
2 Modustasten aktivieren. Sobald der Alarm ausgelöst wird, wird in einem
Zyklus die Stummschaltung fĂŒr 45 Sekunden und der volle Alarm fĂŒr 30 a. Taste drĂŒcken Sofortige Aktivierung Sofortige Aktivierung
Sekunden erzeugt. Dieser Zyklus wird nach jeder Aktivierung 10 Mal
wiederholt. WĂ€hrend der 45-sekĂŒndigen Stummschaltung wird eine
voreingestellte Telefonnummer gewĂ€hlt. b. Taste drĂŒcken Aktivierung verzögern Aktivierung verzögern
2. Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und DrĂŒcken der 0
3 Modustasten aktivieren. Sobald der Alarm ausgelöst wird, wird kein voller c. Taste drĂŒcken Klingelton Klingelton
Alarm erzeugt, sondern jede voreingestellte Telefonnummer wird 3 Mal
gewĂ€hlt, bervor der Alarm gestoppt wird. d. Taste drĂŒcken Deaktivieren/Einlernen (*) Deaktivieren/Einlernen (*)
Hinweis: Wenn keine Telefonnummer gespeichert wurde, kann nach der (*) = fĂŒr 3 Sekunden gedrĂŒckt halten
Alarmaktivierung keine Nummer gewÀhlt werden.
Der Alarm ertönt in einem Zyklus immer fĂŒr 30 Sekunden und wird fĂŒr 45
Sekunden abgeschalten, unabhĂ€ngig von der Art der Aktivierung. Jedes Mal, - Die Ăbertragungsreichweite verringert sich, wenn das Signal Böden oder
wenn der 45-sekĂŒndige Countdown startet, löst der Alarm die WĂ€hlfunktion aus WĂ€nde durchdringen muss.
und wĂ€hlt eine der voreingestellten Telefonnummern mit einer 30-sekĂŒndigen - Nach dem Entfernen der Batterien bleibt Reststrom im Stromkreis. Um den
Alarmmeldung. Dieses einseitige TelefonwahlgerÀt kann erkennen, ob der Reststrom schneller zu verbrauchen, ist es wichtig, dass beliebige Tasten auf
EmpfĂ€nger das Telefon abhebt oder nicht. Nach dem WĂ€hlen der Telefonnumer der Tastur fĂŒr mindestens 10 Sekunden gedrĂŒckt werden, bevor die Batterien
fĂŒr 5 Sekunden, wird die Alarmmeldung gesendet und fĂŒr 30 Minuten abgespielt, wieder eingelegt werden.
bevor automatisch aufgelegt wird. Sobald die nĂ€chste 45-sekĂŒndige - Die Verwendung eines Magnetkontakts ist perfekt fĂŒr die Sicherung von
Stummschaltung startet, wird die nÀchste Telefonnummer gewÀhlt. Das 3-malige SchrÀnken und/oder Ausstellungsvitrinen geeignet.
WĂ€hlen jeder voreingestellten Nummer ist Voraussetzung. Wenn bis zu vier - Niemals einen Bewegungsmelder direkt gegenĂŒber einem Fenster anbringen
Telefonnummern eingerichtet wurden, sollte der Alarm 12 Mal wÀhlen, wenn aber und direktes (Sonnen-) Licht auf dem Display des Detektors vermeiden (auch
die Alarmaktivierung auf 10 Mal eingestellt ist, ertönt in den letzten beiden Spiegel, etc berĂŒcksichtigen)
Zyklen kein Alarmton. Wenn weniger als vier Telefonnummern programmiert - Detektoren nicht an Orten mit ĂŒbermĂ€Ăigen Vibrationen installieren.
wurden, wÀhlt der Alarm nicht mehr, bis alle voreingestellten Nummern 3 Mal
gewĂ€hlt wurden, die 10 âmalige Alarmaktivierung Ă€ndert sich jedoch nicht.
Alarm aktivieren
Die Modi "Sofortaktivierung" und "Verzögerungsaktivierung" haben eine Standardeinstellung(*) Modustaste Modusstatus
Ausgangsverzögerung von 15 Sekunden.
1. Modus "Sofortaktivierung": Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen 1 2 3 4 0 1 Art der Aktivierung
Sicherheitscodes und DrĂŒcken der 1 Modus Taste aktivieren. Der Alarm hat
eine Ausgangsverzögerung von 15 Sekunden, bevor er aktiviert wird. Durch 1 2 3 4 0 2 Art der Aktivierung
die Verzögerung kann der gesicherte Raum verlassen werden, ohne dass der
Alarm ausgelöst wird. WĂ€hrend dieser 15 Sekunden wird der Alarm fĂŒr 10 1 2 3 4 0 3 Art der Aktivierung
Sekunden stummgeschalten, eine Weile piepsen und als Meldung wird die
Status LED blinken. Nach Ablauf der 15-sekĂŒndigen Ausgangsverzögerung, 1 2 3 4 1 Sofortige Aktivierung
wird der Alarm in den Sofortaktivierungsmodus versetzt. Nach der Aktivierung
ertönt der Alarm in einem Zyklus fĂŒr 30 Sekunden und wird fĂŒr 45 Sekunden
stummgeschalten. Dieser Zyklus wird nach jeder Aktivierung 10 Mal 1 2 3 4 2 Verzögerte Aktivierung
wiederholt. WĂ€hrend der 45-minĂŒtigen Stummschaltung und wenn
Telefonnummern und Alarmmeldung eingerichtet wurden, wird der Alarm eine 1 2 3 4 3 Klingelton
voreingestellte Nummer wĂ€hlen und die Alarmmeldung fĂŒr 30 Sekunden in
jedem Zyklus abspielen. 1 2 3 4 4 Deaktivieren
Hinweis: Wir empfehlen, bei Aufenthalt zuhause den Alarmmodus als Klingelton 1 2 3 4 5 Alarmmeldung aufzeichnen
einzustellen, um HörschÀden durch hÀufige Aktivierung zu vermeiden. 1 2 3 4 6 Sicherheitscode
2. Modus "Verzögerungsaktivierung": Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen
Sicherheitscodes und DrĂŒcken der 2 Modustaste aktivieren. Der Alarm hat 1 2 3 4 7 Telefonnummer einrichten
eine Ausgangsverzögerung von 15 Sekunden. Durch die Verzögerung kann der
gesicherte Raum verlassen werden, ohne dass der Alarm ausgelöst wird. 1 2 3 4 8 Tastenton
WĂ€hrend dieser 15 Sekunden wird der Alarm fĂŒr 10 Sekunden
stummgeschalten, eine Weile piepsen und als Meldung wird die Status LED 1 2 3 4 9 Telefonnummer löschen
blinken. Nach Ablauf der 15-sekĂŒndigen Ausgangsverzögerung, wird der Alarm
in den Verzögerungsmodus versetzt. Sobald der Alarm aktiviert ist, leuchtet 1 2 3 4 * ID Einlernen
die Status LED kurzzeitig und der Alarm wird erst ertönen, wenn die 15-
sekĂŒndige Eingangsverzögerung abgelaufen ist.Nach der Aktivierung ertönt 1 2 3 4 # ID Löschen
der Alarm in einem Zyklus fĂŒr 30 Sekunden und wird fĂŒr 45 Sekunden
stummgeschalten. Dieser Zyklus wird nach jeder Aktivierung 10 Mal (*) = 4-stelliger Sicherheitscode
wiederholt. WĂ€hrend der 45-minĂŒtigen Stummschaltung und wenn
Telefonnummern und Alarmmeldung eingerichtet wurden, wird der Alarm eine
voreingestellte Nummer wĂ€hlen und die Alarmmeldung fĂŒr 30 Sekunden in Hinweis: Der Standardcode sollte durch einen eigenen Code ersetzt werden.
jedem Zyklus abspielen. Hinweis: Eine unvollstÀndige Eingabe wird nach 10 Sekunden automatisch
Alarm deaktivieren gelöscht.
Den Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Sicherheitscodes und DrĂŒcken der 4
Modustaste aktivieren.
MIT
TELEFONWAHLGERĂT
Die Lerntaste fĂŒr ĂŒber 3 Sekunden gedrĂŒckt halten, wĂ€hrenddessen
leuchtet die grĂŒne LED vor dem Abschalten kontinuierlich. Wenn die Lerntaste
vor Ablauf der 3 Sekunden gelöst wird, schaltet die grĂŒne LED ab
Wenn wÀhrend des Sirenenalarms nacheinander die falschen Codeziffern
eingegeben werden, blinkt die Status LED, jedoch ohne Piepston. Drei
aufeinanderfolgende Eingabefehler deaktivieren die Tastatur, bis die Sirene
verstummt. Bei niedrigem Batteriestand blinkt die Batterie LED einmal alle 3
Sekunden, bis die Batterieleistung erschöpft ist.
je nach Hauscode den Schalter auf die richtige Position schieben
In jedem Zyklus wÀhlt der Alarm eine voreingestellte Nummer und wird so lange
nicht aufhÀngen, bis jede Telefonnummer dreimal gewÀhlt wurde
VERPACKUNGSINHALT (1)
BEWEGUNGSSENSOR SENDER WANDSCHALTER (7)
VORBEREITUNG
INSTALLATION UND PROGRAMMIERUNG DER ZENTRALEINHEIT
TĂR/FENSTER KONTAKTDETEKTOR (9)
FERNSTEUERUNG
TIPPS
SCHNELLE EINGABERICHTLINIE
sygnaĆ âding-dongâ.
SYSTEM ALARMOWY HA32S Z Dezaktywowanie melodii
DIALEREM TELEFONICZNYM DezaktywowaÄ melodiÄ za pomocÄ
4 cyfrowego kodu zabezpieczajÄ
cego,
naciskajÄ
c na koĆcu przycisk trybu 4.
HA32S to prosty bezprzewodowy system
zabezpieczajÄ
cy domy i mieszkania. MoĆŒna go Ustawianie funkcji tonowej przyciskĂłw
obsĆugiwaÄ przez pilota lub za pomocÄ
klawiatury na JeĆli cecha ta jest wĆÄ
czona, pozwala ona na kaĆŒdorazowÄ
emisjÄ sygnaĆĂłw
tonowych po naciĆniÄciu przycisku. Ustawienia fabryczne: WĆÄ
czone
module centralnym. DziÄki wbudowanem dialerowi SygnaĆ tonowy sĆychaÄ bÄdzie przy pierwszym wprowadzaniu 4-cyfrowego kodu
telefonicznemu, gdy coĆ siÄ stanie telefon dzwoni do zabezpieczajÄ
cego zakoĆczonego przyciskiem trybu 8. SygnaĆ tonowy
ciebie. MoĆŒna rĂłwnieĆŒ podĆÄ
czyÄ dodatkowe czujniki I przyciskĂłw wyĆÄ
czyÄ i wĆÄ
czyÄ moĆŒna, wprowadzajÄ
c 4-cyfrowy kod
zabezpieczajÄ
cy zakoĆczony przyciskiem trybu 8.
piloty.
ïŒPo wykryciu obecnoĆci ruchu obiektu w zakresie chronionego obszaru,
a. ModuĆ centralny z dialerem przekaĆșnik wyemituje sygnaĆ radiowy, w celu uruchomienia alarmu.
b. Bezprzewodowy czujnik ruchu ïŒPrzekaĆșnik posiada dwa tryby dziaĆania: PIR I wyĆÄ
cznikowy.
c. 2x bezprzewodowe ĆÄ
czniki magnetyczne z magnesem zewnÄtrznym ïŒPo przeĆÄ
czeniu do trybu PIR, przekaĆșnik moĆŒe zostaÄ ustawiony do dziaĆania
d. 2x piloty zdalnego sterowania jako urzÄ
dzenie zabezpieczajÄ
ce, wykrywajÄ
ce zmiany w poziomie
promieniowania podczerwonego. W przypadku ruchu osobu w zakresie lub w
poprzek pola wizji urzÄ
dzenia, do alarmu wysĆany zostanie sygnaĆ radiowy,
uruchamiajÄ
cy peĆny sygnaĆ alarmowy w celu odstraszenia intruzĂłw.
Przed podĆÄ
czeniem moduĆu centralnego i czujnikĂłw sprawdziÄ i zwrĂłciÄ uwagÄ
na nastÄpujÄ
ce elementy: Uwaga: Tryb wyĆÄ
cznika przeznaczony jest do wykorzystania w przypadku
ïŒMiejsce z tylko jednymi drzwiami wejĆciowymi bez okien zabezpieczyÄ moĆŒna uĆŒycia serii odbiornikĂłw zdalnego wĆÄ
czania/wyĆÄ
czania i Ćciemniania.
ĆÄ
cznikiem magnetycznym na drzwiach, np. garaĆŒ, piwnica lub schowek
ïŒW przypadku obszarĂłw, do ktĂłrych wejĆÄ moĆŒna jedynie przez inne centralne Nauka kodu identyfikacyjnego (8)
miejsce, wystarczy zwykle zabezpieczyÄ centralne miejsce czujnikiem ruchu Z tyĆu znaleĆșÄ moĆŒna przycisk nauki, wysyĆajÄ
cy swĂłj kod identyfikacyjny do
ïŒWszystkie otwarte przestrzenie z licznymi drogami wejĆciowymi najlepiej alarmu. PrzytrzymaÄ przycisk nauki przez dĆuĆŒej niĆŒ 3 sekundy; w tym czasie
zabezpieczyÄ czujnikiem ruchu ĆwiatĆem nieprzerwanym ĆwieciÄ siÄ bÄdzie zielona dioda LED, po czym wyĆÄ
czy
siÄ. JeĆli przycisk nauki przytrzymany bÄdzie krĂłcej niĆŒ 3 sekundy, zielona dioda
ïŒUmieĆciÄ moduĆ centralny i czujniki w odlegĆoĆci najlepiej co najmniej 0,5 LED wyĆÄ
czy siÄ.
metra od przedmiotĂłw metalowych, takich jak rury centralnego ogrzewania,
rury instalacji wodnej i kaloryferĂłw WybĂłr miejsca montaĆŒu
Zaleca siÄ montaĆŒ przekaĆșnika na wysokoĆci 1,2 m. Na tej wysokoĆci
maksymalny zasiÄg przekaĆșnika wynosiÄ bÄdzie do 10 m z polem widzenia 160°.
Przed wyborem miejsca montaĆŒu przekaĆșnika naleĆŒy zwrĂłciÄ uwagÄ na
ïŒOtworzyÄ pokrywÄ baterii na module centralnym i wĆoĆŒyÄ 4x baterie AA, nastÄpujÄ
ce elementy:
zachowujÄ
c wĆaĆciwÄ
biegunowoĆÄ. Po zaĆoĆŒeniu z powrotem pokrywy baterii
moduĆ centralny jest gotowy do uĆŒycia (2) Ustawienia
ïŒPodĆÄ
czyÄ moduĆ centralny do analogowej linii telefonicznej (3) Po wĆÄ
czeniu trybu PIR przekaĆșnik peĆniÄ bÄdzie rolÄ urzÄ
dzenia
ïŒZdjÄ
Ä osĆonÄ montaĆŒowÄ
z czujnika PIR, przesuwajÄ
c jÄ
w dĂłĆ. WĆoĆŒyÄ pĆaski zabezpieczajÄ
cego, co oznacza, iĆŒ przez caĆy czas wĆÄ
czone bÄdzie wykrywanie, i
wkrÄtak w rowek z tyĆu osĆony. PrzekrÄciÄ 90 stopni w lewo lub prawo, i zdjÄ
Ä jeĆli zauwaĆŒony zostanie ruch, do alarmu wysĆany zostanie sygnaĆ radiowy,
osĆonÄ tylnÄ
z moduĆu. WĆoĆŒyÄ 3 baterie AA, zachowujÄ
c wĆaĆciwÄ
uruchamiajÄ
cy peĆny sygnaĆ alarmowy w celu odstraszenia intruzĂłw.
biegunowoĆÄ. ZostawiÄ czujnik PIR otwarty w celu nauki (4)
ïŒZdjÄ
Ä osĆonÄ baterii z ĆÄ
cznika magnetycznego. WĆoĆŒyÄ 1 bateriÄ CR2032, Regulacja czuĆoĆci
zachowujÄ
c wĆaĆciwÄ
biegunowoĆÄ. RĂłwnieĆŒ zostawiÄ otwarty w celu nauki Aby zapewniÄ moĆŒliwie najlepszÄ
skutecznoĆÄ przekaĆșnika, zaleca siÄ
(5) przetestowanie go przy pierwszym uĆŒyciu, z wykorzystaniem rĂłĆŒnych ruchĂłw w
ïŒOtworzyÄ pokrywÄ gniazda baterii pilota zdalnego sterowania, korzystajÄ
c z najdalszym miejscu obszaru zabezpieczanego. JeĆli czuĆoĆÄ nie pozwala na
pĆaskiego wkrÄtaka, przekrÄcajÄ
c pokrywÄ do pozycji otwartej. WĆoĆŒyÄ 1 wykrycie ruchĂłw, wystarczy zmieniÄ poziom CZUĆOĆCI. OdlegĆoĆÄ wykrywania
bateriÄ CR2032 i zamknÄ
Ä pokrywÄ (6). moĆŒna zmieniÄ w zakresie 10 metrĂłw przy montaĆŒu na wysokoĆci 1,2 m.
OdlegĆoĆÄ wykrywania moĆŒe zostaÄ zmieniona przez temperaturÄ otoczenia. W
Sygnalizatory LED przypadku zasiÄgu wykrywania wynoszÄ
cego 4-6 metrĂłw, przekrÄciÄ pokrÄtĆo
Po wprowadzeniu 4-cyfrowego kodu zabezpieczajÄ
cego z piÄ
tym przyciskiem kontrolne w lewo do pozycji LO (nisko); w przypadku odlegĆoĆci okoĆo 10
trybu, rozlegnie siÄ dĆugie pikanie alarmu i na krĂłtko wĆÄ
czy siÄ dioda LED metrĂłw, przekrÄciÄ gaĆkÄ do pozycji HI (wysoko).
statusu. W przypadku wprowadzenia nieprawidĆowego kodu, dioda LED statusu
bÄdzie migaÄ, a sygnaĆ pikania zabrzmi trzy razy. NieprawidĆowe wprowadzenie ObsĆuga
kodu trzy razy pod rzÄ
d spowoduje wyĆÄ
czenie siÄ klawiatury na 30 sekund. W Po kaĆŒdorazowym naciĆniÄciu przycisku AUTO/ON/OFF , na krĂłtko wĆÄ
czy siÄ
przypadku wprowadzenia nieprawidĆowego kodu podczas sygnaĆu syreny, dioda zielona dioda LED.
LED stanu bÄdzie migaÄ, bez pikania. NieprawidĆowe wprowadzenie kodu trzy
razy pod rzÄ
d spowoduje wyĆÄ
czenie klawiatury do ucichniÄcia syreny. W Rozgrzanie siÄ urzÄ
dzenia
przypadku niskiego stanu baterii, wskaĆșnik LED baterii bÄdzie migaĆ raz na trzy
sekundy do zupeĆnego wyczerpania baterii. Po podĆÄ
czeniu baterii urzÄ
dzenie rozgrzewaÄ bÄdzie siÄ przez okoĆo 60 sekund,
w tym czasie ĆwieciÄ bÄdzie zielona dioda LED.
Nauka obsĆugi pilota zdalnego sterowania I czujnikĂłw WskaĆșnik niskiego stanu baterii
ïŒUstawiÄ tryb nauki w module centralnym, korzystajÄ
c ze standardowego Po przekroczeniu okreĆlonej wartoĆci naĆadowania baterii nadajnika, raz na 30
fabrycznego kodu pin: 1 2 3 4 zakoĆczonego *. MigaÄ bÄdÄ
diody LED sekund zaĆwieci siÄ czerwona dioda LED. NaleĆŒy wtedy jak najszybciej wymieniÄ
statusu I baterii baterie.
ïŒPrzytrzymaÄ przycisk rozbrajania (dolny) na pilocie zdalnego sterowania przez
ponad 3 sekundy. Diody LED ĆwieciÄ bÄdÄ
ĆwiatĆem nieprzerwanym. Po
zakoĆczeniu nauki, z moduĆu rozlegnie siÄ pikniÄcie i diody LED wyĆÄ
czÄ
siÄ
ïŒW celu nauki ĆÄ
cznika magnetycznego ponownie ustawiÄ w module ïŒCzujnik do montaĆŒu na drzwiach i oknach sĆuĆŒy do ochrony drzwi i okien. Po
centralnym tryb nauki, naciskajÄ
c 1 2 3 4 *. Obie diody LED bÄdÄ
ponownie
migaÄ.otwarciu zabezpieczanych drzwi lub okien, do alarmu wysĆany zostanie sygnaĆ
radiowy.
ïŒPrzytrzymaÄ czarny przycisk pod pokrywÄ
baterii przez ponad 3 sekundy. ïŒPrzed przymocowaniem czujnika do metalowych drzwi/okien naleĆŒy sprawdziÄ
Diody LED ĆwieciÄ bÄdÄ
ĆwiatĆem nieprzerwanym. Po zakoĆczeniu nauki, z
moduĆu rozlegnie siÄ pikniÄcie i diody LED wyĆÄ
czÄ
siÄzasiÄg sygnaĆu radiowego. Aby osiÄ
gnÄ
Ä konieczny zasiÄg sygnaĆu radiowego,
konieczne moĆŒe byÄ skorzystanie z nakĆadki dystansowej w celu odsuniÄcia
ïŒW celu nauki czujnika PIR ponownie nacisnÄ
Ä 1 2 3 4 *.magnesu/czujnika od metalowej powierzchni.
ïŒPrzytrzymaÄ przycisk Nauki wewnÄ
trz czujnika przez ponad 3 sekundy; ïŒZamocowaÄ czujnik i magnes w otworze, korzystajÄ
c z dwustronnej taĆmy lub
poprawna nauka zasygnalizowana zostanie krĂłtkim pikniÄciem. Ćrub.
ïŒPrzymocowaÄ magnes do drzwi, a czujnik do futryny (lub w razie koniecznoĆci
Programowanie moduĆu centralnego na odwrĂłt).
ïŒRozpoczÄ
Ä od zmiany pinu fabrycznego, zastÄpujÄ
c go kodem wĆasnym. ïŒSprawdziÄ, czy strzaĆki na magnesie i czujniku sÄ
skierowane ku sobie, a
NacisnÄ
Ä 1 2 3 4 zakoĆczone 6, diody LED statusu i baterii ĆwieciÄ siÄ bÄdÄ
odlegĆoĆÄ miÄdzy czujnikiem a magnesem wynosi mniej niĆŒ 12mm.
ĆwiatĆem nieprzerwanym. WprowadziÄ nowy kod, naciskajÄ
c 4 numery,
zakoĆczone cyfrÄ
6. NieprawidĆowe wprowadzenie zasygnalizowane zostanie Ustawianie
pikniÄciem i wyĆÄ
czeniem siÄ diod LED. 1. Kod identyfikacyjny zostaĆ wprowadzony fabrycznie i nie moĆŒna go zmieniÄ.
2. WysyĆanie kodu identyfikacyjnego:
Uwaga: cyfry od 0 do 9 mogÄ
byÄ stosowane wielokrotnie w kodzie wĆasnym, ïŒKrok 1: WĆoĆŒyÄ baterie.
nie wolno jednak stosowaÄ znakĂłw * and #.ïŒKrok 2: UstawiÄ alarm w trybie nauki.
ïŒW module moĆŒna wprowadziÄ do 4 numerĂłw telefonu. Aby wprowadziÄ numer ïŒKrok 3: PrzytrzymaÄ wyĆÄ
cznik kraĆcowy znajdujÄ
cy siÄ na czujniku przez
telefonu, nacisnÄ
Ä kod wĆasny z cyfrÄ
7 na koĆcu. Maksymalna dopuszczalna dĆuĆŒej niĆŒ 3 sekundy.
dĆugoĆÄ wprowadzania numeru telefonu wynosi 30 sekund, oznaczony przez ïŒKrok 4: DĆugi sygnaĆ pikniÄcia oznacza udanÄ
naukÄ kodu i gotowoĆÄ alarmu
migajÄ
ce diody LED statusu i baterii. Od razu po wpisaniu danego numeru do dziaĆania. Brak dĆugiego sygnaĆu oznacza, iĆŒ nauka kodu
telefonu, wprowadziÄ *. JeĆli wprowadzone numery zostaĆy zaakceptowane, zakoĆczona zostaĆa niepowodzeniem.
rozlegnie siÄ dĆugie pikniÄcie a alarm powrĂłci do trybu rozbrojonego. Aby ïŒKrok 5: NaleĆŒy sprĂłbowaÄ ponownie, zaczynajÄ
c od kroku 2.
wprowadziÄ nastÄpny numer telefoniczny, powtĂłrzyÄ tÄ samÄ
czynnoĆÄ od
poczÄ
tku. ObsĆuga
ïŒNiepoprawnÄ
cyfrÄ usunÄ
Ä moĆŒna, naciskajÄ
c kaĆŒdorazowo podczas 1. Po otwarciu pokrywy gniazda baterii wĆÄ
czony zostanie mikrostyk.
wpisywania znak *. JeĆli sekwencja niepoprawnych numerĂłw telefonicznych JednoczeĆnie do alarmu wysĆany zostanie sygnaĆ radiowy.
wprowadzona zostanie trzy razy lub numery nie zostanÄ
wpisane w ciÄ
gu 30 2. WĆÄ
czy siÄ alarm i w jednym cyklu trwaÄ on bÄdzie przez 30 sekund, po czym
sekund, dioda LED zaĆwieci siÄ i alarm powrĂłci od razu do trybu bÄdzie cichy przez 45 sekund. Cykl ten powtĂłrzony zostanie 10 razy i trwaÄ
rozbrojonego. bÄdzie okoĆo 12 do 13 minut.
ïŒUzbroiÄ alarm za pomocÄ
4-cyfrowego kodu zabezpieczajÄ
cego, naciskajÄ
c na 3. Po rozdzieleniu magnesu od czujnika do alarmu wysĆany zostanie sygnaĆ
koĆcu przycisk trybu 5. Alarm zacznie nagrywaÄ po dĆugim sygnale pikniÄcia. radiowy w celu uruchomienia alarmu w postaci melodii lub sygnaĆu
Podczas nagrywania ĆwieciÄ siÄ bÄdzie dioda LED baterii. Maksymalny alarmowego.
dopuszczalny czas nagrywania wiadomoĆci alarmowej wynosi 6 sekund. Po 4. Znaczenie sygnalizacji diod LED:
tym czasie rozlegnie siÄ raz sygnaĆ pikniÄcia, oznaczajÄ
cy koniec nagrywania.
Nagrywanie przerwaÄ moĆŒna rĂłwnieĆŒ, naciskajÄ
c dowolny przycisk przed Status Sygnalizacja LED
zakoĆczeniem 6 sekund. NagraÄ moĆŒna tylko jednÄ
wiadomoĆÄ alarmowÄ
.
1 Czujnik wysyĆa sygnaĆ radiowy ĆwiatĆo nieprzerwane
Usuwanie ustawionego numeru telefonu
UzbroiÄ alarm za pomocÄ
4-cyfrowego kodu zabezpieczajÄ
cego, naciskajÄ
c na
koĆcu przycisk trybu 9. Maksymalny dopuszczalny czas usuwania wszystkich 2 Niski stan baterii Miganie co 30 sekund
ustawionych numerĂłw telefonu wynosi 15 sekund, w tym czasie diody statusu i
ĆwieciÄ siÄ bÄdÄ
nieprzerwanym ĆwiatĆem. MontaĆŒ
ïŒAby usunÄ
Ä wszystkie ustawione numery telefonu, wprowadziÄ ponownie 1ïŒWybraÄ miejsce nawiertu, wĆoĆŒyÄ plastikowe gniazdo Ćcienne i wkrÄciÄ ĆrubÄ.
czterocyfrowy kod zabezpieczajÄ
cy i przycisk trybu 9. ZawiesiÄ czujnik na Ćrubie.
ïŒAby powrĂłciÄ do trybu rozbrojonego, wprowadziÄ 4-cyfrowy kod 2ïŒWybiÄ rowek obok gniazda na bateriÄ i umieĆciÄ w nim ĆrubÄ, w celu
zabezpieczajÄ
cy i nacisnÄ
Ä przycisk trybu 4. zamocowania czujnika na Ćcianie.
Ustawianie typu aktywacji
Ustawienia fabryczne: alarm trwajÄ
cy 30 sekund i wyciszenie 45 sekund. UzbroiÄ
alarm za pomocÄ
4-cyfrowego kodu zabezpieczajÄ
cego, naciskajÄ
c na koĆcu WysyĆanie kodu identyfikacyjnego:
przycisk trybu 0 1. Po wĆÄ
czeniu siÄ alarmu, w jednym cyklu alarmu rozlegnie Przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy spowoduje wysĆanie kodu
siÄ peĆny sygnaĆ trwajÄ
cy 30 sekund i wyciszony na 45 sekund. Cykl ten identyfikacyjnego do alarmu, pod warunkiem ĆŒe przeĆÄ
cznik suwakowy kodu
powtĂłrzony bÄdzie 10 razy po kaĆŒdorazowym wĆÄ
czeniu siÄ alarmu. Po kaĆŒdym domowego ustawiony zostaĆ we wĆaĆciwej pozycji.
cyklu wybrany zostanie jeden ustawiony numer telefonu i nie wyĆÄ
czy siÄ, do
czasu gdy kaĆŒdy z numerĂłw telefonu zostanie wybrany trzy razy. Do wyboru
istniejÄ
dwa inne rodzaje aktywacji, ktĂłre moĆŒna wybraÄ w nastÄpujÄ
cy sposĂłb: ObsĆuga (10)
1. UzbroiÄ alarm za pomocÄ
4-cyfrowego kodu zabezpieczajÄ
cego, naciskajÄ
c na
koĆcu przycisk trybu 0 2. Po wĆÄ
czeniu siÄ alarmu w jednym cyklu bÄdzie on Status zdalnego sterowanie Polecenie pilota radiowego Stan alarmu
cichy przez 45 sekund, po czym zabrzmi peĆen sygnaĆ alarmu przez 30
sekund. Cykl ten zostanie po kaĆŒdej aktywacji powtĂłrzony 10 razy. Podczas a. NacisnÄ
Ä przycisk BĆyskawiczne uzbrojenie BĆyskawiczne uzbrojenie
45-sekundowego okresu ciszy, alarm rozpocznie wybieranie jednego z
ustawionych numerĂłw telefonicznych. b. NacisnÄ
Ä przycisk Uzbrojenie opĂłĆșnione Uzbrojenie opĂłĆșnione
2. UzbroiÄ alarm za pomocÄ
4-cyfrowego kodu zabezpieczajÄ
cego, naciskajÄ
c na
koĆcu przycisk trybu 0 3. Po wĆÄ
czeniu siÄ alarmu nie rozlegnie siÄ peĆny
sygnaĆ alarmu, alarm wyĆÄ
czy siÄ dopiero po wybraniu trzy razy wszystkich c. NacisnÄ
Ä przycisk Melodia Melodia
ustawionych numerĂłw telefonu. d. NacisnÄ
Ä przycisk Rozbrajanie/Nauka(*) Rozbrajanie/Nauka(*)
Uwaga: JeĆli w telefonie nie zapisano ĆŒadnych numerĂłw telefonu, po wĆÄ
czeniu
siÄ alarmu nie nastÄ
pi poĆÄ
czenie z telefonem. (*) = nacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk przez 3 sekundy.
Bez wzglÄdu na ustawiony typ aktywacji, w jednym cyklu sygnaĆ alarmu zawsze
bÄdzie trwaÄ 30 sekund, a okres wyciszenia 45 sekund. Po kaĆŒdorazowym
wĆÄ
czeniu 45-sekundowego odliczania alarm zainicjuje funkcjÄ wybierania ïŒZasiÄg sygnaĆu bÄdzie mniejszy, jeĆli musi on przejĆÄ przez ĆcianÄ lub
numeru telefonicznego, wybierajÄ
c jeden z ustawionych numerĂłw telefonicznych podĆogÄ.
z 30-sekundowÄ
wiadomoĆciÄ
alarmowÄ
. Jednokierunkowy dialer nie jest w ïŒPo wyjÄciu baterii, w zespole obwodĂłw elektrycznych obecny bÄdzie prÄ
d
stanie stwierdziÄ, czy odbiorca odebraĆ telefon czy nie. Po 5 sekundach resztkowy. ZuĆŒycie prÄ
du resztkowego moĆŒna przyspieszyÄ, naciskajÄ
c
wybierania danego numeru telefonicznego wysyĆana jest wiadomoĆÄ alarmowa i dowolny przycisk przez co najmniej 10 sekund; jest to bardzo waĆŒne przed
trwa ona 30 sekund do automatycznego rozĆÄ
czenia siÄ poĆÄ
czenia. Po ponownym wĆoĆŒeniem baterii.
rozpoczÄciu kolejnego 45-sekundowego okresu ciszy, alarm wybierze kolejny
numer telefoniczny. KaĆŒdy ustawiony numer telefoniczny musi zostaÄ wybrany 3 ïŒĆÄ
cze magnetyczne nadaje siÄ Ćwietnie do zabezpieczania szaf i/lub
razy. JeĆli ustawiono do czterech numerĂłw telefonu, alarm powinien 12 razy wystawek.
wybraÄ numer, jednakĆŒe aktywacja alarmu ustawiona jest na 10 razy, a zatem w ïŒCzujnik ruchu nie moĆŒe byÄ umieszczony bezpoĆrednio naprzeciw okna;
ostatnich dwĂłch cyklach nie bÄdzie sĆychaÄ sygnaĆu alarmu. JeĆli ustawiono unikaÄ naleĆŒy teĆŒ miejsc, gdzie ekran czujnika poddany byĆby dziaĆaniu
mniej niĆŒ cztery numery telefonu, alarm przerwie wybieranie numerĂłw bezpoĆrednich promieni sĆonecznych (pod uwagÄ wziÄ
Ä naleĆŒy takĆŒe lustra
telefonicznych po tym jak ustawione numery wybrane zostaĆy 3 razy, 10 itd.)
powtĂłrzeĆ sygnaĆu aktywacji alarmu pozostanie jednak bez zmian. ïŒNie montowaÄ czujnika w miejscach poddanych duĆŒym drganiom.
Uzbrajanie alarmu
Uzbrojenie w przypadku aktywacji obu trybĂłw: âuzbrojenia natychmiastowegoâ i
âuzbrojenia opĂłĆșnionegoâ, opĂłĆșnione jest o 15 sekund.
1. Tryb uzbrojenia natychmiastowego: UzbroiÄ alarm za pomocÄ
4-cyfrowego Ustawienie fabryczne(*) Przycisk Status trybu
kodu zabezpieczajÄ
cego, naciskajÄ
c na koĆcu przycisk trybu 1. Aktywacja trybu
uzbrojenia alarmu opĂłĆșniona bÄdzie o 15 sekund. OpĂłĆșnienie to daje czas na
opuszczenie chronionego obszaru bez wĆÄ
czenia alarmu. Jako oznaczenie 15-
sekundowego okresu, alarm bÄdzie cichy przez 10 sekund, bÄdzie przez 1 2 3 4 0 1 Typ aktywacji
chwilÄ pikaÄ i migaÄ bÄdzie dioda LED. Po 15 sekundach opĂłĆșnienia wĆÄ
czony
zostanie tryb natychmiastowego uzbrojenia. Po wĆÄ
czeniu siÄ alarmu, w 1 2 3 4 0 2 Typ aktywacji
jednym cyklu trwaÄ on bÄdzie przez 30 sekund, po czym bÄdzie cichy przez
45 sekund. Cykl ten zostanie po kaĆŒdej aktywacji powtĂłrzony 10 razy. W 1 2 3 4 0 3 Typ aktywacji
czasie 45-sekundowego okresu cichego, jeĆli ustawiono numery telefonu i
wiadomoĆÄ alarmowÄ
, w jednym cyklu alarm wybierze jeden z ustawionych 1 2 3 4 1 BĆyskawiczne uzbrojenie
numerĂłw i odtworzy wiadomoĆÄ alarmowÄ
przez 30 sekund.
1 2 3 4 2 Uzbrojenie opĂłĆșnione
Uwaga: W przypadku przebywania w domu zaleca siÄ ustawienie w alarmie
sygnaĆu w postaci melodii, aby uniknÄ
Ä ewentualnych uszkodzeĆ sĆuchu 1 2 3 4 3 Melodia
wynikajÄ
cych z czÄstej aktywacji.
1 2 3 4 4 Rozbrojenie
2. Tryb uzbrojenia opĂłĆșnionego: UzbroiÄ alarm za pomocÄ
4-cyfrowego kodu
zabezpieczajÄ
cego, naciskajÄ
c na koĆcu przycisk trybu 2. Aktywacja 1 2 3 4 5 Nagrywanie wiadomoĆci alarmowej
uzbrojenia alarmu opĂłĆșniona bÄdzie o 15 sekund. OpĂłĆșnienie to daje czas na
opuszczenie chronionego obszaru bez wĆÄ
czenia alarmu. Jako oznaczenie 15- 1 2 3 4 6 Kod zabezpieczajÄ
cy
sekundowego okresu, alarm bÄdzie cichy przez 10 sekund, bÄdzie przez
chwilÄ pikaÄ i migaÄ bÄdzie dioda LED. Po 15 sekundach opĂłĆșnienia wĆÄ
czony
zostanie tryb opĂłĆșnionego uzbrojenia. Po wĆÄ
czeniu siÄ alarmu przez krĂłtki 1 2 3 4 7 Ustawianie numeru telefonu
czas ĆwieciÄ siÄ bÄdzie dioda LED statusu, a sygnaĆ alarmu rozlegnie siÄ
dopiero po zakoĆczeniu 15 sekund okresu opĂłĆșnienia. Po wĆÄ
czeniu siÄ 1 2 3 4 8 SygnaĆ tonowy przyciskĂłw
alarmu, w jednym cyklu trwaÄ on bÄdzie przez 30 sekund, po czym bÄdzie
cichy przez 45 sekund. Cykl ten zostanie po kaĆŒdej aktywacji powtĂłrzony 10 1 2 3 4 9 Usuwanie numeru telefonu
razy. W czasie 45-sekundowego okresu cichego, jeĆli ustawiono numery
telefonu i wiadomoĆÄ alarmowÄ
, w jednym cyklu alarm wybierze jeden z 1 2 3 4 * Nauka kodu identyfikacyjnego
ustawionych numerĂłw i odtworzy wiadomoĆÄ alarmowÄ
przez 30 sekund.
1 2 3 4 # Usuwanie kodu identyfikacyjnego
Rozbrajanie alarmu
RozbroiÄ alarm za pomocÄ
4-cyfrowego kodu zabezpieczajÄ
cego, naciskajÄ
c na (*) = 4-cyfrowy kod zabezpieczajÄ
cy
koĆcu przycisk trybu 4.
W przypadku alarmu w trybie rozbrojonym ignorowane bÄdÄ
aktywacja i odbiĂłr Uwaga: W alarmie zmieniÄ naleĆŒy kod zabezpieczajÄ
cy ustalony fabrycznie.
sygnaĆu radiowego.
Uwaga: W przypadku niepeĆnego wprowadzenia danych, zostanÄ
one usuniÄte
Uaktywnianie melodii automatycznie po 10 sekundach.
UaktywniÄ melodiÄ za pomocÄ
4-cyfrowego kodu zabezpieczajÄ
cego, naciskajÄ
c
na koĆcu przycisk trybu 3. Po kaĆŒdym wĆÄ
czeniu siÄ alarmu sĆychaÄ bÄdzie
NADAJNIK ĆCIENNY Z CZUJNIKIEM RUCHU I WYĆÄCZNIKIEM (7)
ZAWARTOĆÄ OPAKOWANIA (1)
PRZYGOTOWANIE
MONTAĆ» I PROGRAMOWANIE MODUĆU CENTRALNEGO
CZUJNIK DO MONTAƻU NA DRZWIACH I OKNACH(9)
NADAJNIK ZDALNIE STEROWANY
WSKAZĂWKI
SZYBKIE WPROWDZANIE DANYCH
Firma ROOS ELECTRONICS
Adresse Broekakkerweg 15, 5126 BD
Postbox 115, 5126 ZJ Gilze
Land Niederlande
ErklÀrung des Produktes:
Artikelbeschreibung Drahtloses Alarmsystem
Artikel-Nr.: HA32S
Markenname: FLAMINGO
Hiermit bestĂ€tigen wir, um die Anforderungen aus den Richtlinien des Rates ĂŒber die
AnnÀherung der Mitgliedsstaaten zu befolgen, die Anerkennung folgender
Richtlinien:
Elektromagnetische VertrÀglichkeit (EMV)(2004/108/EG)
R&TTE-Anforderung (1999/5/EG)
Niederspannungsrichtlinie (LVD) (2006/95/EG)
BeschrÀnkung der GefÀhrlicher Stoffe (2002/95/EG)
Die Bewertung des Produktes bezĂŒglich der Anforderung bezĂŒglich EMV basiert auf
den folgenden Standards:
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008 & EN 301 489-3 V1.4.1: 2002
EN 50130-4: 1995 +A1:1998 +A2:2003 & EN 61000-6-3: 2007
EN 61000-4-2: 2009 & EN 61000-4-3: 2006 +A1: 2008
EN 61000-3-2: 2006 & EN 61000-3-3: 2008
IEC 61000-4-4: 2004 & IEC 61000-4-5: 2005
IEC 61000-4-6: 2008 & IEC 61000-4-11: 2004
Die Anforderungen bezuglich Elektrisch Sicherheit basiert auf den folgenden
Standards: EN 60950-1: 2006 +A11: 2009 & EN 50371: 2002
Die Anforderungen bezĂŒglich RF basiert auf den folgenden Standards:
EN 300 220-1 V2.1.1: 2006 & EN 300 220-2 V2.1.2: 2007
EN 300 220-3 V1.1.1 : 2000
Company ROOS ELECTRONICS
Address, City Broekakkerweg 15, 5126 BD
PO Box 115, 5126 ZJ Gilze
Country The Netherlands
Declares that the product:
Description Wireless alarm system
Product number HA32S
Trade mark FLAMINGO
Is herewith confirmed to comply with the requirements set in the Council Directive
on the Approximation of the Member States relating to:
Electro Magnetic Compatibility Directive (2004/108/EC)
R&TTE Directive (1999/5/EC)
LVD Directive (2006/95/EC)
Restriction of Hazardous Substances Directive(2002/95/EC)
Assessment of compliance of the product with the requirements relating to EMC was
based on the following standards:
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008 & EN 301 489-3 V1.4.1: 2002
EN 50130-4: 1995 +A1:1998 +A2:2003 & EN 61000-6-3: 2007
EN 61000-4-2: 2009 & EN 61000-4-3: 2006 +A1: 2008
EN 61000-3-2: 2006 & EN 61000-3-3: 2008
IEC 61000-4-4: 2004 & IEC 61000-4-5: 2005
IEC 61000-4-6: 2008 & IEC 61000-4-11: 2004
The requirements relating to Electrical Safety was based on the following standards:
EN 60950-1: 2006 +A11: 2009 & EN 50371: 2002
The requirements relating RF was based on the following standard:
EN 300 220-1 V2.1.1: 2006 & EN 300 220-2 V2.1.2: 2007
EN 300 220-3 V1.1.1 : 2000

TR GR CZ
HA32S ALARM SYSTEM
WITH TELEPHONE DIALER
FLAMINGO
FLAMINGO
H
?G?????? ??
HIZLI KLAVUZ
N
E
Ă
P
R
U
G
N
R
K
E
T
D
R&TTE
APPROVED
HA32S - 433MHz.
238
910
6
145
abc
d
RANGE 10mX160°
7160°10m
max .12mm
a
bc
d
ID-kĂłdjĂĄt a riasztĂłnak,
ĂzemeltetĂ©s (10)
TĂĄvirĂĄnyĂtĂł funkciĂł TĂĄvirĂĄnyĂtĂł parancs RiasztĂł funkciĂł
a. Nyomja meg a gombot azonnali Ă©lesĂtĂ©s azonnali Ă©lesĂtĂ©s
b. Nyomja meg a gombot kĂ©sleltetett Ă©lesĂtĂ©s kĂ©sleltetett Ă©lesĂtĂ©s
c. Nyomja meg a gombot harangjåték harangjåték
d. Nyomja meg a gombot kikapcsolĂĄs / tanulĂĄs (*) kikapcsolĂĄs / tanulĂĄs (*)
(*) = nyomja meg Ă©s tartsa lenyomva 3 mĂĄsodpercig
ïŒAz ĂĄtviteli tĂĄvolsĂĄg csökken, ha a jelnek falakon vagy födĂ©men kell ĂĄthaladnia.
ïŒAz elemek eltĂĄvolĂtĂĄsakor az ĂĄramkörökben maradĂ©k ĂĄram keletkezhet. Ennek
mielĆbbi elfogyasztĂĄsa Ă©rdekĂ©ben tartsa lenyomva valamelyik gombot legalĂĄbb 10
mĂĄsodpercig, mielĆtt Ășj elemet tenne be.
ïŒA mĂĄgneses Ă©rzĂ©kelĆ kivĂĄlĂłan alkalmas szekrĂ©nyek, vitrinek vĂ©delmĂ©re is.
ïŒNe helyezze el a mozgĂĄsĂ©rzĂ©kelĆt közvetlenĂŒl az ablakkal szemben, Ă©s ĂŒgyeljen
arra, hogy az Ă©rzĂ©kelĆ felĂŒletĂ©t ne Ă©rhesse közvetlen (nap) fĂ©ny (gondoljon a
tĂŒkrökre stb. is).
ïŒNe tegye az Ă©rzĂ©kelĆt erĆs rezgĂ©seknek kitett felĂŒletre.
a hĂĄzkĂłd-csĂșszka megfelelĆ beĂĄllĂtĂĄsĂĄtĂłl fĂŒggĆen.
JAVASLATOK
GYORS ĂTMUTATĂ
AlapĂ©rtelmezett ĂzemmĂłd ĂzemmĂłd stĂĄtusz
beĂĄllĂtĂĄs (*) gomb
1 2 3 4 0 1 aktivĂĄlĂĄs tĂpusa
1 2 3 4 0 2 aktivĂĄlĂĄs tĂpusa
1 2 3 4 0 3 aktivĂĄlĂĄs tĂpusa
1 2 3 4 1 azonnali Ă©lesĂtĂ©s
1 2 3 4 2 kĂ©sleltetett Ă©lesĂtĂ©s
1 2 3 4 3 harangjåték
1 2 3 4 4 Ă©lesĂtĂ©s kikapcsolĂĄsa
1 2 3 4 5 riasztĂĄsi ĂŒzenet rögzĂtĂ©se
1 2 3 4 6 biztonsĂĄgi kĂłd
1 2 3 4 7 telefonszĂĄm beĂĄllĂtĂĄsa
1 2 3 4 8 billentyƱhang
1 2 3 4 9 telefonszåm törlése
1 2 3 4 * ID tanulĂĄs
1 2 3 4 # ID törlés
(*) = 4-szåmjegyƱ biztonsågi kód
MegjegyzĂ©s: A riasztĂł biztonsĂĄgi kĂłdjĂĄnak alapĂ©rtelmezett beĂĄllĂtĂĄsĂĄt meg kell
vĂĄltoztatni.
Megjegyzés: Ha nem adja meg a teljes kódot, akkor a hiånyos kód 10 måsodperc utån
automatikusan törlĆdik.
talĂĄlhatĂł Learn gombot. Az összehangolĂĄst a kĂ©szĂŒlĂ©k rövid hangjelzĂ©ssel nyugtĂĄzza.
HA32S RIASZTĂRENDSZER A központi egysĂ©g programozĂĄsa
HĂVĂEGYSĂGGEL ïŒMindenekelĆtt cserĂ©lje ki a gyĂĄrilag beĂĄllĂtott PIN-kĂłdot a sajĂĄt szemĂ©lyi kĂłdjĂĄra.
Nyomja meg az 1 2 3 4 gombokat, utĂĄn a 6 gombot. A stĂĄtusz Ă©s elem LED
A HA32S egy egyszerƱ, hĂĄzakban Ă©s lakĂĄsokban folyamatosan vilĂĄgĂt. Adja meg az Ășj kĂłdot a 4 szĂĄmjegy beĂŒtĂ©sĂ©vel, majd nyomja
meg a 6 gombot. Helyes bevitel esetĂ©n a kĂ©szĂŒlĂ©k hangjelzĂ©st ad Ă©s a LED-ek
hasznĂĄlhatĂł vezetĂ©k nĂ©lkĂŒli biztonsĂĄgi rendszer, kialszanak.
amely tĂĄvirĂĄnyĂtĂłval vagy a központi egysĂ©g MegjegyzĂ©s: a szemĂ©lyi kĂłdban a 0-9 szĂĄmjegyek többször is szerepelhetnek, a * Ă©s a
billentyƱzetĂ©vel mƱködtethetĆ. A beĂ©pĂtett # viszont nem hasznĂĄlhatĂł.
hĂvĂłegysĂ©g telefonon tĂĄrcsĂĄzza Ănt, ha valami
törtĂ©nik. A kĂ©szĂŒlĂ©khez tovĂĄbbi Ă©rzĂ©kelĆkïŒA kĂ©szĂŒlĂ©kbe 4 telefonszĂĄmot lehet beprogramozni. TelefonszĂĄm beprogramozĂĄsĂĄhoz
adja meg sajåt személyi kódjåt, majd utåna nyomja meg a 7 gombot. Egy
ĂĄvirĂĄnyĂtĂłk is csatlakoztathatĂłk. telefonszĂĄm beprogramozĂĄsĂĄnak ideje legfeljebb 30 mĂĄsodperc lehet, ezt a stĂĄtusz-
Ă©s az elem LED villogĂĄssal jelzi. A telefonszĂĄm megadĂĄsĂĄt követĆen nyomja meg a *
gombot. A bevitel elfogadåsa esetén a riasztó egy hosszabb hangjelzést ad, majd
visszatĂ©r az Ă©lesĂtetlen ĂŒzemmĂłdba. Ăj telefonszĂĄm megadĂĄsĂĄhoz ismĂ©telje meg
a. Központi egysĂ©g a hĂvĂłegysĂ©ggel elölrĆl ugyanezeket a lĂ©pĂ©seket.
b. VezetĂ©k nĂ©lkĂŒli mozgĂĄsĂ©rzĂ©kelĆïŒA bevitel közben esetlegesen hibĂĄsan megadott szĂĄmjegy a * gomb megnyomĂĄsĂĄval
c. 2 db vezetĂ©k nĂ©lkĂŒli mĂĄgneses nyitĂĄsĂ©rzĂ©kelĆ kĂŒlsĆ mĂĄgnessel korrigĂĄlhatĂł. Ha valaki hĂĄromszor egymĂĄs utĂĄn helytelen telefonszĂĄmot ad meg vagy
d. 2 db tĂĄvirĂĄnyĂtĂł nem adja meg a telefonszĂĄmot 30 mĂĄsodpercen belĂŒl, akkor a stĂĄtusz LED villogni
kezd Ă©s a kĂ©szĂŒlĂ©k visszatĂ©r az Ă©lesĂtetlen ĂŒzemmĂłdba.
ïŒĂsse be a 4-szĂĄmjegyƱ biztonsĂĄgi kĂłdot a riasztĂł Ă©lesĂtĂ©sĂ©hez, majd nyomja meg az
5 ĂŒzemmĂłd-gombot. A riasztĂł hosszabb hangjelzĂ©st ad, majd elkezdi a riasztĂĄsi
A központi egysĂ©g Ă©s az Ă©rzĂ©kelĆk ĂŒzembe helyezĂ©se elĆtt ellenĆrizze a következĆket: ĂŒzenet felvĂ©telĂ©t. FelvĂ©tel közben az elem LED folyamatosan vilĂĄgĂt. A riasztĂĄsi
ïŒA csak egy bejĂĄrattal rendelkezĆ, ablaktalan helyisĂ©g (pl. garĂĄzs, szuterĂ©n vagy ĂŒzenet maximĂĄlis idĆtartama 6 mĂĄsodperc lehet. EzutĂĄn a riasztĂł egy ismĂ©telt
raktĂĄrhelyisĂ©g) az ajtĂłra szerelt mĂĄgneses nyitĂĄsĂ©rzĂ©kelĆvel biztosĂthatĂł. hangjelzĂ©ssel jelzi a felvĂ©tel megĂĄllĂtĂĄsĂĄt, de a 6 mĂĄsodperc letelte elĆtt bĂĄrmikor
ïŒA csak egy szomszĂ©dos helyisĂ©gbĆl megközelĂthetĆ terĂŒletek vĂ©delme ĂĄltalĂĄban a megĂĄllĂthatĂł a felvĂ©tel valamelyik gomb megnyomĂĄsĂĄval. Csak egy riasztĂĄsi ĂŒzenet
szomszĂ©dos helyisĂ©g mozgĂĄsĂ©rzĂ©kelĆs vĂ©delmĂ©vel oldhatĂł meg. rögzĂthetĆ.
ïŒA nyitott, több bejĂĄrattal rendelkezĆ helyisĂ©gek vĂ©delme legjobban
mozgĂĄsĂ©rzĂ©kelĆvel oldhatĂł meg. A beprogramozott telefonszĂĄm törlĂ©se
ïŒA központi egysĂ©get Ă©s az Ă©rzĂ©kelĆket a fĂ©mtĂĄrgyaktĂłl (pl. fƱtĂ©scsövek, vĂzcsövek, Ăsse be a 4-szĂĄmjegyƱ biztonsĂĄgi kĂłdot a riasztĂł Ă©lesĂtĂ©sĂ©hez, majd nyomja meg a 9
radiĂĄtorok) legalĂĄbb 0,5 m-re helyezze el. ĂŒzemmĂłd-gombot. A beprogramozott telefonszĂĄmok törlĂ©sĂ©re rendelkezĂ©sre ĂĄllĂł idĆ
legfeljebb 15 mĂĄsodperc, ezt a stĂĄtusz- Ă©s a LED folyamatos vilĂĄgĂtĂĄssal jelzi.
ïŒAz összes beprogramozott telefonszĂĄm törlĂ©sĂ©hez adja meg a 4-szĂĄmjegyƱ
biztonsĂĄgi kĂłdot Ă©s nyomja meg a 9 ĂŒzemmĂłd gombot.
ïŒAz Ă©lesĂtetlen ĂŒzemmĂłdba valĂł közvetlen visszatĂ©rĂ©shez adja meg a 4-szĂĄmjegyƱ
ïŒNyissa fel a központi egysĂ©g elemtartĂłjĂĄt Ă©s helyezzen be 4 db AA (ceruza) elemet, biztonsĂĄgi kĂłdot Ă©s nyomja meg a 4 ĂŒzemmĂłd gombot.
ĂŒgyelve a helyes polaritĂĄsra. Helyezze vissza a fedelet, Ă©s a központi egysĂ©g is
hasznĂĄlatra kĂ©sz. (2) Az aktivĂĄlĂĄs tĂpusĂĄnak beĂĄllĂtĂĄsa
ïŒCsatlakoztassa a központi egysĂ©get az analĂłg telefonvonalhoz. (3) Az alapĂ©rtelmezett beĂĄllĂtĂĄs: riasztĂĄs 30 mĂĄsodpercig Ă©s csend 45 mĂĄsodpercig. Ăsse be
ïŒCsĂșsztassa le a szerelĆpanelt a PIR-Ă©rzĂ©kelĆrĆl. Ehhez dugjon be a fedĂ©l hĂĄtlapjĂĄn a 4-szĂĄmjegyƱ biztonsĂĄgi kĂłdot a riasztĂł Ă©lesĂtĂ©sĂ©hez, majd nyomja meg a 0 1
talĂĄlhatĂł nyĂlĂĄsba egy laposfejƱ csavarhĂșzĂłt, majd forgassa el 90 fokkal jobbra vagy ĂŒzemmĂłd gombot. A riasztĂł aktivĂĄlĂĄskor egy cikluson belĂŒl 30 mĂĄsodpercig teljes
balra a fedĂ©l levĂĄlasztĂĄsĂĄhoz. EzutĂĄn helyezzen be 3 db AAA elemet, ĂŒgyelve a riasztĂĄst ad hangjelzĂ©ssel, majd 45 mĂĄsodpercig csendben marad. Ezek a ciklusok
helyes polaritĂĄsra. Az összehangolĂĄshoz hagyja nyitva az PIR-Ă©rzĂ©kelĆt. (4) minden egyes aktivĂĄlĂĄs esetĂ©n tĂzszer ismĂ©tlĆdnek. A riasztĂł minden ciklusban felhĂv
ïŒCsĂșsztassa le a mĂĄgneses Ă©rzĂ©kelĆ elemtartĂłjĂĄnak hĂĄtlapjĂĄt. Helyezzen be 1 db egy beĂĄllĂtott telefonszĂĄmot Ă©s addig prĂłbĂĄlkozik, amĂg minden szĂĄmot hĂĄromszor fel
CR2032 elemet, ĂŒgyelve a helyes polaritĂĄsra. Ezt is hagyja nyitva az nem hĂvott. KĂ©t mĂĄsik aktivĂĄlĂĄsi mĂłd is vĂĄlaszthatĂł:
összehangolĂĄshoz. (5) 1. Ăsse be a 4-szĂĄmjegyƱ biztonsĂĄgi kĂłdot a riasztĂł Ă©lesĂtĂ©sĂ©hez, majd nyomja meg a
ïŒNyissa ki a tĂĄvirĂĄnyĂtĂł elemtartĂłjĂĄt egy laposfejƱ csavarhĂșzĂłval. Helyezzen be 1 db 0 2 ĂŒzemmĂłd gombot. A riasztĂł aktivĂĄlĂĄskor egy cikluson belĂŒl 45 mĂĄsodpercig
CR2032 elemet, majd zårja vissza a fedelet. (6).csendben marad, majd 30 måsodpercig teljes riasztåst ad hangjelzéssel. Ezek a
ciklusok minden egyes aktivĂĄlĂĄs esetĂ©n tĂzszer ismĂ©tlĆdnek. A 45 mĂĄsodperces nĂ©ma
LED-jelzĂ©sek periĂłdusban a riasztĂł elkezdi a beĂĄllĂtott telefonszĂĄm hĂvĂĄsĂĄt.
Amennyiben helyes a beĂrt Ă©s az 5 ĂŒzemmĂłd-gombbal megerĆsĂtett 4 szĂĄmjegyƱ 2. Ăsse be a 4-szĂĄmjegyƱ biztonsĂĄgi kĂłdot a riasztĂł Ă©lesĂtĂ©sĂ©hez, majd nyomja meg a
biztonsĂĄgi kĂłd, a riasztĂł egy hosszabb hangjelzĂ©ssel vĂĄlaszol, Ă©s rövidesen a stĂĄtusz 0 3 ĂŒzemmĂłd gombot. A riasztĂł aktivĂĄlĂĄsakor nincs teljes riasztĂĄs hangjelzĂ©ssel, de
LED is vilĂĄgĂtani kezd. Helytelen kĂłdsorozat megadĂĄsa esetĂ©n a stĂĄtusz LED villogni a riasztĂł minden beĂĄllĂtott telefonszĂĄmot hĂĄromszor felhĂv, mielĆtt kikapcsolna.
kezd Ă©s hĂĄrom hangjelzĂ©s hallhatĂł. HĂĄrom egymĂĄst követĆ helytelen bevitel esetĂ©n a
billentyƱzet 30 måsodpercre blokkolva lesz. Megjegyzés: Beprogramozott telefonszåm hiånyåban a riasztó aktivålåskor nem tud
helytelen kódsorozat megadåsa a sziréna hangjelzése közben történik, akkor a telefonålni.
stĂĄtusz LED villog, de hangjelzĂ©s nĂ©lkĂŒl. HĂĄrom egymĂĄst követĆ helytelen bevitel esetĂ©n
a billentyƱzet a szirĂ©na elhallgatĂĄsĂĄig blokkolva lesz. ElemkimerĂŒlĂ©s esetĂ©n az elemet A beĂĄllĂtott aktivĂĄlĂĄsi mĂłdtĂłl fĂŒggetlenĂŒl a riasztĂł ciklusonkĂ©nt mindig 30 mĂĄsodpercig
jelzĆ LED az elem teljes kimerĂŒlĂ©sĂ©ig 3 mĂĄsodpercenkĂ©nt egyet villog. ad hangjelzĂ©st Ă©s 45 mĂĄsodpercig marad nĂ©ma. A 45 mĂĄsodperces periĂłdus indulĂĄsakor
a riasztĂł mindig elkezdi a tĂĄrcsĂĄzĂĄst, azaz felhĂvja az egyik szĂĄmot, Ă©s 30 mĂĄsodpercen
A tĂĄvirĂĄnyĂtĂł Ă©s az Ă©rzĂ©kelĆk összehangolĂĄsa ĂĄt jĂĄtssza a riasztĂĄsi ĂŒzenetet. A kĂ©szĂŒlĂ©k egyirĂĄnyĂș tĂĄrcsĂĄzĂłja nem Ă©rzĂ©keli, hogy
ïŒĂllĂtsa a központi egysĂ©get tanulĂĄsi mĂłdba a gyĂĄrilag beĂĄllĂtott standard PIN-kĂłddal: felvettĂ©k-e a telefont a vonal mĂĄsik vĂ©gĂ©n. 5 mĂĄsodperccel a telefonszĂĄm hĂvĂĄsa utĂĄn a
1 2 3 4, majd utĂĄna a * gomb. A stĂĄtusz Ă©s az elem LED villogni kezd. riasztĂł elkezdi Ă©s 30 mĂĄsodpercig folytatja az ĂŒzenet lejĂĄtszĂĄsĂĄt, majd automatikusan
ïŒNyomja meg Ă©s legalĂĄbb 3 mĂĄsodpercig tartsa lenyomva a tĂĄvirĂĄnyĂtĂł kikapcsolĂł bontja a vonalat. A következĆ 45 mĂĄsodperces nĂ©ma periĂłdus kezdetekor a következĆ
(alsĂł) gombjĂĄt. A LED-ek folyamatosan vilĂĄgĂtanak. Az összehangolĂĄs befejeztĂ©vel a szĂĄmot kezdi el hĂvni. A kĂ©szĂŒlĂ©k minden beprogramozott szĂĄmot hĂĄromszor hĂv fel. Ha
kĂ©szĂŒlĂ©k hangjelzĂ©st ad Ă©s a LED-ek kialszanak. mind a nĂ©gy lehetsĂ©ges szĂĄm be van programozva, akkor a riasztĂł 12 hĂvĂĄst
ïŒA mĂĄgneses nyitĂĄsĂ©rzĂ©kelĆk összehangolĂĄsĂĄhoz ĂĄllĂtsa ismĂ©t tanulĂĄsi mĂłdba a kezdemĂ©nyez, de a riasztĂł activĂĄlĂĄsĂĄra csak 10-szer kerĂŒl sor, ezĂ©rt az utolsĂł kĂ©t
központi egységet az 1 2 3 4 * gombokkal. A két LED ismét villogni kezd. ciklusban a riasztó nem ad hangjelzést. Négynél kevesebb telefonszåm beprogramozåsa
ïŒNyomja meg Ă©s legalĂĄbb 3 mĂĄsodpercig tartsa lenyomva az elemtartĂł aljĂĄn talĂĄlhatĂł esetĂ©n a riasztĂł
fekete gombot. A LED-ek folyamatosan vilĂĄgĂtanak. Az összehangolĂĄs befejeztĂ©vel a
kĂ©szĂŒlĂ©k hangjelzĂ©st ad Ă©s a LED-ek kialszanak.
ïŒA PIR-Ă©rzĂ©kelĆ Ă¶sszehangolĂĄsĂĄhoz ismĂ©t nyomja meg az 1 2 3 4 * gombokat. A riasztĂł Ă©lesĂtĂ©se
ïŒNyomja meg Ă©s legalĂĄbb 3 mĂĄsodpercig tartsa lenyomva az Ă©rzĂ©kelĆ belsejĂ©ben Mind az "azonnali Ă©lesĂtĂ©sâ, mind a "kĂ©sleltetett Ă©lesĂtĂ©sâ ĂŒzemmĂłd 15 mĂĄsodperces
Ă©s
t
Ha a
addig tĂĄrcsĂĄz, amĂg minden szĂĄmot legalĂĄbb hĂĄromszor fel nem hĂvott,
de a 10-szeri aktivĂĄlĂĄsi szĂĄm nem vĂĄltozik.
A CSOMAG TARTALMA (1)
ELĆKĂSZĂLETEK
A KĂZPONTI EGYSĂG ĂZEMBE HELYEZĂSE ĂS PROGRAMOZĂSA
Not: DeÄiĆtirme konumu AĂIK/KAPALI veya Karartıcı algılayıcımız takılıyken
HA32S TELEFONLU ALARM SÄ°STEMÄ°kulanılmak ĂŒzere tasarlanmıĆtır.
HA32S basit kablosuz bir ev ve apartman alarm Id Ćifresi öÄrenme (8)
Arka kısımda, bir öÄrenme tuĆu bulunmaktadır ve bu tuĆ alarm sistemine ID
sistemidir. Uzaktan kumanda veya sistem ĂŒzerindeki kodunu yollar.
tuĆlarla kontrol edilebilmektedir. Dahili telefon . 3 saniyeden evel bu tuĆu bırakırsanız, yeĆil LED
sayesinde herhangi bir durumda sizi aramaktadır. sönecektir.
İlave tarayıcı ya da kumanda da kullanılabilmektedir. Kurulum için yer çeçimi
Gönderici için tavsiye edilen yer 1.2m yĂŒkseklikte bir yerdir. Bu yĂŒkseklikte,
gönderici 10m içinde of 160° görĂŒĆ açısına sahibolacaktır. Gönderici için yer
seçmeden evvel, Ću hususların dikkate alınması gerekmektedir:
a. Telefonlu merkez birim
b. Kablosuz hareket algılayıcıAyarlar
c. 2x dahili mıknatıslı kablosuz manyetik bant PIR konumuna geçerken, gönderici gĂŒvenlik cihazı olarak iĆlev görecektir ki bu
d. 2x uzaktan kumanda da her ana hareket algılayabileceÄi, ve anında sinyal yollayacaÄı, dolayısıyla da
taranan alana girenleri korkutmak için alarm verileceÄi anlamına gelir.
Hassassiyet ayarı
Merkez birimini ve algılayıcıları kurmadan evvel Ću hususlara dikkat ediniz. Göndericinin etkili biçimde kullanılması için, ilk kulanımda taranan alanda en
- Penceresi olmayan ancak sadece br kapısı olan mekanlarda kapılara manyetik uzak köĆeye kadar tarama yapılabilecek bir yer olması gerekir. Hareketler hassas
bantla takılabilir, ör. garaj, kiler veya depo biçimde algılanamıyorsa, tĂŒm yapmanız gereken HASSASSÄ°YET dĂŒzeyini
- Merkazden baĆka bir giriĆi olan alanların ise gĂŒzvenliÄini saÄlamak için ayarlamaktır. Tarama alanı 10 metreye kadar yĂŒkseklik ise 1.2 metre
genelde bir hareket algılayıcı takılabilir ayarlanabilir. Tarama mesafesi ısıya baÄlı olarak da deÄiĆmektedir. DĂŒÄmeyi saat
- Birden fazla giriĆi olan açık alanların gĂŒvenliÄini de hareket algılayıcıları yönĂŒnde LO konumuna döndĂŒrĂŒnĂŒz ki bu ayar tarama mesafesinin 4 - 6 metre
kulanarak en iyi biçimde saÄlayabilirsiniz olduÄunu; HI konumunun da 10 metre olduÄunu belirtir.
- Merkez birimini ve algılayıcıları merkezi ısıtma boruları, su boruları ve
kalorifer gibi metal nesnelerden yaklaĆık 0.5 metre uzaÄa kurunuz. ĂalıĆtırma
AUTO/ON/OFF tuĆuna her basıldıÄında, yeĆil LED kısa bir sĂŒre yanacaktır.
AlıĆtırma
- Merkez biriminin pil bölmesini açınız ve 4x AA pili kutuplara dikkat ederek Cihazın pillerinin ısınması yaklaĆık 60 saniye alacaktır bu esnada yeĆil LED
yerleĆtiriniz. Pil kapaÄını yerine takınız, böylece merkez birimi kullanıma lambası devamlı yanacaktır.
hazırdır (2)
- Merkez birimini normal telefon hattınıza baÄlayınız (3) Zayıf pil göstergesi
- Sabitleme kapaÄını PIR-algılayıcısından aĆaÄı çekerek ayırınız. KapaÄın Göndericinin pil seviyesi oldukça dĂŒĆtĂŒÄĂŒnde, kırmızı LED lambası her 30
arkasındaki yuvaya dĂŒz uçlu bir tornavida sokunuz. Tornavidayı 90 derece saniyede bir yanacaktır. Bu durumda, pilleri hemen deÄiĆtiriniz.
sola veya saÄa döndĂŒrerek arka kapaÄı birimden ayırınız. Sonra da 3 AA pili
kutuplara dikkat ederek takınız. PIR-algılayıcısını öÄrenmesi için açık bırakınız
(4)
- Pil kapaÄını manyetik bantlardan aĆaÄı doÄru kaydırınız. 1 CR2032 pili - Kapı/pencere baÄlantılı algılayıcılar kapı ve pencerelere takılabilmektedir.
kutuplara dikkat ederek takınız. Bunu da öÄrenmesi için açık bırakınız (5) Korunan kapı veya pencereler açıldıÄında, alarm sistemine bir sinyal yollanır.
- DĂŒz uçlu bir tornavida ile uzaktan kumandanın pil kapaÄını, açık konumuna - Algılayıcı metal bir kapı /penceretakmadan evvel sinya mesafesini kontrol
döndĂŒrerek açınız. 1 adet CR2032 pili takınız ve kapaÄı kapatınız (6). ediniz. Gerekli sinyal mesafesini ayarlamak için plastik veya tahtadan bir
nesneyle mıknatıs/algılayıcının metal yĂŒzeyden yukarıda tutulması gerekebilir.
Led gösterge - Algılayıcı veya mıknatısı açık kısma takınız bunun için beraberinde verilen çift
4-rakamlı gĂŒvenlik Ćifresini ve beĆinci konum Ćifresini girdikten sonra, alarm taraflı bant veya vidaları kullanınız.
uzun bir bip sesi verecek ve LED göstergesi de kısa bir sĂŒre yanacaktır. YanlÄ±Ć bir - Mıknatısı kapıya ve algılayıcıyı kapı pervazına takınız (ya da gerekirse, tersi de
Ćifre girildiÄinde, LED göstergesi yanacak ve bip sesi ĂŒĂ§ defa duyulacaktır. Ăç mĂŒmkĂŒn).
defa hatalı Ćifre girilmesi durumunda tuĆlar 30 saniye kilitlenecektir. Siren sesi - Mıknatıs ve algılayıcının ĂŒzerindeki okların birbirini göstermesini saÄlayınız ve
esnasında doÄru bir Ćifre girildiÄinde, LED lambası yanacak ancak bip sesi mıknatıs ile algılayıcı arasındaki mesafenin 12mmden az olmasını saÄlayınız.
duyulmayacaktır. Ăç defa hatalı Ćifre girilmesi halinde siren sesi duruncaya kadar
tuĆlar kilitlenecektir. Zayıf pil durumunda, pil LED göstergesi her 3 saniyede bir Ayar
yeni pil takılıncaya kadar yanacaktır. 1. Fabrika çıkıĆı olarak ayarlanan bir kod vardır ve bu kod ID tekrar
ayarlanamaz.
ĂÄrenen uzaktan kumanda ve algılayıcılar 2. ID kodunun yollanması:
- Fabrika ayarlı standart pin numarasını girerek merkez birimini - Adım 1: Pili takınız.
ayarlayınız,numara 1 2 3 4 ardından * basılarak girilebilir. Durum ve pil LED - Adım 2: Alarmı kod öÄrenme konumuna ayarlayınız.
göstergeleri yanacaktır. - Adım 3: 3 saniyeden uunca bir sĂŒre algılayıcının ĂŒzerindeki sabotaj dĂŒÄmesine
- Uzaktan kumandadaki kapat (altta) tuĆuna 3 sanye sĂŒreyle basınız. LED basınız.
devamlı yanacaktır. ĂÄrenme tamamlandıÄında, birim bir bip sesi verecek ve - Adım 4: Alarm uzun bir bip sesi verirse, kod öÄrenme baĆarılıdır ve çalıĆmaya
LED göstergesi sönecektir. hazırdır. Ses yoksa, bu kod öÄrenmenin baĆarısız olduÄu anlamına
- Manyetik banı öÄrenemek için, birimi öÄrenme konumunda ayarlamak için 1 2 gelir.
3 4 * giriniz. Her iki LED de tekrar yanacaktır- Adım 5: Adım 2 den itibaren iĆlemleri tekrar yapınız.
- Pil kapaÄının altındaki siyah tuĆu 3 saniye basılı tutunuz. LED göstergeleri
devamlı yanacaktır. ĂÄrenme bittiÄinde, birim bir bip sesi verecek ve LED ler ĂalıĆtırma
sönecektir. 1. Pil kapaÄını açtıktan sonra, sabotaj dĂŒÄmesi harekete geçecektir. Derhal
- PIR-algılayıcısını öÄrenmek için, yine 1 2 3 4 * giriniz. alarm sistemine bir alarm sinyali yollanır.
- Algılayıcının içindeki tuĆa 3 saniyeden fazla basınız, kısa bir bip sesi 2. Alarm 30 saniye sĂŒreyle verilir ve bir defada 45 saniye sessiz olacaktır. Bu
öÄrenmenin gerçekleĆtiÄini bildirecektir. sessizlik 10 defa tekrarlanacaktır, bu iĆlem 12, 13 dakika sĂŒrer.
3. Mıknatıs algılayıcıdan ayrıldıÄında, zil alarmı verilmek ĂŒzere bir alarm sinyali
Merkez biriminin proÄramlanmasıyollanır.
- Ănce fabrika ayarlı pin kodunu kendi kodunuzla deÄiĆtiriniz. Bunun için 1 2 3 4. LED göstergesi Ću Ćekilde yanacaktır:
4 sonra da 6 basınız, durum ve pil LED göstergeleri devamlı yanacaktır. 4
sayısına basarak kendi kodunuzu giriniz, sonra 6 basınız.DoÄru iĆlemden Durum LED göstergesi
sonra bir bip sesi verecek ve LED ler sönecektir
1 algılayıcı bir sinyal yollar Devamlı yanar
Not: 0 ila 9 sayılarını kendi kodunuzu girmek için birden fazla olarak
girebilirsiniz; ancak, * ve # kullanılamaz. 2 Zayıf pil Her 30 saniyede yanıp söner
- Birime 4 adet telefon numarası girilebilir. Numarayı öÄrenmek için, kodunuzu Kurulum
girdikten sonra 7 basınız. Azami numara girme sĂŒresi 30 saniyedir, bu esnada 1. Delik için bir yer belirleyiniz, deliÄe plastik bir duy takınız ve içine vidayı
her iki LED de yanıyor olacaktır. Her telefon numarasını girdikten hemen sonra yerleĆtiriinz. Alagılayıcıyı bu vidaya asınız.
* basınız. GiriĆ kabul edildiÄinde, alarm uzun bir bip sesi verecek sonra da 2. Pil kapaÄının olduÄu yerdeki tırnaÄı koparınız ve algılayıcıyı buradan duvara
kapat konumuna geçecektir. Ä°kinci telefon numarasını da baĆtan sona aynı asınız.
iĆlemleri yaparak giriniz.
- GiriĆ esnasında, yanlÄ±Ć girdiÄiniz rakamı * ile silebilirsiniz. Ćayet hatalı bir
numara 3 defa girilirse veya 30 saniye içinde numara girilme iĆlemi
yapılmazsa, durum LED lambası yanacak ve derhal kapat konumuna ID Kounun gönderilmesi
geçecektir.
- 4-rakamlı Ćifrenizi ardından da 5 girerek alarmı çalıĆtırınız. Alarm uzun bĆ ip dĂŒÄmesine 3 saniye sĂŒreyle basıldıÄında cihaz alarm sistemine ID kodunu
sesinden sonra çalıĆmaya baĆlayacaktır. Kayıt esnasında pil LED lambası yollayacaktır, ev kodu kaydırmalı anahtarının doÄru konuma ayarlanmasına
yanacaktır. Ä°zin verilen azami alarm kayıt sĂŒresi 6 saniyedir. Bu sĂŒrenin baÄlıdır.
ardından, alarm kaydın bittiÄine dair bir defa bip sesi verecektir. Ayrıca, azami
sĂŒre olan 6 saniyeden fazla kayıt sĂŒresi için herhangi ir uĆa basınız. Sadece ĂalıĆtırma (10)
bir adet alarm mesajı kaydedilebilir. Cihazın çalıĆma durumu Uzaktan RF komutu Alarm çalıĆma durumu
Telefon numarasının silinmesi
4-rakamlı gĂŒvenlik Ćifresini ardından da 9 konum sayısını giriniz. Azami telefon a. dĂŒÄmesine basınız Anında çalıĆma Anında çalıĆma
numarası silme iĆlem sĂŒresi 15 saniyedir, bu esnada LED ile LED devamlı
surete yanıyor olacaktır. b. dĂŒÄmesine basınız Gecikmeli çalıĆma Gecikmeli çalıĆma
- 4-rakamlı gĂŒvenlik Ćifresini ardından da 9 konum sayısını tekrar girerek kayıtlı
numaraları siliniz. c. dĂŒÄmesine basınız Zil Zil
- 4-rakamlı gĂŒvenlik Ćifresini sonra da 4 konum rakamını giriniz ve konumu
doÄrudan kapatınız d. dĂŒÄmesine basınız Kapat/ĂÄren (*) Kapat/ĂÄren (*)
EtkinleĆtirme tĂŒrĂŒnĂŒn ayarlanması(*) = 3 saniye sĂŒreyle basılı tutunuz
Varsayılan ayar: alarm aĂŒresi 30 saniye sessiz olarak da 45 saniyedir. 4-rakamlı
gĂŒvenlik Ćifresinin ardından 0 1 konum sayısını girerek alarmı çalıĆtırınız. Alarm
verildiÄinde, 30 saniye ile bir alarm verilir ve bir defada 45 saniye sĂŒreyle sessiz
verilir. Bu iĆlem 10 defa her etkinleĆtirmede devam eder. Her defada, alarm - Sinyalin duvar veya katlardan geçmesi gerektiÄi hallerde gönderme mesafesi
kayıtlı bir sonraki telefon numarasını arayacaktır sonra da her numara 3 defa dĂŒĆecektir.
arandıktan sonra kapatılacaktır. Ä°ki adet daha etkinleĆtirme seçeneÄi vardır: - Pilleri çıkardıktan sonra, devrede halabir miktar elektrik olacaktır. Bu akımı da
1. Alarmı çalıĆtırmak için 4-rakamlı gĂŒvenlik Ćifresini ardından da 0 2 konum bitirmek için, herhangi bir tuĆa 10 saniye kadar basınız ki bu durum elzemdir.
sayısını giriniz. Alarm verildiÄinde, 45 saniye sessiz olcak ve 30 saniye sĂŒreyle - Manyetik bantlar aynı zamanda dolap ve/veya çekmecelerin de gĂŒvenliÄini
tam bir alarm verilecektir. Bu her etkinleĆtirmede 10 defa tekrarlanacaktır. saÄlamada kulanılabilir
45-saniyelik sessiz durumda, kayıtlı numaralardan biri aranır. - Hareket algılayıcısını asla pencerelerin karĆısına veya algılayıcının algılama
2. Alarmı çalıĆtırmak için 4-rakamlı Ćifrenizi ardından da 0 3 konum sayısını lensine doÄru direkt ıĆık (gĂŒnĆ) alacaÄı yere takmayınız (ayna, vs)
giriniz. Alarm verildiÄinde, alarm verilmez ancak alarm durmadan evvel kayıtlı - Algılayıcıyı sallanan yerlere de kurmaktan sakınınız.
numaralardan biri 3 defa aranır.
Not: kayıtlı telefon numarası yoksa, alarm verildikten sonra arama iĆlemi
yapılamaz. Varsayılan Ayar(*) Konum TuĆu Konum Durumu
Ne tĂŒr etkinleĆtirme iĆlemi seçilmiĆ olursa olsun, alarm daima 30 saniye sĂŒrer ve
45 saniye her dafada sessiz olur. 45-saniyelik sĂŒre baĆladıÄında, alarm kayıtlı 1 2 3 4 0 1 EtkinleĆtirme TĂŒrĂŒ
telefonlardan birini 30 saniye alarm mesajı ile arayacaktır. Bu tek yön arama
iĆlevi karĆı tarafın cevap verip vermediÄini anlayamayacaktır. 5 saniyede telefon 1 2 3 4 0 2 EtkinleĆtirme TĂŒrĂŒ
arandıÄında, alarm mesajı gönderilecek ve kendiliÄinden kapanmadan evvel 30
saniye gönderilmeye devam edecektir. Bir sonraki 45-saniye sĂŒrelik sessiz hal 1 2 3 4 0 3 EtkinleĆtirme TĂŒrĂŒ
baĆladıÄında, sisyem bir sonraki numarayı arayacaktır. Her telefon numarası 3
defa aranacaktır. EÄer 4 adet telefon numarası girilmiĆse, alarm 12 defa arama 1 2 3 4 1 Anında çalıĆma
yapacak demektir, ancak alarm etkinleĆtirmesi 10 defa yapılır, bundan dolayı,
sonraki iki döngĂŒde hiç alarm sesi duyulmayacaktır. EÄer dörtten az sayıda 1 2 3 4 2 Gecikmeli çalıĆma
numara varsa, kayıtlı her numara 3 defa aranır, ancak 10 adet alarm
etkinleĆtirme hali deÄiĆmeyecektir. 1 2 3 4 3 Zil
Alarmın çalıĆtırılması1 2 3 4 4 Kapat
Hem "anında çalıĆtırma" hem de "gecikmeli çalıĆtırma" konumunun 15-saniyelik
çıkÄ±Ć sĂŒresi vardır. 1 2 3 4 5 Alarm Mesajı Kaydetme
1. Anında çalıĆtırma konumu: Alarmı çalıĆtırmak için 4-rakamlı gĂŒvenlik Ćifresini
ardından da 1 konum sayısını giriniz. Alarm devreye girmeden evvel 15- 1 2 3 4 6 GĂŒvenlik Ćifresi
saniye çıkÄ±Ć sĂŒresi tanıyacaktır. Bu sĂŒre zarfında alarm verilmesine sebep
olmadan evel alandan ayrılmalısınız. Bu 15-saniye esnasında, alarm 10 saniye 1 2 3 4 7 Telefon Numarasının Girilmesi
sessiz olacak ve bir sĂŒre bip sesi verirken durum LED lambası yanacaktır. 15
saniyelik gecikme sĂŒresi sonrası alarm kendiliÄinden anında çalıĆma 1 2 3 4 8 TuĆ Sesi
konumuna geçecektir. Alarm etkinleĆtirildiÄinde, 30 saniye ses verecek ve bir
defada 45 saniye sessiz olacaktır. Bu durum 10 defa etkinleĆtirildikten sonra 1 2 3 4 9 Telefon Numarasının Silinmesi
tekrarlanır. 45-saniyelik sessiz durumda, numaralar ve alarm mesajı
kaydedilmiĆse, alarm kayıtlı mesajı bir defada 30 saniye sĂŒreyle kayıtlı 1 2 3 4 * ID ĂÄrenme
numaraya aramak suretiyle gönderecektir. 1 2 3 4 # ID Silme
Not: Sık sık verilen alarmdan dolayı iĆitme kayıplarına sebep olmamak için
evdeyken alarmı zil konumunda ayarlamanızı tavsiye ederiz. (*) = 4-rakamlı gĂŒvenlik Ćifresi
2. Gecikmeli çalıĆma konumu:alarmı çalıĆtırmak için 4-rakamlı gĂŒvenlik Ćifresini Not: Alarm sisteminiz için ayarlı fabrika çıkÄ±Ć Ćifresini yenisiyle deÄiĆtiriniz.
ardından da 2 konum sayısını giriniz. Alarm 15-saniye çıkÄ±Ć sĂŒresi verecektir.
Bu sĂŒre içinde korunan alandan çıkmalısınız. Bu 15-saniye sĂŒre içinde, alarm Not: TuĆlama tam olarak yapılmadıÄında, tamamlanmayan rakamlar 10 saniye
10 saniye sessiz olacakve bir bip sesi vereceketir aynı zamanda durum LED içinde kendiliÄinden silinecektir.
lambası da yanıyor olacaktır. 15 saniyelik çıkÄ±Ć sĂŒresi bitimnde alarm
gecikmeli çalıĆma konumuna geçecektir. Alarm etkinleĆtirildiÄinde, durum LED
lambası kısa bir sĂŒre yanacak ancak 15-saniyelik sĂŒre bitinceye kadar alarm
sesi verilmeyecektir. Alarm etkinleĆtiridiÄinde, 30 saniye ses verecek ve bir
defada 45 saniye sessiz olacaktır. Bu durum 10 defa her etkinleĆtirmede
tekrarlanacaktır. 45-saniyelik sessiz alarm halinde, numaralar ve alarm mesajı
kayıtlı ise, alarm kayıtlı numaralrdan birini arayacak ve her defasında alarm
mesajını 30 saniye yollayacaktır.
Alarmın kapatılması
Alarmı kapatmak için 4-rakamlı gĂŒvenlik Ćifrenizi ardından 4 konum sayısını
giriniz.
Alarm kapalı konuma ayarlandıÄında, herhangi bir gelen veya yollanan sinyal
algılanmayacaktır.
Zilin ayarlanması
Zili ayarlamak için 4-rakamlı gvenlik Ćifrenizi ardından 3 konum sayısını giriniz.
Her alarm devreye girdiÄinde bir ding- dong sesi verilecektir.
Zilin kapatılması
Zili kapatmak için 4-rakamlı gĂŒvenlik Ćifrenizi ardından 4 konum sayısını giriniz.
TuĆ sesinin ayarlanması
Ćayet, bu iĆlem varsa, tuĆlara her basıldıÄında bir ses duyulmasını saÄlar.
Varsayılan ayar: AĂIK
4-rakamlı gĂŒvenlik Ćifresi ardından 8 konum sayısı girildiÄinde tuĆlarda ses
olacaktır. 4-rakamlı gĂŒvenlik Ćifrenizi ardından 8 sayısını girdiÄinizde tuĆ sesi
açık ve kapalı olarak dönĂŒĆĂŒmlĂŒ çalıĆır.
- Korunan alana giren bir nesne algılandıÄında, gönderici alarm verilemsi için
bir sinyal yollayacaktır.
- Göndericinin iki iĆlevi vardır: PIR ve anahtar.
- PIR konumuna geçerken, kızılötesi sinyal dĂŒzeyindeki deÄiĆiklieri algılayan bir
alarm cihazı olarak ayarlanabilir. EÄer cihazın önĂŒnden biri geçerse veya
taranan alana girerse, giren kiĆiyi korkutmak ĂŒzere alarm verilmesi için alarm
sitemine bir sinyal yollanacaktır.
PAKETÄ°N Ä°ĂERÄ°ÄÄ° (1)
HAZIRLIK
MERKEZ BÄ°RÄ°MÄ°NÄ°N KURULMASI VE PROÄRAMLANMASI
KAPI/PENCERE BAÄLANTILI ALGILAYICI (9)
UZAKTAN GĂNDERÄ°CÄ°
TĂYOLAR
HIZLI TUĆLAMA REHBERÄ°
HAREKET ALGILAYICISI DUVAR TÄ°PÄ° GĂNDERÄ°CÄ° (7)
ĂÄrenme tuĆunu kapanmadan evel LED yeĆil yanıyorken 3
saniyeden fazla basılı tutunuz
kilĂ©pĂ©si kĂ©sleltetĂ©si idĆvel mƱködik. BeĂĄllĂtĂĄsok
1. Azonnali Ă©lesĂtĂ©s: Ăsse be a 4-szĂĄmjegyƱ biztonsĂĄgi kĂłdot a riasztĂł Ă©lesĂtĂ©sĂ©hez, PIR-mĂłdba kapcsolĂĄskor a jeltovĂĄbbĂtĂł biztonsĂĄgi berendezĂ©skĂ©nt is hasznĂĄlhatĂł.
majd nyomja meg az 1 ĂŒzemmĂłd gombot. A riasztĂł Ă©lesĂtĂ©sĂ©re csak a 15 MozgĂĄs Ă©rzĂ©kelĂ©sekor egy rĂĄdiĂłjel kibocsĂĄtĂĄsĂĄval aktivĂĄlja a riasztĂłt, ezzel elriasztva a
mĂĄsodperces kilĂ©pĂ©si kĂ©sleltetĂ©s utĂĄn kerĂŒl sor, ezalatt Ăn a riasztĂĄs bekapcsolĂĄsa betolakodĂłt.
nĂ©lkĂŒl elhagyhatja a vĂ©dett terĂŒletet. Ez alatt a 15 mĂĄsodperc alatt a riasztĂł 10 Az Ă©rzĂ©kenysĂ©g beĂĄllĂtĂĄsa
mĂĄsodpercig nĂ©ma marad, miközben a kĂ©szĂŒlĂ©k hangjelzĂ©st ad Ă©s a stĂĄtusz LED A jeltovĂĄbbĂtĂł lehetĆ leghatĂ©konyabb mƱködĂ©se Ă©rdekĂ©ben javasoljuk, hogy az elsĆ
villog. A riasztĂł a 15 mĂĄsodperces kĂ©sleltetĂ©s letelte utĂĄn lĂ©p ĂĄt az azonnali Ă©lesĂtĂ©si hasznĂĄlat sorĂĄn tesztelje le a mozgĂĄsĂ©rzĂ©kelĂ©si funkciĂłt a hatĂłsugĂĄr legtĂĄvolabbi
ĂŒzemmĂłdba. A riasztĂł aktivĂĄlĂĄskor egy cikluson belĂŒl 30 mĂĄsodpercig teljes riasztĂĄst rĂ©szĂ©tĆl indulĂł mozgĂĄssal. Ha a mozgĂĄsok Ă©rzĂ©kelĂ©se nem megfelelĆ Ă©rzĂ©kenysĂ©ggel
ad hangjelzĂ©ssel, majd 45 mĂĄsodpercig csendben marad. Ezek a ciklusok minden törtĂ©nik, akkor ĂĄllĂtsa be a SENSITIVITY (Ă©rzĂ©kenysĂ©g) szintet. Az Ă©rzĂ©kelĂ©s hatĂłsugara
egyes aktivĂĄlĂĄs esetĂ©n tĂzszer ismĂ©tlĆdnek. A 45 mĂĄsodperces nĂ©ma periĂłdusban â 1,2 m-es felszerelĂ©si magassĂĄgban akĂĄr 10 mĂ©terre is beĂĄllĂthatĂł. Az Ă©rzĂ©kelĂ©si
ha a telefonszĂĄmok Ă©s a riasztĂĄsi ĂŒzenet be lettek programozva - a riasztĂł tĂĄvolsĂĄgot a környezet hĆmĂ©rsĂ©klete is befolyĂĄsolja. A szabĂĄlyozĂłnak az ĂłramutatĂł
ciklusonkĂ©nt tĂĄrcsĂĄzni kezd egy beprogramozott telefonszĂĄmot Ă©s 30 mĂĄsodpercig jĂĄrĂĄsĂĄval megegyezĆ irĂĄnyba (LO pozĂciĂł) valĂł forgatĂĄsĂĄval a hatĂłsugĂĄr 4-6 mĂ©teres
lejĂĄtssza a riasztĂĄsi ĂŒzenetet. lesz, mĂg a HI pozĂciĂł kb. 10 mĂ©teres hatĂłsugĂĄrat eredmĂ©nyez.
MegjegyzĂ©s: Javasoljuk, hogy ha otthon tartĂłzkodik, akkor ĂĄllĂtsa a riasztĂĄsi HasznĂĄlat
ĂŒzemmĂłdot harangjĂĄtĂ©kra, hogy elkerĂŒlje gyakori aktivĂĄlĂĄsbĂłl eredĆ esetleges Az AUTO/ON/OFF gomb megnyomĂĄsĂĄra vilĂĄgĂtani kezd a zöld LED.
hallåskårosodåst. Bemelegedés
2. KĂ©sleltetett Ă©lesĂtĂ©s: Ăsse be a 4-szĂĄmjegyƱ biztonsĂĄgi kĂłdot a riasztĂł Ă©lesĂtĂ©sĂ©hez, Az elemek behelyezĂ©se utĂĄn kb. 60 mĂĄsodpercet vesz igĂ©nybe a bemelegedĂ©s, mialatt a
majd nyomja meg az 2 ĂŒzemmĂłd gombot. A riasztĂł Ă©lesĂtĂ©sĂ©re csak a 15 zöld LED folyamatosan LED villog.
mĂĄsodperces kilĂ©pĂ©si kĂ©sleltetĂ©s utĂĄn kerĂŒl sor, ezalatt Ăn a riasztĂĄs bekapcsolĂĄsa
nĂ©lkĂŒl elhagyhatja a vĂ©dett terĂŒletet. Ez alatt a 15 mĂĄsodperc alatt a riasztĂł 10 ElemkimerĂŒlĂ©s jelzĂ©se
mĂĄsodpercig nĂ©ma marad, miközben a kĂ©szĂŒlĂ©k hangjelzĂ©st ad Ă©s a stĂĄtusz LED A jeltovĂĄbbĂtĂł elemeinek kimerĂŒlĂ©sĂ©t a piros LED 30 mĂĄsodpercenkĂ©nti villogĂĄssal jelzi.
villog. A riasztĂł a 15 mĂĄsodperces kĂ©sleltetĂ©s letelte utĂĄn lĂ©p ĂĄt a kĂ©sleltetett Ennek bekövetkezĂ©se esetĂ©n mielĆbb cserĂ©lje ki az elemeket.
Ă©lesĂtĂ©si ĂŒzemmĂłdba. A riasztĂł aktivĂĄlĂĄskor egy cikluson belĂŒl 30 mĂĄsodpercig teljes
riasztåst ad hangjelzéssel, majd 45 måsodpercig csendben marad. Ezek a ciklusok
minden egyes aktivĂĄlĂĄs esetĂ©n tĂzszer ismĂ©tlĆdnek. A 45 mĂĄsodperces nĂ©ma
periĂłdusban â ha a telefonszĂĄmok Ă©s a riasztĂĄsi ĂŒzenet be lettek programozva - a ïŒAz ajtĂł/ablak nyitĂĄsĂ©rzĂ©kelĆk ajtĂłk Ă©s ablakok vĂ©delmĂ©re hasznĂĄlhatĂłk. A vĂ©dett
riasztĂł ciklusonkĂ©nt tĂĄrcsĂĄzni kezd egy beprogramozott telefonszĂĄmot Ă©s 30 ajtĂłk vagy ablakok kinyitĂĄsa esetĂ©n az Ă©rzĂ©kelĆ rĂĄdiĂłjelet kĂŒld a riasztĂłnak.
mĂĄsodpercig lejĂĄtssza a riasztĂĄsi ĂŒzenetet. ïŒMielĆtt fĂ©majtĂłra vagy -ablakra szereli az Ă©rzĂ©kelĆt, ellenĆrizze a hatĂłsugarat.
ElĆfordulhat, hogy a mĂĄgnest vagy az Ă©rzĂ©kelĆt egy fa vagy mƱanyag tĂĄvtartĂł
A riasztĂł kikapcsolĂĄsa közbeiktatĂĄsĂĄval kell rögzĂteni a megfelelĆ hatĂłsugĂĄr biztosĂtĂĄsa Ă©rdekĂ©ben.
A riasztĂł Ă©lesĂtĂ©sĂ©nek kikapcsolĂĄsĂĄhoz ĂŒsse be a 4-szĂĄmjegyƱ biztonsĂĄgi kĂłdot, majd ïŒAz Ă©rzĂ©kelĆt Ă©s a mĂĄgnest mindkĂ©t oldalĂĄn tapadĂł ragasztĂłszalaggal vagy a tartozĂ©k
nyomja meg a 4 ĂŒzemmĂłd gombot. ĂlesĂtetlen ĂĄllapotban a kĂ©szĂŒlĂ©k figyelmen kĂvĂŒl csavarokkal rögzĂtheti.
hagyja az Ă©rzĂ©kelĆk rĂĄdiĂłjeleit. ïŒRögzĂtse a mĂĄgnest az ajtĂłra Ă©s az Ă©rzĂ©kelĆt a keretre (vagy fordĂtva, ha szĂŒksĂ©ges).
ïŒĂgyeljen arra, hogy a mĂĄgnesen Ă©s az Ă©rzĂ©kelĆn lĂĄthatĂł nyilak egymĂĄs felĂ©
A harangjĂĄtĂ©k aktivĂĄlĂĄsa mutassanak, Ă©s hogy az Ă©rzĂ©kelĆ Ă©s a mĂĄgnes közötti tĂĄvolsĂĄg ne Ă©rje el a 12 mm-t.
A harangjĂĄtĂ©k aktivĂĄlĂĄsĂĄhoz ĂŒsse be a 4-szĂĄmjegyƱ biztonsĂĄgi kĂłdot, majd nyomja meg
a 3 ĂŒzemmĂłd gombot. A riasztĂł aktivĂĄlĂĄsakor harangjĂĄtĂ©k hallhatĂł. BeĂĄllĂtĂĄs
1. Az eszköz ID-kĂłdja gyĂĄrilag beĂĄllĂtott Ă©s nem mĂłdosĂthatĂł.
A harangjåték kikapcsolåsa 2. Az ID-kód kibocsåtåsa:
A harangjĂĄtĂ©k ĂŒzemmĂłd kikapcsolĂĄsĂĄhoz ĂŒsse be a 4-szĂĄmjegyƱ biztonsĂĄgi kĂłdot, majd ïŒ1. lĂ©pĂ©s: Helyezze be az elemet.
nyomja meg a 4 ĂŒzemmĂłd gombot. ïŒ2. lĂ©pĂ©s: ĂllĂtsa a riasztĂłt a tanulĂĄsi ĂŒzemmĂłdba.
ïŒ3. lĂ©pĂ©s: Nyomja meg Ă©s legalĂĄbb 3 mĂĄsodpercig tartsa lenyomva az Ă©rzĂ©kelĆn
BillentyƱhang-beĂĄllĂtĂĄs talĂĄlhatĂł beĂĄllĂtĂłgombot.
E funkciĂł bekapcsolĂĄsa esetĂ©n a riasztĂł billentyƱinek megnyomĂĄsĂĄt hangjelzĂ©s kĂsĂ©ri. ïŒ4. lĂ©pĂ©s: Ha a riasztĂł hosszĂș hangjelzĂ©st ad, akkor az összehangolĂĄs sikeres volt
AlapĂ©rtelmezett beĂĄllĂtĂĄs: ON (bekapcsolva). az eszköz hasznĂĄlatra kĂ©sz. Ha nem, akkor az összehangolĂĄs nem
A billentyƱhang a 4-szĂĄmjegyƱ biztonsĂĄgi kĂłd megadĂĄsĂĄt Ă©s a 8 sikerĂŒlt.
4-szåmjegyƱ biztonsågi kód megadåsåt
Ă©s a 8ïŒ5. lĂ©pĂ©s: PrĂłbĂĄlja ismĂ©t elvĂ©gezni a beĂĄllĂtĂĄst a 2. lĂ©pĂ©stĆl.
HasznĂĄlat
1. Az elemtartĂł fedelĂ©nek nyitĂĄsakor a beĂĄllĂtĂłgomb benyomĂłdik Ă©s azonnal rĂĄdiĂłjelet
kĂŒld a riasztĂłnak.
ïŒHa a jeltovĂĄbbĂtĂł a vĂ©dett terĂŒleten belĂŒl mozgĂł objektum jelenlĂ©tĂ©t Ă©rzĂ©keli, akkor 2. A riasztĂł 30 mĂĄsodpercig hangjelzĂ©st ad, majd 45 mĂĄsodpercre elnĂ©mul. Ez a ciklus
rĂĄdiĂłjel kibocsĂĄtĂĄsĂĄval aktivĂĄlja a riasztĂłt. 10-szer megismĂ©tlĆdik, ami összesen kb. 12-13 percig tart.
ïŒA jeltovĂĄbbĂtĂł kĂ©t ĂŒzemmĂłdban mƱködhet: PIR Ă©s kapcsolĂł. 3. A mĂĄgnes Ă©s az Ă©rzĂ©kelĆ elvĂĄlasztĂĄsakor szintĂ©n rĂĄdiĂłjelet kap a riasztĂł Ă©s
ïŒPIR mĂłdba törtĂ©nĆ kapcsolĂĄs esetĂ©n a jeltovĂĄbbĂtĂł biztonsĂĄgi berendezĂ©skĂ©nt is hangjelzĂ©st ad.
hasznĂĄlhatĂł az infravörös sugĂĄrzĂĄsi szintek vĂĄltozĂĄsĂĄnak Ă©rzĂ©kelĂ©se rĂ©vĂ©n. Ha valaki 4. A LED-jelzĂ©sek a következĆ ĂĄllapotot mutatjĂĄk:
ĂĄthalad az eszköz hatĂłtĂĄvolsĂĄgĂĄn belĂŒl, akkor az rĂĄdiĂłjel kibocsĂĄtĂĄsĂĄval aktivĂĄlja a
riasztót, ezzel elriasztva a betolakodót. Ståtusz LED jelzés
MegjegyzĂ©s: A kapcsolĂł ĂŒzemmĂłd ON/OFF (ki/bekapcsolhatĂł) vagy Dimmer jelfogĂł 1 Az Ă©rzĂ©kelĆ rĂĄdiĂłjelet bocsĂĄt ki Folyamatosan vilĂĄgĂt
eszközeinkhez hasznålható.
2 Elem kimerĂŒlĂ©se 30 mĂĄsodpercenkĂ©nt egyet villog
TanulĂĄsi ID-kĂłd (8)
A hĂĄtlapon talĂĄlhatĂł Learn gomb megnyomĂĄsĂĄra a jeltovĂĄbbĂtĂł sajĂĄt ID-kĂłdjĂĄt kĂŒldi el a Ăzembe helyezĂ©s
riasztĂłnak. Nyomja meg Ă©s tartsa lenyomva a Learn gombot legalĂĄbb 3 mĂĄsodpercig, 1. VĂĄlassza ki a kĂvĂĄnt helyet, fĂșrjon egy lyukat a falba, majd egy tipli Ă©s egy csavar
eközben a zöld LED folyamatosan vilĂĄgĂt, majd kialszik. Ha a gombot 3 mĂĄsodpercnĂ©l segĂtsĂ©gĂ©vel rögzĂtse az Ă©rzĂ©kelĆt a falon. Akassza a Ă©rzĂ©kelĆt a csavarra.
korĂĄbban engedi el, akkor a zöld LED azonnal kialszik. 2. Illessze a csavart az elemtartĂł melletti nyĂlĂĄsba Ă©s rögzĂtse az Ă©rzĂ©kelĆt a falon.
A felszerelés helyének kivålasztåsa
A jeltovĂĄbbĂtĂł javasolt elhelyezĂ©si magassĂĄga 1,2 m. Ebben a magassĂĄgban a
jeltovĂĄbbĂtĂł maximĂĄlis hatĂłköre 10 m, 160°-os lĂĄtĂłszög mellett. A felszerelĂ©si hely ID-kĂłd kibocsĂĄtĂĄsa
kivĂĄlasztĂĄsa elĆtt az alĂĄbbiakat kell megfontolni: A gomb legalĂĄbb 3 mĂĄsodpercig törtĂ©nĆ lenyomĂĄsakor a kĂ©szĂŒlĂ©k elkĂŒldi a sajĂĄt
ĂŒzemmĂłd gomb
lenyomĂĄsĂĄt követĆen hallhatĂł. Ha megismĂ©tli a
ĂŒzemmĂłd gomb lenyomĂĄsĂĄt, akkor ezzel be/kikapcsolhatja a billentyƱhangot.
AJTĂ/ABLAK NYITĂSĂRZĂKELĆ (9)
MOZGĂSĂRZĂKELĆS FALI JELTOVĂBBĂTĂ (7)
TĂVIRĂNYĂTĂ
HA32S POPLAĆ NĂ ZAĆĂZENĂ S
ÄĂSELNĂKEM TELEFONĆź
HA32S je jednoduchĂœm bezdrĂĄtovĂœm bezpeÄnostnĂm
systĂ©mem pro byty a domy. Je ovlĂĄdĂĄn dĂĄlkovÄ nebo
pomocĂ klĂĄvesnice na hlavnĂm modulu. DĂky
vestavÄnĂ©mu ÄĂselnĂku telefonĆŻ vĂĄs zaĆĂzenĂ varuje,
kdyĆŸ se nÄco stane. Lze taky k zaĆĂzenĂ pĆipojit i dalĆĄĂ
detektory a dĂĄlkovĂ© ovlĂĄdaÄe.
a. HlavnĂ modul s ÄĂselnĂkem
b. BezdrĂĄtovĂœ detektor pohybu
c. 2x bezdrĂĄtovĂœ magnetickĂœ kontakt s vnÄjĆĄĂm magnetem
d. 2x dĂĄlkovĂœ ovlĂĄdaÄ
PĆed instalacĂ hlavnĂho modulu a detektorĆŻ zkontrolujte nĂĄsledujĂcĂ poloĆŸky.
- MĂstnost s jednÄmi vstupnĂœmi dveĆmi bez oken lze pojistit magnetickĂœm
kontaktem umĂstÄnĂœm na dveĆĂch, napĆĂklad v garĂĄĆŸi, v suterĂ©nu nebo ve spĂĆŸi.
- Pro mĂstnostĂ, kterĂ© jsou dostupnĂ© pouze pĆes jinou prostĆednĂ mĂstnost, staÄĂ
obvykle pojistit tuto prostĆednĂ mĂstnost detektorem pohybu.
- VĆĄechny otevĆenĂ© mĂstnosti s nÄkolika vstupy nejlĂ©pe pojistĂte detektorem
pohybu.
- UmĂstÄte hlavnĂ modul a detektory ve vzdĂĄlenosti minimĂĄlnÄ pĆŻl metru od
kovovĂœch pĆedmÄtĆŻ, jako jsou topnĂ© nebo vodovodnĂ trubky a radiĂĄtory
- OtevĆete kryt baterie na hlavnĂm modulu a vloĆŸte 4x AA baterky. UjistÄte se,
ĆŸe polarita je sprĂĄvnĂĄ. Dejte kryt na mĂsto. HlavnĂ modul je pĆipraven pro
pouĆŸitĂ (2)
- PĆipojte hlavnĂ modul k analogovĂ© telefonnĂ lince (3)
- StĂĄhnÄte montĂĄĆŸnĂ kryt z detektoru PIR (pasivnĂ infraÄervenĂœ detektor). VloĆŸte
plochĂœ ĆĄroubovĂĄk do drĂĄĆŸky na zadnĂ stranÄ krytu. OtoÄte o 90 stupĆĆŻ doleva
nebo doprava a odstraĆte kryt detektoru. Potom vloĆŸte 3 baterky AA. UjistÄte
se, ĆŸe polarita je sprĂĄvnĂĄ. Nechte detektor otevĆenĂœ bÄhem pro programovĂĄnĂ
(4)
- StĂĄhnÄte kryt baterie z magnetickĂ©ho kontaktu. VloĆŸte 1 baterku CR2032.
UjistÄte se, ĆŸe polarita je sprĂĄvnĂĄ. Taky ho nechte otevĆenĂœ pro programovĂĄnĂ
(5)
- OtoÄenĂm otevĆete kryt baterie na dĂĄlkovĂ©m ovlĂĄdaÄi pomocĂ plochĂ©ho
ĆĄroubovĂĄku. VloĆŸte 1 baterku CR2032 a zavĆete kryt (6).
Indikace pomocĂ LED diod
PĆi sprĂĄvnĂ©m zadĂĄnĂ ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho bezpeÄnostnĂho kĂłdu poplaĆĄnĂ© zaĆĂzenĂ dlouze
zapĂpĂĄ a LED dioda Stav se krĂĄtce rozsvĂtĂ. Pokud kĂłd nenĂ zadĂĄn sprĂĄvnÄ, dioda
Stav se krĂĄtce rozsvĂtĂ a tĆikrĂĄt zapĂpĂĄ. Po tĆech nezdaĆilĂœch pokusech zadĂĄnĂ
kĂłdu bude klĂĄvesnice zablokovĂĄna bÄhem 30 vteĆin.
Pokud nesprĂĄvnĂœ kĂłd je zadĂĄn bÄhem znÄnĂ varovnĂ©ho signĂĄlu, dioda Stav se
krĂĄtce rozsvĂtĂ, ale nevydĂĄ ĆŸĂĄdnĂœ tĂłn. Po tĆech nezdaĆilĂœch pokusech zadĂĄnĂ kĂłdu
bude klĂĄvesnice zablokovĂĄna, dokud znĂ varovnĂœ signĂĄl. KdyĆŸ baterie je vybitĂĄ,
LED dioda bude blikat jednou za 3 vteĆiny, dokud se energie zcela nevyÄerpĂĄ.
ProgramovĂĄnĂ dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdaÄe a detektorĆŻ
- Nastavte hlavnĂ modul na reĆŸim programovĂĄnĂ pouĆŸitĂm standardnĂho
pĆednastavenĂ©ho kĂłdu 1 2 3 4 *. Diody Stav a Baterie se rozsvĂtĂ.
- PodrĆŸte stisknutou klĂĄvesu odblokovĂĄnĂ (dole) na dĂĄlkovĂ©m ovlĂĄdaÄi bÄhem 3
vteĆin. LED diody budou pĆitom stĂĄle rozsvĂceny. KdyĆŸ programovĂĄnĂ bylo
ĂșspÄĆĄnĂ©, pĆĂstroj vydĂĄ tĂłn a LED diody zhasnou.
- Pro programovĂĄnĂ magnetickĂ©ho kontaktu nastavte hlavnĂ modul na reĆŸim
programovĂĄnĂ zase zadĂĄnĂm kĂłdu 1 2 3 4 *. ObÄ diody zase zaÄnou blikat.
- PodrĆŸte stisknutĂœ ÄernĂœ spĂnaÄ pod krytem baterie dĂ©le neĆŸ 3 vteĆiny. LED
diody budou stĂĄle rozsvĂceny. KdyĆŸ programovĂĄnĂ bylo ĂșspÄĆĄnĂ©, pĆĂstroj vydĂĄ
tĂłn a LED diody zhasnou.
- Pro programovĂĄnĂ detektoru PIR, zase zadejte kĂłd 1 2 3 4 *.
- PodrĆŸte dĂ©le neĆŸ 3 vteĆiny stisknutĂ© tlaÄĂtko uvnitĆ detektoru. KdyĆŸ
programovĂĄnĂ bylo ĂșspÄĆĄnĂ©, zaĆĂzenĂ vydĂĄ krĂĄtkĂœ zvukovĂœ signĂĄl.
ProgramovĂĄnĂ hlavnĂho modulu
- NejdĆĂve vymÄĆte pĆednastavenĂœ kĂłd za VĂĄĆĄ osobnĂ kĂłd. StisknÄte 1 2 3 4,
potom 6, diody Stav a Baterie budou stĂĄle rozsvĂceny. Zadejte VĂĄĆĄ novĂœ kĂłd
stisknutĂm ÄtyĆ klĂĄves a potom klĂĄvesy 6. Pokud zadĂĄte kĂłd sprĂĄvnÄ, pĆĂstroj
vydĂĄ tĂłn a LED diody zhasnou.
PoznĂĄmka: ÄĂslice 0 aĆŸ 9 lze pĆi zadĂĄnĂ osobnĂho kĂłdu pouĆŸit opakovanÄ; nelze
vĆĄak pouĆŸĂt znamĂ©nka * a #.
- Do pamÄti pĆĂstroje lze zapsat 4 telefonnĂ ÄĂsla. Chcete-li zapsat telefonnĂ ÄĂslo
do pamÄti pĆĂstroje, zadejte vĂĄĆĄ osobnĂ kĂłd a stisknÄte 7. ZadĂĄvĂĄnĂ telefonnĂho
ÄĂsla musĂ bĂœt provedeno do 30 vteĆin, dokud svĂtĂ LED diody Stav a Baterie. Po
zadĂĄnĂ kaĆŸdĂ©ho telefonnĂho ÄĂsla stisknÄte *. Pokud zadanĂĄ ÄĂsla jsou pĆijata,
pĆĂstroj vydĂĄ dlouhĂœ tĂłn a vrĂĄtĂ se do reĆŸimu deaktivace. Opakujte tento
postup od zaÄĂĄtku pro zadĂĄnĂ dalĆĄĂho telefonnĂho ÄĂsla.
- PĆi zadĂĄnĂ telefonnĂho ÄĂsla nesprĂĄvnou ÄĂslici mĆŻĆŸete smazat stisknutĂm
klĂĄvesy *. Pokud je tĆikrĂĄt zadĂĄno ĆĄpatnĂ© telefonnĂ ÄĂslo, nebo doba zadĂĄvĂĄnĂ
pĆevyĆĄuje 30 vteĆin, rozsvĂtĂ se LED dioda Stav a zaĆĂzenĂ se hned vrĂĄtĂ do
reĆŸimu deaktivace.
- Nahrajte do pamÄti pĆĂstroje poplaĆĄnou zprĂĄvu zadĂĄnĂm ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho
bezpeÄnostnĂho kĂłdu a stisknutĂm klĂĄvesy 5. ZprĂĄva se zaÄne nahrĂĄvat po
zaznÄnĂ dlouhĂ©ho zvukovĂ©ho signĂĄlu. BÄhem nahrĂĄvĂĄnĂ LED dioda Baterie bude
rozsvĂcenĂĄ. MaximĂĄlnĂ dĂ©lka nahrĂĄvanĂ© poplaĆĄnĂ© zprĂĄvy je 6 vteĆin. Po
vyprĆĄenĂ tĂ©to doby zaĆĂzenĂ vydĂĄ zvukovĂœ signĂĄl, kterĂœ oznaÄuje, ĆŸe nahrĂĄvĂĄnĂ
je ukonÄeno. MĆŻĆŸete takĂ© stisknout libovolnou klĂĄvesu bÄhem nahrĂĄvĂĄnĂ,
pokud ho chcete zastavit dĆĂve. NahrĂĄt mĆŻĆŸete pouze jednu zprĂĄvu.
VymazĂĄnĂ zapsanĂ©ho telefonnĂho ÄĂsla
Aktivujte poplaĆĄnĂ© zaĆĂzenĂ zadĂĄnĂm ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho bezpeÄnostnĂho kĂłdu a
stisknutĂm klĂĄvesy 9. MaximĂĄlnĂ doba vymazĂĄvĂĄnĂ vĆĄech telefonnĂch ÄĂsel je 15
vteĆin, kdyĆŸ obÄ LED diody Stav a Baterie jsou rozsvĂceny.
- VĆĄechna pĆednastavenĂĄ telefonnĂ ÄĂsla smaĆŸete zadĂĄnĂm ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho
bezpeÄnostnĂho kĂłdu a stisknutĂm klĂĄvesy 9.
- ZadĂĄnĂm ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho bezpeÄnostnĂho kĂłdu a stisknutĂm klĂĄvesy 4 vrĂĄtĂte
pĆĂstroj pĆĂmo do reĆŸimu deaktivace.
NastavenĂ typu aktivace
VĂœchozĂ nastavenĂ: poplaĆĄnĂœ signĂĄl bÄhem 30 vteĆin a ticho bÄhem 45 vteĆin.
Aktivujte alarm zadĂĄnĂm ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho bezpeÄnostnĂho kĂłdu a stisknutĂm klĂĄves
0 1. KdyĆŸ se alarm spustĂ, bude vydĂĄvat poplaĆĄnĂœ signĂĄl bÄhem 30 vteĆin a
potom 45 vteĆin bude ticho. Pak se tento cyklus zopakuje. PĆi kaĆŸdĂ© aktivaci
alarmu se tento cyklus opakuje celkem desetkrĂĄt. BÄhem kaĆŸdĂ©ho cyklu alarm
vyzvĂĄnĂ jedno z nastavenĂœch telefonnĂch ÄĂsel a opakuje to, dokud nevyvolĂĄ kaĆŸdĂ©
ÄĂslo tĆikrĂĄt. ExistujĂ jeĆĄtÄ dva jinĂ© typy aktivace, kterĂ© mĆŻĆŸete nastavit
nĂĄsledujĂcĂm zpĆŻsobem:
1. Aktivujte alarm zadĂĄnĂm ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho bezpeÄnostnĂho kĂłdu a stisknutĂm
klĂĄves 0 2. KdyĆŸ se alarm spustĂ, bÄhem 45 vteĆin bude ticho, potom bÄhem
30 vteĆin zaĆĂzenĂ bude vydĂĄvat poplaĆĄnĂœ signĂĄl. Pak se tento cyklus zopakuje.
PĆi kaĆŸdĂ© aktivaci alarmu se tento cyklus opakuje celkem desetkrĂĄt. BÄhem 45
vteĆin, kdyĆŸ je ticho, alarm zaÄĂnĂĄ vyzvĂĄnÄt jedno z pĆednastavenĂœch
telefonnĂch ÄĂsel.
2. Aktivujte alarm zadĂĄnĂm ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho bezpeÄnostnĂho kĂłdu a stisknutĂm
klĂĄves 0 3. KdyĆŸ se alarm spustĂ, nebude vydĂĄvat zvukovĂœ signĂĄl, ale vyvolĂĄ
kaĆŸdĂ© nastavenĂ© telefonnĂ ÄĂslo tĆikrĂĄt, neĆŸ se alarm vypne.
PoznĂĄmka: Pokud v pamÄti zaĆĂzenĂ nenĂ zapsĂĄno ĆŸĂĄdnĂ© telefonnĂ ÄĂslo, pĆi
spuĆĄtÄnĂ alarmu ĆŸĂĄdnĂ© ÄĂslo nebude vyvolĂĄno.
PĆi kaĆŸdĂ©m typu aktivace, jeden cyklus poplaĆĄnĂ©ho stavu se sklĂĄdĂĄ ze 30 vteĆin,
bÄhem kterĂœch alarm vydĂĄvĂĄ zvukovĂœ signĂĄl, a 45 vteĆin, bÄhem kterĂœch je ticho.
SouÄasnÄ s tĂm jak zaĆĂzenĂ zaÄĂnĂĄ odpoÄĂtĂĄvat 45 vteĆin, aktivuje se funkce
vyzvĂĄnÄnĂ tak, aby jedno z pĆednastavenĂœch telefonnĂch ÄĂsel bylo vyvolĂĄno
bÄhem tĆicetivteĆinovĂ©ho poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu. Tento jednosmÄrnĂœ ÄĂselnĂk nemĆŻĆŸe
rozpoznat, zda volanĂœ zvedl sluchĂĄtko nebo ne. TelefonnĂ ÄĂslo je vyzvĂĄnÄno
bÄhem 5 vteĆin, potom se odesĂlĂĄ poplaĆĄnĂĄ zprĂĄva, kterĂĄ je pĆehrĂĄvĂĄna bÄhem
30 vteĆin neĆŸ pĆĂstroj automaticky zavÄsĂ. ZaÄĂnajĂ dalĆĄĂ 45 vteĆin, a pĆĂstroj
vyzvĂĄnĂ dalĆĄĂ telefonnĂ ÄĂslo. Podle vĂœchozĂho nastavenĂ kaĆŸdĂ© telefonnĂ ÄĂslo bude
vyvolĂĄno tĆikrĂĄt. Pokud jste zapsali do pamÄti pĆĂstroje 4 telefonnĂ ÄĂsla, ÄĂselnĂk
bude vyzvĂĄnÄt celkem dvanĂĄctkrĂĄt. Ale poÄet cyklĆŻ pĆi aktivaci alarmu je omezen
na 10. ZnamenĂĄ to, ĆŸe poslednĂ dva cykly volĂĄnĂ nebudou doprovĂĄzeny zvukovĂœm
signĂĄlem. Pokud mĂĄte naprogramovĂĄno mĂ©nÄ neĆŸ ÄtyĆi telefonnĂ ÄĂsla, zaĆĂzenĂ
bude vyzvĂĄnÄt vĆĄechna telefonnĂ ÄĂsla tĆikrĂĄt, potom se zastavĂ, ale poÄet cyklĆŻ
aktivace alarmu (10) zĆŻstane stejnĂœ.
Aktivace alarmu
Oba reĆŸimy aktivace "okamĆŸitĂĄ aktivace" a "ÄasovanĂĄ aktivace" majĂ dobu
odloĆŸenĂ spuĆĄtÄnĂ 15 vteĆin.
1. ReĆŸim okamĆŸitĂ© aktivace: Aktivujte alarm zadĂĄnĂm ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho
bezpeÄnostnĂho kĂłdu a stisknutĂm klĂĄvesy 1. SpuĆĄtÄnĂ aktivace alarmu bude
odloĆŸeno o 15 vteĆin. Doba odloĆŸenĂ vĂĄm umoĆŸnĂ opustit chrĂĄnÄnou mĂstnost
aniĆŸ byste spustili alarm. BÄhem 10 z tÄchto 15 vteĆin zaĆĂzenĂ nevydĂĄvĂĄ ĆŸĂĄdnĂœ
zvukovĂœ signĂĄl, potom krĂĄtce zapĂpĂĄ a rozsvĂtĂ se LED dioda Stav. Po vyprĆĄenĂ
15 vteĆin zaĆĂzenĂ pĆejde do reĆŸimu okamĆŸitĂ© aktivace. KdyĆŸ se alarm spustĂ,
bude vydĂĄvat poplaĆĄnĂœ signĂĄl bÄhem 30 vteĆin a potom 45 vteĆin bude ticho.
Pak se tento cyklus zopakuje. PĆi kaĆŸdĂ© aktivaci alarmu se tento cyklus
opakuje celkem desetkrĂĄt. SouÄasnÄ s tĂm jak zaĆĂzenĂ zaÄĂnĂĄ odpoÄĂtĂĄvat 45
vteĆin, aktivuje se funkce vyzvĂĄnÄnĂ tak, aby jedno z pĆednastavenĂœch
telefonnĂch ÄĂsel bylo vyvolĂĄno a byla pĆehrĂĄna poplaĆĄnĂĄ zprĂĄva.
PoznĂĄmka: DoporuÄujeme nastavit poplaĆĄnĂ© zaĆĂzenĂ na reĆŸim zvonku, kdyĆŸ jste
doma, abyste nepoĆĄkodili sluch kvĆŻli ÄastĂœm aktivacĂm alarmu.
2. ReĆŸim ÄasovanĂ© aktivace: Aktivujte alarm zadĂĄnĂm ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho
bezpeÄnostnĂho kĂłdu a stisknutĂm klĂĄvesy 2. SpuĆĄtÄnĂ aktivace alarmu bude
odloĆŸeno o 15 vteĆin. Doba odloĆŸenĂ vĂĄm umoĆŸnĂ opustit chrĂĄnÄnou mĂstnost
aniĆŸ byste spustili alarm. BÄhem 10 z tÄchto 15 vteĆin zaĆĂzenĂ nevydĂĄvĂĄ ĆŸĂĄdnĂœ
zvukovĂœ signĂĄl, potom krĂĄtce zapĂpĂĄ a rozsvĂtĂ se LED dioda Stav. Po vyprĆĄenĂ
15 vteĆin zaĆĂzenĂ pĆejde do reĆŸimu ÄasovanĂ© aktivace. PĆi spuĆĄtÄnĂ alarmu,
LED dioda Stav se krĂĄtce rozsvĂtĂ a bÄhem 15 vteĆin alarm nevydĂĄvĂĄ zvukovĂœ
signĂĄl. PĆi aktivaci alarmu, zaĆĂzenĂ vydĂĄvĂĄ poplaĆĄnĂœ signĂĄl bÄhem 30 vteĆin a
potom 45 vteĆin je ticho. Pak se tento cyklus opakuje. PĆi kaĆŸdĂ© aktivaci
alarmu se tento cyklus opakuje celkem desetkrĂĄt. Pokud v pamÄti pĆĂstroje
jsou zapsĂĄna telefonnĂ ÄĂsla a taky poplaĆĄnĂĄ zprĂĄva, souÄasnÄ s tĂm jak
zaĆĂzenĂj zaÄĂnĂĄ odpoÄĂtĂĄvat 45 vteĆin, aktivuje se funkce vyzvĂĄnÄnĂ tak, aby v
kaĆŸdĂ©m cyklu jedno z pĆednastavenĂœch telefonnĂch ÄĂsel bylo vyvolĂĄno a byla
pĆehrĂĄna poplaĆĄnĂĄ zprĂĄva.
Deaktivace alarmu
Deaktivujte alarm zadĂĄnĂm ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho bezpeÄnostnĂho kĂłdu a stisknutĂm
klĂĄvesy 4.
KdyĆŸ je zaĆĂzenĂ v reĆŸimu deaktivace, vĆĄechny impulsy nebo bezdrĂĄtovĂ© signĂĄly
budou ignorovĂĄny.
Aktivace reĆŸimu zvonku
Aktivujte reĆŸim zvonku zadĂĄnĂm ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho bezpeÄnostnĂho kĂłdu a stisknutĂm
klĂĄvesy 3. V tomto reĆŸimu pĆi kaĆŸdĂ© aktivaci alarmu bude znĂt zvonÄnĂ zvonku.
Deaktivace reĆŸimu zvonku
Deaktivujte reĆŸim zvonku zadĂĄnĂm ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho bezpeÄnostnĂho kĂłdu a
stisknutĂm klĂĄvesy 4.
NastavenĂ tĂłnu klĂĄves
Tato funkce umoĆŸĆuje vydĂĄvĂĄnĂ tĂłnu pĆi kaĆŸdĂ©m stisknutĂ klĂĄvesy na klĂĄvesnici
pĆĂstroje. VĂœchozĂ nastavenĂ: aktivovĂĄno.
Chcete-li uslyĆĄet tĂłn klĂĄvesnice, zadejte ÄtyĆÄĂslicovĂœ bezpeÄnostnĂ kĂłd a potom
stisknÄte klĂĄvesu 8. VydĂĄvĂĄnĂ tĂłnu se aktivuje a deaktivuje zadĂĄnĂm
ÄtyĆÄĂslicovĂ©ho bezpeÄnostnĂho kĂłdu a stisknutĂm klĂĄvesy 8.
BALENĂ OBSAHUJE (1)
PĆĂPRAVA
INSTALACE A PROGRAMOVĂNĂ HLAVNĂHO MODULU
VYSĂLAÄ SENZORU POHYBU S NĂSTÄNNĂM SPĂNAÄEM (7)
KONTAKTNĂ DETEKTOR NA DVEĆE/OKNA (9)
DĂLKOVĂ VYSĂLAÄ
TIPY
SEZNAM KLĂVES A POKYNĆź
- PĆi odhalenĂ pĆĂtomnosti pohybujĂcĂho se objektu v ochraĆovanĂ© mĂstnosti
vysĂlaÄ pĆedĂĄvĂĄ bezdrĂĄtovĂœ signĂĄl poplaĆĄnĂ©mu zaĆĂzenĂ, kterĂ© se takto aktivuje.
- VysĂlaÄ mĂĄ dva pracovnĂ reĆŸimy: reĆŸim PIR (pasivnĂ infraÄervenĂœ) a pĆepĂnacĂ
reĆŸim.
- KdyĆŸ je zapnut reĆŸim PIR, senzor sleduje zmÄny v Ășrovni infraÄervenĂ©ho zĂĄĆenĂ.
Pokud se nÄkdo pohybuje v zornĂ©m poli pĆĂstroje, vysĂlĂĄ se poplaĆĄnĂœ signĂĄl
aktivujĂcĂ alarm, kterĂœ mĂĄ vyplaĆĄit naruĆĄitele.
PoznĂĄmka: PĆepĂnacĂ reĆŸim se urÄen pro pouĆŸitĂ spolu s jinĂœmi naĆĄimi vĂœrobky,
jako jsou ON/OFF pĆijĂmaÄ nebo tlumĂcĂ pĆijĂmaÄ.
ProgramovĂĄnĂ identifikaÄnĂho kĂłdu (8)
V zadnĂm oddÄlenĂ se nachĂĄzĂ programovacĂ klĂĄvesa, kterĂĄ se pouĆŸĂvĂĄ pro vysĂlĂĄnĂ
identifikaÄnĂho kĂłdu poplaĆĄnĂ©mu zaĆĂzenĂ. StisknÄte a podrĆŸte tuto programovacĂ
klĂĄvesu dĂ©le neĆŸ 3 vteĆiny, pĆitom zelenĂĄ LED dioda bude stĂĄle rozsvĂcenĂĄ a po 3
vteĆinĂĄch zhasne sama. KdyĆŸ pustĂte klĂĄvesu dĆĂve, zelenĂĄ LED dioda zhasne.
VĂœbÄr mĂsta pro vysĂlaÄ
DoporuÄujeme pĆipevĆovat vysĂlaÄ ve vĂœĆĄce 1,2 m. V tĂ©to vĂœĆĄce vysĂlaÄ mĂĄ
maximĂĄlnĂ zornĂ© pole, velkĂ© do 10 metrĆŻ se zornĂœm Ășhlem 160°. PĆi vĂœbÄru
pozice pro vysĂlaÄ dbejte na nĂĄsledujĂcĂ poloĆŸky:
NastavenĂ
PĆi fungovĂĄnĂ v reĆŸimu PIR vysĂlaÄ plnĂ funkci bezpeÄnostnĂho zaĆĂzenĂ, coĆŸ
znamenĂĄ, ĆŸe stĂĄle kontroluje mĂstnost a pĆi odhalenĂ pohybu vysĂlĂĄ jedinĂœ
poplaĆĄnĂœ signĂĄl aktivujĂcĂ alarm, kterĂœ mĂĄ vyplaĆĄit naruĆĄitele.
NastavenĂ citlivosti
Chcete-li zabezpeÄit co nejĂșÄinnÄjĆĄĂ fungovĂĄnĂ vysĂlaÄe, ovÄĆte ho pohyby v
nejvzdĂĄlenÄjĆĄĂ ÄĂĄsti ochraĆovanĂ© mĂstnosti. Nebudou-li tyto pohyby odhaleny,
nastavte ĂșroveĆ citlivosti. DĂĄlka, na kterou detektor mĆŻĆŸe odhalit pohyb, je
nastavitelnĂĄ do 10 metrĆŻ pĆi vĂœĆĄce umĂstÄnĂ vysĂlaÄe 1,2 metru. Tato vzdĂĄlenost
zĂĄleĆŸĂ takĂ© na okolnĂ teplotÄ. OtoÄte kontrolnĂm regulĂĄtorem do pozice LO (nĂzkĂĄ),
pĆi nĂĆŸ dĂĄlka odhalovĂĄnĂ pohybu ÄinĂ kolem 4 - 6 metrĆŻ, zatĂmco na pozici HI
(vysokĂĄ) tato dĂĄlka dosahuje 10 metrĆŻ.
OvlĂĄdĂĄnĂ
PĆi stisknutĂ tlaÄĂtek AUTO/ON/OFF se pokaĆŸdĂ© krĂĄtce rozsvĂtĂ zelenĂĄ LED dioda.
RozehĆĂĄtĂ
RozehĆĂĄtĂ po vloĆŸenĂ bateriĂ trvĂĄ 60 vteĆin, zelenĂĄ LED dioda je pĆitom stĂĄle
rozsvĂcenĂĄ.
Indikace vybité baterie
KdyĆŸ ĂșroveĆ nabitĂ baterie vysĂlaÄe klesne do jistĂ© ĂșrovnÄ, ÄervenĂĄ LED dioda
zaÄne blikat jednou za 30 vteĆin. V tomto pĆĂpadÄ co nejrychleji vymÄĆte baterii za
novou.
- KontaktnĂ detektory lze pĆipevnit na dveĆe nebo okna pro jejich ochranu. PĆi
otevĆenĂ takto ochraĆovanĂœch dveĆĂ nebo oken je vysĂlĂĄn poplaĆĄnĂœ signĂĄl.
- NeĆŸ pĆipevnĂte detektor na kovovĂ© dveĆe nebo okna, zkontrolujte rozsah
bezdrĂĄtovĂ©ho signĂĄlu. Je-li tĆeba, oddÄlte magnet/detektor od kovovĂ©ho
povrchu pomocĂ plastovĂ© nebo dĆevÄnĂ© vloĆŸky.
- PĆipevnÄte detektor a magnet na otvor pomocĂ buÄ oboustrannĂ© lepicĂ pĂĄsky
nebo ĆĄrouby.
- Magnet pĆipevnÄte ke dveĆĂm a detektor ke dveĆnĂmu rĂĄmu (nebo naopak,
pokud je tĆeba).
- UjistÄte se, ĆŸe ĆĄipky na magnetu a na detektoru ukazujĂ na sebe a ĆŸe
vzdĂĄlenost mezi detektorem a magnetem je menĆĄĂ neĆŸ 12 mm.
NastavenĂ
1. Existuje pĆednastavenĂœ identifikaÄnĂ kĂłd, kterĂœ nelze nastavovat.
2. VydĂĄnĂ identifikaÄnĂho kĂłdu:
- Krok 1: VloĆŸte baterii.
- Krok 2: Nastavte alarm na reĆŸim programovĂĄnĂ kĂłdu.
- Krok 3: StisknÄte a podrĆŸte dĂ©le neĆŸ 3 vteĆiny spĂnaÄ ochrany proti vloupĂĄnĂ na
detektoru.
- Krok 4: Pokud zaĆĂzenĂ vydĂĄ dlouhĂœ zvukovĂœ signĂĄl, programovĂĄnĂ kĂłdu bylo
ĂșspÄĆĄnĂ© a zaĆĂzenĂ je pĆipraveno k pouĆŸitĂ. Pokud ne, znamenĂĄ to, ĆŸe
programovĂĄnĂ kĂłdu se nepodaĆilo.
- Krok 5: ZaÄnÄte zase od kroku 2 a opakujte postup jeĆĄtÄ jednou.
OvlĂĄdĂĄnĂ
1. Po otevĆenĂ krytu baterie se zapne spĂnaÄ ochrany proti vloupĂĄnĂ. PoplaĆĄnĂ©
zaĆĂzenĂ hned dostane bezdrĂĄtovĂĄ signĂĄl.
2. Alarm vydĂĄvĂĄ zvukovĂœ signĂĄl bÄhem 30 vteĆin a potom bÄhem dalĆĄĂch 45 vteĆin
je ticho. TakovĂœ cyklus se opakuje desetkrĂĄt, totiĆŸ trvĂĄ 12 -13 minut.
3. PĆi odlouÄenĂ magnetu od detektoru je vysĂlĂĄn bezdrĂĄtovĂœ signĂĄl pro poplaĆĄnĂ©
zaĆĂzenĂ, kterĂ© vydĂĄ nastavenĂœ zvukovĂœ signĂĄl.
4. Indikace LED diody ukazuje nĂĄsledujĂcĂ stavy:
Stav LED dioda
1 Detektor vysĂlĂĄ bezdrĂĄtovĂœ signĂĄl StĂĄle rozsvĂcenĂĄ
2 VybitĂĄ baterie BlikĂĄ jednou za 30 vteĆin
Instalace
1. V urÄenĂ©m mĂstÄ provrtejte otvor, vloĆŸte plastovou hmoĆŸdinku a pĆipevnÄte
ĆĄroub na zeÄ. ZavÄste detektor na ĆĄroub.
2. Vyrazte drĂĄĆŸku vedle oddÄlenĂ pro baterie a vloĆŸte do otvoru ĆĄroub, kterĂœm
pĆipevnÄte detektor ke zdi.
VysĂlĂĄnĂ identifikaÄnĂho kĂłdu
PĆi stisknutĂ tlaÄĂtka bÄhem 3 sekund se poplaĆĄnĂ©mu zaĆĂzenĂ vysĂlĂĄ
identifikaÄnĂ kĂłd, pokud se hlavnĂ spĂnaÄ kĂłdu nachĂĄzĂ ve sprĂĄvnĂ© pozici.
OvlĂĄdĂĄnĂ (10)
Stav dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdace Pokyn vysĂlanĂœ Stav poplaĆĄnĂ©ho zarĂzenĂ
ovlĂĄdacem
a. Stisknuto tlaÄĂtko OkamĆŸitĂĄ aktivace OkamĆŸitĂĄ aktivace
b. Stisknuto tlacĂtko CasovanĂĄ aktivace CasovanĂĄ aktivace
c. Stisknuto tlaÄĂtko Zvonek Zvonek
d. Stisknuto tlaÄĂtko Deaktivace/ Deaktivace/
ProgramovĂĄnĂ (*) ProgramovĂĄnĂ (*)
(*) = stisknout a podrĆŸet 3 vteĆiny
- VzdĂĄlenost vysĂlĂĄnĂ signĂĄlu se zkracuje, pokud signĂĄl prochĂĄzĂ skrz podlahy
nebo zdi.
- Po odstranÄnĂ bateriĂ obvod uchovĂĄvĂĄ zbytek proudu. Pro zrychlenĂ spotĆeby
zbytkovĂ©ho proudu stiskejte libovolnou klĂĄvesu na klĂĄvesnici bÄhem aspoĆ 10
vteĆin. Tento Ășkon musĂ bĂœt proveden pĆed vloĆŸenĂm novĂ© baterie.
- MagnetickĂœ kontakt lze taky pouĆŸĂt pro pojiĆĄtÄnĂ skĆĂnĂ nebo vĂœloh.
- Nikdy nepĆipevĆujte detektor pohybu hned naproti oknu, aby se sluneÄnĂ
paprsky nedostĂĄvaly pĆĂmo na obrazovku detektoru (vezmÄte takĂ© v Ășvahu
zrcadla, atd.)
- NedoporuÄuje se instalace detektorĆŻ na mĂstech, kde je moĆŸnĂĄ nadbyteÄnĂĄ
vibrace.
VĂœchozĂ nastavenĂ(*) KlĂĄvesa ReĆŸim
1 2 3 4 0 1 Typ aktivace
1 2 3 4 0 2 Typ aktivace
1 2 3 4 0 3 Typ aktivace
1 2 3 4 1 OkamĆŸitĂĄ aktivace
1234 2 ÄasovanĂĄ aktivace
1 2 3 4 3 Zvonek
1 2 3 4 4 Deaktivace
1 2 3 4 5 Nahråvånà poplaƥné zpråvy
1 2 3 4 6 BezpeÄnostnĂ kĂłd
1 2 3 4 7 ZĂĄpis telefonnĂho ÄĂsla
1 2 3 4 8 TĂłn klĂĄves
1 2 3 4 9 VymazĂĄnĂ telefonnĂho ÄĂsla
1 2 3 4 * ProgramovĂĄnĂ identifikaÄnĂho kĂłdu
1 2 3 4 # VymazĂĄnĂ identifikaÄnĂho kĂłdu
(*) = ÄtyĆÄĂslicovĂœ bezpeÄnostnĂ kĂłd
PoznĂĄmka: PĆednastavenĂœ bezpeÄnostnĂ kĂłd vaĆĄeho poplaĆĄnĂ©ho zaĆĂzenĂ radÄji
zmÄĆte.
PoznĂĄmka: Pokud jistĂœ Ășdaj nebyl zadĂĄn ĂșplnÄ, ÄĂĄsteÄnÄ zadanĂœ Ășdaj bude
vymazĂĄn za 10 vteĆin automaticky.
HA32S Σ΄Σ΀ÎÎΠΣ΄ÎÎÎÎÎĄÎÎ΄ ÎÎ
Σ΄Σ΀ÎÎÎ ÎÎâÎÎ ÎÎÎÎŁÎÎŁ ΀ÎÎÎΊâŠÎÎÎÎÎŁ
ÎÎÎÎŁÎÎŁ
΀ο HA32S Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎΜα αÏÎ»Ï Î±ÏÏÏ”αÏÎż ÏÏÏÏη”α αÏÏαλΔίαÏ
ÎłÎčα ÎżÎčÎșÎŻÎ”Ï ÎșαÎč ÎŽÎčα”ΔÏÎŻÏ”αÏα. ÎÏÎżÏΔί Μα λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΟÏΔÎč ”Δ
ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏÎźÏÎčÎż Îź ”Δ ÏÎż ÏληÎșÏÏολÏÎłÎčÎż ÏÎżÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč
ÏÏηΜ ÎșΔΜÏÏÎčÎșÎź Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ±. ÎΔ ÏÎż ΔΜÏÏ”αÏÏ”ÎÎœÎż ÏÏÏÏη”α
ΔÎčÎŽÎżÏοίηÏÎ·Ï ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÎźÏ ÎșλΟÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎșαλΔί
ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÎŹ Î”ÎŹÎœ ÏÏ
”ÎČΔί ÎșÎŹÏÎč. ÎÏΔÎč ΔÏÎŻÏÎ·Ï Ïη ÎŽÏ
ΜαÏÏÏηÏα
Μα ÏÏ
ÎœÎŽÎ”ÎžÎ”ÎŻ ”Δ ΔÏÎčÏλÎÎżÎœ αΜÎčÏΜΔÏ
ÏÎÏ ÎșαÎč
ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏÎźÏÎčα.
a. ?e?t???? ”???da ”e s?st?”a e?d?p???s?? t??ef ? ????? ???s??
Ă. ?s??”at?? a????e?t?? ????s??
Îł. 2 αÏÏÏ”αÏÎ”Ï Â”Î±ÎłÎœÎ·ÏÎčÎșÎÏ Î”ÏαÏÎÏ Â”Î” ΔΟÏÏΔÏÎčÎșÏ Â”Î±ÎłÎœÎźÏη
ÎŽ. 2 ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏÎźÏÎčα
?????te ?a? d? ste ?d?a?te?? p??s??? sta a??????a s?”e?a p??? e??atast?sete t??
?e?t???? ”???da ?a? t??? a????e?t??.
- ? ?a pe????? ”e ”?a ”??? p??ta e?s?d?? ?a? ?? ??? pa?????a ”p??e? ?a asf a??ste? ”e
”?a ”a???t??? epaf ? st?? p??ta, p.?. ??a ??a???, ??a ?p??e?? ? ”?a ap?????
- G?a pe?????? ?p?? ?p???e? p??sĂas? ”??? ”?s? ”?a? ????? ?e?t????? pe?????? a??e?
s????? ? ?a asf a??sete t?? ?e?t???? pe????? ”e t?? a????e?t? ????s??
- ? ?e? ?? a????t?? pe?????? ”e p?????? t??p??? p??sĂas?? p??state???ta? ?a??te?a
”e ??a? a????e?t? ????s??
- ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÎșΔΜÏÏÎčÎșÎź Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎșαÎč ÏÎżÏ
Ï Î±ÎœÎčÏΜΔÏ
ÏÎÏ ÎșαÏÎŹ ÏÏÎżÏί”ηÏη ÏÎżÏ
λΏÏÎčÏÏÎżÎœ 0.5
”ÎÏÏÎż ”αÎșÏÎčÎŹ αÏÏ Â”Î”ÏαλλÎčÎșÎŹ αΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÂ”Î”ÎœÎ± ÏÏÏÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎżÎč ÏÏληΜÏÏΔÎčÏ ÏÎ·Ï ÎșΔΜÏÏÎčÎșÎźÏ
ΞÎÏ”αΜÏηÏ, ÎżÎč Ï
ÎŽÏÎżÏÏÎ»ÎźÎœÎ”Ï ÎșαÎč Ïα ÏÏ”αÏα ÎșαλοÏÎčÏÎÏ
- ÎÎœÎżÎŻÎŸÏΔ ÏÎż ÎșΏλÏ
””α ÏÎ·Ï ÎžÎźÎșÎ·Ï Â”ÏαÏαÏÎŻÎ±Ï ÏÏηΜ ÎșΔΜÏÏÎčÎșÎź Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎșαÎč ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ 4
”ÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎΠαÏÎżÏ ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÎłÎčα Ïη ÏÏÏÏÎź ÏÎżÏ
Ï ÏολÎčÎșÏÏηÏα. ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏÎŻÏÏ ÏÏη
ΞÎÏη ÏÎżÏ
ÏÎż ÎșΏλÏ
””α ÏÎ·Ï ÎžÎźÎșÎ·Ï ÎșαÎč η ÎșΔΜÏÏÎčÎșÎź Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎÏÎżÎč”η ÎłÎčα ÏÏÎźÏη (2)
- ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏηΜ ÎșΔΜÏÏÎčÎșÎź Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÏΔ ”Îčα Î±ÎœÎ±Î»ÎżÎłÎčÎșÎź ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÎź ÎłÏα””Ο (3)
- ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎż ÎșΏλÏ
””α ÏÎżÏ
ÏλαÎčÏÎŻÎżÏ
αÏÏ ÏÎżÎœ αΜÎčÏΜΔÏ
ÏÎź PIR ÏÏÏÎżÎœÏÎŹÏ ÏÎż ÏÏÎżÏ Ïα ÎșÎŹÏÏ.
ÎÎčÏΏγΔÏΔ ÎΜα ÎșαÏÏαÎČÎŻÎŽÎč ”Δ ΔÏÎŻÏΔΎο ÎŹÎșÏÎż ÏÏηΜ ÏαÏÎżÏÏα ÏÎżÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÏÎż ÏÎŻÏÏ Â”ÎÏÎżÏ
ÏÎżÏ
ÎșαλÏ””αÏÎżÏ. ÎŁÏÏÎÏÏΔ ÏÎż ÎșαÏÎŹ 90 ”οίÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ Ïα αÏÎčÏÏΔÏÎŹ Îź ÏÏÎżÏ Ïα ΎΔΟÎčÎŹ ÎłÎčα Μα
αÏο”αÎșÏÏΜΔÏΔ ÏÎż ÏÎŻÏÏ ÎșΏλÏ
””α αÏÏ Ïη Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ±. ÎŁÏη ÏÏ
ÎœÎÏΔÎčα ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ 3 ”ÏαÏαÏίΔÏ
AA αÏÎżÏ ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÎłÎčα Ïη ÏÏÏÏÎź ÏÎżÏ
Ï ÏολÎčÎșÏÏηÏα. ÎÏÎźÏÏΔ Î±ÎœÎżÎčÏÏÏ ÏÎżÎœ αΜÎčÏΜΔÏ
ÏÎź
PIR ÎłÎčα ΔÎș”ΏΞηÏη (4)
- ÎŁÏÏΔÏΔ ÏÏÎżÏ Ïα ÎșÎŹÏÏ ÏÎż ÎșΏλÏ
””α ÏÎ·Ï ÎžÎźÎșÎ·Ï Â”ÏαÏαÏÎŻÎ±Ï ÏÎ·Ï Â”Î±ÎłÎœÎ·ÏÎčÎșÎźÏ Î”ÏαÏÎźÏ.
΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ 1 ”ÏαÏαÏία CR2032 αÏÎżÏ ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÎłÎčα Ïη ÏÏÏÏÎź ÏολÎčÎșÏÏηÏα. ÎÏÎźÏÏΔ
Ïη ΔÏÎŻÏÎ·Ï Î±ÎœÎżÎčÏÏÎź ÎłÎčα ΔÎș”ΏΞηÏη (5)
- ÎÎœÎżÎŻÎŸÏΔ ÏÎż ÎșΏλÏ
””α ÏÎ·Ï ÎžÎźÎșÎ·Ï Â”ÏαÏαÏÎŻÎ±Ï ÏÎżÏ
ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏηÏÎŻÎżÏ
ÏÏηÏÎč”οÏÎżÎčÏÎœÏÎ±Ï ÎΜα
ÎșαÏÏαÎČÎŻÎŽÎč ”Δ ΔÏÎŻÏΔΎο ÎŹÎșÏÎż, ÏÏÏÎÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÎșΏλÏ
””α ÏÏÎżÏ ÏηΜ Î±ÎœÎżÎčÎșÏÎź ΞÎÏη.
΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ 1 ”ÏαÏαÏία CR2032 ÎșαÎč ÎșλΔίÏÏΔ ÏÎż ÎșΏλÏ
””α(6).
ÎΜΎΔÎčΟη λÏ
ÏÎœÎŻÎ±Ï Led
ÎÏαΜ ΔÎčÏΏγΔÏΔ ÎΜαΜ ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï 4 ÏηÏÎŻÏÎœ ”Δ ÏÎż ÏΔÏÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż λΔÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ
ÏÏÏÏÎŹ, Ξα αÎșÎżÏ
ÏÏΔί ÎÎœÎ±Ï Â”Î±ÎșÏÏÏÏ
ÏÏÎżÏ ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÏÏ ÎźÏÎżÏ (”ÏÎčÏ) ”Δ ÏηΜ ÎΜΎΔÎčΟη
ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï Î»Ï
ÏÎœÎŻÎ±Ï LED Μα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÏΔÎč ÏÏÎčγ”Îčαία. ÎÎŹÎœ ΔÎčÏΏγΔÏΔ ”Îčα ÏΔÎčÏÎŹ λαΜΞαÏ”ÎÎœÏÎœ
ÏηÏÎŻÏÎœ ÎșÏÎŽÎčÎșÎżÏ, η λÏ
ÏÎœÎŻÎ± ÎșαÏÎŹÏαÏÎ·Ï LED Ξα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÏΔÎč ÎșαÎč Ξα ηÏÎźÏΔÎč ÏÏΔÎčÏ ÏÎżÏÎÏ.
΀ÏΔÎčÏ ÏÏ
ΜΔÏÎ”ÎŻÏ Î»Î±ÎœÎžÎ±Ï”ÎÎœÎ”Ï ÏÏÎżÏÏΏΞΔÎčÎ”Ï Î”ÎčÏαγÏÎłÎźÏ ÎșÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎžÎ± αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÎżÏ
Îœ ÏÎż
ÏληÎșÏÏολÏÎłÎčÎż ÎłÎčα 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα.
ÎÎŹÎœ ΔÎčÏΏγΔÏΔ ÏÏ
ΜΔÏÏ”ΔΜα λαΜΞαÏ”ÎÎœÎżÏ
Ï ÎșÏÎŽÎčÎșÎżÏÏ Î”ÎœÏ Î·ÏΔί η ÏΔÎčÏÎźÎœÎ±, Ξα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÏΔÎč η
λÏ
ÏÎœÎŻÎ± ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï LED αλλΏ ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ± αÎșÎżÏ
ÏÏΔί Îż ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÏÏ ÎźÏÎżÏ. ΀ÏΔÎčÏ
ÏÏ
ΜΔÏÏÂ”Î”ÎœÎ”Ï Î»Î±ÎœÎžÎ±Ï”ÎÎœÎ”Ï Î”ÎčÏαγÏÎłÎÏ ÎșÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎžÎ± αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÎżÏ
Îœ ÏÎż ÏληÎșÏÏολÏÎłÎčÎż
”ÎÏÏÎč Μα ÏÏα”αÏÎźÏΔÎč Μα ηÏΔί η ÏΔÎčÏÎźÎœÎ±. ÎŁÏηΜ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÎ±Â”Î·Î»ÎźÏ Â”ÏαÏαÏίαÏ, η λÏ
ÏÎœÎŻÎ±
ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï Â”ÏαÏαÏÎŻÎ±Ï LED Ξα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč ”Îčα ÏÎżÏÎŹ ÎșΏΞΔ 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ”ÎÏÏÎč η
”ÏαÏαÏία Μα αΎΔÎčÎŹÏΔÎč ÏΔλΔίÏÏ.
??”???s? t?? ?e?t?????a? t?? t??e?e???st????? ?a? t? ? a????e?t? ?
- ÎÎÏÏΔ ÏηΜ ÎșΔΜÏÏÎčÎșÎź Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÏÏηΜ ÎșαÏÎŹÏÏαÏη ΔÎș”ΏΞηÏÎ·Ï ÏÏηÏÎč”οÏÎżÎčÏÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ
ΔÏγοÏÏαÏÎčαÎșÏ ÎșÏÎŽÎčÎșÏ 1 2 3 4 αÎșολοÏ
ΞοÏÂ”Î”ÎœÎż αÏÏ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż *. Îα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÏÎżÏ
Îœ ÎżÎč
λÏ
ÏÎœÎŻÎ”Ï LED ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï ÎșαÎč ”ÏαÏαÏίαÏ
- Î ÎčÎÏÏΔ ÎșαÎč ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏαÏη”ÎÎœÎż ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏÎ·Ï (ÎșÎŹÏÏ ÏλΟÎșÏÏÎż) ÏÎżÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÏÎż ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏÎźÏÎčÎż ÎłÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎż αÏÏ 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα. ÎÎč λÏ
ÏÎœÎŻÎ”Ï LED Ξα
Î±ÎœÎŹÎČÎżÏ
Îœ ÏÏ
ΜΔÏÏ”ΔΜα. ÎÏλÎčÏ ÎżÎ»ÎżÎșληÏÏΞΔί η ΔÎș”ΏΞηÏη, αÏÏ Ïη Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± Ξα αÎșÎżÏ
ÏÏΔί Îż
ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÏÏ ÎźÏÎżÏ Â”ÏÎčÏ ÎșαÎč ÎżÎč λÏ
ÏÎœÎŻÎ”Ï LED Ξα ÏÎČÎźÏÎżÏ
Μ
- ÎÎčα Μα ”ΏΞΔÏΔ Ïη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÎ·Ï Â”Î±ÎłÎœÎ·ÏÎčÎșÎźÏ Î”ÏαÏÎźÏ, ΞÎÏÏΔ ÏηΜ ÎșΔΜÏÏÎčÎșÎź Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÏÏηΜ
ÎșαÏÎŹÏÏαÏη ΔÎș”ΏΞηÏÎ·Ï ÎŸÎ±ÎœÎŹ ΔÎčÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ ΔÏγαÏÏηÏÎčαÎșÏ ÎșÏÎŽÎčÎșÏ 1 2 3 4 *. ÎαÎč ÎżÎč ÎŽÏÎż
λÏ
ÏÎœÎŻÎ”Ï LED Ξα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÏÎżÏ
Îœ ÎŸÎ±ÎœÎŹ
- Î ÎčÎÏÏΔ ÎșαÎč ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏαÏη”ÎÎœÎż ÏÎż ”αÏÏÎż ÎŽÎčαÎșÏÏÏη ÏÎżÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÎșÎŹÏÏ Î±ÏÏ ÏÎż ÎșΏλÏ
””α
ÏÎ·Ï Â”ÏαÏαÏÎŻÎ±Ï ÎłÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎż αÏÏ 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα. ÎÎč λÏ
ÏÎœÎŻÎ”Ï LED Ξα Î”ÎŻÎœÎ±Îč αΜα””ÎΜΔÏ
ÏÏ
ΜΔÏÏ”ΔΜα. ÎÏλÎčÏ ÎżÎ»ÎżÎșληÏÏΞΔί η ΔÎș”ΏΞηÏη, αÏÏ Ïη Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± Ξα αÎșÎżÏ
ÏÏΔί Îż
ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÏÏ ÎźÏÎżÏ Â”ÏÎčÏ ÎșαÎč ÎżÎč λÏ
ÏÎœÎŻÎ”Ï LED Ξα ÏÎČÎźÏÎżÏ
Μ.
- ÎÎčα ΔÎș”ΏΞηÏη ÏÎżÏ
αΜÎčÏΜΔÏ
ÏÎź PIR, ÏÎčÎÏÏΔ ÎŸÎ±ÎœÎŹ 1 2 3 4 *.
- Î ÎčÎÏÏΔ ÎșαÎč ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏαÏη”ÎÎœÎż ÏÎż ÎșÎżÏ
”ÏÎŻ ÎÎș”ΏΞηÏη (Learn) ÏÎżÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ”ÎÏα ÏÏÎżÎœ
αΜÎčÏΜΔÏ
ÏÎź ÎłÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎż αÏÏ 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα, η ÏÏÏÏÎź ΔÎș”ΏΞηÏη Ξα ΔÏÎčÎČΔÎČαÎčÏΞΔί
αÏÏ ÎΜα ÏÏÎœÏο”ο ηÏηÏÎčÎșÏ ÏΟ”α.
? ????a””at?s”?? t?? ?e?t????? ”???da?
- ÎÏÏÎŻÏÏΔ ÏÏÏÏα Î±Î»Î»ÎŹÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ ΔÏγοÏÏαÏÎčαÎșÏ ÏÏοΔÏÎčλΔγ”ÎÎœÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Â”Î” ÎΜαΜ
ÏÏÎżÏÏÏÎčÎșÏ ÎșÏÎŽÎčÎșÏ ÏÎ·Ï ÏÏÎżÏί”ηÏÎźÏ ÏαÏ. Î ÎčÎÏÏΔ 1 2 3 4 ÎșαÎč α”ÎÏÏÏ Â”Î”ÏÎŹ 6, ÎżÎč λÏ
ÏÎœÎŻÎ”Ï
LED ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï ÎșαÎč ”ÏαÏαÏÎŻÎ±Ï ÎžÎ± Î±ÎœÎŹÎČÎżÏ
Îœ ÏÏ
ΜΔÏÏ”ΔΜα. ÎÎčÏΏγΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎœÎÎż ÏÎ±Ï ÎșÏÎŽÎčÎșÏ
ΔÏÎčλÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï 4 αÏÎčΞ”οÏÏ, ÎșαÎč α”ÎÏÏÏ Â”Î”ÏÎŹ ÏÎčÎÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎż 6. Î ÏÏÏÏÎź ΔÎčÏαγÏγΟ ÎșÏÎŽÎčÎșÎżÏ
Ξα ΔÏÎčÎČΔÎČαÎčÏΞΔί ”Δ ÎΜα ηÏηÏÎčÎșÏ ÏΟ”α ÎșαÎč ÎżÎč λÏ
ÏÎœÎŻÎ”Ï ÎžÎ± ÏÎČÎźÏÎżÏ
Μ
Ση”ΔίÏÏη: ÎżÎč αÏÎčΞ”οί 0 ÎÏÏ 9 ”ÏÎżÏÎżÏÎœ Μα ÏÏηÏÎč”οÏÎżÎčηΞοÏÎœ ÏολλÎÏ ÏÎżÏÎÏ ÏÏ ÏηÏία
ÏÏÎżÎœ ÏÏÎżÏÏÏÎčÎșÏ ÏÎ±Ï ÎșÏÎŽÎčÎșÏ. âŠÏÏÏÏÎż ΎΔΜ ”ÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÏÏ
”ÏΔÏÎčλΏÎČΔÏΔ ÏÏÎżÎœ ÏÏÎżÏÏÏÎčÎșÏ ÏαÏ
ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Ïα ÏλΟÎșÏÏα ”Δ Ïα ÏÏ”ÎČολα * ÎșαÎč #.
- Î Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± ”ÏÎżÏΔί Μα ”ΏΞΔ Μα Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏÏίζΔÎč ÎÏÏ ÎșαÎč 4 ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÎżÏÏ Î±ÏÎčΞ”οÏÏ. ÎÎčα Μα
”ΏΞΔÎč ÏÎż ÏÏÏÏη”α αÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÎ±Ï ÎΜαΜ ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏ Î±ÏÎčΞ”Ï, ΔÎčÏΏγΔÏΔ ÏÎżÎœ ÏÏÎżÏÏÏÎčÎșÏ ÏαÏ
ÎșÏÎŽÎčÎșÏ ÎșαÎč ÏÏη ÏÏ
ÎœÎÏΔÎčα ÏÎčÎÏÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż 7. Π”ÎÎłÎčÏÏÎżÏ Î”ÏÎčÏÏΔÏÏÏÏ ÏÏÏÎœÎżÏ ÎłÎčα Μα
ΔÎčÏΏγΔÏΔ ÎΜαΜ ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏ Î±ÏÎčÎžÂ”Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα, Î”ÎœÏ ÎșαÎč ÎżÎč ÎŽÏÎż λÏ
ÏÎœÎŻÎ”Ï LED
ÏÎ·Ï Â”ÏαÏαÏÎŻÎ±Ï ÎžÎ± αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎżÏ
Îœ ÏÏ ÎΜΎΔÎčΟη. Î ÎčÎÏÏΔ * α”ÎÏÏÏ Â”Î”ÏÎŹ ÏηΜ ολοÎșλΟÏÏÏη
ΔÎčÏαγÏÎłÎźÏ ÎșΏΞΔ ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÎżÏ Î±ÏÎčΞ”οÏ. ÎÎŹÎœ η ΔÎčÏαγÏγΟ ÎÏΔÎč ÎłÎŻÎœÎ”Îč αÏοΎΔÎșÏÎź, Ξα
αÎșÎżÏ
ÏÏΔί ÎΜα ”αÎșÏÏÏÏ
ÏÏÎż ηÏηÏÎčÎșÏ ÏΟ”α ÎșαÎč ÏÎż ÏÏÏÏη”α Ξα ΔÏÎčÏÏÏÎÏΔÎč ÏÏηΜ ÎșαÏÎŹÏÏαÏη
αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ. ÎÏÎ±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÏΔ Ïα ÎŻÎŽÎčα ÎČΟ”αÏα αÏÏ ÏηΜ αÏÏÎź ÎłÎčα Μα ΔÎčÏΏγΔÏΔ ÎΜαΜ Ώλλο
ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏ Î±ÏÎčΞ”Ï
- ÎαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï Î”ÎčÏαγÏγΟÏ, ÎșΏΞΔ λαΜΞαÏ”ÎÎœÎż ÏηÏÎŻÎż ”ÏÎżÏΔί Μα ÎŽÎčαγÏαÏΔί
ÏÎčÎÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż * ÎșΏΞΔ ÏÎżÏÎŹ. ÎÎŹÎœ ÏÏαγ”αÏÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÎŽÎčαΎοÏÎčÎșÎÏ Î”ÎčÏαγÏÎłÎÏ
λαΜΞαÏ”ÎÎœÏÎœ ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏÎœ αÏÎčΞ”ÏÎœ 3 ÏÎżÏÎÏ Îź αÏÎżÏÏÏΔÏΔ Μα ΔÎčÏΏγΔÏΔ ÏÎżÎœ ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏ
αÏÎčÎžÂ”Ï Î”ÎœÏÏÏ 30 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ, η λÏ
ÏÎœÎŻÎ± ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï LED Ξα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč ÎșαÎč ÏÎż
ÏÏÏÏη”α Ξα ΔÏÎčÏÏÏÎÏΔÎč α”ÎÏÏÏ ÏÏηΜ ÎșαÏÎŹÏÏαÏη αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ
- ÎÏλίÏÏΔ ÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”Ï Î”ÎčÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα ÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎż
ÏλΟÎșÏÏÎż 5. Î ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ Â”ÏÎżÏΔί Μα αÏÏÎŻÏΔÎč Μα ÎșαÏαγÏÎŹÏΔÎč αÏÏ Ïη ÏÏÎčγ”Ο ÏÎżÏ
Ξα
αÎșÎżÏ
ÏÏΔί ÎΜα ”αÎșÏÏÏÏ
ÏÏÎż ηÏηÏÎčÎșÏ ÏΟ”α. ΠλÏ
ÏÎœÎŻÎ± LED ÏÎ·Ï Â”ÏαÏαÏÎŻÎ±Ï ÎžÎ± Î±ÎœÎŹÎČΔÎč ÎșαÏÎŹ
ÏηΜ ÎșαÏαγÏαÏÎź. Π”ÎÎłÎčÏÏη ΔÏÎčÏÏΔÏÏÎź ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÎșαÏαγÏαÏÎźÏ ÏÎżÏ
”ηΜÏ”αÏÎżÏ ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”οÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč 6 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα. ÎΔÏÎŹ αÏÏ Î±Ï
ÏÏ ÏÎż ÏÏÎżÎœÎčÎșÏ ÎŽÎčÎŹÏÏη”α, Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ± ηÏÎźÏΔÎč ”Îčα
ÏÎżÏÎŹ ÎłÎčα Μα ΎηλÏÏΔÎč ÏÏÎč η ÎșαÏαγÏαÏÎź ÎÏΔÎč ÏÏα”αÏÎźÏΔÎč. ÎΜαλλαÎșÏÎčÎșÎŹ, ÏÎčÎÏÏΔ
ÎżÏÎżÎčοΎΟÏÎżÏΔ ÏλΟÎșÏÏÎż ÎłÎčα Μα ÏÏα”αÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ ÎșαÏαγÏαÏÎź ÏÏÎčÎœ Î»ÎźÎŸÎ”Îč ÏÎż ÏÏÎżÎœÎčÎșÏ ÏÏÎčÎż
ÏÏÎœ 6 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ. ÎÏÎœÎż ÎΜα Â”ÎźÎœÏ
”α ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ Â”ÏÎżÏΔί Μα ÎșαÏαγÏαÏΔί.
????? s? p??ep??e?”???? t??ef ? ????? a???”??
ÎÏλίÏÏΔ ÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”Ï Î”ÎčÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα ÏÎčÎÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎż
ÏλΟÎșÏÏÎż 9. ΀ο ”ÎÎłÎčÏÏÎż ΔÏÎčÏÏΔÏÏÏ ÏÏÎżÎœÎčÎșÏ ÏÏÎčÎż αÎșÏÏÏÏÎ·Ï ÏλÏÎœ ÏÏοΔÏÎčλΔγ”ÎÎœÏÎœ
ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏÎœ αÏÎčΞ”ÏÎœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč 15 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα, Î”ÎœÏ ÎșαÎč ÎżÎč ÎŽÏÎż λÏ
ÏÎœÎŻÎ”Ï LED ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï ÎșαÎč
Ξα Î±ÎœÎŹÎČÎżÏ
Îœ ÏÏαΞΔÏÎŹ ÏÏ ÎΜΎΔÎčΟη ÏÎ·Ï Î”ÎœÎÏγΔÎčαÏ.
- ÎÎčÏΏγΔÏΔ ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα ÏÎčÎÏÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż 9 ÎŸÎ±ÎœÎŹ ÎłÎčα Μα
αÎșÏ
ÏÏÏΔÏΔ ÏλοÏ
Ï ÏÎżÏ
Ï ÏÏοΔÏÎčλΔγ”ÎÎœÎżÏ
Ï ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÎżÏÏ Î±ÏÎčΞ”οÏÏ.
- ÎÎčÏΏγΔÏΔ ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα ÏÎčÎÏÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż 4 ÎłÎčα Μα
ΔÏαΜαÏÎÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÏÏη”α Ώ”ΔÏα ÏÏηΜ ÎșαÏÎŹÏÏαÏη αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ
? ?????ta? t?? t?p? e?e???p???s??
Î ÏοΔÏÎčλΔγ”ÎΜη ÏÏΞ”ÎčÏη: ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÎłÎčα ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”Ï 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎșαÎč ÎłÎčα ÏÎčÏÏηλΟ
λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία 45 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα. ÎÏλίÏÏΔ ÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”Ï Î”ÎčÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ
αÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα ÏÎčÎÏÏΔ Ïα ÏλΟÎșÏÏα 0 1. ÎÏλÎčÏ Î”ÎœÎ”ÏγοÏÎżÎčηΞΔί Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ, Ξα
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏΔ ÏλΟÏη ÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ ÎłÎčα 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎșαÎč ÏΔ ÏÎčÏÏηλΟ
λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÎłÎčα 45 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÏÏ ÎÎœÎ±Ï ÏλΟÏÎ·Ï ÎșÏÎșλοÏ. ÎÏ
ÏÏÏ Îż ÎșÏÎșÎ»ÎżÏ ÎžÎ±
ΔÏαΜαλα”ÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč 10 ÏÎżÏÎÏ ÏΔ ÎșΏΞΔ ΔΜΔÏγοÏοίηÏη. ΣΔ ÎșΏΞΔ ÎșÏÎșλο, Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ± ÎșαλΔί
ÎΜαΜ ÏÏοΔÏÎčλΔγ”ÎÎœÎż ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏ Î±ÏÎčÎžÂ”Ï ÎșαÎč ΎΔΜ Ξα ÎșÎ»Î”ÎŻÎœÎ”Îč Ïη ÎłÏα””Ο ”ÎÏÏÎč Μα ÎșαλÎÏΔÎč
ÎșΏΞΔ ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏ Î±ÏÎčÎžÂ”Ï ÏÏΔÎčÏ ÏÎżÏÎÏ. ΄ÏÎŹÏÏÎżÏ
Îœ ΔÏÎŻÏÎ·Ï ÎŽÏ
Îż ΏλλοÎč ÏÏÏÎżÎč ΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ
ÏÎżÏ
”ÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΔÏÎčλÎΟΔÏΔ, ÏÏ Î”ÎŸÎźÏ:
1.ÎÏλίÏÏΔ ÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”Ï Î”ÎčÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα ÏÎčÎÏÏΔ Ïα
ÏλΟÎșÏÏα 0 2. ÎÏλÎčÏ Î”ÎœÎ”ÏγοÏÎżÎčηΞΔί Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ, Ξα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏΔ ÏÎčÏÏηλΟ λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÎłÎčα
45 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎșαÎč Ξα ”ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč ÏΔ ÏλΟÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ ÎłÎčα 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα
ÏÏ ÎÎœÎ±Ï ÏλΟÏÎ·Ï ÎșÏÎșλοÏ. ÎÏ
ÏÏÏ Îż ÎșÏÎșÎ»ÎżÏ ÎžÎ± ΔÏαΜαλα”ÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč 10 ÏÎżÏÎÏ ÏΔ ÎșΏΞΔ
ΔΜΔÏγοÏοίηÏη. ÎαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï 45λΔÏÏÎ·Ï ÏΔÏÎčÏÎŽÎżÏ
ÏÎčÏÏÎ·Î»ÎźÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ, Ξα
αÏÏÎŻÏΔÎč Μα ÎșαλΔί ÎΜαΜ ÏÏοΔÏÎčλΔγ”ÎÎœÎż ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏ Î±ÏÎčΞ”Ï.
2.ÎÏλίÏÏΔ ÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”Ï Î”ÎčÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα ÏÎčÎÏÏΔ Ïα
ÏλΟÎșÏÏα 0 3. ÎÏλÎčÏ Î”ÎœÎ”ÏγοÏÎżÎčηΞΔί Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ, ΎΔΜ Ξα ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏΔ ÏλΟÏη
λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ Î±Î»Î»ÎŹ Ξα ÎșαλΔί ÎșΏΞΔ ÏÏοΔÏÎčλΔγ”ÎÎœÎż ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏ Î±ÏÎčÎžÂ”Ï 3 ÏÎżÏÎÏ
ÏÏÎčÎœ ÏÏα”αÏÎźÏΔÎč Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ.
S?”e?? s?: ? ta? de? ??e? ap????e?te? t??ef ? ????? a???”?? st? ”??”? t?? s?st?”at??,
?at? t?? e?e???p???s? t?? s??a?e?”?? de? ?a ???eta? ???s? t??ef ? ????? a???”??.
ÎÎœÎ”ÎŸÎŹÏÏηÏα αÏÏ ÏÎż ÏÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÎż ΔΜΔÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÎÏΔÏΔ ÎżÏÎŻÏΔÎč, Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÏÎŹÎœÏα Ξα ηÏΔί
ÎłÎčα 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎșαÎč Ξα ÏίΞΔÏαÎč ÏΔ ÏÎčÏÏηλΟ λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÎłÎčα 45 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÏÏ ÎΜαÏ
ÏλΟÏÎ·Ï ÎșÏÎșλοÏ. ÎΏΞΔ ÏÎżÏÎŹ ÏÎżÏ
Ξα αÏÏίζΔÎč Μα ”ΔÏÏÎŹ η 45λΔÏÏη ÏΔÏίοΎοÏ, Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ±
αÏÏίζΔÎč Μα ΔÎșÏΔλΔί Ïη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÎșλΟÏÎ·Ï Î”ÎœÏÏ Î±ÏÏ ÏÎżÏ
Ï ÏÏοΔÏÎčλΔγ”ÎÎœÎżÏ
Ï ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÎżÏÏ
αÏÎčΞ”οÏÏ ÏÏÎÎ»ÎœÎżÎœÏÎ±Ï ÎΜα Â”ÎźÎœÏ
”α ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ 30 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ. ÎÏ
ÏÏÏ Îż ÏÏÏÏÎżÏ ÎșλΟÏηÏ
”ÎčÎ±Ï ÎŽÎčαΎÏÎżÂ”ÎźÏ ÎŽÎ”Îœ ”ÏÎżÏΔί Μα αΜÎčÏΜΔÏÏΔÎč Î”ÎŹÎœ Îż αÏοΎÎÎșÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎșλΟÏÎ·Ï ÎÏΔÎč αÏαΜÏÎźÏΔÎč ÏÏηΜ
ÎșλΟÏη Îź ÏÏÎč. ÎÏÎżÏ Îż ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏÏ Î±ÏÎčΞ”ÏÏ ÎžÎ± ÎÏΔÎč ÎșληΞΔί ÎłÎčα 5 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα, ÏÎż Â”ÎźÎœÏ
”α
ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ ÎžÎ± ÏÏαλΔί ÎșαÎč Ξα ÏαίζΔÏαÎč ÎłÎčα 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÏÏÎčÎœ η ÎłÏα””Ο ÎșλΔίÏΔÎč
αÏ
ÏÏ”αÏα. ÎÏαΜ αÏÏÎŻÏΔÎč η ΔÏÏ”ΔΜη 45λΔÏÏη ÏÎčÏÏηλΟ ÏΔÏÎŻÎżÎŽÎżÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ, ÏÎż ÏÏÏÏη”α Ξα
αÏÏÎŻÏΔÎč Μα ÎșαλΔί ÏÎżÎœ ΔÏÏÂ”Î”ÎœÎż ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏ Î±ÏÎčΞ”Ï. ÎΏΞΔ ÏÏοΔÏÎčλΔγ”ÎÎœÎżÏ ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏÏ
αÏÎčΞ”ÏÏ ÏÏΔÎčΏζΔÏαÎč Μα ÎșληΞΔί 3 ÏÎżÏÎÏ ÏÏ ÏÏοαÏαÎčÏÎżÏÂ”Î”ÎœÎż. ÎÎŹÎœ ÎÏÎżÏ
Îœ ÎżÏÎčÏÏΔί ÎÏÏ ÎșαÎč
ÏÎÏÏΔÏÎčÏ ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșοί αÏÎčΞ”οί, Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ± ÎșαλÎÏΔÎč 12 ÏÎżÏÎÏ, αλλΏ η ΔΜΔÏγοÏοίηÏη
ÏÎżÏ
ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ ÎżÏίζΔÏαÎč ÎłÎčα 10 ÏÎżÏÎÏ, ÏÎż αÏÎżÏÎλΔÏ”α Ξα Î”ÎŻÎœÎ±Îč Μα ”ηΜ ηÏΔί ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ
ÎłÎčα ÏÎżÏ
Ï ÎŽÏÎż ÏΔλΔÏ
ÏαίοÏ
Ï ÎșÏÎșλοÏ
Ï. ÎÎŹÎœ ÎÏÎżÏ
Îœ ÏÏογÏα””αÏÎčÏÏΔί λÎčÎłÏÏΔÏÎżÎč αÏÏ ÏÎÏÏΔÏÎčÏ
ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÎżÏÏ Î±ÏÎčΞ”οÏÏ, Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ± ÏÏα”αÏÎźÏΔÎč αÏÎżÏ ÎžÎ± ÎÏΔÎč ÎșαλÎÏΔÎč ÏλοÏ
Ï ÏÎżÏ
Ï
ÏÏοΔÏÎčλΔγ”ÎÎœÎżÏ
Ï ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÎżÏÏ Î±ÏÎčΞ”οÏÏ 3 ÏÎżÏÎÏ, αλλΏ η ΔΜΔÏγοÏοίηÏη ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ ÎłÎčα
10 ÏÎżÏÎÏ ÏαÏα”ÎΜΔÎč ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ± Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč.
? p??s”?? t?? s??a?e?”??
΀ÏÏÎż η ÎșαÏÎŹÏÏαÏη λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï "Ώ”ΔÏÎżÏ
ÎżÏλÎčÏ”οÏ" ÏÏÎż ÎșαÎč "ÎșαΞÏ
ÏÏΔÏη”ÎÎœÎżÏ
ÎżÏλÎčÏ”οÏ"
ÎŽÎčαΞÎÏÎżÏ
Îœ ”Îčα ÏΔÏίοΎο ÎșαΞÏ
ÏÏΔÏη”ÎÎœÎ·Ï Î”ÎŸÏÎŽÎżÏ
15 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ.
1. ΔΔÏÎżÏ ÎżÏλÎčÏ”ÏÏ: ÎÏλίÏÏΔ ÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”Ï Î”ÎčÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč
ÎÏΔÎčÏα ÏÎčÎÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż 1. Î ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ± ÎÏΔÎč ÎșαΞÏ
ÏÏÎÏηÏη ΔΟÏÎŽÎżÏ
15
ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ ÏÏÎčÎœ ÎżÏλίÏΔÎč Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ. Î ÎșαΞÏ
ÏÏÎÏηÏη ÏÎ±Ï Î”ÏÎčÏÏÎÏΔÎč Μα ÎČγΔίÏΔ αÏÏ
ÏηΜ ÏÏÎżÏÏαÏΔÏ
”ÎΜη ÏΔÏÎčÎżÏÎź ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ± ΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”Ï. ÎαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα
αÏ
ÏÎźÏ ÏÎ·Ï ÎșαΞÏ
ÏÏÎÏηÏÎ·Ï ÏÏÎœ 15 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ, Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ± ÏαÏÎ±Â”Î”ÎŻÎœÎ”Îč
ÏÎčÏÏηλÏÏ ÎłÎčα 10 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎșαÎč Ξα ÏαÏΏγΔÎč ÎΜα ÏÏÎœÏο”ο ÎźÏÎż ”ÏÎčÏ Î”ÎœÏ Î· λÏ
ÏÎœÎŻÎ±
ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï ÎžÎ± αΜαÎČÎżÏÎČÎźÏΔÎč ÏÏ ÏÏοΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη. Î ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ± ”ÏΔÎč ÎŸÎ±ÎœÎŹ ÏÏη
λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία Ώ”ΔÏÎżÏ
ÎżÏλÎčÏÂ”ÎżÏ Â”Î”ÏÎŹ ÏηΜ ΔÎșÏÎœÎżÎź ÏÎ·Ï ÎșαΞÏ
ÏÏÎÏηÏÎ·Ï Î”ÎŸÏÎŽÎżÏ
αÏÏ ÏÎż ÏÏÏÎż
ÏÏÎœ 15 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ. ÎÏλÎčÏ Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ Î”ÎœÎ”ÏγοÏÎżÎčηΞΔί, η λÏ
ÏÎœÎŻÎ± ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï ÎžÎ±
Î±ÎœÎŹÏΔÎč ÎłÎčα λίγο ÎșαÎč Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎŽÎ”Îœ Ξα ηÏÎźÏΔÎč ”ÎÏÏÎč Μα ΔÎșÏΜΔÏÏΔÎč η ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎżÏ
ÏÏÏÎœÎżÏ
ÎșαΞÏ
ÏÏΔÏη”ÎÎœÎ·Ï Î”ÎčÏÏÎŽÎżÏ
ÏÏÎœ 15 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ. ÎÏλÎčÏ Î”ÎœÎ”ÏγοÏÎżÎčηΞΔί Îż
ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ, Ξα ηÏÎźÏΔÎč ÎłÎčα 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎșαÎč Ξα ÏαÏÎ±Â”Î”ÎŻÎœÎ”Îč ÏÎčÏÏηλÏÏ ÎłÎčα 45
ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÏÏ ÎÎœÎ±Ï ÏλΟÏÎ·Ï ÎșÏÎșλοÏ. ÎÏ
ÏÏÏ Îż ÎșÏÎșÎ»ÎżÏ ÎžÎ± ΔÏαΜαληÏΞΔί 10 ÏÎżÏÎÏ Â”Î”
ÎșΏΞΔ ΔΜΔÏγοÏοίηÏη. ÎαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÏÎčÏÏÎ·Î»ÎźÏ ÏΔÏÎčÏÎŽÎżÏ
ÏÏÎœ 45 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ,
ΔÏÏÏÎżÎœ ÎÏÎżÏ
Îœ ÎżÏÎčÏÏΔί ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșοί αÏÎčÎžÂ”ÎżÏ ÎșαÎč Â”ÎźÎœÏ
”α ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”οÏ, Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ±
ÎșαλΔί ÎΜαΜ ÏÏοΔÏÎčλΔγ”ÎÎœÎż ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏ Î±ÏÎčÎžÂ”Ï Î±ÎœÎ±ÏαÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎż Â”ÎźÎœÏ
”α ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”οÏ
ÎłÎčα 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÏΔ ÎșΏΞΔ ÎșÏÎșλο.
S?”e?? s?: S?st????”e ? ?at?stas? t?? s??a?e?”?? ?a ???”?ste? st? ???d????s”a ?s?
�?s?este st? sp?t? ? ste ?a ap?f ??ete ??p??a �?� st?? a??? sa? p?? ”p??e? ?a
p??????e? ap? t? s???? e?e???p???s? t?? s??a?e?”??.
2.ÎαΞÏ
ÏÏΔÏη”ÎÎœÎżÏ ÎżÏλÎčÏ”ÏÏ: ÎÏλίÏÏΔ ÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”Ï Î”ÎčÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ
αÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα ÏÎčÎÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż 2. Î ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ± ÎșÎ»Î”ÎŻÎœÎ”Îč ”Δ
ÎșαΞÏ
ÏÏÎÏηÏη 15 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ. Î ÎșαΞÏ
ÏÏÎÏηÏη ÏÎ±Ï ÎŽÎŻÎœÎ”Îč ÏÎż ÏÏÏÎœÎż Μα ÎČγΔίÏΔ αÏÏ ÏηΜ
ÏÏÎżÏÏαÏΔÏ
”ÎΜη ÏΔÏÎčÎżÏÎź ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ± ΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΞΔί Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ. ÎαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα αÏ
ÏÎźÏ
ÏÎ·Ï ÎșαΞÏ
ÏÏÎÏηÏÎ·Ï ÏÏÎœ 15 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ, Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ± ÏαÏÎ±Â”Î”ÎŻÎœÎ”Îč ÏÎčÏÏηλÏÏ ÎłÎčα
10 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎșαÎč Ξα ÏαÏΏγΔÎč ÎΜα ÏÏÎœÏο”ο ÎźÏÎż ”ÏÎčÏ Î”ÎœÏ Î· λÏ
ÏÎœÎŻÎ± ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï ÎžÎ±
αΜαÎČÎżÏÎČÎźÏΔÎč ÏÏ ÏÏοΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη. Î ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ± ”ÏΔÎč ÎŸÎ±ÎœÎŹ ÏÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία
ÎșαΞÏ
ÏÏΔÏη”ÎÎœÎżÏ
ÎżÏλÎčÏÂ”ÎżÏ Â”Î”ÏÎŹ ÏηΜ ΔÎșÏÎœÎżÎź ÏÎ·Ï ÎșαΞÏ
ÏÏÎÏηÏÎ·Ï Î”ÎŸÏÎŽÎżÏ
αÏÏ ÏÎż ÏÏÏÎż
ÏÏÎœ 15 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ. ÎÏλÎčÏ Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ Î”ÎœÎ”ÏγοÏÎżÎčηΞΔί, η λÏ
ÏÎœÎŻÎ± ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï ÎžÎ±
Î±ÎœÎŹÏΔÎč ÎłÎčα λίγο ÎșαÎč Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎŽÎ”Îœ Ξα ηÏÎźÏΔÎč ”ÎÏÏÎč Μα ΔÎșÏΜΔÏÏΔÎč η ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎżÏ
ÏÏÏÎœÎżÏ
ÎșαΞÏ
ÏÏΔÏη”ÎÎœÎ·Ï Î”ÎčÏÏÎŽÎżÏ
ÏÏÎœ 15 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ. ÎÏλÎčÏ Î”ÎœÎ”ÏγοÏÎżÎčηΞΔί Îż
ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ, Ξα ηÏÎźÏΔÎč ÎłÎčα 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎșαÎč Ξα ÏαÏÎ±Â”Î”ÎŻÎœÎ”Îč ÏÎčÏÏηλÏÏ ÎłÎčα 45
ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÏÏ ÎÎœÎ±Ï ÏλΟÏÎ·Ï ÎșÏÎșλοÏ. ÎÏ
ÏÏÏ Îż ÎșÏÎșÎ»ÎżÏ ÎžÎ± ΔÏαΜαληÏΞΔί 10 ÏÎżÏÎÏ Â”Î”
Î ÎÎĄÎÎΧÎÎÎÎΠΣ΄ΣÎÎ΄ÎÎŁÎÎÎŁ (1)
? ?? ??? ?? ? S??
?G????S??S? ??? ? ?? G??? ? ???S? ? S ?? S ??? ????? S ? ? ? ???S
ΔÏÏÏÎżÎœ ÎÏÎżÏ
Îœ ÎżÏÎčÏÏΔί ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșοί αÏÎčÎžÂ”ÎżÏ ÎșαÎč Â”ÎźÎœÏ
”α ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”οÏ, Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ±
ÎșαλΔί ÎΜαΜ ÏÏοΔÏÎčλΔγ”ÎÎœÎż ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÏ Î±ÏÎčÎžÂ”Ï Î±ÎœÎ±ÏαÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎż Â”ÎźÎœÏ
”α ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”οÏ
ÎłÎčα 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÏΔ ÎșΏΞΔ ÎșÏÎșλο.
?pe?e???p???s? t?? s??a?e?”??
ÎÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”Ï Î”ÎčÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα
ÏÎčÎÏÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż 4.
? ???? ? s??a?e?”?? te?e? st?? ape?e???p???”??? ?at?stas?, ???e e?e???p???s? ? ??? ?
t?? s?”at?? ?a a?????e?.
??e???p??? ?ta? t? ???d????s”a
ÎΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŽÎżÏÎœÎčÏ”α ΔÎčÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα ÏÎčÎÏÏΔ
ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż 3. Îα αÎșÎżÏγΔÏαÎč ÎΜα ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÏ ÎœÏÎčÎœÎłÎș-ÎœÏÎżÎœÎłÎș ÎșΏΞΔ ÏÎżÏÎŹ ÏÎżÏ
Ξα
ΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔίÏαÎč Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ.
?pe?e???p???s? t?? ???d????s”at??
ÎÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŽÎżÏÎœÎčÏ”α ΔÎčÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα
ÏÎčÎÏÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż 4.
???”????ta? t?? ??? p???t?? ?
ÎÏ
ÏÏ ÏÎż ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÏ, Î”ÎŹÎœ ΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΞΔί, ΔÏÎčÏÏÎÏΔÎč ÏÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”Ï ÎœÎ± ΔÎșÏΔÏΔÎč ÎΜαΜ
ÎźÏÎż ÎșΏΞΔ ÏÎżÏÎŹ ÏÎżÏ
ÏÎčÎÎ¶ÎżÎœÏαÎč Ïα ÏλΟÎșÏÏα ÏÏÎż ÏληÎșÏÏολÏÎłÎčÎż. Î ÏοΔÏÎčλΔγ”ÎΜη ÏÏΞ”ÎčÏη: ON
Î ÎźÏÎżÏ ÏλΟÎșÏÏÏÎœ ”ÏÎżÏΔί Μα αÎșÎżÏ
ÏÏΔί ÎșαÎč αÏÏÎčÎșÎŹ ÏÏαΜ ΔÎčÏΏγΔÏΔ ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ
αÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎÏΔÎčÏα ÏÎčÎÏΔÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż 8. Î ÎčÎÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ 4ÏÎźÏÎčÎż ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč
ÎÏΔÎčÏα ÏÎčÎÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż 8 Ξα ”ÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔίÏΔ ÎșαÎč ΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎżÎœ ÎźÏÎż
ÏλΟÎșÏÏÏÎœ.
- ? ???? a????e?se? t?? pa???s?a e??? ?????”e??? a?t??e?”???? e?t?? t??
p??state?”???? pe??????, ? a?a”etad?t?? ?a e?p?”? e? ??a s?”a e?e???p???s?? t??
s??a?e?”??.
- ΠαΜα”ΔÏαΎÏÏÎ·Ï ÎŽÎčαΞÎÏΔÎč ÎŽÏÎż ÎșαÏαÏÏÎŹÏΔÎčÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ: PIR ÎșαÎč αÏÏ ÎŽÎčαÎșÏÏÏη.
- ÎÏλÎčÏ ÏΔΞΔί ÏÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία PIR, ”ÏÎżÏΔί Μα ÏÏ
Ξ”ÎčÏÏΔί Μα λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔί ÏÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
αÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï Î±ÎœÎčÏΜΔÏÎżÎœÏÎ±Ï Î±Î»Î»Î±ÎłÎÏ ÏÏα ΔÏÎŻÏΔΎα Ï
ÏÎÏÏ
ΞÏÎ·Ï Î±ÎșÏÎčÎœÎżÎČολίαÏ. ÎÎŹÎœ ÎΜα ÎŹÏο”ο
ÎșÎčÎœÎ”ÎŻÏαÎč ΔΜÏÏÏ Îź ÎșαÏÎŹ ”ΟÎșÎżÏ ÏÎżÏ
ÎżÏÏÎčÎșÎżÏ ÏΔΎίοÏ
ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ, ΔÎșÏΔÏΔÏαÎč ÎΜα ÏΟ”α
ΔΜΔÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏÎżÏ ÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”Ï ÏÎżÏ
Ξα ÏÎżÎœ ΞÎÏΔÎč ÏΔ ÏλΟÏη ÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”οÏ
ÏÏÏΔ Μα ÏÏÎżÂ”ÎŹÎŸÎ”Îč ÏÎżÏ
Ï Î”ÏÎŻÎŽÎżÎŸÎżÏ
Ï Î”ÎčÏÎČÎżÎ»ÎźÏ ÎșαÎč Μα ÏÎżÏ
Ï ÏÏÎÏΔÎč ÏΔ ÏÏ
γΟ.
Ση”ΔίÏÏη: Î ÎŽÎčαÎșÏÏÏÎ·Ï ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏΔΎÎčαÏ”ÎÎœÎżÏ ÎłÎčα ÏÏÎźÏη ÎÏÎżÏ
Μ
ΔγÎșαÏαÏÏαΞΔί ÏÏÎżÏÏÎœÏα ÏÎ·Ï ÏΔÎčÏÎŹÏ Â”Î±Ï ON/OFF Îź Dimmer ÎŽÎÎșÏη.
ÎÎș”ΏΞηÏη ÏÎżÏ
ÎșÏÎŽÎčÎșÎżÏ Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏÏÎčÏÎ·Ï (8)
ÎŁÏÎż ÏÎŻÏÏ Â”ÎÏÎżÏ ÏÎżÏ
ÏλαÎčÏÎŻÎżÏ
Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč ÎΜα ÏλΟÎșÏÏÎż ΔÎș”ΏΞηÏÎ·Ï ÏÎż ÎżÏοίο ÏÏηÏÎč”οÏÎżÎčΔίÏαÎč ÎłÎčα
Μα ΔÎșÏΔÏΔÎč ÏÎżÎœ ÎșÏÎŽÎčÎșÏ Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏÏÎčÏÎ·Ï ÏÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”Ï. Î ÎčÎÏÏΔ ÎșαÎč ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏαÏη”ÎÎœÎż ÏÎż
ÏλΟÎșÏÏÎż ΔÎș”ΏΞηÏÎ·Ï ÎłÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎż αÏÏ 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎșαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÎżÏÎżÎŻÎ±Ï Î·
ÏÏÎŹÏÎčΜη λÏ
ÏÎœÎŻÎ± LED Ξα Â”Î”ÎŻÎœÎ”Îč αΜα””ÎΜη ÏÏαΞΔÏÎŹ ”ÎÏÏÎč Μα αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΞΔί. ÎÎŹÎœ
ΔλΔÏ
ΞΔÏÏÏΔÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
”ÏÎŻ ΔÎș”ΏΞηÏÎ·Ï ÏÏÎčÎœ ÏΔÏÎŹÏÎżÏ
Îœ Ïα 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα, η ÏÏÎŹÏÎčΜη λÏ
ÏÎœÎŻÎ±
LED Ξα ÏÎČÎźÏΔÎč.
?p??????ta? t? ??s? t?p???t?s??
Î ÏÏÎżÏΔÎčΜϔΔΜη ΞÎÏη ÎłÎčα ÏηΜ ÏÎżÏοΞÎÏηÏη ΔΜÏÏ Î±ÎœÎ±Â”Î”ÏαΎÏÏη Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏΔ ÏÏÎżÏ 1.2 ”ÎÏÏα. ΣΔ
αÏ
ÏÏ ÏÎż ÏÏÎżÏ, Îż αΜα”ΔÏαΎÏÏÎ·Ï ÎžÎ± ÎÏΔÎč Ïη ”ÎÎłÎčÏÏη Δ”ÎČÎλΔÎčα ÎÏÏ ÎșαÎč 10 ”ÎÏÏÏÎœ ”Δ ÎżÏÏÎčÎșÏ
ÏΔΎίο 160°. Î ÏÎčÎœ ΔÏÎčλÎΟΔÏΔ ”Îčα ΞÎÏη ÎłÎčα ÏÎżÎœ αΜα”ΔÏαΎÏÏη, ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏÏÎżÏÎΟΔÏΔ Ïα
αÎșÏλοÏ
Ξα Ïη”Δία:
???”?se??
ÎÏαΜ ΞÎÏΔÏΔ ÏΔ ÎșαÏÎŹÏÏαÏη λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï PIR, Îż αΜα”ΔÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÏ
Ξ”ίζΔÏαÎč Μα ΔÎșÏΔλΔί ÏÏλο
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÎż ÎżÏοίο ÏÎ·Â”Î±ÎŻÎœÎ”Îč ÏÏÎč Ξα αΜÎčÏΜΔÏΔÎč ÎșΏΞΔ ÏÎżÏÎŹ ÏÎżÏ
αÎčÏÎžÎŹÎœÎ”ÏαÎč ÎșÎŻÎœÎ·Ïη,
ÏÏÏΔ Ξα ΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔίÏαÎč α”ÎÏÏÏ ÎΜα ÏΟ”α ÏÎżÏ
Ξα αÏÎżÏÏÎλλΔÏαÎč ÏÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”Ï ÎłÎčα Μα
ÏαÏΏγΔÎč ÏÏ
ÎœÎžÎźÎșÎ”Ï ÏλΟÏÎżÏ
Ï ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ ÏÏÏΔ Μα ÏÏÎżÂ”ÎŹÎŸÎ”Îč ÏÎżÏ
Ï Î”ÏÎŻÎŽÎżÎŸÎżÏ
Ï Î”ÎčÏÎČÎżÎ»ÎźÏ ÎșαÎč Μα
ÏÎżÏ
Ï ÏÏÎÏΔÎč ÏΔ ÏÏ
γΟ.
???”?s? e?a?s??s?a?
ÎÎčα ÎșαλÏÏΔÏη αÏÏÎŽÎżÏη ÏÎżÏ
αΜα”ΔÏαΎÏÏη ÏαÏ, ÏÏ
ÏÏÎźÎœÎ”ÏαÎč Μα ΔÎșÏΔλÎÏΔÏΔ ”ΔÏÎčÎșÎÏ ÎŽÎżÎșÎč”ÎÏ
ÏÎżÏ
αΜα”ΔÏαΎÏÏη ”Δ ÎșÎčÎœÎźÏΔÎčÏ Î±ÏÏ ÏÎż ”αÎșÏÏÏΔÏÎż Ïη”Δίο ÏÎ·Ï ÏΔÏÎčÎżÏÎźÏ ÎșΏλÏ
ÏÎ·Ï ÎșαÏÎŹ ÏηΜ
ÏÏÏÏη ÏÎżÏÎŹ ÏÏÎźÏÎ·Ï ÏÎżÏ
. ÎÎŹÎœ ÎżÎč ÎșÎčÎœÎźÏΔÎčÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÎŽÎ”Îœ ”ÏÎżÏÎżÏÎœ Μα αΜÎčÏΜΔÏ
ÏÎżÏÎœ ”Δ Ïη ÏÏÏÏÎź
ΔÏ
αÎčÏΞηÏία, αÏλΏ ÏÏ
Ξ”ίÏÏΔ ÏÎż ΔÏÎŻÏΔΎο Î΄ÎÎÎŁÎÎÎŁÎÎÎŁ. Î Î±ÎœÎŻÏΜΔÏ
Ïη ÏÎ·Ï Î±ÏÏÏÏαÏÎ·Ï Â”ÏÎżÏΔί
Μα ÏÏ
Ξ”ÎčÏÏΔί ÎÏÏ ÎșαÎč ”ÎÏÏÎč 10 ”ÎÏÏα ÏΔ ÏÏÎżÏ ÏÏΔÏÎÏÏÎ·Ï 1.2 ”ÎÏÏÏÎœ. ΠαÏÏÏÏαÏη
Î±ÎœÎŻÏΜΔÏ
ÏÎ·Ï Î”ÏηÏΔΏζΔÏαÎč αÏÏ Ïη ΞΔÏ”οÎșÏαÏία ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ. ÎŁÏÏÎÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
”ÏÎŻ
ΔλÎÎłÏÎżÏ
ΎΔΟÎčÏÏÏÏÎżÏα ÏÏη ΞÎÏη LO ÏÏηΜ ÎżÏοία η αÏÏÏÏαÏη Î±ÎœÎŻÏΜΔÏ
ÏÎ·Ï Â”ÏÎżÏΔί Μα ÏÏÎŹÏΔÎč
ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
4 - 6 ”ÎÏÏα, Î”ÎœÏ ÏÏη ΞÎÏη HI αÏ
ÏÎź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
10 ”ÎÏÏα.
?e?t?????a
ÎαΞÏÏ ÏÎčÎζΔÏαÎč ÏÎż ÎșÎżÏ
”ÏÎŻ AUTO/ON/OFF ÎșΏΞΔ ÏÎżÏÎŹ, Ξα Î±ÎœÎŹÏΔÎč ÎłÎčα λίγο η ÏÏÎŹÏÎčΜη λÏ
ÏÎœÎŻÎ±
LED.
? ?????”a?s?
Îα ÏÏΔÎčαÏÏÎżÏÎœ ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
60 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎłÎčα ÏηΜ ÏÏοΞÎÏ”αΜÏη ÏÎżÏ
ÏÏ
ÏÏΟ”αÏÎżÏ Î±ÏÎżÏ
ÏÎżÏοΞΔÏηΞοÏÎœ ÎżÎč ”ÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎșαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÎżÏÎżÎŻÎ±Ï Î· ÏÏÎŹÏÎčΜη λÏ
ÏÎœÎŻÎ± LED Ξα Î±ÎœÎŹÎČΔÎč
ÏÏ
ΜΔÏÏ”ΔΜα.
? ?de??? ?a”???? ”pata??a?
ÎÏαΜ ÏÎż ΔÏÎŻÏΔΎο ÏÎ·Ï Â”ÏαÏαÏÎŻÎ±Ï ÏÎżÏ
αΜα”ΔÏαΎÏÏη ÏÎÏΔÎč ÏΔ ”Îčα ÏÏ
ÎłÎșΔÎșÏÎč”ÎΜη ÏÎč”Ο, Ξα
Î±ÎœÎŹÎČΔÎč η ÎșÏÎșÎșÎčΜη ΔΜΎΔÎčÎșÏÎčÎșÎź λÏ
ÏÎœÎŻÎ± LED ”Îčα ÏÎżÏÎŹ ÎșΏΞΔ 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα. ÎÎŹÎœ ÏÏ
”ÎČΔί αÏ
ÏÏ,
αΜÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏÏΔ ÏÎčÏ Â”ÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÏÎż ÏÏ
ÎœÏο”ÏÏΔÏÎż ÎŽÏ
ΜαÏÏÎœ.
- ? ? a????e?t?? epaf ?? ???ta?/?a?a????? ”p????? ?a t?p??et????? ? ste ?a
p??state???? p??te? ? pa?????a. ??? ?? p??state?”??e? p??te? ? pa?????a e??a?
a????t?, ??a ?ad??f ? ???? s?”a ?a ”etad?deta? p??? t? s??a?e?”?.
- ? ??? t?p??et?sete t?? a????e?t? se ”?a ”eta????? p??ta/pa?????? e????te t??
e”�?e?a t?? s?”at??. ? p??e? ?a ??e???eta? ?a af ?sete ap?stas? ”eta?? t??
”a???t?/a????e?t? ?a? t?? ”eta?????? ep?f ??e?a? ???s?”?p??? ?ta? ??a p?ast??? ?
?????? d?a?? ??st? ??a ?a ep?t??ete t?? apa?t??”e?? e”�?e?a s?”at??.
- ??p??et?ste t?? a????e?t? ?a? t? ”a???t? st? ?????”a ???s?”?p??? ?ta? e?te
?????t??? ta???a d?p??? ?? e? ? e?te t?? Ă?de? p?? pa?????ta?.
- Ste?e? ste t? ”a???t? st?? p??ta ?a? t?? a????e?t? st? p?a?s?? t?? p??ta? (?
a?t?st??f ? ?, e?? ??e???eta?).
- ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč Ïα ÎČÎλη ÏÏÎż Â”Î±ÎłÎœÎźÏη ÎșαÎč ÏÏÎżÎœ αΜÎčÏΜΔÏ
ÏÎź ΎΔίÏÎœÎżÏ
Îœ ÏÎż ÎΜα ÏÏÎżÏ ÏÎż Ώλλο
ÎșαÎč ÏÏÎč ÏÎż ÎșÎ”ÎœÏ Â”Î”ÏÎ±ÎŸÏ ÏÎżÏ
αΜÎčÏΜΔÏ
ÏÎź ÎșαÎč ÏÎżÏ
Â”Î±ÎłÎœÎźÏη Î”ÎŻÎœÎ±Îč ”ÎčÎșÏÏÏΔÏÎż αÏÏ 12 ÏÎčλÎčÎżÏÏÎŹ.
???”?s?
1. ?p???e? ??a? ?? d???? a?a??? ??s?? p?? e??a? p????a””at?s”???? e???stas?a?? ?a? de?
”p??e? ?a t??p?p????e?.
2. ? et?d?s? t?? ?? d???? a?a??? ??s??:
- ÎΟ”α 1: ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ Ïη ”ÏαÏαÏία.
- ÎΟ”α 2: ÎĄÏ
Ξ”ίÏÏΔ ÏÎż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŽÎčÎșÏ ÏÎ·Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï Î”Îș”ΏΞηÏηÏ.
- ÎΟ”α 3: Î ÎčÎÏÏΔ ÏÎżÎœ αÏÏαλÎčÏÏÎčÎșÏ ÎŽÎčαÎșÏÏÏη ÎłÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏα αÏÏ 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÏÎŹÎœÏ
ÏÏÎżÎœ αΜÎčÏΜΔÏ
ÏÎź.
- ÎΟ”α 4: ÎÎŹÎœ Îż ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÏαÏΏγΔÎč ÎΜα ”αÎșÏÏÏÏ
ÏÏÎż ÎźÏÎż, ÏÎ·Â”Î±ÎŻÎœÎ”Îč ÏÏÎč Îż ÎșÏÎŽÎčÎșÏÏ
ΔÎș”ΏΞηÏÎ·Ï ÎÏΔÎč ÎșαÏαÏÏÏηΞΔί ”Δ ΔÏÎčÏÏ
Ïία ÎșαÎč ”ÏÎżÏΔί Μα αÏÏÎŻÏΔÎč Μα λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔί.
ÎÎŹÎœ ÏÏÎč, αÏ
ÏÏ ÏÎ·Â”Î±ÎŻÎœÎ”Îč ÏÏÎč Îż ÎșÏÎŽÎčÎșÏÏ Î”Îș”ΏΞηÏÎ·Ï Î±ÏÎÏÏ
ÏΔ Μα ÎșαÏαÏÏÏηΞΔί.
- ÎΟ”α 5: ÎÏÏÎŻÏÏΔ αÏÏ ÏÎż ÎΟ”α 2 ÎłÎčα ΔÏαΜΔÎčÏαγÏγΟ.
?e?t?????a
1. ? e t? ?????”a t?? ?a??””at?? t?? ????? ”pata??a?, ?a e?e???p????e? ? asf a??st????
d?a??pt??. ?”?s? ? ?a ”etad??e? st? s??a?e?”? ??a ?ad??f ? ???? s?”a e?e???p???s??.
2. Î ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”ÏÏ ÎžÎ± ηÏÎźÏΔÎč ÎłÎčα 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎșαÎč Ξα ÏαÏÎ±Â”Î”ÎŻÎœÎ”Îč ÏΔ ÏÎčÏÏηλΟ λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία
ÎłÎčα 45 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÏÏ ÎÎœÎ±Ï ÏλΟÏÎ·Ï ÎșÏÎșλοÏ. ÎÎœÎ±Ï ÏÎÏÎżÎčÎżÏ ÎșÏÎșÎ»ÎżÏ ÎžÎ± ΔÏαΜαληÏΞΔί ÎłÎčα
10 ÏÎżÏÎÏ, η ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎżÏ
ÎżÏοίοÏ
Ξα λα”ÎČÎŹÎœÎ”Îč ÏÏÏα ÎłÎčα 12-13 λΔÏÏÎŹ.
3. ??? d?a?? ??s??”e t? ”a???t? ap? t?? a????e?t?, ?a ”etad??e? ??a ?ad??f ? ???? s?”a
p??? t?? s??a?e?”? ??a ?a e?e???p???se? t? ???d????s”a ? t? s??a?e?”?.
4. ΠΔΜΎΔÎčÎșÏÎčÎșÎź λÏ
ÏÎœÎŻÎ± LED αΜÏÎčÏÏÎżÏÏÏΔÏΔÎč ÏÎčÏ Î±ÎșÏλοÏ
ÎžÎ”Ï ÎșαÏαÏÏÎŹÏΔÎčÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ:
ÎαÏÎŹÏÏαÏη ÎΜΎΔÎčΟη λÏ
ÏÎœÎŻÎ±Ï LED
1 ΠαΜÎčÏΜΔÏ
ÏÎźÏ Î”ÎșÏΔÏΔÎč ÏαΎÎčÎżÏÏÎœÎčÎșÏ ÏΟ”α ÎÎœÎŹÎČΔÎč ÏÏαΞΔÏÎŹ
2 Χα”ηλΟ ”ÏαÏαÏία ÎΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč ÎșΏΞΔ 30 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα
???at?stas?
1. ?p????te ”?a ??s? ??a ?a a????ete ”?a ?p?, e?s??ete t? p?ast??? e???t?”a ste??? s??
?a? ???te ”?a ?p? st?? t????. ??e”?ste t?? a????e?t? p??? st? �da.
2. Sp?ste t?? a??a??? p?? ?p???e? ???t? st? ???? t? ? ”pata??? ? ?a? e?s??ete t? �da
??a ?a ste?e? sete t?? a????e?t? st?? t????.
ÎΔÏÎŹÎŽÎżÏη ÏÎżÏ
ÎÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎÎœÎ±ÎłÎœÏÏÎčÏÎ·Ï (ID Code)
Î ÎčÎÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÎșÎżÏ
”ÏÎŻ ÎłÎčα 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα Ξα αÏÎżÏÏαλΔί ÏÏÎż ÏÏÏÏη”α ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”ÏÂ”ÎżÏ Îż
ÎÏÎŽÎčÎșÏÏ ÎÎœÎ±ÎłÎœÏÏÎčÏηÏ, ΔÏÏÏÎżÎœ Îż ÎŽÎčαÎșÏÏÏÎ·Ï ÎżÎčÎșÎčαÎșÎżÏ ÎșÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎÏΔÎč ÏΔΞΔί ÏÏη ÏÏÏÏÎź ΞÎÏη.
ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία (10)
ÎαÏÎŹÏÏαÏη λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï ÎÎœÏολΟ RF ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏηÏÎŻÎżÏ
ÎαÏÎŹÏÏαÏη λΔÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ
ÏηλΔÏΔÎčÏÎčÏÏηÏÎŻÎżÏ
ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”οÏ
a. ? ??ste t? ???”p? ?”es?? ?p??s”?? ?”es?? ?p??s”??
Ă. ???ste t? ???”p? ?a??ste??”???? ?p??s”?? ?a??ste??”???? ?p??s”??
?. ???ste t? ???”p? ???d????s”a ???d????s”a
d. ???ste t? ???”p? ?pe?e???p???s?/ ?pe?e???p???s?/
ÎÎș”ΏΞηÏη (*) ÎÎș”ΏΞηÏη (*)
(*) = ÏαÏÎźÏÏΔ ÎșαÎč ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏαÏη”ÎÎœÎż ÎłÎčα 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα
- ? ap?stas? ”et?d?s?? s?”at?? ”e?? ?eta? ?ta? t? s?”a p??pe? ?a pe??se? ”?sa ap?
???f ??? ? t??????
- ÎÏÎżÏ Î±ÏαÎčÏÎÏΔÏΔ ÏÎčÏ Â”ÏαÏαÏίΔÏ, ÏÎż ÎșÏÎșλÏ”α Ξα ÎŽÎčαÏηÏÎźÏΔÎč ÏÎż ΔΜαÏÎżÂ”Î”ÎŻÎœÎ±Îœ ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏ
ÏÎżÏÏÎŻÎż. ÎÎčα Μα ΔÏÎčÏαÏÏΜΔÏΔ ÏηΜ ÎșαÏÎ±ÎœÎŹÎ»ÏÏη ÏÎżÏ
ΔΜαÏÎżÂ”Î”ÎŻÎœÎ±ÎœÏÎżÏ Î·Î»Î”ÎșÏÏÎčÎșÎżÏ ÏÎżÏÏÎŻÎżÏ
,
ÏÎčÎÏÏΔ ÎżÏÎżÎčοΎΟÏÎżÏΔ ÏλΟÎșÏÏÎż ÎłÎčα ÏÎżÏ
λΏÏÎčÏÏÎżÎœ 10 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα, ÎșÎŹÏÎč ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎčÎŽÎčαίÏΔÏα
Ïη”αΜÏÎčÎșÏ ÏÏÎčÎœ ÏÎżÏοΞΔÏηΞοÏÎœ ÎŸÎ±ÎœÎŹ ÎżÎč ”ÏαÏαÏίΔÏ
- ? ?a ”a???t??? epaf ? ”p??e? ?a ???s?”?p????e? ???sta ??a t?? asf ???s? t? ?
?t???ap?? ? ?a?/? t? ? p?????? ?
- ? ?t? ”?? t?p??ete?te ??a? a????e?t? ????s?? a???� ? ap??a?t? ap? ??a pa?????? ?a?
ap?f ??ete t?? ?”es? ???es? t?? pa?a????? t?? a????e?t? st? (???a??) f ? ? (??Ăete
ep?s?? ?p?? ? ?a???f te? ?.?p.)
- ?p?f ??ete ?a e??atast?sete t??? a????e?t?? se ”??? ?p?? ”p??e? ?a ?p??????
e?a??et??? ”e???e? d???se??.
???ep??e?”??? ???”?s?(*) ?at?stas? ?e?t?????a?
1 2 3 4 0 1 ΀ÏÏÎżÏ Î”ÎœÎ”ÏγοÏοίηÏηÏ
1 2 3 4 0 2 ΀ÏÏÎżÏ Î”ÎœÎ”ÏγοÏοίηÏηÏ
1 2 3 4 0 3 ΀ÏÏÎżÏ Î”ÎœÎ”ÏγοÏοίηÏηÏ
1 2 3 4 1 ΔΔÏÎżÏ ÎżÏλÎčÏ”ÏÏ
1 2 3 4 2 ÎαΞÏ
ÏÏΔÏη”ÎÎœÎżÏ ÎżÏλÎčÏ”ÏÏ
1 2 3 4 3 ÎÎżÏ
ÎŽÎżÏÎœÎčÏ”α
1 2 3 4 4 ÎÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη
1 2 3 4 5 ÎαÏαγÏαÏÎź ”ηΜÏ”αÏÎżÏ ÏÏ
ÎœÎ±ÎłÎ”Ï”οÏ
1 2 3 4 6 ÎÏÎŽÎčÎșÏÏ Î±ÏÏαλΔίαÏ
1 2 3 4 7 ÎÏÎčÏ”ÏÏ ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÎżÏ Î±ÏÎčΞ”οÏ
1 2 3 4 8 ÎÏÎżÏ ÏλΟÎșÏÏÎżÏ
1 2 3 4 9 ÎÎșÏÏÏÏη ÏηλΔÏÏÎœÎčÎșÎżÏ Î±ÏÎčΞ”οÏ
1 2 3 4 * ÎÏÎŽÎčÎșÏÏ Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏÏÎčÏÎ·Ï Î”Îș”ΏΞηÏηÏ
1 2 3 4 #ÎÏÎŽÎčÎșÏÏ Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏÏÎčÏÎ·Ï Î±ÎșÏÏÏÏηÏ
(*) = 4ÏÎźÏÎčÎżÏ ÎșÏÎŽÎčÎșÏÏ Î±ÏÏαλΔίαÏ
S?”e?? s?: ? ?? d???? asf a?e?a? ??a t? s?st?”a s??a?e?”?? sa? p??pe? ?a a????e? ap?
t?? e???stas?a?? p??ep??e?”??? ???”?s?.
Ση”ΔίÏÏη: ÎÎŹÎœ η ÎșαÏαÏÏÏηÏη ΎΔΜ ÎÏΔÎč ολοÎșληÏÏΞΔί ÏλΟÏÏÏ, η αÏÎ”Î»ÎźÏ Î”ÎčÏαγÏγΟ
ÏÏÎżÎčÏΔίÏÎœ Ξα αÎșÏ
ÏÏΞΔί αÏ
ÏÏ”αÏα ”ΔÏÎŹ αÏÏ 10 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα.
ÎÎÎÎÎ΀ÎâÎ΀ÎÎŁ ΀ÎÎΧÎ΄ ÎÎ âÎÎÎÎΠ΀ΠÎÎÎ ÎÎÎŁÎÎ΀ÎÎĄÎ ÎÎÎÎÎŁÎÎŁ (7)
ÎÎÎΧÎÎ΄΀ÎÎŁ ÎÎ ÎΊÎÎŁ Î ÎΥ΀ÎÎŁ/Î ÎÎĄÎÎ΄ΥÎ΄ (9)
?? ? ? ????S? ?? ? S ?? ?? ??????? S S? ? ??? S
S?? ?? ???S
? ? ? G? S G?? G? ?? S ??S?GOG? S S?? ????O?
ΠλΟÎșÏÏÎż
λΔÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ
Product specificaties
Merk: | Elro-Flamingo |
Categorie: | Beveiliging |
Model: | HA 32S |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Elro-Flamingo HA 32S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Beveiliging Elro-Flamingo

7 Januari 2023

7 Januari 2023

7 Januari 2023

7 Januari 2023
Handleiding Beveiliging
- Beveiliging Bosch
- Beveiliging Panasonic
- Beveiliging Bticino
- Beveiliging Fysic
- Beveiliging Grundig
- Beveiliging Honeywell
- Beveiliging Medion
- Beveiliging Siemens
- Beveiliging Abus
- Beveiliging AceSee
- Beveiliging Airbolt
- Beveiliging Ajax
- Beveiliging Alecto
- Beveiliging Alhua - Dahua
- Beveiliging Alphatronics
- Beveiliging AngelEye
- Beveiliging Aritech
- Beveiliging Audiovox
- Beveiliging AVTech - Velleman
- Beveiliging Axa
- Beveiliging Axis
- Beveiliging Basetech
- Beveiliging Batavia
- Beveiliging Bavaria
- Beveiliging Bellman
- Beveiliging Bitron Video
- Beveiliging Blaupunkt
- Beveiliging BML
- Beveiliging Bolyguard
- Beveiliging Brennenstuhl
- Beveiliging BRK
- Beveiliging BRK DICON
- Beveiliging Dahua
- Beveiliging Dedicated Micros
- Beveiliging Dericam
- Beveiliging Devolo
- Beveiliging Directed Electronics
- Beveiliging Dnt
- Beveiliging Doro
- Beveiliging Dymond
- Beveiliging Easy Home
- Beveiliging Easymaxx
- Beveiliging Eden
- Beveiliging Edimax
- Beveiliging Ednet
- Beveiliging Electronics Line
- Beveiliging Elkron
- Beveiliging Elro
- Beveiliging Eminent
- Beveiliging Entrya
- Beveiliging Epine
- Beveiliging Eufy
- Beveiliging Ezviz
- Beveiliging FBII
- Beveiliging Fenton
- Beveiliging First Alert
- Beveiliging Flamingo FA15RF
- Beveiliging FlinQ
- Beveiliging Foscam
- Beveiliging Fracarro
- Beveiliging Friedland
- Beveiliging Galaxy
- Beveiliging GE Security
- Beveiliging Geemarc
- Beveiliging Gira
- Beveiliging Goliath
- Beveiliging Golmar
- Beveiliging Goobay
- Beveiliging Grandstream
- Beveiliging Grothe
- Beveiliging Guardall
- Beveiliging Hagenuk
- Beveiliging Heidemann
- Beveiliging Hikvision
- Beveiliging Home Protector
- Beveiliging Home8
- Beveiliging HomeWizard
- Beveiliging HUMANTECHNIK
- Beveiliging I-onik
- Beveiliging I-Tel
- Beveiliging Iget
- Beveiliging Iiquu
- Beveiliging Indexa
- Beveiliging Inner Range
- Beveiliging Interlogix
- Beveiliging Kocom
- Beveiliging Kompernass
- Beveiliging Kopp
- Beveiliging Ksenia
- Beveiliging Lamax
- Beveiliging LevelOne
- Beveiliging Logicom
- Beveiliging Maginon
- Beveiliging Marmitek
- Beveiliging Marquant
- Beveiliging ME
- Beveiliging Microtech
- Beveiliging Mikros
- Beveiliging Monacor
- Beveiliging Mr Safe
- Beveiliging Muller
- Beveiliging Myfox
- Beveiliging Nedis
- Beveiliging Nemef
- Beveiliging Nest
- Beveiliging Netatmo
- Beveiliging NetBotz
- Beveiliging Netgear
- Beveiliging NetworX
- Beveiliging Niko
- Beveiliging Nor-tec
- Beveiliging Notifier
- Beveiliging Paradox
- Beveiliging Perel
- Beveiliging PIR Alarm
- Beveiliging Plustek
- Beveiliging Powerfix
- Beveiliging Powermax
- Beveiliging Prestigio
- Beveiliging Profile
- Beveiliging PROmax
- Beveiliging Protector
- Beveiliging Provision ISR
- Beveiliging QuattSecure
- Beveiliging Ranex
- Beveiliging RISCO Group
- Beveiliging Satel
- Beveiliging SecuFirst
- Beveiliging Secure Pro
- Beveiliging Securitas
- Beveiliging Selvag
- Beveiliging Skytronic
- Beveiliging Smanos
- Beveiliging Smartalarm
- Beveiliging SmartHome
- Beveiliging Smartwares
- Beveiliging Somfy
- Beveiliging Sonic Alert
- Beveiliging Steinel
- Beveiliging Stobo
- Beveiliging Storage Options
- Beveiliging Storex
- Beveiliging Switel
- Beveiliging Sygonix
- Beveiliging Technaxx
- Beveiliging Tegui
- Beveiliging Tevion
- Beveiliging Theben
- Beveiliging Topcraft
- Beveiliging Trebs
- Beveiliging Trendnet
- Beveiliging Trust
- Beveiliging Unitec
- Beveiliging Unitron
- Beveiliging Urmet
- Beveiliging V-Tac
- Beveiliging Velbus
- Beveiliging Velleman
- Beveiliging Visonic
- Beveiliging Voxx
- Beveiliging Waeco
- Beveiliging Wanscam
- Beveiliging Woonveilig
- Beveiliging Xavax
- Beveiliging Xena
- Beveiliging Y-cam
- Beveiliging Yale
- Beveiliging Zmodo
- Beveiliging Jablotron
- Beveiliging Jacob Jensen
- Beveiliging Jung
- Beveiliging Jupiter Pro
- Beveiliging Juwel
- Beveiliging One2track
- Beveiliging Oplink
- Beveiliging Optex
- Beveiliging Orbis
- Beveiliging Overmax
- Beveiliging Fito
- Beveiliging One Concept
Nieuwste handleidingen voor Beveiliging

6 Maart 2024

4 Februari 2024

16 Oktober 2023

16 Oktober 2023

16 Oktober 2023

16 Oktober 2023

16 Oktober 2023

16 Oktober 2023

16 Oktober 2023

16 Oktober 2023