ECG TK 2010 T Handleiding

ECG Kachels TK 2010 T

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ECG TK 2010 T (36 pagina's) in de categorie Kachels. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/36
KONVEKTOR
NÁVOD K OBSLUZE CZ
KONVEKTOR
NÁVOD NA OBSLUHU SK
GRZEJNIK KONWEKTOROWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
KONVEKTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
KONVEKTOR
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
HEAT CONVECTOR
INSTRUCTION MANUAL GB
KERAMIČKA ELEK TRIČNA GRIJALICA
UPUTE Z A UPORABU
HR/BIH
KONVEKTOR
NAVODILA ZA UPORABO SI
SOOJAPUHUR
KASUTUSJUHEND ET
ed uvedem výrobku do provozu si kladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, kte jsou v tomto návodu obsaženy. vod mu být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí bvždy
priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouwne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt  gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for
the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju
uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.
TK 2010 T
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS /
KIRJELDUS
1
2
3
4
5
CZ
1. Výstup horkého vzduchu
2. Tlačítko TURBO s kontrolkou
3. Tlítka zapnutí/vypnutí
konvektoru
4. Ovladač termostatu
5. Vstup vzduchu
SK
1. Výstup teplého vzduchu
2. Tlačidlo TURBO skontrolkou
3. Tlačidzapnutia/vypnutia
konvektora
4. Ovládač termostatu
5. Vstup vzduchu
PL
1. Wypływ gorącego powietrza
2. Przycisk TURBO zkontrolką
3. Przyciski włączenia/wączenia
grzejnika
4. Pokręo termostatu
5. Nawiew powietrza
6.
HU
1. Forró levegő kimenete
2. TURBO gomb kijelzővel
3. A konvektor be-/kikapcsolásának
gombja
4. Termosztát kezegombja
5. Levegő bemenete
DE
1. Heißluft-Austritt
2. Taste TURBO mit einer
Kontrollleuchte
3. Taste Anschalten/Ausschalten des
Konvektors
4. Bedienschalter für die
Gerätetemperatur
5. Luftaustritt
GB
1. Hot air vent
2. TURBO button with indicator
3. ON/OFF button
4. Temperature control
5. Air inlet
HR/BIH
1. Izlaz vrućeg zraka
2. Gumb TURBO s indikatorskom
lampicom
3. Gumb za uključivanje/
isključivanje grijalice
4. Prekidač za regulaciju
temperature
5. Ulaz zraka
SI
1. Izhod vročega zraka
2. Gumb TURBO z kontrolno lučko
3. Gumb za vklop/izklop
konvektorja
4. Upravljalno stikalo za
temperaturo naprave
5. Izhod zraka
ET
1. Kuuma õhu väljundava
2. TURBO nupp koos näidikuga
3. SEES/LJAS nupp
4. Temperatuuri reguleerimisnupp
5. Õhu sissevõtuava
CZ
KONVEKTOR
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy mu t zajištěny ivatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by t i používáelektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozen. Veškeopravy et
výměny napájeho přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení,
hro nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte ístroj před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu
elektrickým proudem.
4. Nepoužívejte konvektor venku nebo ve vlhkém prostřeani se nedotýkejte přívodního kabelu nebo
přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte konvektor vblízkosti dětí!
6. Nepoužívejte konvektor vblízkosti vznětlivých předmětů nebo pod nimi, na. vblízkosti záclon. Teplota
povrchů v blízkosti konvektoru (0,9 m) může t během jeho chodu vyšší n obvykle. Konvektor
umístěte mimo dosah ostatních edmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná
kjeho správné činnosti. Otvory konvektoru nikdy nezakrývejte!
7. Nepoužívejte tento konvektor s programátorem, časovým spínačem, samostatným systémem lkového
ovládání nebo s jakýmkoliv jiným zařízením, které automaticky spíná konvektor, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud je konvektor zakrytý nebo nesprávně umístěný.
8. Nepoužívejte tento konvektor v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo plaveckého bazénu!
9. Pokud se zpřístroje line neobvyklý zápach nebo kouř, okamži přístroj odpojte anavštivte spřístrojem
servisní středisko.
10. Přístroj nezapínejte anevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve
vypněte konvektor hlavním vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze ťové zásuvky!
11. Doporučujeme nenechávat konvektor se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před
údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel.
Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
12. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
13. Nepoužívejte konvektor v blízkosti umístěných barev, benzínu, rozpouštědel ani jiných hořlavých látek!
14. Přístroj je vybaven vnitřní tepelnou pojistkou, kte konvektor vypne pokud dojde k přehřátí. Po
vychladnutí topidla se pojistka opět zapne.
15. Do otvorů konvektoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
16. Používejte konvektor pouze vsouladu spokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce neodpovídá za
škody způsobené nesprávným použitím tohoto zízení.
17. Dětem mladším 3 let by měl být zamezen přístup ke spoebiči, pokud nejsou trvale pod dozorem. Děti
ve věku od 3 do 8 let musí tento spotřebič zapínat/vypínat pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo
nainstalován ve své zamýšlené normální provozpoloze, a pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí ípadným nebezpečím. Děti ve věku od 3 do
8let nesmějí zasouvat vidlici do suvky, regulovat a čistit spotřebnebo vykonávat údržbu prováděnou
uživatelem.
VÝSTRAHA: Topidlo v žádném případě neprovozujte jako volně stojící bez připevněného podstavce.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!


Product specificaties

Merk: ECG
Categorie: Kachels
Model: TK 2010 T
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 3230 g
Snoerlengte: 1.5 m
Afmetingen (B x D x H): 590 x 95 x 335 mm
Geluidsniveau ventilatie (max): 55 dB
Verwarmingsvermogen: 2000 W
Plaatsingsopties: Vloer
Verwarming power (min): 750 W

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ECG TK 2010 T stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kachels ECG

ECG

ECG TV 30 Handleiding

3 Oktober 2022
ECG

ECG KT 12 Handleiding

3 Oktober 2022
ECG

ECG TK 2010 T Handleiding

3 Oktober 2022

Handleiding Kachels

Nieuwste handleidingen voor Kachels