Delta Dore Tyxia 1410 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Delta Dore Tyxia 1410 (2 pagina's) in de categorie Afstandsbediening. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / / Inhoud
1
Pile à l’intérieur / Battery inside / Mit Batterie /
Batterie all’interno / Pila en el interior /
/ Batterij binnenzijde
Instructions
Important
Product
Informations
... ... ...
OFF
OFF
> 5s
> 3s
> 5s
> 3s
TYXIA 1400
TYXIA 1410
12
3
OK
Association / Association / Einlernen / Associazione / Asociación / Przypisanie /
Verbinding /
Appui simultané / Press simultaneously /
Gleichzeitig drücken / Pressione simultanea
/ Pulsacn simultánea /
/ Gelijktijdig indrukken
Exemple pour la voie 1 / Example
for channel 1 / Beispiel für Kanal 1 /
Esempio per il canale 1 / Ejemplo
para la vía 1 / /
Voorbeeld voor kanaal 1
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / /
Voorbeeld 1
Exemple 2 / Example 2 / Beispiel 2 /
Esempio 2 / Ejemplo 2 / /
Voorbeeld 2
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / /
Voorbeeld 1
Exemple 2 / Example 2 / Beispiel 2 /
Esempio 2 / Ejemplo 2 / /
Voorbeeld 2
Ê Set the receiver to association
mode (refer to the user guide).
Ê Stellen Sie den Empfänger
auf „Warten auf Zuordnung”
(siehe entsprechende Anleitung).
Ê Mettete il ricevitore in attesa di
associazione (vedere le relative
istruzioni).
Ê Ponga el emisor en
modo asociación (ver las
instrucciones).
Ê
Ê Zet de ontvanger in de modus
“Wachten op verbinding” (zie
handleiding).
Ë Press the button(s) for the channel you
want to remove for 5 seconds. The red LED
ashes quickly, switches off then fl ashes
slowly. Release.
Ë Dcken Sie 5 Sekunden lang auf die Taste
bzw. die Tasten des Kanals, die zugeordnet
werden sollen. Die rote Kontrollleuchte
blinkt schnell, geht dann aus und blinkt
anschliend langsam. Lassen Sie die
Tasten los.
Ë Premete per 5 secondi il o i tasti del
canale da associare. Il LED lampeggia
velocemente, si spegne, poi lampeggia
lentamente. Riavviare.
Ë Pulse 5 segundos en la(s) tecla(s) de
la vía que desea asociar. El indicador rojo
parpadea rápidamente, se apaga y después
parpadea lentamente. Suelte la tecla.
Ë
Ë Druk 5 seconden op de toets(en) van het
te verwijderen kanaal. Het lampje knippert
snel (rood), dooft en gaat vervolgens
langzaam knipperen. Laat de toets los.
Ì The LED lights up green.
Make sure that the receiver
LED is off.
Ì Die Kontrollleuchte
leuchtet grün. Achten Sie
darauf, dass die Kontrollleuchte
am Empfänger jetzt nicht mehr
leuchtet.
ÌIl LED verde si illumina.
Veri care che il LED del
ricevitore sia spento.
Ì El indicador se enciende
de color verde.
Compruebe que el indicador
del receptor está apagado.
Ì
Ì Het lampje licht groen op.
Controleer of het lampje
van de ontvanger is gedoofd.
Ê Mettez le récepteur en attente
d’association (voir sa notice).
Ë Appuyez 5 secondes sur la ou les
touches de la voie à associer. Le voyant
rouge clignote rapidement, s’éteint puis
clignote lentement. Relâchez.
Ì Le voyant s’allume vert.
Vérifi ez que le voyant du
récepteur est éteint.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
2
Signal de retour d’information / Information feedback signal / Datenrückmeldesigna / Segnale di
ritorno di informazione / Señal de retorno de información / Sygnał powrotu informacji / Informatie-
terugkoppelingsignaal /
3
FR Commande de volets roulants / Variation
d’éclairages (2 voies).
EN Shutter control / Lighting dimmer (2-channel)
DE Rollladensteuerung/Dimmen (2 Kanäle)
IT Comando delle tapparelle / Variazione di
illuminazione (2 vie)
ES Control de persianas / Variación de iluminación
(2 vías)
PL Sterowanie roletami /
NL Bedienen van de rolluiken / verlichting te
dimmen (2 bedieningskanalen)
FR Commande impulsionnelle d’1 automatisme ou
d’un éclairage (4 voies).
EN Pulse control for 1 control system or 1 set of
lighting (4-channel).
DE Impulssteuerung von 1 Hausautomationsfunktion oder
1 Beleuchtung (4 Kanäle).
IT Comando di un automatismo o di una luce /
ES Mando impulsional de un automatismo o de una
iluminación (4 vie).
PL
.
NL Impulsopdracht eerste automatisme of eerste
verlichting (4 bedieningskanalen).
TYXIA 1400 TYXIA 1410
x1
or
OK
FR Appuyez sur une touche. Le voyant s’allume rouge puis vert.
Le récepteur a reçu l’ordre de commande.
EN Press a button. The LED changes from red to green.
The receiver received the command.
DE Drücken Sie auf eine Taste. Die Kontrollleuchte leuchtet rot und anschließend grün.
Der Empfänger hat den Befehl erhalten.
IT Premete un tasto. La spia si accende diventando rossa e poi verde.
Il ricevitore p1-ha ricevuto l’ordine di comando.
ES Pulse una tecla. El testigo se enciende en rojo y después en verde.
El receptor p1-ha recibido la orden de control.
PL
NL Druk op een toets. Het lampje licht rood en vervolgens groen op.
De ontvanger heeft het commando ontvangen.
FR Le voyant s’allume rouge puis rouge clignotant : Le recepteur n’a pas reçu l’ordre de commande.
EN The LED changes from red to flashing red: The receiver did not receive the command.
DE Die Kontrollleuchte leuchtet rot und blinkt anschließend:
Der Empfänger hat den Befehl nicht erhalten.
IT La spia si accende diventando rossa e poi rossa lampeggiante:
Il ricevitore non p1-ha ricevuto l’ordine di comando.
ES El testigo se enciende en rojo y, a continuación, rojo parpadeante:
El receptor no p1-ha recibido la orden de control.
PL
NL Het lampje licht rood op en begint vervolgens groen te knipperen:
De ontvanger heeft het commando niet ontvangen.
... ... ...
TYXIA 1400 TYXIA 1410
FR Télécommande porte-clé
EN Key ring remote controls
DE Fernbedienung im Schlüsselanhängerformat
IT Telecomandi portachiavi
ES Telemando llavero
PL Pilot brelok do kluczy
NL Afstandsbediening, sleutelhanger
TYXIA 1400 / TYXIA 1410
www.deltadore.com
CR 2430 - Lithium
Autonomie 10 ans - Autonomy 10 years
Consumption stand-by : 0,6 µA
Consumption : 23 mA
868,70 MHz 869,2 MHz Õ
100 > 300 m
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
Maximum radio power < 10 mW,
receiver category: 2
75%
42 x 65 x 8 mm - 25 gr.
IP IP 32
Important product information ( )Ë Ì
YEAR
10
BAT T E RY
DELTA DORE - 08/18
Supprimer lassociation / Remove an association / Zuordnung löschen / Cancellare un’associazione /
Suprimir una asociación / Usuwanie przypisania / Een verbinding verwijderen
FR Maintenez appuyée les touches (TYXIA 1400) ou 1 2 3 ou 4 (TYXIA 1410):
- le voyant clignote rouge rapidement, s’éteint puis clignote lentement.
- après 15 secondes, le voyant s’éteint, après 30 secondes, le voyant clignote rouge rapidement.
Relâchez et appuyez immédiatement sur la touche, le voyant s’allume vert.
EN Press and hold the buttons (TYXIA 1400) or 1 2 3 or 4 (TYXIA 1410):
- the red LED flashes quickly, switches off then flashes slowly.
- after 15 seconds, the LED switches off, after 30 seconds, the red LED flashes quickly.
Release and press the button immediately, the green LED comes on.
DE Halten Sie die Taste gedrückt (TYXIA 1400) oder 1 2 3 oder 4 (TYXIA 1410):
- Die Kontrollleuchte blinkt schnell (rot), geht dann aus und blinkt anschließend langsam.
- Nach 15 Sek. erlischt die Kontrollleuchte, nach 30 Sek. blinkt die Kontrollleuchte schnell (rot).
Lassen Sie die Taste los und drücken Sie sofort auf die Taste. Die Kontrollleuchte leuchtet grün.
IT Tenere premuto i pulsanti (TYXIA 1400) o 1 2 3 o 4 (TYXIA 1410):
il LED rosso lampeggia velocemente, si spegne poi lampeggia lentamente.
- dopo 15 secondi, il LED si spegne.
- dopo 30 secondi, il LED rosso lampeggia rapidamente.
Rilasciare e premere immediatamente sul pulsante, il LED si illumina di verde.
ES Mantenga pulsada la tecla (TYXIA 1400) o 1 2 3 o 4 (TYXIA 1410):
- el indicador parpadea de rojo rápidamente, se apaga y después parpadea lentamente.
- tras 15 segundos, el ordenador se apaga. Tras 30 segundos, el indicador parpadea de rojo rápidamente.
Suelte la tecla y vuélvala a pulsar inmediatamente. El indicador se enciende de color verde.
PL (TYXIA 1400) lub 1 2 3 lub 4 (TYXIA 1410):
NL Houd de toets ingedrukt (TYXIA 1400) of 1 2 3 of 4 (TYXIA 1410):
- Het lampje knippert snel (rood), dooft en gaat vervolgens langzaam knipperen.
- Na 15 seconden gaat het lampje uit, na 30 seconden knippert het lampje snel (rood).
Laat de toets los en druk onmiddellijk op de toets, het lampje licht groen op.
2
3
Lithium
CR 2430
Clic
32 4
2s
1
FR Le voyant clignote rouge à chaque appui, la pile est usée.
EN The LED flashes red whenever the button is pressed. The battery is dead.
DE Kontrollleuchte blinkt bei jedem Tastendruck rot, die Batterie ist leer.
IT Il LED rosso lampeggia ad ogni pressione, la batteria è esaurita.
ES El indicador parpadea de color rojo cada vez que se pulsa, la pila se p2-ha gastado.
PL
NL Het lampje knippert (rood) wanneer men op een knop drukt, batterij is bijna leeg
Changement de la pile / Changing the batteries / Batteriewechsel / Sostituzione delle
batterie / Cambio de la pila / Wymiana baterii / Batterij vervangenassociations
6
100%
>2s
0%
>2s
1 2 3
1 3
4 5
1 2 3 1 2 3
2
Utilisation du mode variation
Using the dimmer mode / Verwendung Dimmer-Modus /
Utilizzo della modalità variazione / Uso del modo variación /
Korzystanie z trybu ściemnianie / Gebruik van de dimmodus /
Utilisation de la variation. Exemple : 70%
Dimmer using. Example: 70%
Verwendung Dimmer. Beispiel: 70 %
Utilizzo variazione. Esempio: 70%
Uso del variación Ejemplo: 70%
Korzystanie z trybu ciemnianie. Na przykład: 70%
Gebruik van de dimmodus. Voorbeeld: 70%
Seuil du dernier réglage. Exemple : 70%
Threshold of last setting. Example: 70%
Wert der letzten Einstellung. Beispiel: 70 %
Soglia dell’ultima regolazione. Esempio: 70%
Umbral del último ajuste. Ejemplo: 70%
Ostatnie ustawienie. Na przykład: 70%
Drempel van de eerste instelling. Voorbeeld: 70%
1er appui bref
Press once briefl y
1. kurzer
Tastendruck
1a pressione breve
1ª pulsación
1-sze krótkie
naciśnięcie
1ste keer kort
indrukken
Appui bref
Press and release
Kurzer Tastendruck
Pressione breve
Pulsación corta
Krótkie naciśnięcie
Kort indrukken
2ème appui bref
Press brie y again
2. kurzer Tastendruck
2a pressione breve
2ª pulsación
2-gie krótkie naciśnięcie
2de keer kort indrukken
Utilisation de la variation.
Dimmer using.
Verwendung Dimmer.
Utilizzo variazione.
Uso del variación
Korzystanie z trybu ciemnianie.
Gebruik van de dimmodus.
Seuil maximum : 100%
Maximum threshold: 100%
Maximalwert: 100%
Soglia massima: 100%
Umbral máximo: 100%
Maksymalne ustawienie: 100%
Maximale drempel: 100%
45
TYXIA 1400 TYXIA 1410


Product specificaties

Merk: Delta Dore
Categorie: Afstandsbediening
Model: Tyxia 1410

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Delta Dore Tyxia 1410 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afstandsbediening Delta Dore

Handleiding Afstandsbediening

Nieuwste handleidingen voor Afstandsbediening