Dometic SinePower MCR9 Handleiding

Dometic Niet gecategoriseerd SinePower MCR9

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dometic SinePower MCR9 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Operating manual
The remote control MCR9 is suitable via the “Remote Port II” (also see the to switch on/off the following inverters
operating manual for the inverter):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Displays
The red LED (fig. 11) on the front panel displays the following conditions:
Constant glow: The inverter is switched on.
Quick flashing: The inverter is switched on by positive battery voltage.
Slow flashing: The inverter is switched off by positive battery voltage.
Connect
Insert one side of the RJ-11-cable in the socket “To inverter” (Fig. 22).
Insert the other side of the RJ-11-cable into the “Remote Port II” of the inverter.
Switched on/off by an external signal
The remote control enables the optimal switching on/off of the inverter by an external signal:
Loosen both Phillips screws and take off the cap (fig. 21)
Set the desired connection on the jumper (fig.23):
Jumper open (A): The inverter is switched on by positive battery voltage
When a plus-signal is present on the control cable, the inverter is switched on.
Jumpers are connected (B): The inverter is switched off positive battery voltageby
When a plus-signal is present on the control cable, the inverter is switched off (suitable e.g. for roof air
conditioners). If no signal is received, then the inverter works in the previously activated function.
Mount the cap (fig. 21).
ACaution!
The control cable has to be secured by a suitable fuse (1 A).
Connect the control cable (12 V or 24 V) at the (Abb. 14) remote control connection
Operation
With the “Push” button (fig. 12) switch the inverter on or off.
EN
Push
On / Off
Inverter Remote
SinePower Accessory
1
2
1
A
B
3
4
1
2
2
Bedienungsanleitung
Die Fernbedienung MCR9 eignet sich zum Ein-/Ausschalten folgender Wechselrichter über den „Remote Port II
(siehe auch die Bedienungsanleitung des Wechselrichters):
MSP702, MSP704, MSP 1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Anzeigen
Die rote LED (Abb. 11) auf der Vorderseite zeigt folgende Zustände an:
Dauerlicht: Der Wechselrichter ist eingeschaltet.
Schnelles Blinken: Wechselrichter-Einschaltung durch Plus-Batteriespannung.
Langsames Blinken: Wechselrichter-Ausschaltung durch Plus-Batteriespannung.
Anschließen
Stecken Sie eine Seite des RJ-11-Kabels in die Buchse „To Inverter“ (Abb. 22).
Stecken Sie die andere Seite des RJ-11-Kabels in den „Remote Port II“ des Wechselrichters.
Über ein externes Signal ein-/ausschalten
Die Fernbedienung ermöglicht das optionale Ein-/Ausschalten des Wechselrichters über ein externes Signal:
sen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben und nehmen Sie die Schutzkappe (Abb. 21) ab.
Stellen Sie am Jumper (Abb. 23) den gewünschten Anschluss ein:
Jumper offen (A): Wechselrichter-Einschaltung durch Plus-Batteriespannung
Der Wechselrichter wird durch ein Plus-Signal an der Steuerleitung eingeschaltet und bleibt eingeschaltet,
solange das Plus-Signal anliegt.
Jumper geschlossen (B): Wechselrichter-Ausschaltung durch Plus-Batteriespannung
Der Wechselrichter wird ausgeschaltet, wenn an der Steuerleitung ein Plus-Signal anliegt (geeignet z. B. für
Dachklimaanlagen). Wenn kein Signal anliegt, arbeitet der Wechselrichter in der vorher aktivierten Funktion.
Montieren Sie die Schutzkappe (Abb. 21).
AAchtung!
Die Steuerleitung muss durch eine geeignete Sicherung (1 A) abgesichert sein.
Schließen Sie die Steuerleitung (12 V oder 24 V) am Anschluss (Abb. 14) der Fernbedienung an.
Bedienen
Schalten Sie den Wechselrichter mit dem Taster „Push“ (Abb. 12) ein oder aus.
Notice d’utilisation
La télécommande MCR9 convient pour la mise en marche / à l’arrêt des onduleurs suivants, via le « Remote Port II »
(voir également la notice d’utilisation de l’onduleur) :
MSP702, MSP704, MSP 1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Affichages
La DEL rouge (Fig. 11) sur la face avant indique les états suivants :
Allumage continu : l’onduleur est en marche.
Clignotement rapide : mise en marche de l’onduleur par la tension positive de la batterie.
Clignotement lent : mise à l’arrêt de l’onduleur par la tension positive de la batterie.
Raccordement
Branchez une extrémité du câble RJ-11 dans la douille « To Inverter » (Fig. 22).
Branchez l’autre extrémité du câble RJ-11 dans le « Remote Port II » de l’onduleur.
Mise en marche / à l’arrêt par un signal externe
La télécommande permet d’utiliser une option de mise en marche / à l’arrêt de l’onduleur par un signal externe
Desserrez les deux vis cruciformes et retirez le capuchon de protection (Fig. 21).
Au niveau du cavalier (Fig. 23), réglez le raccordement souhaité :
cavalier ouvert (A) : mise en marche de l’onduleur par la tension positive de la batterie
L’onduleur est mis en marche lorsqu’un signal positif est présent sur la ligne de commande.
cavalier fermé (B) : mise à l’arrêt de l’onduleur par la tension positive de la batterie
L’onduleur est mis à l’arrêt lorsqu’un signal positif est présent sur la ligne de commande (idéal p. ex. pour les
climatiseurs de toit). Lorsqu’il n’y a aucun signal, l’onduleur fonctionne selon la fonction activée précédem-
ment.
Montez le capuchon de protection (Fig. 21).
AAttention !
La ligne de commande doit être protégée par un fusible adapté (1 A).
Raccordez la ligne de commande (12 V ou 24 V) au raccordement (Fig. 14) de la télécommande.
Utilisation
Mettez l’onduleur en marche ou à l’arrêt en appuyant sur la touche « Push » (Fig. 12).
DE
FR
Instrucciones de uso
El control remoto MCR9 es apropiado para conectar/desconectar los siguientes inversores a través del “Remote
Port II” (véanse también las instrucciones de uso del inversor):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Indicaciones
El LED rojo (fig. 11) de la parte delantera indica los siguientes estados:
el inversor está conectado.Luz constante:
Parpadeo rápido: conexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería.
Parpadeo lento: desconexión del inversor debido a la tensn positiva de la batería.
Conectar
Enchufe un extremo del cable RJ-11 en el conector “To Inverter” (fig. 22).
Enchufe el otro extremo del cable RJ-11 en el “Remote Port II” del inversor.
Conectar/desconectar a través de una señal externa
El control remoto permite la conexión/desconexión opcional del inversor a través de una señal externa:
Suelte los dos tornillos de cabeza ranurada en cruz y extraiga la cubierta protectora (fig. 21).
Ajuste la conexión deseada en el jumper (fig. 23):
Jumper abierto (A): conexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería
El inversor se conecta si en la línea de control hay una señal positiva.
Jumper cerrado (B): desconexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería
El inversor se desconecta si en la línea de control hay ara equipos de aire una señal positiva (adecuado, p. ej., p
acondicionado de techo). Si no hay señal, el inversor trabaja en el funcionamiento activado previamente.
Monte la cubierta protectora (fig. 21).
A¡Atención!
La línea de control debe disponer de un fusible adecuado (1 A).
Conecte la línea de control (12 V ó 24 V) a la conexión (fig. 14) del control remoto.
Uso
Conecte o desconecte el inversor con la tecla “Push” (fig. 12).
ES
Manual de instruções
O controlo remoto MCR9 é adequado para ligar/desligar os seguintes conversores através da "Remote Port II" (ver
ainda o manual de instruções do conversor):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Indicações
O LED vermelho (Fig. 11) no lado dianteiro indica os seguintes estados:
Luz permanente: o conversor encontra-se ligado.
Pisca rápido: ligação do conversor através da tensão positiva da bateria.
Pisca lento: do conversor através da tendesligamento são positiva da bateria.
Ligar
Insira um lado do cabo RJ-11 na tomada "To Inverter" (Fig. 22).
Insira o outro lado do cabo RJ-11 na "Remote Port II" do conversor.
Ligar/desligar através de um sinal externo
O controlo remoto possibilita a ligação/desligamento do conversor através de um sinal externo:
Solte ambos os parafusos Phillips e retire a capa protetora (Fig. 21).
Ajuste no jumper (Fig. 23) a conexão pretendida:
Jumper aberto (A): ligação do conversor através da tensão positiva da bateria
O conversor é ligado através de um sinal positivo no cabo de controlo e permanece ligado enquanto existir
o sinal positivo.
Jumper fechado (B): desligamento do conversor através da tensão positiva da bateria
O conversor é desligado se existir um sinal positivo no cabo de controlo (adequado, por ex. para sistemas de
ar condicionado para tejadilho). Se não existir nenhum sinal, o conversor funciona com a função previa-
mente ativada.
Monte a capa protetora (Fig. 21).
AAtenção!
O cabo de controlo tem de estar protegido com um fusível adequado (1 A).
Ligue o cabo de controlo (12 V ou 24 V) à ligação (Fig. 14) do controlo remoto.
Operação
Ligue ou desligue o converso 2).r com o botão "Push" (Fig. 1
PT
MCR9
Remote control
Operating manual
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
Télécommande
Notice d’utilisation
Control remoto
Instrucciones de uso
Controlo remoto
Manual de instruções
Comando a distanza
Istruzioni per l’uso
Afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing
Fjernbetjening
Betjeningsvejledning
Fjärrkontroll
Bruksanvisning
Fjernkontroll
Bruksanvisning
Kaukosäädin
Käyttöohje
Пульт дистанционного
управления
Инструкция по эксплуатации
Pilot
Instrukcja obsługi
Diaľkové ovládanie
Návod na obsluhu
Dálkový ovladač
Návod k obsluze
Távirányí
Használati utasítás
Push
On / Off
Inverter Remote
SinePower Accessory
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
SINEPOWER
4445101611 12 9/201
YO AL UR LOC
SALES OFFICE
d c someti .com/sales-office
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
do eti m/ ntam c.co co ct
dometic.com
A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of:
DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden
Istruzioni per l’uso
Il comando a distanza MCR9 è adatto per l’accensione e lo spegnimento dei seguenti inverter mediante la “remote
port II” (vedi anche le istruzioni per l’uso dell’inverter)
MSP702, MSP704, MSP 1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP 2012, MSP2024, MSP 2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Indicazioni
Il LED rosso (fig. 11) sul lato anteriore indica i seguenti stati:
Luce continua: l’inverter è acceso.
Lampeggio veloce: accensione dell’inverter tramite tensione positiva della batteria.
Lampeggio lento: spegnimento dell’inverter tramite tensione positiva della batteria.
Allacciamento
Inserire un lato del cavo RJ-11 nella presa “To Inverter” (fig. 22).
Inserire l’altro lato del cavo RJ-11 nella “Remote Port II” dell’inverter.
Accendere e spegnere tramite un segnale esterno
Il telecomando permette l’accensione e lo spegnimento opzionale dell’inverter tramite un segnale esterno:
Allentare le due viti con impronta a croce e rimuovere la calotta di protezione (fig. 21)
Impostare sul ponticello (fig. 23) il collegamento desiderato:
Ponticello aperto (A): accensione dell’inverter tramite tensione positiva della batteria
L’inverter si accende se sulla linea di comando è presente un segnale positivo.
Ponticello chiuso ( dell’inverter tramite tensione positiva della batteriaB): spegnimento
L’inverter si spegne se sulla linea di comando è presente un segnale positivo (adatto ad esempio per climatiz-
zatori a tetto). Se non è presente alcun segnale, l’inverter funziona con la funzione attivata precedentemente.
Montare la calotta di protezione (fig. 21).
AAttenzione!
La linea di controllo deve essere protetta da un fusibile adeguato (1 A).
Collegare la linea di comando (12 V o 24 V) all’allacciamento (fig. 14) del comando a distanza.
Impiego
Accendere o spegnere l’inverter con il tasto “Push” (fig. 12).
Gebruiksaanwijzing
De afstandsbediening MCR9 is geschikt voor het in-/uitschakelen van de volgende omvormers via de „Remote
Port II” (zie ook de gebruiksaanwijzing van de omvormer):
MSP702, MSP704, MSP 1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP 2012, MSP2024, MSP 2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Indicaties
De rode LED (afb. 11) op de voorzijde geeft de volgende toestanden weer:
Continu licht: de omvormer is ingeschakeld.
Snel knipperen: Omvormer-inschakeling met plus-accuspanning.
Langzaam knipperen: Omvormer-uitschakeling met plus-accuspanning.
Aansluiten
Stop één kant van de RJ-11-kabel in de bus „To Inverter” (afb. 22).
Stop de andere kant van de RJ-11-kabel in de „Remote Port II” van de omvormer.
Via een extern signaal in-/uitschakelen
De afstandbediening maakt een optimaal in-/uitschakelen van de omvormer via een extern signaal mogelijk:
Maak de beide kruiskopschroeven los en neem de beschermkap (afb. 21) af.
Stel aan de Jumper (afb. 23) de gewenste aansluiting in:
Jumper open (A): Omvormer-inschakeling met plus-accuspanning
De omvormer wordt ingeschakeld als er aan de stuurleiding een plus-signaal actief is.
Jumper gesloten (B): Omvormer-uitschakeling met plus-accuspanning
De omvormer wordt uitgeschakeld wanneer er aan de stuurleiding een plus-signaal actief is (geschikt b. v.
voor dakairco-installaties). Als er geen signaal actief is, werkt de omvormer in de voorheen geactiveerde
functie.
Monteer de beschermkap (afb. 21).
ALet op!
De stuurleiding moet met een geschikte zekering (1 A) beveiligd zijn.
Sluit de stuurleiding (12 V of 24 V) aan de aansluiting (afb. 14) van de afstandsbediening aan.
Bedienen
Schakel de omvormer met de toets „Push” (afb. 12) in of uit.
Betjeningsvejledning
Fjernbetjeningen MCR9 egner sig til at tænde/slukke følgende invertere via „Remote Port II“ (se også betjeningsvej-
ledningen til inverteren):
MSP702, MSP704, MSP 1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP 2012, MSP2024, MSP 2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Visninger
Den røde lysdiode (fig. 11) på forsiden viser følgende tilstande:
Lyser konstant: Inverteren er tændt.
Blinker hurtigt: Inverter-tilkobling med plus-batterispænding.
Blinker langsomt: Inverter-frakobling med plus-batterispænding.
Tilslutning
Sæt en ende af RJ-11-kablet ind i bøsningen „To Inverter“ (fig. 22).
Sæt den anden ende af RJ-11-kablet i „Remote Port II“ inverteren.
Til-/frakobling med et eksternt signal
Fjernbetjeningen gør det muligt som option at tænde/slukke en inverter med et eksternt signal:
sn de to stjerneskruer, og tag beskyttelseskappen af (fig. 21).
Indstil den ønskede tilslutning på jumperen (fig. 23):
Jumper åben (A): Inverter-tilkobling med plus-batterispænding
Inverteren tændes, når der er et plus-signal styreledningen.
Jumper sluttet (B): Inverter-frakobling med plus-batterispænding
Inverteren slukkes, når der er et plus-signal på styreledningen (egner sig f.eks. til klimaanlæg til tag-
montering). Hvis der ikke er noget signal, arbejder inverteren i funktionen, der var aktiveret forinden.
Montér beskyttelseskappen (fig. 21).
IT
NL
DA
AVigtigt!
Styreledningen skal være sikret med en egnet sikring (1 A).
Tilslut styreledningen (12 V eller 24 V) til tilslutningen (fig. 14) på fjernbetjeningen.
Betjening
Tænd eller sluk inverteren med tasten „Push“ (fig. 12).
Bruksanvisning
Fjärrkontrollen MCR9 används för påslagning/avstängning av följande växelriktare via ”Remote Port II” (se även
bruksanvisningen till växelriktaren):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Lysdioder
Den röda lysdioden (bild 11) på framsidan signalerar följande lägen:
Lyser konstant: växelriktaren är påslagen.
Blinkar snabbt: växelriktaren slås genom plus-batterispänning.
Blinkar långsamt: växelriktaren stängs av genom plus-batterispänning.
Anslutning
Anslut en ände av RJ-11-kabeln till uttaget ”To Inverter” (bild 22).
Anslut den andra änden av RJ-11-kabeln till ”Remote Port II” växelriktaren.
Påslagning/avstängning via extern signal
Fjärrkontrollen möjliggör slagning/avstängning av växelriktaren via en extern signal:
Lossa de två krysspårskruvarna och ta bort skyddet (bild 21).
Ställ in önskad anslutning med bygeln (bild 23):
Bygel öppen (A): växelrikteran slås genom plus-batterispänning
Växelriktaren slås på vid plussignal i styrkabeln.
Bygel sluten (B): växelrikteran stängs av genom plus-batterispänning
Växelriktaren stängs av vid plussignal i styrkabeln (lämpligt t.ex. för takmonterade klimatanläggningar). När
det inte finns någon signal arbetar växelriktaren enligt tidigare aktiverad funktion.
Montera skyddet (bild 21).
AObservera!
Styrkabelnste säkras med en lämplig säkring (1 A).
Anslut styrkabeln (12 V eller 24 V) till anslutningen (bild 14) på fjärrkontrollen.
Användning
Slå på och av växelriktaren med knappen ”Push” (bild 12).
Bruksanvisning
Fjernkontrollen MCR9 egner seg for inn-/utkobling av følgende vekselrettere via «Remote Port II» (se også bruks-
anvisningen til vekselretteren):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Indikeringer
Den røde lysdioden (fig. 11) på framsiden indikerer følgende tilstander:
Kontinuerlig lys: Vekselretteren er slått på.
Blinker hurtig: Vekselretter-innkobling fra pluss-batterispenning.
Blinker sakte: Vekselretter-utkobling fra pluss-batterispenning.
Tilkobling
Plugg en side av RJ-11-kabelen inn i kontakten «To Inverter» (fig. 22).
Plugg den andre siden av RJ-11-kabelen inn i «Remote Port II» vekselretteren.
Slå på/av via et eksternt signal
Fjernkontrollen muliggjør valgfri inn-/utkobling av vekselretteren via et eksternt signal:
sne begge stjerneskruene og ta av beskyttelsesdekslet (fig. 21).
Still inn ønsket tilkobling på jumperen (fig. 23):
Jumper åpen (A): Vekselretter-innkobling fra pluss-batterispenning
Vekselretteren blir slått på når det er et plussignal på styreledningen.
Jumper lukket (B): Vekselretter-utkobling fra pluss-batterispenning
Vekselretteren blir avslått når det er et plussignal styreledningen (f. eks. egnet for takklimaanlegg). Når det
ikke er noe signal, arbeider vekselretteren i den tidligere aktiverte funksjonen.
Monter beskyttelsesdekslet (fig. 21).
Merk!
Styreledningen må sikres med en egnet sikring (1 A).
Koble styreledningen (12 V eller 24 V) på tilkoblingen (fig. 14) til fjernkontrollen.
Betjening
Koble vekselretteren inn eller ut med knappen «Push» (fig. 12).
Käyttöohje
Kaukosäädin MCR9 sopii seuraavien vaihtosuuntaajien käynnistykseen/sammuttamiseen ”Remote Portin” kautta
(katso myös vaihtosuuntaajan käyttöohje):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Näytöt
Punainen LED (kuva 11) etupuolella osoittaa seuraavia tiloja:
Jatkuva valo: Vaihtosuuntaaja on kytketty älle.
Nopea vilkku: Vaihtosuuntaajan päällekytkentä plus-akkujännitteen kautta.
Hidas vilkku: Vaihtosuuntaajan poiskytkentä plus-akkujännitteen kautta.
Liittäminen
Työnnä RJ-11-johdon toinen puoli liittimeen ”To Inverter” (kuva 22).
Työnnä RJ-11-johdon toinen puoli vaihtosuuntaajan ”Remote Port II” -liittimeen.
Käynnistys/sammutus ulkoisella signaalilla
Kaukosäädin mahdollistaa vaihtosuuntaajan optionaalisen päälle-/poiskytkennän ulkoisella signaalilla:
Avaa molemmat ristipääruuvit ja ota suojus (kuva 21) pois.
Aseta jumpperi (kuva 23) haluamaasi liitäntään:
Jumpperi auki (A): Vaihtosuuntaajan päällekytkentä plus-akkujännitteellä
Vaihtosuuntaaja kytketään päälle, kun ohjausjohdossa on plussignaali.
Jumpperi kiinni (B): Vaihtosuuntaajan poiskytkentä plus-akkujännitteellä
Vaihtosuuntaaja kytketään pois, kun ohjausjohdossa on plussignaali (sopii esim. kattoilmastointilaitteille). Jos
signaalia ei ole, toimii vaihtosuuntaaja aikaisemmin aktivoidulla toiminnolla.
Asenna suojus (kuva 21).
SV
NO
FI
AHuomio!
Ohjausjohto tulee olla suoj 1 A).attu sopivalla sulakkeella (
Liitä ohjausjohto (12 V tai 24 V) kaukosäätimen (kuva 14) liitäntään.
Käyt
Kytke vaihtosuuntaaja päälle tai pois näppäimellä ”Push” (kuva 12).
Инструкция по эксплуатации
Пульт дистанционного управления MCR9 служит для включения и выключения следующих инверторов через
порт «Remote Port II» (см. также инструкцию по эксплуатации инвертора):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP 2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI 2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Индикаторы
Красный индикатор (рис. 11) на лицевой панели указывает на следующие состояния:
Горит непрерывно: Инвертор включен.
Частое мигание: Включение инвертора через положительный полюс напряжения батареи.
Редкое мигание: Выключение инвертора через положительный полюс напряжения батареи.
Подключение
Вставьте один конец кабеля RJ-11 в гнездо «To Inverter» (рис. 22).
Вставьте другой конец кабеля RJ-11 в порт «Remote Port II» на инверторе.
Подключение/отключение через внешний источник сигналов
Пульт дистанционного управления позволяет подключить инвертор к внешнему источнику сигналов:
Ослабьте оба винта с крестообразным шлицем и снимите защитный колпачок (Рис. 21).
С помощью перемычки установите (рис. 23) требуемое подключение:
Перемычка разомкнута (A): Включение инвертора через положительный полюс напряжения батареи
Как только на положительном сигнале появляется управляющее напряжение, инвертор включается и оста-
ется включенным, пока поступает положительный сигнал.
Перемычка замкнута (B): Выключение инвертора через положительный полюс напряжения батареи
Инвертор выключается, если управляющее напряжение на положительном сигнале (например, подходит
для накрышных кондиционеров). Если сигнала нет, инвертор работает в выбранном ранее режиме.
Установите защитный колпачок (рис. 21).
AВнимание!
Управляющее напряжение должно быть подключено через предохранитель требуемого номинала
( 1 A).
Подсоедините управляющее напряжение (12 В или 24 В) к разъему (рис. 14) дистанционного управления.
Использование
Включите или выключите инвертор кнопкой «Push» (рис. 12).
Instrukcja obsługi
Pilot MCR9 uży do ączania/wyłączania inwertera za pomocą „portu zdalnego” (zob. też instrukcja obsługi inwer-
tera):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP 2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI 2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Wyświetlanie
Znajdująca się z przodu czerwona dioda LED (rys. 11) informuje o następujących stanach:
Ciągłe świecenie: Inwerter jest włączony.
Szybkie miganie: inwertera przez napięcie na plusie akumulatora.Włączenie
Powolne miganie: Wyłączenie inwertera przez napięcie na plusie akumulatora.
Podłączanie
Jedną stronę kabla RJ-11 należy umieścić w gnieździe „To Inverter” (rys. 22).
Drugą stronę kabla RJ-11 podłączyć do „Remote Port II” inwertera.
ączanie/wyłączanie przez sygnał zewnętrzny
Pilotem można opcjonalnie włączać/wyłączać inwerter za pośrednictwem sygnału zewnętrznego:
Odkręcić obie śruby o łbie krzyżowym i zdjąć zatyczkę ochronną (rys. 21).
Na zworze (rys. 23) ustawić żądane przyłącze:
Zwora rozwarta (A): Włączenie inwertera przez napięcie na plusie akumulatora
Inwerter włącza się przez sygnał plusa na przewodzie sterującym i pozostaje włączony, tak długo jak utrzy-
muje się sygnał plusa.
Zwora zwarta (B): Wyłączenie inwertera przez napięcie na plusie akumulatora
Inwerter wyłącza się, gdy na przewodzie sterującym przyłożony zostanie sygnał plusa (odpowiednie zastoso-
wanie np. do klimatyzatorów dachowych). Gdy sygnał nie zostanie przyłożony, inwerter pracuje we wcze-
śniej aktywowanej funkcji.
Zamontować zatyczkę ochronną (rys. 21).
AUwaga!
Przewód sterujący musi być 1 A).zabezpieczony odpowiednim bezpiecznikiem (
Podłączyć przewód sterujący (12 V lub 24 V) do przyłącza (rys. 14) pilota.
Obsługa
Inwerter włącza si wyłącza za pomocą przycisku „Push” (rys. 2).1
Návod na obsluhu
Diaľkové ovdanie MCR9 je úcich striedačov cez Remvhodné na zapínanie a vypínanie nasleduj ote Port II“ (pozrite
si tiež návod na obsluhu striedača):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP 2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI 2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Indikátory
Červená LED dióda (obr. 11) na prednej strane signalizuje nasledujúce stavy:
Trvalo svieti: Striedač je zapnutý.
Rýchle blikanie: Zapnutie striedača cez kladné napätie batérie
Pomalé blikanie: Vypnutie striedača cez kladné napätie barie
Zapojenie
Zasuňte jednu stranu kábla RJ-11 do zdierky „To Inverter“ (obr. 22).
Zasuňte druhú stranu kábla RJ-11 do „Remote Port II“ striedača.
RU
PL
SK
Zapnutie a vypnutie prostredníctvom externého signálu
Diaľkové ovládanie umožňuje voliteľné zapínanie níctvom externého signálu:a vypínanie striedača prostred
Uvoľnite obidve krížové skrutky a odoberte ochranný kryt (obr. 21).
Nastavte na prepínači (obr. 23) požadované pripojenie:
Otvorený prepínač (A): Zapnutie striedača cez kladné napätie barie
Striedač sa zapína kladným signálom na riadiacom kábli a zostane zapnutý, pokým je prítomný kladný signál.
Zatvorený prepínač ( striedača cez kladnéB): Vypnutie napätie batérie
Striedač sa vypne, keď je na riadiacom kábli prítomný kladný signál (vhodné napr. pre strešné klimaticie).
Ak nie je prítomný žiadny signál, striedač pracuje v predchádzajúcej aktivovanej funkcii.
Namontujte ochranný kryt (obr. 21).
APozor!
Riadiaci kábel musí byť zaistený vhodnou poistkou ( 1 A).
Pripojte riadiaci bel (12 V alebo 24 V) k prípojke (obr. 14) diaľkového ovládania.
Obsluha
Stried zapnite alebo vypnite tlačidlom „Push“ (obr. 12).
Návod k obsluze
Dálkový ovladač MCR9 je vhodné k zapnutí a vypnutí následujících měničů pomocí portu „Remote Port II“ (viz též
vod k obsluze měniče):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Indikace
Červená LED (obr. 11) na přední straně informuje o sledujících stavech:
Trvale svítí:nič je zapnutý.
Rychlé blikání: Zapnutí měniče kladným napětím baterie.
Pomalé blikání: Vypnutí měniče kladným napětím baterie.
ipojení
Zapojte jeden konec kabelu RJ-11 do zdířky „To Inverter“ (obr. 22).
Zapojte druhý konec kabelu RJ-11 do portu „Remote Port II“ měniče.
Zapnutí/vypnutí přes externí signál
Dálkový ovladač umožní volitelné zapnutí/vypnutí měniče přes externí signál:
Povolte oba šrouby s křížovou drážkou a sejměte ochranné víčko (obr. 21).
Na propojce (obr. 23) nastavte požadované připojení:
Odpojený můstek (A): Zapnutí měniče kladným napětím baterie
Měnič se zapne kladným signálem na řídicím vedení a zůstane zapnutý po dobu přítomnosti kladného
signálu.
Zapojený můstek (B): Vypnutí měniče kladným napětím baterie
Měnič se vypne, pokud je na řídicím vedení přítomen kladný sigl (vhodné např. pro střešní klimatizace).
Pokud není přítomen žádný sigl, pracuje měnič v dříve aktivované funkci.
Namontujte ochranné víčko (obr. 21).
APozor!
Řídicí vedení musí být jištěno vhodnou pojistkou (1 A).
Připojte řídicí vedení (12 V nebo 24 V) k přípojce (obr. 14) dálkového ovladače.
Obsluha
Zapněte nebo vypněte měnič tlačítkem „Push“ (obr. 12).
Használati utasítás
Az MCR9 távirántó a „Remote Port II” segítségével a következő inverterek be-/kikapcsosára alkalmas (lásd az
inverter kezelési útmutatóját is):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Kijelzések
Az elöl látható piros LED (1. ábra, 1) a következő állapotokat jelzi ki:
Folyamatosan világít: az inverter be van kapcsolva.
Gyors villogás: Inverter-bekapcsolása pozitív akkumulátorfeszültséggel.
Lassú villogás: Inverter-kikapcsolása pozitív akkumulátorfeszültséggel.
Csatlakoztatás
Dugja be az RJ-11 kábel egyik végét a „To Inverter” aljzatba (2. ábra, 2).
Illessze be az RJ-11 kábel másik végét az inverter „Remote Port II” aljzatába.
Be/ki kapcsolás külső jellel
A távirányító lehetővé teszi az inverter opcionális be/ki kapcsolását egy külső jel használatával:
Oldja meg a két csillagcsavart és vegye le a védőkupakot (2. ábra, 1).
Állítsa be a Jumperen (2. ábra, 3) a megfelelő csatlakozást:
Jumper nyitva (A): Inverter-bekapcsolása pozitív akkumulátorfeszültséggel
A vezérlővezeték pozitív jele bekapcsolja az invertert és mindaddig bekapcsolva marad, amíg a pozitív jel
megvan.
Jumper zárva (B): Inverter-kikapcsolása pozitív akkumulátorfeszültséggel
Ha a vezérlés vezetékén pozitív jel van, akkor az inverter kikapcsol (pl. tetőklíma-berendezésekhez alkalmas).
Ha nincs jel, akkor az inverter a korábban aktív funkciónak megfelelően üzemel tovább.
Szerelje fel a védőkupakot (2. ábra, 1).
AFigyelem!
A vezérlővezetéket egy megfelelő biztosítékkal (1 A) kell biztosítani.
Kapcsolja rá a vezérlővezetéket (12 V vagy 24 V) a távirányító csatlakozójára (1. ábra, 4).
Kezelés
Az invertert a „Push“ (1ábra 2) megnyomásával kapcsolhatja be vagy ki.
CS
HU


Product specificaties

Merk: Dometic
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: SinePower MCR9

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dometic SinePower MCR9 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Dometic

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd