ECG NZ 201 Handleiding

ECG Strijkijzer NZ 201

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ECG NZ 201 (40 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 99 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/40
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
NÁVOD K OBSLUZE CZ
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU SK
ŻELAZKO NA PARĘ
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
GŐZÖLŐS VASALÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
DAMPFBÜGELEISEN
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
STEAM IRON
INSTRUCTION MANUAL GB
FER A REPASSER VAPEUR
MODE D'EMPLOI FR
FERRO DA STIRO
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PLANCHA DE VAPOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
ed uvedením výrobku do provozu si kladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, kte jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí t vždy iložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré vtomto návode obsiahnuté. vod mu byť vždy
priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
rst time. The uses manual must be always included. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de curi
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
NZ 201
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION /
DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN
1
qa
0
9
8
7
2
3
4
5
6
CZ
1. Žehlicí plocha
2. Kropicí tryska
3. ko plnicího hrdla
4. Regulátor páry
5. Tlačítka kropení aparho rázu
6. Rukojeť
7. Chránič napájecího přívodu
8. Kontrolka
9. Regulátor teploty
10. Nádržka na vodu
11. Tlačítko čiště
SK
1. Žehliaca plocha
2. Kropiaca dýza
3. Veko plniaceho hrdla
4. Regulátor pary
5. Tlačidlá kropenia aparného rázu
6. Rukoväť
7. Chránič napájacieho prívodu
8. Kontrolka
9. Regulátor teploty
10. Nádržka na vodu
11. Tlačidlo čistenia
PL
1. Obszar prasujący
2. Dysza spryskiwacza
3. Nasadka otworu wlewowego
4. Poko regulacji pary
5. Przycisk spryskiwacza oraz
wyrzutu pary
6. Uchwyt
7. Ochrona przewodu zasilania
8. Kontrolka
9. Poko regulacji temperatury
10. Zbiornik wody
11. Przycisk czyszczenia
HU
1. Vasaló felület
2. Locsoló fúvóka
3. Tartályfedél
4. Gőzmennyiség szalyozó
5. Locsolás és turbógőz gombok
6. Fogantyú
7. Hálózati vezetéktok
8. Kijelző lámpa
9. Hőfokszabályozó
10. Víztarly
11. Tisztás gomb
DE
1. Bügeläche
2. Sprühdüse
3. Wassertankdeckel
4. Dampfregler
5. Sprüh- und Dampfstoßtasten
6. Handgri
7. Kabel-Knickschutz
8. Betriebsanzeige
9. Temperaturregler
10. Wassertank
11. Reinigungstaste
GB
1. Soleplate
2. Sprinkling jet
3. Filling hole lid
4. Steam regulator
5. Sprinkling and steam burst
buttons
6. Handle
7. Power input protection
8. Indicator
9. Temperature control
10. Water container
11. Cleaning button
FR
1. Semelle de repassage
2. Buse de pulvérisation d’eau
3. Couvercle de l’orice de
remplissage
4. Commande vapeur
5. Bouton de pulvérisation et
d’injection de vapeur
6. Poige
7. Protection du cordon
d’alimentation
8. Voyant lumineux
9. Commande température
10. Réservoir d’eau
11. Bouton de nettoyage
IT
1. Piastra
2. Getto di spruzzatura
3. Coperchio del foro di
riempimento
4. Regolatore di vapore
5. Pulsanti di getto vapore espruzzo
6. Maniglia
7. Protezione ingresso
alimentazione
8. Indicatore
9. Manopola di controllo
temperatura
10. Contenitore per lacqua
11. Pulsante di pulizia
ES
1. Placa de asiento
2. Chorro rociador
3. Tapa del agujero de llenado
4. Regulador de vapor
5. Botones para rociado yvapor
6. Mango
7. Protección de entrada de energía
8. Indicador
9. Control de temperatura
10. Recipiente para el agua
11. Botón de limpieza
CZ
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
3
BEZPEČNOST POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke ktem může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdra rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy mu být zajištěny uživatelem/ uživateli
používajícími a obsluhujícími tento spotřebič. Neodpovídáme za škody způsobe během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napě nebo změnou či úpravou jakékoliv části spotřebiče.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektricm proudem, měla by t i používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně
uzemná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nikdy žehličku nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny
napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí
nebezpí úrazu elektricm proudem!
3. Chraňte spotřebič před ímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k ípadnému
úrazu elektrickým proudem.
4. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte napařovažehličku vblízkosti dětí! Žehličku ajejí přívod
udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let, jakmile je připojena knapájení nebo chladne.
5. Zapnutou žehličku nenechávejte bez dozoru.
6. Nepoužívejte napařovací žehličku venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu
nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
7. Žehlička se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné známky poškození nebo netěsnosti.
8. Žehličku používejte pouze na stabilním rovném povrchu.
9. Před plněním žehličky vodou a před jejím vyprázdněním žehličku vždy nejdříve odpojte ze síťo
zásuvky. Během používání žehličky nesmí být plnicí otvor otevřen.
10. Doporučujeme nenechávat žehličku se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před
údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel.
Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
11. Nepoužívejte žehličku vblízkosti hořlavých předmětů nebo pod nimi, např.
v blízkosti záclon. i kontaktu shorkými kovovými částmi, horkou vodou
nebo párou že dojít k popálení. Při otáčení žehličky vzhůru nohama
dávejte dobrý pozor – vzásobníku může být horká voda.
12. ívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
13. Bezprosedně po ukončení použídy odpojte spotřebič od napájení
apřed uložením ho nechte zcela vychladnout.
14. V žehličce používejte pouze destilovanou nebo převařenou vodu. Žehličku
neplňte žádnými jinými tekutinami.
15. Nepoužívejte žád chemické přísady, aromatické substance nebo odvápňovací prostředky ani
příslušenství, které není doporučeno robcem. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete riziku ztráty
ruky.
16. Napařovací žehličku používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Tato napařovací
žehlička je určena pouze pro domápoužití. robce neodpovídá za škody způsobené nesprávným
použitím tohoto spotřebiče.
17. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzicmi či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušenosaznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečm způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spoebičem
nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Pozor, horký povrch!


Product specificaties

Merk: ECG
Categorie: Strijkijzer
Model: NZ 201
Kleur van het product: Blue, White
Snoerlengte: - m
Soort: Droogstrijken
Vermogen: 2200 W
Capaciteit watertank: 0.36 l
Automatisch antikalksysteem: Ja
Continu stoom uitvoering: - g/min
Zoolplaat materiaal/coating: Keramische zoolplaat
Steam boost performance: - g/min
Draadloos: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ECG NZ 201 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer ECG

ECG

ECG NZ 280 Handleiding

20 April 2023
ECG

ECG NZ 212 Handleiding

30 Maart 2023

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer