Crivit IAN 89192 Handleiding

Crivit Zaklampen IAN 89192

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crivit IAN 89192 (2 pagina's) in de categorie Zaklampen. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FR / CH FR / CH FR / CH FR / CH
FR / CH FR / CH FR / CH FR / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH
Les piles dĂ©fectueuses ou usagĂ©es doivent ĂȘtre recyclĂ©es
conf. Ă  la directive 2006 / 66 / EC. Remettez la pile et / ou
l’appareil aux centres de recyclage proposĂ©s.
Pb
Pollution de l’environnement par
mise au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas ĂȘtre mises au rebut dans les ordures
ménagÚres. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
et doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme des dĂ©chets spĂ©ciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
EMC
Nettoyage
Nettoyer la lampe avec un chiïŹ€on sec, absolument
proscrire l’usage d’essence, de solvant ou de dĂ©tergent
susceptible d’endommager le plastique.
Utiliser un chiïŹ€on bien essorĂ© pour Ă©liminer les taches
tenaces.
Recyclage
L’emballage se compose de matiùres recyclables qui peuvent
ĂȘtre mises au rebut dans les dĂ©chetteries locales.
Pour les possibilitĂ©s dâ€˜Ă©limination du produit usagĂ©,
renseignez-vous auprĂšs de votre commune.
AïŹn de contribuer Ă  la protection de l’environne-
ment, veuillez ne pas jeter votre appareil usé
dans les ordures ménagÚres, mais le mettre au
rebut de maniÚre adéquate. Renseignez-vous auprÚs des
services municipaux concernant les heures d’ouverture des
déchetteries.
Insérer / remplacer les piles
Ouvrir le boĂźtier Ă  piles 2 avec un tournevis cruci-
forme (PH).
Démonter le couvercle du boßtier à piles 4. Insérer 3
piles de 1,5 V AAA en respectant la polaritĂ© (+ et –)
dans le support de piles 3.
Refermer le boĂźtier Ă  piles 2 en remontant le couvercle
du boĂźtier Ă  piles 4 et en le vissant correctement.
Remarque : retirer les piles du boĂźtier Ă  piles 2
lorsque la lampe reste longtemps inutilisée. Autrement,
les piles risquent de couler.
Remarque : la puissance d’éclairage diminue lorsque
la tension des piles s’aïŹ€aiblit.
Mise en marche / extinction
Appuyer sur l’interrupteur Marche / ArrĂȘt 1 pour sĂ©lection-
ner le mode d’éclairage.
1 x pression : 3 DEL blanches s’allument
2 x pressions : 7 DEL blanches s’allument
3 x pressions : 2 DEL rouges clignotent
4 x pressions : extinction
exemple de tĂ©lĂ©phones cellulaires, d’appareils Ă©metteur-
rĂ©cepteur, d’appareils de cibisme, de tĂ©lĂ©commandes
radio / autres télécommandes et de micro-ondes. Si vous
constatez des problĂšmes de ce type, Ă©loignez ces
appareils de la proximitĂ© de l’appareil.
Les décharges électrostatiques peuvent entraßner des
dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements de
ce type, retirez les piles. Remettez ensuite les piles en
place.
Conduite Ă  tenir !
Éviter toute sollicitation mĂ©canique de la lampe !
Uniquement utiliser la lampe avec des piles de type
AAA / 1,5 V avec un Ă©tat de charge identique !
Mise en service
Remarque : avant la premiĂšre utilisation, enlever la
bande isolante du produit.
mentales sont limitĂ©es, ne doivent pas utiliser l’appareil
sans la surveillance ou la direction d’une personne
responsable pour leur sécurité. Il convient de surveiller
les enfants de maniùre à ce qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne pas court-circuiter les piles.
Autrement vous risquez de provoquer une surchauïŹ€e,
un incendie ou une explosion.
RISQUE D’EXPLOSION !
Ne jamais jeter les piles dans un feu ou dans l’eau. Ne
jamais tenter de recharger les piles ! Les piles risquent
d’exploser.
PORTER DES GANTS DE PROTECTION !
Les piles coulées ou endommagées peuvent
causer des irritations en cas de contact avec
la peau ; il faut donc absolument porter des gants
adéquats pour les manipuler !
Ne jamais exposer l’appareil Ă  une tempĂ©rature ou
humiditĂ© extrĂȘme sous peine de l’endommager.
L’appareil renferme des Ă©lĂ©ments Ă©lectroniques sensibles. Il
est donc possible qu’il y ait parasitage par des appareils
Ă  transmission radio Ă  proximitĂ©. Il peut s’agit lĂ  par
Consignes de sécurité
Les dommages causés par le non respect des instructions de
ce mode d‘emploi sont exclus de la garantie ! Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages indirects ! De
mĂȘme, toute responsabilitĂ© est dĂ©clinĂ©e pour les dommages
matériels ou personnels causés par une manipulation incorrecte
ou le non respect des consignes de sécurité ! Tenez le produit
Ă©loignĂ© de l’eau!
DANGER DE MORT ! Les piles
ne sont pas des jouets. Ne pas laisser traĂźner les piles. Celles-
ci peuvent ĂȘtre avalĂ©es par des enfants ou des animaux
domestiques. Dans un tel cas, vous devez immédiatement
consulter un médecin.
CE PRODUIT
N’EST PAS UN JOUET! Ne laissez pas
les enfants sans surveillance avec le produit!
Les enfants ou les personnes ne possédant pas les
connaissances ou l’expĂ©rience requise avec cet appareil,
ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou
Descriptif des piĂšces
1 Commutateur Marche / ArrĂȘt
2 Compartiment Ă  piles
3 Dispositif de ïŹxation des piles
4 Couvercle du boĂźtier Ă  piles
Caractéristiques
Tension nominale: 3 x 1,5 V
Alimentation Ă©lectrique: 3 piles 1,5 V AAA
Diodes lumineuses: 7 diodes blanches
2 diodes rouges
(ne peuvent ĂȘtre remplacĂ©es)
Fourniture
1 Lampe frontale Ă  LED
3 Piles 1,5 V AAA
1 Mode d‘emploi
Lampe frontale Ă  LED
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Veuillez
soigneusement lire toutes les indications d‘utilisation
et de sĂ©curitĂ© du produit. N‘utilisez l‘appareil que
pour l‘usage dĂ©crit et que pour les domaines d‘application
citĂ©s. Lors d‘une cession Ă  tiers, veuillez Ă©galement remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
La lampe frontale à DEL est exclusivement conçue pour servir
dâ€˜Ă©clairage dans le cadre d‘un usage privĂ©, Ă  l‘intĂ©rieur et
en plein air. Elle fonctionne exclusivement sur piles. Toute
autre utilisation ou modiïŹcation du produit n‘est pas conforme
et peut mener Ă  des risques de blessures ou de dommages.
Le fabriquant n‘assume aucune responsabilitĂ© pour les dom-
mages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite.
Ce produit n‘est pas destinĂ© Ă  l‘usage professionnel.
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient hat,
im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Ă–ïŹ€nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustĂ€ndigen Ver-
waltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und /
oder das GerĂ€t ĂŒber die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurĂŒck.
Pb
UmweltschÀden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der SondermĂŒllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Ein- / Ausschalten
Durch Druck auf den Ein- / Ausschalter 1 kann der Leucht-
modus gewÀhlt werden.
1 x drĂŒcken: 3 weiße LEDs leuchten
2 x drĂŒcken: 7 weiße LEDs leuchten
3 x drĂŒcken: 2 rote LEDs blinken
4 x drĂŒcken: aus
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung der Leuchte ein trockenes
Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger,
die KunststoïŹ€ angreifen.
Verwenden Sie bei stÀrkerer Verschmutzung ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Isolierstreifen von dem Produkt.
Batterien einlegen / wechseln
Ă–ïŹ€nen Sie das Batteriefach 2 mit einem Kreuzschlitz-
schraubendreher (PH).
Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung 4 ab. Setzen
Sie 3 Batterien 1,5 V AAA unter BerĂŒcksichtigung
der PolaritĂ€t (+ und –) in den Batteriehalter 3.
Schließen Sie das Batteriefach 2 wieder mit der
Batteriefachabdeckung 4 und schrauben diese fest.
Hinweis: Entfernen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach 2, wenn die Leuchte lÀngere Zeit nicht
verwendet wird. Die Batterien können auslaufen.
Hinweis: Bei nachlassender Batteriespannung lÀsst
die LeuchtstÀrke nach.
Das GerĂ€t enthĂ€lt empïŹndliche elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch FunkĂŒbertragungs-
gerÀte in unmittelbarer NÀhe gestört wird. Dies können
z.B. Mobiltelefone, FunksprechgerÀte, CB-FunkgerÀte,
Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und
MikrowellengerÀte sein. Entfernen Sie solche GerÀte
aus der Umgebung des GerÀtes, falls Sie Störungen
feststellen.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktions-
störungen fĂŒhren. Entfernen Sie bei solchen Funktions-
störungen die Batterien. Setzen Sie anschließend die
Batterien wieder ein.
So verhalten Sie sich richtig!
Verhindern Sie mechanische Beanspruchung der
Leuchte!
Setzen Sie die Leuchte ausschließlich mit Batterien
Typ AAA / 1,5 V und gleichem Ladezustand in
Betrieb!
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine fĂŒr ihre
Sicherheit zustÀndige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das GerÀt zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem GerÀt spielen.
Die Batterien dĂŒrfen nicht kurzge-
schlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen
Sie die Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Laden
Sie Batterien keinesfalls auf! Die Batterien können
explodieren.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Aus-
gelaufene oder beschÀdigte Batterien können
bei BerĂŒhrung mit der Haut VerĂ€tzungen ver-
ursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe!
Setzen Sie das GerÀt niemals hohen Temperaturen und
Feuchtigkeit aus, da sonst das GerÀt Schaden nehmen
kann.
Sicherheitshinweise
Bei SchÀden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
FĂŒr FolgeschĂ€den wird keine Haftung ĂŒbernommen! Bei
Sach- oder PersonenschĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung ĂŒbernommen! Halten
Sie das Produkt von Wasser fern!
LEBENSGEFAHR! Batterien gehören
nicht in KinderhĂ€nde. Lassen Sie Batterien nicht oïŹ€en
herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
DIESES PRODUKT
IST KEIN SPIELZEUG! Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt!
Dieses GerĂ€t ist nicht dafĂŒr bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschrĂ€nkten physischen,
sensorischen oder geistigen FĂ€higkeiten oder mangels
Teilebeschreibung
1 Ein- / Ausschalter
2 Batteriefach
3 Batteriehalter
4 Batteriefachabdeckung
Technische Daten
Nennspannung: 3 x 1,5 V
Stromversorgung: 3 x Batterien 1,5 V AAA
LEDs: 7 x weiß
2 x rot
(nicht austauschbar)
Lieferumfang
1 LED-Stirnleuchte
3 Batterien 1,5 V AAA
1 Bedienungsanleitung
LED-Stirnleuchte
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Die LED-Stirnleuchte ist ausschließlich zur Beleuchtung im
privaten Einsatz im Innen- und Außenbereich geeignet. Der
Betrieb erfolgt ausschließlich mit Batterien. Andere Verwen-
dungen oder VerÀnderungen des Produkts gelten als nicht
bestimmungsgemĂ€ĂŸ und können zu Risiken wie Verletzungen
und BeschĂ€digungen fĂŒhren. FĂŒr aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
A B
LED-STIRNLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1
2 3
4
LED-HOOFDLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPE FRONTALE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
1
LAMPADA FRONTALE LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Z29610
EMC
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale
sulle possibilitĂ  di smaltimento del prodotto usato.
Non smaltire l’apparecchio assieme ai riïŹuti dome-
stici, ma farlo secondo le disposizioni vigenti.
Rivolgersi agli organi competenti per apprendere
informazioni sui punti di raccolta e relativi orari di apertura.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi
della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o
l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze nega-
tive per l’ambiente a seguito di uno
smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura
domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi
e devono essere trattate quali riïŹuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mer-
curio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad
un punto di raccolta comunale.
Accensione / spegnimento
La modalitĂ  di illuminazione puĂČ essere scelta premendo
sull’interruttore ON / OFF 1.
Premendo una volta: si illuminano 3 LED bianchi
Premendo due volte: si illuminano 7 LED bianchi
Premendo tre volte: lampeggiano 2 LED rossi
Premendo quattro volte: spento
Pulizia
Per la pulizia della lampada utilizzare un panno
asciutto, e in nessun caso utilizzare benzina, solventi o
detersivi che aggrediscono la plastica.
In caso di notevole sporcizia utilizzare un panno
leggermente inumidito.
Smaltimento
L’imballaggio ù costituito di materiali ecologici che si possono
smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Avvio
Nota: Rimuovere le strisce isolanti dal prodotto prima di
utilizzarlo per la prima volta.
Inserimento / sostituzione delle
batterie
Aprire il vano portabattterie 2 con un cacciavite a
stella (PH).
Rimovere i coperchio del vano portabatterie 4. Inserire
nel vano portabatterie 3 3 batterie di tipo AAA da
1,5 V tenendo conto della loro polarità ( + e – ).
Chiudere nuovamente il vano portabatterie 2 con il
coperchio di quest’ultimo 4 e avvitarlo.
Nota: Rimuovere le batterie dal vano portabatterie 2
quando la lampada non viene utilizzata per lungo
tempo. Le batterie potrebbero infatti scaricarsi.
Nota: In presenza di una tensione di batteria in dimi-
nuzione si riduce la potenza di illuminazione.
apparecchi di trasmissione radio eventualmente posti
nelle sue immediate vicinanze. CiĂČ vale ad esempio per
telefoni mobili, apparecchi ricetrasmittenti portatili, rice-
trasmittenti per CB, comandi radio telecomandati / altri
telecomandi e forni a microonde. Qualora si manife-
stassero dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalle
immediate vicinanze dell’apparecchio.
Eventuali scariche elettrostatiche possono provocare
disturbi di funzionamento. Rimuovere le batterie qualora
si manifestassero tali disturbi di funzionamento. In seguito
inserire di nuovo le batterie.
Il modo di procedere corretto Ăš
quello descritto in seguito!
Impedire la sollecitazione meccanica della lampada!
Fare funzionare la lampada esclusivamente con batterie
di tipo AAA da 1,5 V e aventi il medesimo stato di
caricamento.
che non conoscono il suo funzionamento e / o non
hanno esperienza con esso. In questo caso, una per-
sona responsabile per la sicurezza deve supervisionare
o dare indicazioni su come il prodotto debba essere
utilizzato. I bambini devono essere sorvegliati al ïŹne di
impedire che essi giochino con l’apparecchio.
Le batterie non devono essere
cortocircuitate. CiĂČ potrebbe causarne il surriscalda-
mento, l’incendio o l’esplosione.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non
gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. Non ricari-
care le batterie! Le batterie potrebbero infatti esplodere.
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI!
Batterie scariche o danneggiate possono
causare corrosioni in caso di contatto con la
pelle; in questo caso, indossare sempre guanti di prote-
zione adatti!
Non esporre mai l’apparecchio a elevate temperature
o all’umiditĂ , giacchĂ© in questo caso l’apparecchio
potrebbe esserne danneggiato.
L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili.
E’ quindi possibile che esso venga disturbato da
Indicazioni per la sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di questo
manuale d’uso, il diritto di garanzia decade! Per danni
derivanti non si risponde! In caso di danni a persone o
cose, causati dal maneggiamento non corretto oppure
dalla non osservanza delle indicazioni per la sicurezza,
non si risponde! Tenere il prodotto lontano dall’acqua.
Le batteriePERICOLO DI MORTE!
non devono ïŹnire nelle mani dei bambini. Non lasciare
le batterie in giro. Sussiste il pericolo che bambini o ani-
mali domestici le ingoino. Chiedere subito l’intervento di
un medico qualora le batterie venissero ingoiate.
QUESTO PRO-
DOTTO NON È UN GIOCATTOLO!
Non lasciare bambini non sorvegliati con il
prodotto!
Non fare utilizzare questo articolo da persone (ivi inclusi
bambini) con capacitĂ  ïŹsiche, sensoriali o mentali limitate.
Inoltre il prodotto non puĂČ essere utilizzato da persone
conforme alla destinazione d’uso. Il prodotto non ù destinato
all’uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1 Interruttore ON / OFF
2 Vano portabatterie
3 Portabatteria
4 Coperchio del vano portabatterie
Dati tecnici
Tensione nominale: 3 x 1,5 V
Alimentazione elettrica: 3 batterie Mignon di tipo AAA
da 1,5 V
LED: 7 bianchi
2 rossi
(non sostituibili)
Volume di consegna
1 LED-hoofdlamp
3 batterie da 1,5 V di tipo AAA
1 libretto di istruzioni d’uso
LED-hoofdlamp
Introduzione
Queste istruzioni d’uso sono parte integrante di
questo prodotto. Prima di utilizzare il prodotto
per la prima volta, familiarizzarsi con tutte le
istruzioni d’uso e le indicazioni di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solamente come descritto e per gli ambiti indicati.
Consegnare tutta la documentazione in caso di trasferimento
del prodotto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d‘uso
La lampada frontale a LED Ăš destinata esclusivamente a illu-
minare ambienti privati interni ed esterni. Il funzionamento
avviene esclusivamente tramite batterie. Altri utilizzi o modiïŹche
del prodotto si considerano non conformi alla destinazione
d’uso e possono determinare rischi quali lesioni e danneg-
giamenti. Il produttore declina ogni responsabilitĂ  per
eventuali danni derivanti da un utilizzo del prodotto non
NLIT / CH
IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH
IT / CH IT / CH IT / CH
NL
NLNLNLNL
NLNL
IT / CH
Defecte of verbruikte accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef de accu en / of
het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden
behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van
de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik-
zilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij
een gemeentelijk inzamelpunt.
EMC
Reiniging
Gebruik voor de reiniging van de lamp een droge doek
en in géén geval benzine, oplos- of reinigingsmiddelen
die het kunststof aantasten.
Gebruik een iets vochtige doek voor de reiniging van
hardnekkige vlekken.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die
u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over
de afvalverwijdering van uitgediende producten.
Voer het product omwille van het milieu niet af
via het huisafval, maar geef het af bij het daar-
voor bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Voor meer informatie over inzamelpunten en
openingstijden kunt u contact opnemen met uw gemeente.
Batterijen plaatsen / vervangen
Open het batterijvakje 2 met een kruiskopschroeven-
draaier (PH).
Verwijder het deksel van het batterijvakje 4. Plaats de
3 batterijen micro 1,5 V AAA met inachtneming van
de juiste polariteit (+ en –) in de batterijhouder 3.
Sluit het batterijvakje 2 weer met het deksel 4 en
schroef het vast.
Opmerking: verwijder de batterijen uit het batterij-
vakje 2, wanneer u de lamp gedurende een langere
periode niet gebruikt. De batterijen kunnen lekken.
Opmerking: bij afnemende batterijspanning vermindert
de lichtsterkte.
Inschakelen / uitschakelen
Druk op de aan- / uitschakelaar 1 om de lichtmodus te
selecteren.
1 x indrukken: 3 witte LED’s branden
2 x indrukken: 7 witte LED’s branden
3 x indrukken: 2 rode LED’s knipperen
4 x indrukken: uit
CB-zenders, radiograïŹsche besturingen / andere
afstandsbedieningen en magnetrons zijn. Verwijder
dergelijke apparaten uit de omgeving van het product
als u storingen vaststelt.
Elektrostatische ontladingen kunnen leiden tot functie-
storingen. Verwijder de batterijen in geval van dergelijke
functiestoringen. Plaats de batterijen vervolgens weer
terug.
Zo handelt u correct!
Voorkom eventuele mechanische belasting van de lamp!
Gebruik de lamp uitsluitend met batterijen van het type
AAA / 1,5 V met dezelfde laadtoestand!
Ingebruikname
Opmerking: verwijder vóór het eerste gebruik de isola-
tiestrook van het product.
voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kinderen
dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat spelen.
De batterijen mogen niet
worden kortgesloten. Daardoor kunnen deze oververhit
raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten.
EXPLOSIEGEVAAR! Gooi
batterijen nooit in vuur of water. Laad batterijen in géén
geval op! De batterijen kunnen exploderen.
DRAAG VEILIGHEIDHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij
contact met de huid bijtwonden veroorzaken.
Gebruik daarom in dergelijke gevallen geschikte veilig-
heidshandschoenen!
Stel het apparaat nooit bloot aan hoge temperaturen
en vocht, omdat het apparaat anders kan worden
beschadigd.
Het product bevat kwetsbare elektronische componenten.
Om die reden is het mogelijk dat het product gestoord
wordt door draadloze radiograïŹsche apparaten in de
buurt. Dit kunnen bijv. mobiele telefoons, walkietalkies,
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiks-
aanwijzing komt de garantieverlening te vervallen. Voor
volgschade zijn wij niet aansprakelijk! Wij zijn niet aanspra-
kelijk in geval van materiële schade of persoonlijk letsel als
gevolg van ondeskundig gebruik of het negeren van de vei-
ligheidsinstructies! Houd het product van water verwijderd!
LEVENSGEVAAR!
Batterijen
horen niet thuis in kinderhanden. Laat batterijen nooit
open liggen. Hier bestaat het gevaar dat deze door
kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts.
DIT PRODUCT
IS GEEN SPEELGOED! Laat kinderen nooit
zonder toezicht met het product hanteren!
Kinderen of personen met onvoldoende kennis over
en ervaring in de omgang met het apparaat of met
beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermo-
gens mogen het apparaat niet zonder toezicht of
Onderdelenbeschrijving
1 Aan- / uitschakelaar
2 Batterijvakje
3 Batterijhouder
4 Deksel batterijvakje
Technische gegevens
Nominale spanning: 3 x 1,5 V
Stroomverzorging: 3 x batterij 1,5 V AAA
Leds: 7 x wit
2 x rood
(niet vervangbaar)
Leveringsomvang
1 LED-voorhoofdlamp
3 batterijen 1,5 V AAA
1 gebruiksaanwijzing
LED-voorhoofdlamp
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit product.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Over-
handig alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Doelmatig gebruik
De ledhoofdlamp is uitsluitend bedoeld als verlichting voor
privégebruik binnens- en buitenshuis. De lamp kan alleen met
batterijen worden gebruikt. Ander gebruik van of wijzigingen
aan het product gelden als niet doelmatig en kunnen leiden tot
bepaalde risico‘s, zoals verwondingen en beschadigingen.
Voor uit ondoelmatig gebruik voortvloeiende schade is de
fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor com-
mercieel gebruik bestemd.
IAN 89192
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z29610
Version: 04 / 2013
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations
Aggiornamenti delle informazioni · Stand van de
informatie:
01 / 2013 ·
Ident no.: Z29610012013-1


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Zaklampen
Model: IAN 89192

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit IAN 89192 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden