Dymond LED SENSOR FLOODLIGHT Handleiding

Dymond Beveiliging LED SENSOR FLOODLIGHT

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dymond LED SENSOR FLOODLIGHT (2 pagina's) in de categorie Beveiliging. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
DYMOND LED SENSOR FLOODLIGHT
See Illustration I
1) Floodlight
2) PIR Motion Sensor
3) Built-in connector
4) Mounting bracket
5) Adjustment knob
INTRODUCTION
Your Dymond LED sensor Floodlight is a unique indoor or outdoor lighting system
for your home or business. At night, the built-in infrared (PIR) motion sensor turns
on the Floodlight when it detects motion in its detection field. The built-in light
sensor can be activated during the day in order to save electricity. An adjustable
timer makes you able to select how long the Floodlight needs to stay on after
activation.
A 10W LED light is installed which can be adjusted thanks to the 3 different knobs
located at the bottom of the motion sensor:
1) SENS (SENSITIVITY): SENS knob
controls the sensitivity, the detection
area : lowest sensitivity = detects all
motion within 5m, highest sensitivity
= detects all motion within 12m.
2) TIME: TIME knob controls how long
the Floodlight will stay on after the
last motion has been detected.
The minimum TIME is 10sec., the
maximum TIME is 7min.
3) LUX: LUX knob determines at what
light level the Floodlight will start
working, so it actually controls the
built-in light sensor.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not install when it is raining
Make sure you switch off the power before installation
Make sure that the power wiring comes from a circuit with a suitable fuse or
circuit breaker
Make sure that there are no objects within a range of 80 cm from the Floodlight
Do not remove the adjustment knob (5)
Do not remove the Floodlight head assembly and motion sensor from the base,
so as to avoid any rotation
The unit can only be installed horizontally, not vertically as shown on illustration II.
IMPORTANT
Some countries may require installation of this product by a qualified electrician.
Please check the laws and requirements in your country. If the house wiring
is of aluminum, consult with an electrician about proper wiring methods.
Before proceeding the installation, TURN OFF THE POWER TO THE LIGHTING
CIRCUIT AT THE CIRCUIT BREAKER OR FUSE BOX TO AVOID ELECTRICAL
SHOCKS.
CHOOSE A MOUNTING LOCATION
For the best results, fix the Floodlight on a solid surface at a height between
2.0 ~ 2.3 m.
For outdoor installation: a location under eaves is preferable
Avoid aiming the motion sensor at pools, heating vents, air conditioners or
objects which may change temperature rapidly
Try to avoid pointing the Floodlight at trees or shrubs or where the motion of
pets may be detected
Before mounting, please keep in mind that the motion sensor is most sensitive
to all motion appearing across the sensor and less sensitive to all motion
appearing directly towards the sensor (See Illustration III.)
INSTALLATION
Make sure you have a screwdriver and drill ready. Select a location for the unit,
based on the coverage angles shown in Illustration IV.
WIRING INSTRUCTION
1) Switch off the power source
2) Remove the mounting bracket from the Floodlight. Drill the wall and screw
the bracket onto the wall using suitable wall plugs and screws (not included).
Check that the bracket is securely fitted onto the wall. See illustration V.
Note: at this stage, do NOT re-attach the Floodlight to the bracket.
3) Strip approximately 6-8 mm insulating part of the power cable and original
wire (if needed). Before connection make sure that the wiring box gasket is
firmly seated in its original place.
4)
Open the backside of the Floodlight by removing the 4 screws (see Illustration VII a).
5) Remove the metal nut cap and put the power cable through the opening (see
Illustration VII b + c).
6) Connect the BROWN wire (live wire +) to the terminal block “L” mark.
Connect the BLUE wire (Neutral wire) to the terminal block “N” mark.
Connect the YELLOW/GREEN wire (earthing wire) to the terminal block
mark. (in case there is an earthing wire). (see Illustration VII d).
7) Close the backside of the Floodlight by placing back the screws. Make sure that
the rubber seal is well placed after closing, to keep the unit waterproof.
8) Re-attach the Floodlight to the bracket and secure the cable to the wall using
suitable clips (not included). Ensure that the cable is not touching the body
of the Floodlight and that there is sufficient slack in the cable to allow the
Floodlight to be titled and adjusted as required which should be done by
grasping the metal body of the Floodlight and determining its position.
9) Use the adjustment knob (5) to rotate/turn the Motion Sensor in the perfect
position. (see illustration VI).
SETTINGS
1) TEST MODE
- Turn the SENS knob clockwise to
the maximum setting.
- Turn the TIME knob anti-clockwise
to the minimum setting.
- Turn the LUX knob clockwise to the
maximum ‘sun’ ( ) setting.
When you switch on the power, the controlled power load will not yet work.
Preheating will take 30 sec. As soon as the sensor detects motion, the
Floodlight will turn on. When the Floodlight turns off, it will turn on again
when the sensor detects motion within 5~15 sec.
Afterwards make the Floodlight turn itself on after 5-10 sec. This should work
now. When there is no motion signal in the sensor, the Floodlight will turn off.
Turn the LUX knob anti-clockwise to the minimum. If it is set to less than 3 LUX
(dark), the light and sensor will not work when testing in daylight. If you cover
the detection window by an opaque object (a towel for example), the light will
turn on. When there is no motion signal, the light will turn off within 5-15 sec.
Adjust the motion sensor to choose and set the desired detection field. For
a smaller detection field, point the sensor down; for a larger detection field,
point the sensor up.
Attention: when testing in daylight, please turn LUX knob to the SUN
position, otherwise the Floodlight will not turn on!
Note:
• Should be installed by an electrician or experienced person
• Avoid installation on objects that can move/shrink/expand …
POSSIBLE PROBLEMS
When sensitivity is poor:
Make sure that the detection window is free from dust and dirt which can
affect the sensitivity
Make sure that the ambient temperature is not too high
Make sure that the motion signal is located within the detection field
Make sure that the installation height corresponds to the recommended
height (between 2.0 ~ 2.3 m)
Make sure that the motion sensor is correctly oriented to detect motion
signals
When the Floodlight does not turn off automatically:
Make sure there isn’t a continuous motion signal within the detection field
Make sure that the TIME setting is not set to the maximum
Make sure that the power corresponds to the instructions
Make sure that the temperature near the sensor cannot change rapidly
caused by e.g. air condition, central heating, …
2) TIME ADJUSTMENT
The TIME adjustment determines how
long the Floodlight will stay on after the
last motion has been detected.
Turn the motion sensor TIME knob
counter-clockwise to increase (up to
about 7 minutes) the amount of TIME
the Floodlight will stay on.
Turn the motion sensor TIME knob
clockwise to decrease (down to about
10 seconds) the amount of TIME the
floodlight will stay on.
3) LUX ADJUSTMENT
LUX knob determines at what light level the Floodlight
will start working, so it actually controls the built-in light
sensor.
Temporarily turn the LUX knob counter-clockwise
to the moon (dusk) ( )setting
In this provisional setting mode the motion sensor
remains inactive during daylight.
At dusk when you find it is the desired night level to
start working, simply set it to the position it needs
to become operative as daylight declines.
4) SENS ADJUSTMENT
SENS knob controls the sensitivity, the
detection area : lowest sensitivity = detects
all motion within 5m, highest sensitivity =
detects all motion within 12m.
Turn the motion sensor SENS knob
counter-clockwise to decrease the
sensitivity (lowest level = within 5
meters)
Turn the motion sensor SENS knob
clockwise to decrease the sensitivity
(highest level = within 12 m)
OPERATION
Turn on the wall switch (if applicable). When the sensor detects motion, the
Floodlight will automatically turn on. The built-in light sensor turns the sensor off
and on according to the light and time level set by the LUX and TIME knob.
TROUBLESHOOTING
Light does not turn on:
Make sure that you have made a correct “wiring connection”,
if the load is correctly and there is 100~230V power.
Sensitivity is poor:
Make sure that the LUX knob is correctly set
Make sure that the SENS knob is correctly set
(also check “Settings / 1. test mode / possible problems”)
Light remains ON:
Make sure that you have made a correct “wiring connection”
Make sure that the TIME knob is correctly set
Make sure that the LUX knob is correctly set
Others
Consult your local service agent concerning safety, protections,
regulations, …
SPECIFICATIONS
Detection method Passive infrared
Power requirement 85 ~240 V / 50~60 Hz
Lighting Load Max. 10W LED
Standby Current 0,45 Watt
Operating Current 0,10 Watt
Power Cord Requirement H05RN-F, 3G, 1.0 mm²
Sensor Power
Protection Class Class I
Waterproof IP65
Operating
Temperature -20° C to + 40°C
<12M at 20° C
SENSor adjustments
Swiveling Angle Horizontal 330°
Vertical 30°
Detection Angle 110°
TIME Adjustment From 10 +- 3 sec .to 7 +- 2 minutes
LUX adjustment 3-2000 LUX
SENS adjustment 5~12 m
Mounting height 2,0 ~2.3 M, 1.8 to 2 M Wall Mount
Switch Functions SENS, TIME & LUX
Led Light Adjustments
Adjustable Angle Vertical 180 °
SUPPORT
For more information, technical questions and return requests concerning this
product, you should contact: support@dymond.nl.
GUARANTEE
Copyright © Dymond. Dymond® is a registered trademark of TE-Group N.V. The
Dymond® brand stands for superior quality products and excellent customer ser-
vice. Therefore Dymond® warrants this product to be free from defects in materials
and workmanship for a period of two (2) years from the original purchase date of
the product. The terms of this guarantee and the extent of responsibility of Dymond®
under this warranty can be downloaded from the website: www.dymond.nl.
SENS TIME LUX
Note: please read this entire
manual before you start installing
this product.
good excellent
ILLUSTRATIONS
Illustration I Illustration III
165°
03 369 6 9
meter
3
6
9
12
Illustration IV
SENS TIME LUX
about
7 minutes
about
10 seconds
TIME TIME
LUX
SENS SENS
Detects all
motion
within 12m
Detects all
motion
within 5m
Illustration V Illustration VI
GB
DYMOND LED SENSOR FLOODLIGHT
Zie illustratie I
1) Floodlight
2) PIR Bewegingssensor
3) Ingebouwde connector
4) Bevestigingsbeugel
5) Instelknop
INLEIDING
UW Dymond LED Sensor Floodlight is een uniek indoor of outdoor
verlichtingssysteem voor uw huis of bedrijf. De ingebouwde infrarood (PIR)
bewegingssensor schakelt de Floodlight ’s nachts aan zodra deze beweging in het
detectiegebied detecteert. De ingebouwde lichtsensor kan overdag geactiveerd
worden om elektriciteit te besparen. Dankzij de instelbare timer kunt ook zelf
bepalen hoe lang de Floodlight moet blijven branden na activering.
Standaard werd een 10W LED-licht geïnstalleerd, welke kan ingesteld worden
dankzij de 3 verschillende knoppen aan de onderkant van de bewegingssensor:
1) SENS: de SENS instelknop regelt
de gevoeligheid, het detectiebereik:
laagste gevoeligheid = detecteert alle
beweging binnen 5 meter detecteert,
hoogste gevoeligheid = detecteert
alle beweging binnen 12m.
2) TIME: de TIME instelknop bepaalt
hoe lang de Floodlight zal blijven
branden nadat de laatste beweging
gedetecteerd werd. De minimale tijd
is 10sec., De maximale tijd is 7min.
3)
LUX: de LUX instelknop bepaalt op welk
lichtniveau de Floodlight zal beginnen
branden, m.a.w. deze bestuurt als het
ware de ingebouwde lichtsensor
.
VEILIGHEID
Installeer het apparaat niet als het regent.
Schakel de stroom uit voordat u de installatie aanvangt.
Zorg ervoor dat de bedrading afkomstig is van een stroomcircuit met een
geschikte zekering of een stroomonderbreker.
Zorg ervoor dat er zich geen objecten binnen een bereik van 80 cm van de
Floodlight bevinden.
Verwijder nooit de instelknop (5).
Verwijder nooit de hoofdunit en bewegingssensor van de basis. Dit om elke
rotatie te voorkomen.
Het toestel kan alleen horizontaal worden geïnstalleerd, niet verticaal zoals in
illustratie II.
BELANGRIJK
Sommige landen vereisen dat de installatie van dit product door een erkend
elektricien gebeurt. Controleer de wetten en voorschriften hierover in uw land.
Als de bedrading in uw huis van aluminium is, dient u met een elektricien de
correcte aansluitingsmethoden te bespreken. In elk geval dient u de stroom
van het verlichtingscircuit aan de zekeringkast of stroomonderbreker uit te
schakelen om elektrische schokken te voorkomen.
KIES EEN MONTAGE-LOCATIE
Voor de beste resultaten bevestigt u de Floodlight best op een stevige
ondergrond en op een hoogte tussen 2,0 ~ 2,3 m.
Voor buitenopstelling: een locatie onder de dakrand geniet de voorkeur.
Vermijd dat de bewegingssensor gericht is naar zwembaden, verwarmings-
systemen, ventilatieopeningen, airconditioningsystemen of voorwerpen die
snel van temperatuur kunnen veranderen.
Vermijd dat de Floodlight gericht is naar bomen of struiken of daar waar vaak
beweging van dieren gedetecteerd kan worden.
Alvorens de montage aan te vangen, dient u er rekening mee te houden dat de
bewegingssensor het meest gevoelig is voor alle beweging die zich langs de
sensor heen begeeft en minder gevoelig is voor alle beweging die rechtstreeks
in de richting van de sensor verschijnt. Zie illustratie III
INSTALLATIE
Zorg ervoor dat u een schroevendraaier en een boor klaar heeft liggen. Selecteer
een locatie voor de unit, gebaseerd op de dekkingsgraad hoeken in illustratie IV.
BEDRADINGSINSTRUCTIES
1) Schakel de stroom uit.
2) Verwijder de bevestigingsbeugel van de Floodlight. Boor de wand en schroef
de beugel op de wand met geschikte pluggen en schroeven (niet meegeleverd).
Controleer of de beugel stevig gemonteerd staat op de muur. Zie illustratie V.
O
pmerking: in dit stadium nooit de Floodlight opnieuw aan de beugel bevestigen.
3) Verwijder ongeveer 6-8 mm isolatiegedeelte van de stroomkabel en originele
draad (indien nodig). Voor aansluiting checkt u dat de aansluitdoos stevig in zijn
oorspronkelijke plaats bevindt.
4) Open de achterzijde van de Floodlight door de 4 schroeven te verwijderen (zie
afbeelding VII a).
5) Verwijder de metalen borgmoer en steek de voedingskabel door de opening
(zie afbeelding VII b + c).
6)
Verbind de BRUINE draad (fasedraad +) met het klemmenblok met de “L” markering.
Verbind de BLAUWE draad (0 draad) met het klemmenblok met de “N” markering.
Verbind de GEEL/GROENE draad (aardedraad) met het klemmenblok met de
markering (in het geval deze aanwezig is)(zie afbeelding VII d).
7) Sluit de achterzijde van de Floodlight door de schroeven terug te plaatsen.
Zorg ervoor dat de rubberen afdichting na het sluiten weer goed geplaatst is
zodat het apparaat waterdicht blijft.
8) Bevestig de Floodlight opnieuw aan de beugel en zet de kabel vast aan de
muur met behulp van geschikte klemmen (niet inbegrepen). Zorg ervoor dat de
kabel de Floodlight niet raakt en dat er voldoende speling is om de Floodlight
te kunnen instellen, dit door de metalen behuizing van de Floodlight vast te
nemen en de positie te bepalen.
9) Gebruik de instelknop (5) om de beweginssensor in de perfecte positie te
roteren/draaien (zie illustratie VI).
INSTELLINGEN
1) TEST MODUS
- Draai de SENS knop met de klok
mee tot de maximuminstelling.
- Draai the TIME knop tegen de klok
in tot de minimuminstelling.
-
Draai the LUX knop met de klok mee
tot de maximuminstelling ‘zon’
().
Bij het inschakelen van de stroom, zal de gecontroleerde stroomlading
(passief) nog niet werken. Voorverwarming zal 30 seconden duren. Zodra de
bewegingssensor beweging detecteert zal de Floodlight beginnen branden.
Wanneer de Floodlight stopt met branden, zal deze opnieuw inschakelen zodra
de sensor binnen 5 ~ 15 sec beweging detecteert.
Laat hierna de Floodlight zichzelf aanschakelen na 5-10 sec. Dit zou nu moeten
werken. Zolang er geen beweging gedetecteerd wordt, zal de Floodlight uit blijven.
Draai de LUX knop tegen de klok in tot de minimuminstelling. Als deze ingesteld
werd op minder dan 3 LUX (donker), zal de lichtsensor de lamp niet activeren
bij daglicht. Als u het detectievenster door een ondoorzichtig object (bv.
een handdoek) bedekt, zal de lamp aanschakelen. Zolang er geen beweging
gedetecteerd wordt, zal de lamp uitschakelen binnen 5-15 sec.
Draai/roteer de bewegingssensor om het gewenste detectieveld te bepalen.
Voor een kleiner detectieveld; richt de de sensor naar beneden. Voor een
groter detectieveld, richt de sensor naar boven.
Opgelet: bij testen in daglicht, draait u de LUX knop naar de instelling
(ZON), anders zal de Floodlight niet beginnen branden!
Nota:
• Moet worden geïnstalleerd door een elektricien of een ervaren persoon
• Vermijd installatie op objecten die kunnen bewegen / krimpen / uitzetten...
MOGELIJKE PROBLEMEN
Indien de gevoeligheid minder of niet goed is:
Zorg ervoor dat het detectievenster van de bewegingssensor vrij is van stof
en vuil aangezien deze de gevoeligheid kunnen beïnvloeden.
Zorg ervoor dat de omgevingstemperatuur niet te hoog is.
Zorg ervoor dat het te detecteren bewegingssignaal zich binnen het
detectieveld bevindt.
Zorg ervoor dat de installatiehoogte overeenkomt met de aanbevolen
hoogte (tussen 2,0 ~ 2,3 m).
Zorg ervoor dat de bewegingssensor juist gemonteerd en georiënteerd
werd om bewegingssignalen te kunnen opvangen.
Indien de Floodlight niet automatisch uit gaat:
Zorg ervoor dat er zich geen continue bewegingssignaal binnen het
detectieveld bevindt.
Zorg ervoor dat de TIME-instelling niet ingesteld staat op het maximum.
Zorg ervoor dat de stroom/bedrading juist verbonden werd.
Zorg ervoor dat de temperatuur in de buurt van de sensor niet snel kan
veranderen als gevolg van bv. airconditioning, centrale verwarming, ....
2) TIME INSTELLEN
De TIME instelknop bepaalt hoe lang de
Floodlight zal blijven branden nadat de
laatste beweging gedetecteerd werd.
Draai de TIME instelknop tegen de
klok in om de tijdsduur te verhogen
(tot ong. 7 minuten)
Draai de TIME instelknop met de klok
mee om de tijdsduur te verlagen (tot
ong. 10 sec.)
3) LUX INSTELLEN
De LUX instelknop bepaalt op welk lichtniveau de
Floodlight zal beginnen branden, m.a.w. deze bestuurt
als het ware de ingebouwde lichtsensor.
Draai de LUX instelknop tijdelijk tegen de klok in tot
de ‘maan’ ( )instelling (schemering).
In deze voorlopige instelling zal de bewegingssensor
niet aanschakelen bij daglicht.
Bij schemering wanneer u denkt dat het ideale
moment aangebroken is dat de lamp actief mag
beginnen worden, zet u de LUX in de positie waarbij
de lamp operatief mag worden zodra het begint te
schemeren.
4) SENS INSTELLEN
De SENS instelknop regelt de
gevoeligheid, het detectiebereik: laagste
gevoeligheid = detecteert alle beweging
binnen 5 meter, hoogste gevoeligheid =
detecteert alle beweging binnen 12m.
Draai de SENS instelknop tegen de
klok in om de gevoeligheid te verlagen
(laagste niveau = binnen 5 m)
Draai de SENS instelknop met de klok
mee om de gevoeligheid te verhogen
(hoogste niveau= binnen 12 m)
WERKING
Schakel de wandschakelaar aan (indien van toepassing). Als de sensor beweging
detecteert, wordt de Floodlight automatisch ingeschakeld. De ingebouwde
lichtsensor schakelt de sensor uit op basis van de licht en tijdniveau’s ingesteld
door de LUX en TIME knop.
PROBLEEMOPLOSSING
Floodlight gaat niet aan:
Zorg ervoor dat u een juiste bekabeling hebt uitgevoerd, de
stroomlading correct is en er tussen de 100-230V stroom is.
Slechte/verminderde gevoeligheid:
Zorg ervoor dat de LUX knop correct ingesteld werd
Zorg ervoor dat de SENS knop correct ingesteld werd
(zie ook “Instellingen/ 1. test modus / mogelijke problemen”)
Floodlight blijft branden:
Zorg ervoor dat u een juiste bekabeling hebt uitgevoerd
Zorg ervoor dat de TIME knop correct ingesteld werd
Zorg ervoor dat de LUX knop correct ingesteld werd
Andere
Raadpleeg uw plaatselijke service-agent met betrekking tot veiligheid,
bescherming, reglementen, ...
SPECIFICATIES
Detectiemethode Passief infrarood
Stroomvereisten 85 ~240 V / 50~60 Hz
Verlichtingsbelasting Max. 10W LED
Normaal verbruik 0,45 Watt
Standby verbruik 0,10 Watt
Netsnoer vereisten H05RN-F, 3G, 1.0 mm²
Sensor Stroom
Beschermingsklasse Class I
Waterproof IP65
Werking
Temperatuur -20° C to + 40°C
<12M bij 20° C
Sensorinstellingen
Draaibare hoek Horizontaal 330°
Verticaal 30°
Detectiehoek 110°
TIME instellingen Van 10 +- 3 sec .tot 7 +- 2 min.
LUX instellingen 3-2000 LUX
SENS instellingen 5~12 m
Montagehoogte 2,0 ~2.3 M, 1.8 tot 2 M muurbevestiging
Schakelfuncties SENS, TIME & LUX
Instellingen LED lamp
Draaibare hoek Verticaal 180 °
KLANTENONDERSTEUNING
Voor meer informatie, technische vragen of retouraanvragen met betrekking tot
dit product dient u rechtstreeks contact op te nemen met: support@dymond.nl.
GARANTIE
Copyright © Dymond. Dymond® is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group
N.V. Het merk Dymond® staat voor producten van superieure kwaliteit en een
uitstekende klantenservice. Daarom garandeert Dymond® dat dit product vrij is
van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de
oorspronkelijke aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze garantie
en de omvang van de verantwoordelijkheid van Dymond® onder deze garantie kunt
u downloaden vanaf de website www.dymond.nl
SENS TIME LUX
Opmerking: lees de volledige
handleiding voordat u begint met
de installatie van dit product.
about
7 minutes
about
10 seconds
TIME TIME
LUX
SENS SENS
Detects all
motion
within 12m
Detects all
motion
within 5m
NL
SENS TIME LUX
Ongeveer
7 minuten
Ongeveer
10 seconden
Detecteert alle
beweging
binnen 12m
Detecteert alle
beweging
binnen 5m
USER’S MANUAL
DFRNLGB
Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen, BELGIUM
declare, that the following equipment:
Product Name: Dymond LED Sensor Floodlight
Product Type: LED Sensor Floodlight
Conforms with the following requirements: 2006/95/EC
DECLARATION OF CONFORMITY
1
2
4
5
3
Complies with the essential requirements, which are specified
in the directive 2004/108/EC on the approximation of the laws
on the Member States relating to electromagnetic compatibility.
Joseph Van Oosterum, CEO TE-Group N.V.
---------------------- Manual/LED Sensor Floodlight/02-14/ V01-------------------
Copyright©Dymond
About
7 minutes
About
10 seconds
LED SENSOR FLOODLIGHT
A.
B.
C. D.
NLN
L
= GROUND -
= EARTH
= POWER +
Illustration VII
Illustration II
PROJECTEUR À DEL À DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS DYMOND
CFR. Illustration I
1) LED Sensor Floodlight
2) Détecteur de mouvements PIR
3) Connecteur intégré
4) Patte ou jambe de montage
5) Bouton de réglage
PRÉSENTATION
Votre LED SENSOR FLOODLIGHT Dymond est un système unique d’éclairage de
plein air et d’intérieur, tant pour votre foyer que pour votre entreprise. La nuit, le
détecteur de mouvements PIR (à infrarouges) allume le projecteur lorsqu’il détecte
du mouvement dans son champ de détection. Le détecteur optique intégré peut
être enclenché durant la journée afin d’économiser de l’électricité. Une minuterie
réglable vous permet également de choisir la durée d’utilisation du projecteur.
Un éclairage à DEL de 10 W est installé et se règle grâce à 3 boutons différents se
trouvant en bas du détecteur de mouvements :
1) SENS (SENSIBILITÉ) : le bouton
SENS contrôle la sensibilité, la zone
de détection : sensibilité faible =
détecte tous les mouvements dans
un rayon de 5 m, sensibilité élevée
= détecte tous les mouvements dans
un rayon de 12 m.
2) TIME : le bouton TIME contrôle la
durée à laquelle le projecteur restera
allumé, une fois que le dernier
mouvement a été détecté. La durée
minimale est de 10 s, et la durée
maximale est de 7 min.
3) LUX : le bouton LUX détermine à quel
niveau de luminosité le projecteur
s’allumera, il s’agit donc du bouton
servant à contrôler le détecteur
optique intégré.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas installer lorsqu'il pleut
S'assurer de bien couper le courant avant installation
S'assurer que le fil d'alimentation provienne d'un circuit comportant un fusible
ou un disjoncteur d'une capacité suffisante.
S'assurer qu'il n'y ait pas d'objet dans un rayon de 80 cm du projecteur
Ne pas retirer le bouton de réglage (5)
Ne pas retirer la tête du projecteur et le détecteur de mouvements de la jambe,
afin d'éviter toute rotation
Le système ne peut être installé qu'horizontalement et non verticalement, ni à
l'envers comme indiqué sur l'illustration II.
IMPORTANT
Certains pays peuvent exiger de faire installer ce produit par un électricien
qualifié. Veuillez vérifier les lois et les spécifications de votre pays. Si le
câblage du boîtier est en aluminium, consultez un électricien pour qu’il vous
indique les bonnes méthodes de câblage. Avant de commencer à installer,
COUPEZ LE COURANT CIRCULANT DANS LE CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE AU
NIVEAU DU DISJONCTEUR, OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES AFIN D’ÉVITER
TOUTE ÉLECTROCUTION.
CHOIX DE L’ENDROIT D’INSTALLATION
Afin que le projecteur produise un effet optimal, fixez-le sur une surface solide,
à une hauteur se situant entre 2 et 2,3 m.
Pour une installation en plein air : un endroit sous les avant-toits est préférable
Évitez de diriger le détecteur de mouvement vers les piscines, évents de chauffage,
climatiseurs ou tout objet dont la température peut changer rapidement.
Essayez d'éviter d'orienter le projecteur vers des arbres ou des buissons, ou là
où les mouvements des animaux peuvent être détectés.
Avant de l'installer, veuillez vous rappeler que le détecteur de mouvements réagit
de façon extrêmement sensible à tout mouvement effectué transversalement
par rapport à a sa position, et réagit moins sensiblement à tout mouvement
venant de face. Cf. illustration III.
INSTALLATION
S’assurer de disposer d’un tournevis et d’une perceuse à portée de main. Choisir
un endroit pour installer le système, en tenant compte des angles à couvrir comme
indiqué sur l’illustration IV.
CONSIGNES DE CÂBLAGE
1) Couper le courant d’alimentation
2) Retirer la patte (jambe) de montage du projecteur. Faire un trou dans le mur
à l’aide de la perceuse, et visser la patte à l’aide des chevilles et vis (non
fournies). Vérifier que la patte soit bien montée sur le mur. Cf. illustration V.
Note : à ce stade, NE PAS remettre le projecteur sur la patte de fixation.
3) Défaire environ 6 à 8 mm de la gaine d’isolation du câble d’alimentation et du fil
original (au besoin). Avant tout branchement, s’assurer que le joint du bornier
soit bien assis à son endroit originel.
4) Ouvrez l’arrière du projecteur en retirant les 4 vis (voir Illustration VII a).
5) Retirez l’écrou en métal et insérez le câble d’alimentation dans l’ouverture
prévue (voir Illustration VII b + c).
6)
Brancher le fil BRUN (le + de l’arrivée du courant) au bornier portant la marque « L ».
Brancher le fil BLEU (le - du retour du courant) au bornier portant la marque « N ».
Brancher le fil JAUNE/VERT (le fil de mise à la terre) au bornier portant la
marque . (S’il y a un fil de mise à la terre.) (voir Illustration VII d).
7) Fermez l’arrière du projecteur en utilisant les vis. Veillez à ce que le joint en
caoutchouc soit bien en place pour assurer que l’unité reste imperméable à l’eau.
8) Remettre le projecteur sur la patte, et attacher le câble au mur à l’aide
d’attaches appropriées (non fournies). S’assurer que le câble ne touche pas
à la partie principale du projecteur et qu’il soit suffisamment lâche, pour
permettre au projecteur d’être incliné et réglé suivant les besoins. Ceci doit
être fait en attrapant la partie métallique du projecteur et de déterminer la
position .
9) Utiliser le bouton de réglage (5) pour mettre le détecteur de mouvements sur
la position idéale. (Cf. illustration VI).
RÉGLAGES
1) MODE DE TEST
- Tourner le bouton SENS au
maximum dans le sens des
aiguilles d'une montre.
- Tourner le bouton TIME au
minimum dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
- Tourner le bouton LUX au
maximum ‘soleil( ) dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Lorsque vous mettrez sous tension, la charge contrôlée ne fonctionnera
pas encore. Préchauffage prendra 30 sec. Dès que le détecteur repèrera un
mouvement, le projecteur s'allumera. Lorsque le projecteur s'éteindra, il se
rallumera lorsque le détecteur repèrera un mouvement dans les 5 à 15 s.
Ensuite, le projecteur se rallumera tout seul au bout de 5 à 10 s. Tout devrait
fonctionner maintenant. Lorsqu'il n'y a aucun indice de mouvement au niveau
du détecteur, le projecteur s'éteint.
Tourner le bouton LUX au minimum dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. S'il est mis sur une valeur inférieure à 3 LUX (nuit), l'éclairage et le
détecteur ne fonctionneront pas lors de l'essai à la lumière du jour. Si vous
recouvrez la fenêtre de détection d'un objet opaque (une serviette par exemple),
l'éclairage s'allumera. En l'absence d'indice de mouvement, l'éclairage
s'éteindra dans les 5 à 15 s.
Régler le détecteur de mouvements au choix, et établir le champ de détection
voulu. Pour obtenir un champ de détection plus petit, orienter le détecteur vers
le bas et pour obtenir un champ plus important, l'orienter vers le haut.
Attention : lors de l’essai à la lumière du jour, veuillez mettre le bouton LUX
sur la position SOLEIL , sinon le projecteur ne s’allumera pas !
Note :
• Devrait être installé par un électricien ou une personne expérimentée.
Éviter toute installation sur des objets susceptibles de bouger/rétrécir/grossir/...
PROBLÈMES POSSIBLES
Lorsque la sensibilité est mauvaise :
S'assurer que la fenêtre de détection soit exempte de poussières et de
saletés pouvant affecter la sensibilité
S'assurer que la température ambiante ne soit pas trop élevée
S'assurer que le signal de mouvement se trouve dans le champ de
détection
S'assurer que la hauteur d'installation corresponde à la hauteur conseillée
(entre 2 et 2,3 m)
S'assurer que le détecteur de mouvement soit bien orienté pour détecter
les indices de mouvement
Lorsque le projecteur ne s'allume pas automatiquement :
S'assurer qu'il n'y ait pas un indice de mouvement continu au sein du
champ de détection
S'assurer que TIME ne soit pas au maximum
S'assurer que la puissance corresponde aux consignes
S'assurer que la température à proximité du détecteur ne puisse changer
rapidement en raison, par exemple, de l'air, du chauffage central, etc.
2) RÉGLAGE DE LA DURÉE (TIME)
Le bouton TIME contrôle la durée à
laquelle le projecteur restera allumé,
une fois que le dernier mouvement a été
détecté.
Tourner le bouton TIME de détection
des mouvements, dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
pour augmenter la durée (jusqu'aux
environs de 7 minutes) à laquelle le
projecteur restera allumé.
Tourner le bouton TIME de détection
des mouvements, dans le sens des
aiguilles d'une montre, pour réduire
la durée (jusqu'aux environs de
10 secondes) pendant laquelle le
projecteur restera allumé.
3) RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ (LUX)
Le bouton LUX détermine à quel niveau de luminosité le
projecteur s’allumera, il s’agit donc du bouton servant à
contrôler le détecteur optique intégré.
Tourner provisoirement le bouton LUX dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre afin de le
positionner sur la lune (crépuscule).
Avec ce réglage provisoire, le détecteur de
mouvements demeure inactif à la lumière du jour.
Au crépuscule, lorsque vous pensez que c'est le bon
niveau de luminosité pour un allumage, le mettre
simplement sur la position nécessaire pour qu'il
s'allume lorsque la lumière du jour faiblit.
4) RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ (SENS)
Le bouton SENS contrôle la sensibilité,
la zone de détection : sensibilité faible
= détecte tous les mouvements dans un
rayon de 5 m, sensibilité élevée = détecte tous
les mouvements dans un rayon de 12 m
Tourner le bouton SENS du détecteur
de mouvements dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour
augmenter la sensibilité (niveau le
plus faible = dans un rayon de 5 m)
Tourner le bouton SENS du détecteur
de mouvements dans le sens des
aiguilles d'une montre pour diminuer
la sensibilité (niveau le plus élévé=
dans un rayon de 12 m)
FONCTIONNEMENT
Allumer le bouton mural (le cas échéant). Lorsque le détecteur repère un
mouvement, le projecteur s’allume automatiquement. Le détecteur optique intégré
coupe le détecteur et le rallume, en fonction de la luminosité réglée avec les
boutons LUX et TIME.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Floodlight ne s’allume pas :
S’assurer d’avoir bien tout branché, que la charge soit correcte et
qu’il y a du puissance 100 ~ 230V.
La sensibilité est mauvaise :
S’assurer que le bouton LUX soit mis sur la bonne position
S’assurer que le bouton SENS soit mis sur la bonne position
(Vérifier également ‘Réglages / 1) Mode de Test / Problèmes
possibles’)
L’éclairage reste allumé :
S’assurer que le branchement soit bon
S’assurer que le bouton TIME soit mis sur la bonne position
Autres
Consulter votre agent de service local concernant la sécurité, les protections,
la réglementation, etc.
SPÉCIFICATIONS
Méthode de détection Infrarouges passifs
Puissance exigée 85 ~240 V / 50~60 Hz
Charge de l’éclairage Max. 10 W de DEL
Courant de secours 0,45 Watt
Courant de service 0,10 Watt
Type de câble d’alimentation exigé H05RN-F, 3G, 1 mm²
Puissance du détecteur
Catégorie de protection Catégorie I
Étanche IP65
Fonctionnement
Température - 20 °C à + 40 °C
< 12 m à 20 °C
Réglages du détecteur
Angle orientable Horizontal 330°
Vertical 30°
Angle de détection 110°
Réglage de la durée (TIME) De 10 +- 3 sec à 7 +- 2 minutes
Réglage de la luminosité (LUX) 3-2000 LUX
Réglage de la sensibilité (SENS) 5~12 m
Hauteur d’installation 2 ~2,3 m, 1,8 à 2 m, Montage mural
Fonctions de permutation SENS, TIME & LUX
Réglage de l’éclairage à DEL
Angle réglable Vertical 180 °
ASSISTANCE CLIENTÈLE
Pour plus d’informations, des questions techniques ou des demandes de retour
concernant ce produit, il faut contacter: support@dymond.nl.
GARANTIE
Copyright © Dymond. Dymond® est une marque déposée de TE-Group N.V. La
marque de Dymond® est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service
après-vente excellent. C’est la raison pour laquelle Dymond® garantit ce produit
contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période de deux (2) ans
à compter de la date d’achat initiale. Les conditions de cette garantie et l’étendue
de la responsabilité de Dymond® en vertu de cette garantie sont disponibles en
téléchargement sur notre site Internet www.dymond.nl
SENS TIME LUX
Note : veuillez lire l’intégralité de
ce manuel avant de commencer à
installer ce produit.
SENS TIME LUX
about
7 minutes
about
10 seconds
TIME TIME
LUX
SENS
SENS
Detects all
motion
within 12m
Detects all
motion
within 5m
FR DYMOND LED SENSOR FLOODLIGHT
Siehe Abb. I.
1) Flutlichtlampe
2) PIR-Bewegungssensor
3) Einbausteckverbinder
4) Bügel
5) Stellknopf
EINLEITUNG
Ihr Dymond LED SENSOR FLOODLIGHT ist ein einzigartiges Beleuchtungssystem
für den Innen- wie Außenbereich und für Haus wie Geschäft. Nachts schaltet
der eingebaute Infrarot-Bewegungssensor das Flutlicht ein, wenn in seinem
Erfassungswinkel eine Bewegung festgestellt wird. Tagsüber kann der eingebaute
Fotodetektor aktiviert werden, um Strom zu sparen. Mit der Zeitschaltuhr stellen
Sie ein, wie lange das Flutlicht nach der Aktivierung leuchten soll.
Die installierte 10-W-LED-Lampe kann mit den drei unter dem Bewegungssensor
angebrachten Knöpfen verstellt werden:
1) SENS (SENSITIVITY/EMPFINDLICH-
KEIT): Der SENS-Knopf steuert
die Empfindlichkeit und den
E
rfassungswinkel: geringste Empfind-
lichkeit = stellt alle Bewegungen
im Umkreis von 5 m fest; höchste
Empfindlichkeit = stellt alle
Bewegungen im Umkreis von 12 m fest.
2) TIME (ZEIT): Mit dem TIME-Knopf
stellen Sie ein, wie lange das
Licht leuchtet, nachdem die letzte
Bewegung festgestellt wurde. Diese
Dauer kann sich von 10 Sekunden bis
7 Minuten erstrecken.
3) LUX: Mit dem LUX-Knopf bestimmen
Sie, ab welcher Dunkelheit das
Flutlicht aktiviert wird, er steuert
also den eingebauten Fotodetektor.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Nicht im Regen installieren.
Vor der Installation den Strom abschalten.
Der Stromanschluss muss mit einer Sicherung oder einem Schutzschalter
geschützt sein.
80 cm um das Flutlicht dürfen keine Objekte sein.
Ziehen Sie den Stellknopf (5) nicht ab.
Entfernen Sie weder die Kopfbaugruppe noch den Bewegungssensor von der
Basis, um jegliche Rotation zu verhindern.
Die Lampe darf nur waagerecht installiert werden – nicht vertikal, siehe die Abb. II:
WICHTIG!
In manchen Ländern kann die Installation dieses Produkts durch einen
Elektriker vorgeschrieben sein. Bitte informieren Sie sich über die Gesetze und
Anforderungen in Ihrem Land. Ist die Verkabelung im Haus aus Aluminium,
so lassen Sie sich von einem Elektriker über die richtige Verkabelung
informieren. Bevor Sie den Scheinwerfer installieren, SCHALTEN SIE DEN
LICHTSTROMKREIS BEIM SCHUTZSCHALTER ODER DER SICHERUNG AB,
UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
AUSWAHL EINES MONTAGEORTES
• Befestigen Sie den Flutlichtscheinwerfer am besten auf einer soliden
Grundlage in einer Höhe von 200 - 230 cm.
Für die Installation im Freien: Eine Stelle unter dem Dachvorsprung ist zu
bevorzugen.
Richten Sie den Bewegungssensor nicht auf Pools, Heizlüfter, Klimaanlagen
oder Objekte mit schnell wechselnden Temperaturen.
Richten Sie den Bewegungssensor nicht auf Bäume, Büsche oder Stellen, an
denen herumlaufende Tiere wahrgenommen werden können.
• Berücksichtigen Sie bei der Auswahl des Installationsortes, dass der
Bewegungssensor vor allem auf Quer-, nicht so sehr auf Längsbewegungen
reagiert. Siehe Abb. III.
INSTALLATION
Legen Sie einen Schraubenzieher und Bohrer bereit. Wählen Sie auf der Grundlage
des Erfassungswinkels (siehe Abb. IV) einen Installationsort aus.
VERKABELUNGSHINWEISE
1) Schalten Sie den Strom ab.
2) Nehmen Sie den Bügel vom Flutlichtscheinwerfer ab. Bohren Sie Löcher,
setzen Sie Dübel ein und schrauben Sie den Bügel an (Schrauben und Dübel
sind nicht im Lieferumfang enthalten). Prüfen Sie den Bügel auf festen Sitz.
(Siehe Abb. V.)
Hinweis: Bringen Sie den Flutlichtscheinwerfer noch nicht am Bügel an.
3) Isolieren Sie 6-8 mm vom Strom- und Originalkabel ab (wenn nötig).
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass die Anschlussdosendichtung
fest an ihrem Originalplatz sitzt.
4) Öffnen Sie die Rückseite des Flutlicht durch Entfernen der 4 Schrauben (siehe
Abbildung VII a).
5) Entfernen Sie die Metallkappe und legen Sie das Netzkabel ein durch die
Öffnung (siehe Abbildung VII b + c).
6) Verbinden Sie das BRAUNE Kabel (stromführender Leiter +) mit dem Anschluss
„L“ der Klemmleiste.
Verbinden Sie das BLAUE Kabel (Neutralleiter) mit dem Anschluss „N“ der
Klemmleiste.
Verbinden Sie das GELBE/GRÜNE Kabel (Erdanschlusskabel) mit dem dafür
vorgesehenen Anschluss (falls vorhanden) (siehe Abbildung VII d).
7) Schließen Sie die Rückseite des Flutlicht mit die Schrauben. Stellen Sie sicher,
dass die Gummidichtung richtig platziert ist und das Gerät wasserdicht bleibt.
8)
Bringen Sie den Flutlichtscheinwerfer am Bügel an und sichern Sie das Kabel mit
geeigneten (nicht mitgelieferten) Klemmen an der Wand. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht das Lampengehäuse berührt und genügend Spiel hat, sodass der
Scheinwerfer durch Ergreifen des Metallgehäuses verstellt werden kann.
9) Drehen Sie den Bewegungssensor mit dem Stellknopf (5) in die richtige
Position (siehe Abb. VI).
EINSTELLUNGEN
1) TESTMODUS
- Drehen Sie den SENS-Knopf
im Uhrzeigersinn bis zur
Maximaleinstellung.
- Drehen Sie den TIME-Knopf
entgegen dem Uhrzeigersinn bis
zur Minimaleinstellung.
- Drehen Sie den LUX-Knopf
im Uhrzeigersinn bis zur
Maximaleinstellung ‘Sonne’ ( ).
(Siehe Abb. VII.)
Wenn Sie den Strom einschalten, funktioniert die kontrollierte Belastung noch
nicht. Vorheizen dauert 30 Sek. Sobald der Sensor eine Bewegung wahrnimmt,
wird das Flutlicht eingeschaltet. Wenn sich das Flutlicht ausschaltet, wird es sich
wieder einschalten, wenn der Sensor binnen 5 - 15 s eine Bewegung feststellt.
Danach lassen Sie das Flutlicht sich selbst nach 5 - 10 s einschalten. Dies
sollte nun funktionieren. Nimmt der Sensor keine Bewegung wahr, dann
schaltet sich das Flutlicht ab.
Drehen Sie den LUX-Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn auf die
Minimaleinstellung. Damit ist es auf weniger als 3 LUX (dunkel) eingestellt,
Licht und Sensor arbeiten beim Test im Tageslicht nicht. Decken Sie den
Fotodetektor (z. B. mit einem Tuch) ab, dann schaltet sich das Licht ein. Wird
keine Bewegung festgestellt, dann schaltet sich das Licht nach 5 - 15 s ab.
Stellen Sie den Bewegungssensor auf den gewünschten Erfassungswinkel ein.
Richten Sie den Sensor nach unten, dann wird der Erfassungswinkel kleiner,
richten Sie ihn nach oben, wird er größer.
Achtung: Beim Testen bei Tageslicht sollten Sie den LUX-Knopf auf die SONNE
Position stellen - andernfalls schaltet sich das Licht nicht ein!
Hinweis:
Die Installation sollte von einem Elektriker oder einer erfahrenen Person
vorgenommen werden.
Nicht an Objekten installieren, die sich bewegen, ausdehnen oder
schrumpfen.
MÖGLICHE PROBLEME
Schlechte Empfindlichkeit:
Ist die Scheibe vor dem Fotodetektor sauber?
Ist die Umgebungstemperatur zu hoch?
Findet die Bewegung innerhalb des Erfassungswinkels statt?
Ist der Flutlichtscheinwerfer auf der empfohlenen Höhe (200 - 230 cm)
befestigt?
Ist der Bewegungssensor ordentlich ausgerichtet?
Flutlicht schaltet sich nicht automatisch aus:
Gibt es eine kontinuierliche Bewegung innerhalb des Erfassungswinkels?
Ist die TIME- (Zeit) Einstellung auf den Höchstwert eingestellt?
Ist der Stromanschluss gemäß Anweisung?
Die Temperatur in der Nähe des Sensors darf sich (zum Beispiel wegen
einer Klimaanlage, Zentralheizung o. Ä.) nicht schnell ändern.
2) ZEIT-EINSTELLUNG
Mit dem TIME-Knopf stellen Sie ein, wie
lange das Licht leuchtet, nachdem die
letzte Bewegung festgestellt wurde.
Drehen des Zeitknopfes entgegen
dem
Uhrzeigersinn erhöht die
Einschaltzeit
auf bis zu sieben Minuten.
• Drehen des Zeitknopfes im Uhr-
zeigersinn verringert die Einschalt-
zeit auf bis zu zehn Sekunden.
3) LUX-EINSTELLUNG
Mit dem LUX-Knopf bestimmen Sie, ab welcher
Dunkelheit das Flutlicht aktiviert wird, er steuert also
den eingebauten Fotodetektor.
Drehen Sie den LUX-Knopf vorübergehend
entgegen dem Uhrzeigersinn auf die Mond
(Dämmerung) Einstellung. In dieser vorläufigen
Einstellung bleibt der Bewegungssensor bei
Tageslicht inaktiv.
Sobald am Abend der Dämmerungszustand erreicht
ist, bei dem das Flutlicht arbeiten soll, drehen Sie
den Knopf so weit, dass das Licht aktiviert wird.
4) SENS-EINSTELLUNG
Der SENS-Knopf steuert die Empfindlich-
keit und den Erfassungswinkel: geringste
Empfindlichkeit = stellt alle Bewegungen
im Umkreis von 5 m fest; höchste
Empfindlichkeit = stellt alle Bewegungen
im Umkreis von 12 m fest.
Drehen Sie den SENS-Knopf entgegen
dem Uhrzeigersinn, um
die Empfind-
lichkeit zu erhöhen (niedrigstes Niveau
= binnen 5 Metern).
Drehen Sie den SENS-Knopf im Uhr-
zeigersinn, um die Empfind-lichkeit
zu senken (höchstes Niveau = binnen
12 Metern).
BETRIEB
Betätigen Sie den Wandschalter (wenn vorhanden). Stellt der Sensor eine Bewegung
fest, schaltet sich das Flutlicht automatisch ein. Der eingebaute Fotodetektor
schaltet das Licht je nach LUX- und TIME-Einstellungen ein und aus.
FEHLERBEHEBUNG
Licht schaltet sich nicht ein:
• Verkabelung und Belastung korrekt?
Schlechte Empfindlichkeit:
• LUX korrekt eingestellt?
• SENS korrekt eingestellt?
(Siehe auch. ‘Einstellungen / 1) Testmodus / Mögliche Probleme’)
Licht bleibt an:
• Verkabelung korrekt?
• TIME (Zeit) korrekt eingestellt?
• LUX korrekt eingestellt?
Sonstiges
Befragen Sie Ihren örtlichen Kundendienst bezüglich Sicherheit,
Schutzvorrichtungen, Vorschriften usw.
SPEZIFIKATIONEN
Detektionsmethode Passiv Infrarot
Stromanschluss 85 ~240 V / 50~60 Hz
Lichtleistung Max. 10 W LED
Bereitschaftsstrom 0,45 Watt
Betriebsstrom 0,10 Watt
Stromkabel H05RN-F, 3G, 1,0 mm²
Sensorleistung
Schutzklasse Klasse I
Wasserdichtigkeit IP65
Betrieb
Temperatur -20 bis + 40 °C
< 12 m bei 20 °C
SENSOR-Einstellungen
Schwenkwinkel Horizontal 330°
Vertikal 30°
Erfassungswinkel 110°
TIME-Einstellung Von 10±3 s bis 7±2 min
LUX-Einstellung 3-2000 LUX
SENS-Einstellung 5~12 m
Montagehöhe 2,0 ~2,3 m, 1,8 bis 2 m Wandmontage
Schalterfunktionen SENS, TIME & LUX
LED-Lichteinstellungen
Einstellbarer Winkel Vertikal 180°
KUNDENDIENST
Für weitere Informationen, technische Fragen oder Rücksendungen zu diesem Produkt
wenden Sie sich bitte an: support@dymond.nl
GARANTIE
Copyright© Dymond. Dymond® ist ein eingetragenes Warenzeichen der TE-Group
N.V. Das Markenzeichen Dymond® steht für hervorragende Produktqualität und
einen überdurchschnittlichen Kundendienst. Deshalb gewährt Dymond® eine
Produktgarantie auf alle Material- und Produktionsfehler für einen Zeitraum von
zwei (2) Jahren ab Datum des Kaufbelegs. Die Garantiebedingungen und der
Haftungsumfang von Dymond® im Rahmen dieser Garantie können von unserer
Internetseite heruntergeladen werden: www.dymond.nl.
SENS TIME LUX
Hinweis: Bitte lesen Sie zunächst
diese Anleitung vollständig durch,
bevor Sie das Produkt installieren
und in Gebrauch nehmen.
SENS TIME LUX
about
7 minutes
about
10 seconds
TIME TIME
LUX
SENS
SENS
Detects all
motion
within 12m
Detects all
motion
within 5m
D
Environ
7 minutes
Environ
10 secondes
Détecte tout
mouvement
dans un rayon
de 12 m
Détecte tout
mouvement
dans un rayon
de 5 m
Rund
7 Minuten
Rund
10 Sekunden
Bewegungs-
erfassung
binnen 12 m
Bewegungs-
erfassung
binnen 5 m


Product specificaties

Merk: Dymond
Categorie: Beveiliging
Model: LED SENSOR FLOODLIGHT

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dymond LED SENSOR FLOODLIGHT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Beveiliging Dymond

Handleiding Beveiliging

Nieuwste handleidingen voor Beveiliging