ECG TV 30 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ECG TV 30 (72 pagina's) in de categorie Kachels. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/72
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. Ahasználati útmutatót tartsa akészülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute iupute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni vteh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost iupotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad yde uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
T V 30
CZ TEPLOVZDUŠNÝ VENTIL ÁT OR
NÁVOD KOBSLUZE
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory
nebo dočasné používání.
SR/MNE
K ALOR IFE R
UPUTST VO ZA UPOTREBU
Ova proizvod je primeren samo za dobro izo lovane prostore
ikratkotrajnu upotrebu.
SK TEPLOVZDUŠN Ý VEN TIL ÁTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované priestory
alebo dočasné používanie.
FR VEN TILAT EUR AAIR CHAUD
MODE D'EMPLOI
Ce produit est adapté uniquement pour les espaces bien
isolés ou pour un usage temporaire.
PL TERMOWENTYL ATOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do dobrze
izolowanych pomieszczeń lub do użytku tymczasowego.
IT TER MOVE NTIL AT ORE
MANUALE DI ISTRUZIONI
Questo prodotto èadatto solo per locali ben isolati outilizzo
temporaneo.
HU HŐLÉ GFÚVÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Ez a termék csak jól szigetelt terekben vagy ideiglenes
használatra alkalmas.
ES VENTIL ADOR DE AIRE CAL IENT E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este producto solo es apropiado para habitaciones bien
aisladas opara uso temporal.
DE HEISSLUFT-VENTILATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Produkt ist ausschließlich für gut isoli erte Räume
oder eine zeitweilige Verwendung geeignet.
ET SOOJ APUH UR
KASUTUSJUHEND
See toode on sobiv kasutamisek s ainult hästiisole er itud
ruumides või ajutiseks kasutamiseks.
GB HOT AIR VE NTILATOR
INSTRUCTION MANUAL
Thi s product is only suitable for well-insulated rooms or
temporar y use.
LT KARŠTO ORO VE NTILI ATORIUS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
Šis gaminys tink amas naudoti tik geros gars o izoliacijos
patalpose arba laikinam naudojimui.
HR/BIH
EL EK TRIČNA GRIJALI CA
UPUTE ZA UPORABU
Ova proizvod je prikladan samo za dobro izolirane prostore
ikratkotrajnu uporabu.
LV SI LTA GAISA VEN TILAT ORS
ROKASGRĀMATA
Šis izstrādājums ir paredzēts tikai labi izolētām telpām vai
īslaicīgai lietošanai.
SI VEN TILATOR NA TO PEL ZR AK
NAVODILA
Ta izdelek je primeren le za uporabo vdobro prezračevanih
prostorih ali za trenutno uporabo.
POPIS / POPIS / OPIS / AKÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
1
2
4
3
CZ
1. Přepínač funkce
2. Ovladač termostatu
3. Krycí mřížka výstupu vzduchu
4. Kontrolka zapnutí
Před jakoukoli manipulací s přístrojem vždy nejprve
otočte ovladačem termostatu na minimální hodnotu,
přepínačem funkce přístroj vypněte a odpojte od
napájení. Omezíte tak riziko úrazu elektrickým proudem.
SK
1. Prepínač funkcie
2. Ovládač termostatu
3. Krycia mriežka výstupu vzduchu
4. Kontrolka zapnutia
Pred akoukoľvek manipuláciou sprístrojom vždy najprv
otočte ovládačom termostatu na minimálnu hodnotu,
prepínačom funkcie prístroj vypnite a odpojte od
napájania. Obmedzíte tak riziko úrazu elektrickým
prúdom.
PL
1. Przełącznik funkcji
2. Pokrętło termostatu
3. Kratka wylotu powietrza
4. Kontrolka włączenia
Przed jakąkolwiek manipulacją urządzeniem należy
najpierw obrócić sterownik termostatu do minimalnej
wartości, wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika
funkcji i odłączyć go od zasilania. Pozwoli to ograniczyć
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
HU
1. Funkció kapcsoló
2. Termosztát vezérlő
3. A levegő kimenet fedőrácsa
4. Bekapcsolás jelzőlámpa
A berendezés áthelyezése előtt először a termosztát
vezérlőjét fordítsa minimális értékre, a funkció
kapcsolóval kapcsolja ki a berendezést és kapcsolja ki
atáplálásból. Csökkenti így az áramütés veszélyét.
DE
1. Funktionsschalter
2. Bedienschalter für die Gerätetemperatur
3. Abdeckgitter für den Luftaustritt
4. ON-Kontrollleuchte
Drehen Sie vor jeder Gerätebedienung den
Thermostatbedienschalter auf den minimalen Wert.
Den Funktionsschalter des Gerätes schalten Sie aus
und nehmen das Gerät von der Stromversorgung.
Sie schränken damit das Risiko eines Unfalles durch
elektrischen Strom ein.
GB
1. Function switch
2. Temperature control
3. Air vent cover
4. Power On
Before any manipulation with the device, always turn the
thermostat control to minimum, switch the device o
using the function switch and unplug it. You will limit risk
of injury by electric shock.
HR/BIH
1. Odabir funkcije
2. Kontrola temperature
3. Pokrov ventilatora
4. Indikator rada
Prije bilo kakve manipulacije uređaja, uvijek isključite
termostat na minimum, isključite uređaj iizvucite utikač
iz utičnice. Na taj način ćete umanjiti rizik električnog
udara.
SI
1. Pretikalo funkcije
2. Upravljavec termostata
3. Zaščitna mrežica izhoda zraka
4. Kontrolna lučka vklopa
Pred vsakršnim rokovanjem z aparatom vedno najprej
obrnite s pomočjo upravljavca termostat na miimalno
vrednost, s pretikalom funkcije aparat ugasnite in
izklopite iz el. napajanja. Tako boste omejili nevarnost
udarca zelektričnim tokom.
SR/MNE
1. Selektor funkcija
2. Kontrola termostata
3. Poklopac sa mrežicom na ulazu za vazduh
4. Kontrolna lampica
Pre svake manipulacije uređajem, prvo termostat stavite
na najmanju vrednost, aselektorom funkcija ga isključite
itakođe ga isključite iz napajanja. Tako ćete smanjiti rizik
od strujnog udara.
FR
1. Commutateur de fonction
2. Contrôle du thermostat
3. Grille de protection de sortie d’air
4. Voyant de mise en marche
Avant toute manipulation de l’appareil, tournez toujours
d’abord la molette du thermostat en position minimale,
arrêtez l’appareil avec le commutateur de fonction et
débranchez-le du secteur. Vous limiterez ainsi le risque
d’électrocution.
IT
1. Commutatore funzioni
2. Manopola di controllo temperatura
3. Copertura dell’uscita dell’aria
4. Interruttore di accensione
Prima di qualsiasi manipolazione del dispositivo, girare
sempre la manopola del termostato sul minimo, spegnere
l’apparecchio utilizzando il commutatore di funzione
e staccare la spina. Verrà ridotto il rischio di lesioni da
scosse elettriche.
ES
1. Interruptor de funciones
2. Control de temperatura
3. Cubierta de ventilación de aire
4. Encendido
Antes de manipular el dispositivo de cualquier manera,
siempre coloque el control del termostato en mínimo,
apague el dispositivo usando el interruptor de funciones
y desenchúfelo. Así limitará el riesgo de lesiones por
choque eléctrico.
ET
1. Funktsioonide lüliti
2. Temperatuuri reguleerimisnupp
3. Õhuava kate
4. Toide sees märgutuli
Enne seadme käsitsemist pöörake temperatuuri
reguleerimisnupp minimaalsele tasemele, lülitage
seade funktsioonide lüliti abil välja ning ühendage lahti
toitejuhe. Sellega vähendate elektrilöögist põhjustatud
vigastuse riski.
LT
1. Funkcijos perjungiklis
2. Temperatūros valdiklis
3. Oro angos dangtelis
4. Maitinimas įjn.
Prieš imdamiesi kokių nors su prietaisu susijusių veiksmų,
visada nustatykite termostato valdiklį ties minimumu,
išjunkite prietaisą funkciniu jungikliu bei atjunkite jį nuo
elektros lizdo. Taip sumažinama gaisro ir susižalojimo
elektros smūgiu rizika.
LV
1. Funkciju slēdzis
2. Temperatūras vadība
3. Gaisa spraugu pārsegs
4. Ieslēgšana
Pirms jebkādu darbību veikšanas ar ierīci vienmēr
pārslēdziet termostatu minimālajā līmenī, izslēdziet ierīci,
izmantojot funkciju slēdzi, un atvienojiet no rozetes.
Tādējādi jūs ierobežosit strāvas trieciena risku.
Product specificaties
Merk: | ECG |
Categorie: | Kachels |
Model: | TV 30 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met ECG TV 30 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Kachels ECG
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
Handleiding Kachels
- Kachels Delonghi
- Kachels AEG
- Kachels Bauknecht
- Kachels Daewoo
- Kachels Honeywell
- Kachels Inventum
- Kachels Zibro
- Kachels Adler
- Kachels Afk
- Kachels AKO
- Kachels Atlantic
- Kachels Basetech
- Kachels Bestron
- Kachels Bionaire
- Kachels Blaupunkt
- Kachels Bomann
- Kachels Dimplex
- Kachels Domo
- Kachels Duracraft
- Kachels Einhell
- Kachels Emerio
- Kachels Eurom
- Kachels EWT
- Kachels Fagor
- Kachels Fuxtec
- Kachels Gemini
- Kachels Gorenje
- Kachels Haverland
- Kachels Kambrook
- Kachels Kenmore
- Kachels Klarstein
- Kachels Logik
- Kachels Maestro
- Kachels Manta
- Kachels Mestic
- Kachels Mill
- Kachels Nedis
- Kachels Philco
- Kachels Profile
- Kachels Qlima
- Kachels Rowenta
- Kachels Sencor
- Kachels Severin
- Kachels Silvercrest
- Kachels Solac
- Kachels Stadler Form
- Kachels Steba
- Kachels Stiebel Eltron
- Kachels Suntec
- Kachels Swan
- Kachels Taurus
- Kachels Tayosan
- Kachels Telefunken
- Kachels Termozeta
- Kachels Thomson
- Kachels Tristar
- Kachels Trotec
- Kachels Vornado
- Kachels Jata
- Kachels Black And Decker
- Kachels Clatronic
- Kachels Essentiel B
- Kachels Heinner
- Kachels Mellerware
- Kachels Orbegozo
- Kachels Scarlett
- Kachels Vox
- Kachels Wilfa
- Kachels Anslut
- Kachels Clarke
- Kachels Currys Essentials
- Kachels Infiniton
- Kachels Saivod
- Kachels Ardes
- Kachels Eldom
- Kachels Teesa
- Kachels Alpatec
- Kachels ElectriQ
- Kachels Holmes
- Kachels Coleman
- Kachels DCG
- Kachels Končar
- Kachels Aurora
- Kachels Beha
- Kachels LEX
- Kachels Aresa
Nieuwste handleidingen voor Kachels
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022