Delta 5GA-ADD-208 Handleiding
Delta
Douchesysteem
5GA-ADD-208
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Delta 5GA-ADD-208 (4 pagina's) in de categorie Douchesysteem. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4

108/03/2022 Rev. A
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no
responsibility for product failure due to improper installation.
CAUTION
Read all instructions prior to installation.
Lâomission de lire les prĂ©sentes instructions avant lâinstallation peut
entraßner des blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le
fabricant se dĂ©gage de toute responsabilitĂ© Ă lâĂ©gard dâun bris du produit
causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les instructions avant lâinstallation.
!
El no leer estas instrucciones de instalaciĂłn puede resultar en lesiones
personales, daños a la propiedad, o falla en el funcionamiento del producto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto
debido a una instalaciĂłn incorrecta.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalaciĂłn.
!
Disconnect the power to the generator before removing the generator cover
and connecting the Auto Drain.
WARNING
!
Coupez lâalimentation Ă©lectrique du gĂ©nĂ©rateur avant de retirer le couvercle
de celui-ci et de raccorder le renvoi automatique.
AVERTISSEMENT
!
Desconecte el suministro eléctrico del generador antes de quitar la tapa del
generador y conectar el drenaje automĂĄtico.
AVISO
Image is for reference only.
La imagen es sĂłlo para referencia.
Lâimage est fournie Ă titre indicatif seulement.
5GA-ADD-240 & 5GA-ADD-208 AUTO
DRAIN INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DEL DRENAJE
AUTOMĂTICO 5GA-ADD-240 Y
5GA-ADD-208
INSTRUCTIONS CONCERNANT
LE RENVOI AUTOMATIQUE â
5GA-ADD-240 ET 5GA-ADD-208
113693
Model Number: _________________________
NĂșmero del modelo
Numéro de modÚle
Date of Purchase: ____________________
Fecha de compra
Date dâachat
1-800-394-6478
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us/
?
To reference replacement parts and access additional
technical documents and product info,
visit www.deltafaucet.com/service-parts
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder
a documentos técnicos adicionales e información del
producto, visite www.deltafaucet.com/service-parts
Pour obtenir la référence des piÚces de rechange ainsi
que pour avoir accĂšs Ă dâautres documents techniques et
renseignements sur le produit, allez Ă www.deltafaucet.com/
service-parts
Register Online
RegĂstrese en lĂnea
Sâenregistrer en ligne
www.deltafaucet.com/service-parts/product-registration

2113693 Rev. A
1
Installation
This auto drain valve can be used on all 5GE-SMP series steam generators.
1. Connecting the Auto Drain to the drainage system
a) When installing the Auto Drain valve, make sure the directional arrow on the valve points away from the steam unit.
b) Using Âœâ pipe and a union (not supplied), connect the drain outlet to a drainage system. The pipe must be pitched down and away from
the steam generator; the water will drain by gravity.
NOTE: Do NOT connect the auto drain pipe to the steam line, Safety Relief Valve line, or to the generator pan.
IMPORTANT: When connecting the drain outlet to the drainage system, be sure to follow National and Local Plumbing codes.
î c)îPipeîtheîAutoîDrainîoutletîtoîemptyîintoîaîîoorîdrain.îTheîoutletîshouldîbeîconnectedîtoîanîindirectîwasteîandîmustîhaveîaîminimumîairîî
î îîîîgapîofîtwiceîtheîdiameterîofîtheîAutoîDrainîpipe.îTheîairîgapîisîmeasuredîfromîtheîtopîrimîofîtheîîoorîdrainîtoîtheîendîofîtheîAutoîDrainîî
î îîîîpipe.îTheîîoorîdrainîmustîbeîproperlyîventedîandîtrapped.
NOTE: Valve MUST be in CLOSED position before use. Move lever up to release into the closed position (See Figure 1).
2. Operation of the Auto Drain
The drain valve is a normally closed valve which opens each time the steam generator drains. The valve is held closed throughout the steambath
cycle and remains closed after the steambath until the steam generator cools for approximately 8 hours. During the drain cycle the drain valve
willîremainîopenîforî3îminutesîtotal.îAfterî2îÂœîminutesîtheîwaterîsolenoidîvalveîwillîopenîandîîushîtheîtank.
3. Wiring
Make sure the power is disconnected to the generator. Have an electrician connect the two black leads from the valve to the terminal block
located on the circuit board of the steam generator. Check the connection at the terminal block to make sure the wires are not shorted before
turning the power back on.
!
Any upward pitch of the drain would collect sediment, prevent proper draining
and cause damage the steam generator.
CAUTION
Figure 1
Lever shown
ACTU ORAT
RELEASE
OPEN
Optional Auto Drain Connection
ConexiĂłn del drenaje automĂĄtico opcional
Connexion du renvoi automatique facultatif
Flexible Conduit for Auto Drain
ConductoîîexibleîparaîelîdrenajeîautomĂĄtico
Conduitîîexibleîduîrenvoiîautomatique
Optional Auto Drain Installed
Drenaje automĂĄtico opcional instalado
Renvoi automatique facultatif installé
Floor Drain: Minimum air gap is
twiceîtheîeó°šectiveîdiameterîofîtheî
discharge pipe.
Drenaje en el piso: El espacio de
aire mĂnimo es el doble del diĂĄmetro
efectivo de la tuberĂa de descarga.
Avaloir de sol : La coupure anti-
retour minimale doit ĂȘtre Ă©gale Ă
deuxîfoisîleîdiamĂštreîeó°šectifîduîtuyauî
dâĂ©vacuation.
Lever shown when valve is in open position.
Se muestra la palanca cuando la vĂĄlvula
estĂĄ en posiciĂłn abierta.
Position du levier lorsque la vanne est
ouverte.
Air Gap
Espacio de aire
Coupure anti-retour

3113693 Rev. A
InstalaciĂłn
Esta vĂĄlvula de drenaje automĂĄtico se puede usar en todos los generadores de vapor de la serie 5GE-SMP.
1. ConexiĂłn del drenaje automĂĄtico al sistema de drenaje
î a)îAlîinstalarîlaîvĂĄlvulaîdeîdrenajeîautomĂĄtico,îasegĂșreseîdeîqueîlaîîechaîdireccionalîdeîlaîvĂĄlvulaîapunteîenîdirecciĂłnîopuestaîaîlaîunidadîî
de vapor.
î b)îUtilizandoîunîtuboîdeî1â2âîyîunaîuniĂłnî(noîincluida),îconecteîlaîsalidaîdelîdrenajeîaîunîsistemaîdeîdrenaje.îLaîtuberĂaîdebeîinclinarseîî
hacia abajo y lejos del generador de vapor; el agua drenarĂĄ por gravedad.
NOTA: NO conecte la tuberĂa de drenaje automĂĄtico a la lĂnea de vapor, a la lĂnea de la vĂĄlvula de alivio de seguridad ni a la bandeja del generador.
IMPORTANTE: Al conectar la salida del drenaje al sistema de drenaje, asegĂșrese de seguir los cĂłdigos de plomerĂa nacionales y locales.
c) TuberĂa la salida del drenaje automĂĄtico para vaciar en un drenaje de piso. La salida debe conectarse a un desagĂŒe indirecto y debe
tener un espacio de aire mĂnimo de dos veces el diĂĄmetro de la tuberĂa de drenaje automĂĄtico. El espacio de aire se mide desde el
î îîîîbordeîsuperiorîdelîdrenajeîdelîpisoîhastaîelîîżnalîdeîlaîtuberĂaîdeîdrenajeîautomĂĄtico.îElîdrenajeîdelîpisoîdebeîestarîcorrectamenteîventiî
lado y atrapado.
NOTA: La vĂĄlvula DEBE estar en posiciĂłn CERRADA antes de su uso. Mueva la palanca hacia arriba para soltarla en la posiciĂłn cerrada
îîîîîîîîîîîî(consulteîlaîîżguraî1).
2. Funcionamiento del drenaje automĂĄtico
La vĂĄlvula de drenaje es una vĂĄlvula normalmente cerrada que se abre cada vez que se drena el generador de vapor. La vĂĄlvula se mantiene
cerrada durante todo el ciclo del baño de vapor y permanece cerrada despuĂ©s del baño de vapor hasta que el generador de vapor se enfrĂa
durante aproximadamente 8 horas. Durante el ciclo de drenaje, la vålvula de drenaje permanecerå abierta durante 3 minutos en total. Después
deî2î1â2îminutos,îlaîvĂĄlvulaîsolenoideîdeîaguaîseîabrirĂĄîyîseîdrenarĂĄîdelîtanque.
3. Alambrado
AsegĂșrese de que la corriente elĂ©ctrica estĂ© desconectada del generador. PĂdale a un electricista que conecte los dos cables negros de la
vĂĄlvulaîalîbloqueîdeîterminalesîubicadoîenîlaîplacaîdeîcircuitoîdelîgeneradorîdeîvapor.îVeriîżqueîlaîconexiĂłnîenîelîbloqueîdeîterminalesîparaî
asegurarse de que los cables no estén en cortocircuito antes de volver a conectar la electricidad.
!
Cualquier inclinaciĂłn hacia arriba del drenaje acumularĂa sedimentos, impedirĂa
un drenaje adecuado y dañarĂa el generador de vapor.
ADVERTENCIA
Installation
La vanne du renvoi automatique peut ĂȘtre utilisĂ©e sur tous les gĂ©nĂ©rateurs de vapeur du modĂšle 5GE-SMP.
1. Raccordement du renvoi automatique Ă la tuyauterie dâeau usĂ©es
î a)îAuîmomentîdeîlâinstallationîdeîlaîvanneîduîrenvoiîautomatique,îassurez-vousîqueîlaîîĂšcheîsurîlaîvanneîpointeîdansîlaîdirectionîopposĂ©eîî
Ă celle oĂč se trouve le gĂ©nĂ©rateur de vapeur.
b) Ă lâaide dâun tuyau de Âœ po et dâun raccord-union (non fourni), raccordez la sortie du renvoi Ă la tuyauterie dâeaux usĂ©es. Le tuyau doit
ĂȘtre orientĂ© vers le bas et il doit sâĂ©loigner du gĂ©nĂ©rateur de vapeur pour que lâeau puisse sâĂ©couler par gravitĂ©.
NOTE : NE RACCORDEZ PAS le tuyau du renvoi automatique au tuyau de vapeur, au tuyau de la soupape de sûreté ni au plateau du générateur.
IMPORTANT : Prenez soin de raccorder la sortie du renvoi Ă la tuyauterie dâeaux usĂ©es conformĂ©ment aux exigences Ă©noncĂ©es dans les codes local
et national de la plomberie.
c) La sortie du renvoi automatique doit se trouver au-dessus dâun avaloir de sol. La mĂ©thode de raccordement indirect doit ĂȘtre utilisĂ©e
et la coupure anti-retour doit ĂȘtre Ă©gale Ă au moins deux fois le diamĂštre du tuyau du renvoi automatique. La coupure anti-retour est
mesurĂ©e entre le rebord supĂ©rieur de lâavaloir de sol et lâextrĂ©mitĂ© du tuyau du renvoi automatique. Lâavaloir de sol doit ĂȘtre mis Ă lâair
libre et muni dâun siphon.
NOTE :îLaîvanneîDOITîĂȘtreîFERMĂEîavantîlâutilisation.îRelevezîleîlevierîpourîfermerîlaîvanneî(reportez-vousîĂ îlaîîżgureî1).î
2. Fonctionnement du renvoi automatique
La vanne du renvoi automatique est une vanne normalement fermĂ©e qui sâouvre au moment de chaque vidange du gĂ©nĂ©rateur de vapeur. La
vanne demeure fermée lorsque le bain de vapeur est utilisé et pendant le refroidissement de celui-ci qui prend environ 8 heures. Au cours du
cycle de vidange, la vanne du renvoi demeure ouverte pendant 3 minutes. AprĂšs 2 Âœ minutes, lâĂ©lectrovanne du tuyau dâeau sâouvre pour le
rinçage du réservoir.
3. CĂąblage
Assurez-vousîqueîlâalimentationîĂ©lectriqueîduîgĂ©nĂ©rateurîestîinterrompue.îFaitesîraccorderîparîunîĂ©lectricienîlesîdeuxîîżlsînoirsîdeîlaîvanneîauî
bornierîdeîlaîcarteîdeîcircuitîimprimĂ©îduîgĂ©nĂ©rateurîdeîvapeur.îVĂ©riîżezîlaîconnexionîauîbornierîpourîvousîassurerîqueîlesîîżlsîneîsontîpasî
court-circuitĂ©s avant de rĂ©tablir lâalimentation Ă©lectrique.
!
Toute inclinaison du tuyau du renvoi vers le haut favorisera une accumula-
tion de sĂ©diments qui nuiront au bon Ă©coulement de lâeau, ce qui entraĂźnera
lâendommagement du gĂ©nĂ©rateur de vapeur.
ATTENTION
Product specificaties
Merk: | Delta |
Categorie: | Douchesysteem |
Model: | 5GA-ADD-208 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Delta 5GA-ADD-208 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Douchesysteem Delta

11 Maart 2025

11 Maart 2025

11 Maart 2025

11 Maart 2025

2 Juni 2023

23 Mei 2023

18 Mei 2023

18 Mei 2023

17 Mei 2023

16 Mei 2023
Handleiding Douchesysteem
- Douchesysteem IKEA
- Douchesysteem Panasonic
- Douchesysteem Dimplex
- Douchesysteem GRE
- Douchesysteem Hansgrohe
- Douchesysteem Haws
- Douchesysteem Hozelock
- Douchesysteem Miomare
- Douchesysteem Juno
- Douchesysteem Fieldmann
- Douchesysteem Curaqua
- Douchesysteem SchĂŒtte
- Douchesysteem Gustavsberg
- Douchesysteem Oras
- Douchesysteem Thermomate
- Douchesysteem Sani-Lav
- Douchesysteem Fala
- Douchesysteem Omnires
- Douchesysteem Pulse ShowerSpas
- Douchesysteem BMI
- Douchesysteem ECOstyle
- Douchesysteem Rogerseller
- Douchesysteem Brizo
- Douchesysteem Belanger
- Douchesysteem Symmons
Nieuwste handleidingen voor Douchesysteem

10 Maart 2025

10 Maart 2025

4 Maart 2025

4 Maart 2025

13 December 2024

11 December 2024

25 November 2024

16 November 2024

4 September 2024

29 Augustus 2024