Crivit IAN 292885 Handleiding

Crivit Roeimachine IAN 292885

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crivit IAN 292885 (2 pagina's) in de categorie Roeimachine. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FITNESSMATTE
EXERCISE MAT
TAPIS DE GYMNASTIQUE
TAPIS DE GYMNASTIQUE
NOTICE D‘EXERCICES
IAN 292885
ÜBUNG 1
Kräftigung der Oberschenkel-, der Gesäß- und der
ckenmuskulatur
AUSGANGSPOSITION: Schulterbreiter Stand mit leicht ge-
beugten Beinen.
ENDPOSITION: Die Beugung der Beine sollte maximal bis in
den rechten Winkel der Kniegelenke erfolgen.
WICHTIG: Spannen Sie den Bauch an, sodass kein Hohlkreuz
entsteht. In der Endposition befindet sich die Kniespitze hinter
der Fußspitze.
ÜBUNG 2
Kräftigung der Oberschenkel- und der Gesäßmusku-
latur
AUSGANGSPOSITION: Ausfallschritt mit leicht gebeugten Bei-
nen. Ihre Füße sollten mindestens 1,2 m voneinander entfernt ste-
hen. Beugen Sie nun beide Beine zeitgleich in den Kniegelenken.
ENDPOSITION: Ihr hinteres Knie sollte sich in der Endposition
ca. 5–10 cm über dem Boden befinden.
WICHTIG: Spannen Sie den Bauch an, sodass kein Hohlkreuz
entsteht. In der Endposition befindet sich die Kniespitze hinter
der Fußspitze.
ÜBUNG 3
Kräftigung des gesamten Rumpfes
AUSGANGSPOSITION: Schulterbreiter Ellbogenstütz mit eng
stehenden Füßen.
ENDPOSITION: Bewegen Sie den Oberkörper parallel zum Bo -
den ein paar Zentimeter nach vorne und danach wieder zurück.
WICHTIG: Achten Sie darauf die Bewegung nur über das nach
vorne und hinten Kippen der Füße einzuleiten.
ÜBUNG 4
Kräftigung der Brust -, Arm- und Rumpfmuskulatur
AUSGANGSPOSITION: Stützen Sie sich mit den Händen etwa
schulterbreit ab, dabei ist Ihr Hüftgelenk gestreckt und Ihre Knie
und Unterschenkel liegen auf der Matte.
ENDPOSITION: Ihr Oberkörper befindet sich ca. 10 cm über
dem Boden.
WICHTIG: Spannen Sie den Bauch an, sodass kein Hohlkreuz
entsteht. Halten Sie den Kopf in Verlängerung der Wirbelsäule,
der Blick bleibt auf die Matte gerichtet.
ÜBUNG 5
Kräftigung der Rumpfmuskulatur gerade und
schräge Variante
AUSGANGSPOSITION: Rückenlage mit rechtwinklig aufgestell -
ten Beinen und aufgesetzten Fersen. Die Arme sind gekreuzt auf
der Brust.
ENDPOSITION: Rollen Sie den Oberkörper gerade nach oben
auf, drücken Sie Ihre Lendenwirbelsäule in den Boden und hal -
ten Sie die Spannung am obersten Punkt für ca. 3 sek..
Variieren Sie die Übung indem Sie abwechselnd den Oberkör -
per nach oben aufrollen und dabei die Ellenbogen abwechselnd
diagonal in Richtung Knie führen (linker Ellenbogen-rechtes Knie,
rechter Ellenbogen-linkes Knie).
WICHTIG: Bauen Sie die Spannung nicht ruckartig auf und las-
sen Sie bitte die Füße immer am Boden stehen. Spannen Sie
nur die Bauchmuskulatur an, nicht die Nackenmuskulatur, hierbei
bleibt der Abstand zwischen Kinn-Brust gleich (faustbreit).
ÜBUNG 6
Kräftigung der Rücken, Gesäß- und Beinmuskulatur
AUSGANGSPOSITION: Rückenlage mit rechtwinklig aufgestell -
ten Beinen und aufgesetzten Fersen.
ENDPOSITION: Strecken Sie Ihr Hüftgelenk langsam und ohne
Schwung nach oben und halten Sie den obersten Punkt für ca.
3 sek..
WICHTIG: Ziehen Sie die Schulterblätter zusammen. Am höchs-
ten Punkt befindet sich Ihr Körper in einer Linie (Knie-Hüfte-Schul-
ter). Spannen Sie den Bauch an und drücken Sie sich nicht ins
Hohlkreuz.
ÜBUNG 7
Kräftigung der seitlichen Rumpfmuskulatur und
Schultermuskulatur
AUSGANGSPOSITION: Seitlage mit einseitig aufgestütztem Ell-
bogen, der Körper bildet eine Linie, Ellenbogen unter Schulter.
ENDPOSITION: Durch langsames und kontrolliertes Anheben
des Beckens lastet der Druck auf dem Ellbogen und der Au-
ßenkante des unteren Fußes.
WICHTIG: Lockern Sie im Anschluss Ihren Stützarm und fahren
Sie dann mit der anderen Seite fort.
ÜBUNG 8
Kräftigung der Rücken- und Schultermuskulatur
AUSGANGSPOSITION: Bauchlage mit senkrecht im Boden ste-
hende Füßen. Heben Sie den Oberkörper mitsamt Kopf leicht
vom Boden ab, sodass Sie deutlich eine muskuläre Grundspan-
nung in der unteren Rückenmuskulatur spüren. Diese Grundpo-
sition halten Sie bitte hrend der eigentlichen Übung immer
aufrecht. Die Arme strecken Sie bitte rechtwinklig vom Körper
weg, dabei zeigen die Daumen senkrecht nach oben.
ENDPOSITION: Heben Sie Arme vom Boden ab und schieben
Sie die Schulterblätter zusammen.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass sich nur Ihre Arme bewegen.
Der Oberkörper bleibt völlig ruhig und wird konstant hochgehal-
ten. Halten Sie den Kopf in Verlängerung der Wirbelsäule, der
Blick ist auf die Matte gerichtet.
EXERCISE 1
Strengthening the thighs, buttocks and back muscles
STARTING POSITION: Legs shoulder-width apart with slightly
bent knees.
FINAL POSITION: You should not bend your knees past a right
angle.
IMPORTANT: Tighten your abdominal muscles so no hollow
back occurs. In the final position, the tips of your knees are be-
hind the tips of your feet.
EXERCISE 2
Strengthening the thighs and buttocks muscles
STARTING POSITION: Lunge step with slightly bent knees. Your
feet should be at least 1.2m apart. Bend both knees at the same
time.
FINAL POSITION: Your rear knee should be approx. 5-10 cm
above the floor in the final position.
IMPORTANT: Tighten your abdominal muscles so no hollow
back occurs. In the final position, the tips of your knees are be-
hind the tips of your feet.
EXERCISE 3
Strengthening the core
STARTING POSITION: Feet close together, shoulder-width el -
bow rests.
FINAL POSITION: Move your upper body, parallel to the floor,
a few centimeters forward and then back.
IMPORTANT: Make sure you are only moving by rocking back
and forth on your feet.
EXERCISE 4
Strengthening the chest, arm and core muscles
STARTING POSITION: Support yourself with your hands at ap-
proximately shoulder width with your hip stretched out and your
knee and lower leg on the mat.
FINAL POSITION: Your upper body is approx. 10cm above the
floor.
IMPORTANT: Tighten your abdominal muscles so no hollow
back occurs. Hold your head so your spine is aligned with your
eyes facing down toward the mat.
EXERCISE 5
Strengthening the core muscles - straight and slated
versions
STARTING POSITION: On your back with your legs at a right
angle and heels on the floor. Cross your arms across your chest.
FINAL POSITION: Roll your upper body straight up, press your
lower back against the floor and hold the tension at the upper-
most point for approx. 3 seconds.
You can vary the exercise by switching between rolling your up-
per body up and pointing your elbow toward the opposite knee,
alternating from side-to-side (left elbow to right knee, right elbow
to left knee).
IMPORTANT: Do not jerk upward and please always keep your
feet on the floor. Only tighten your abdominal muscles, not your
neck muscles and maintain the distance between your knee and
chest (fist width).
EXERCISE 6
Strengthening the back, buttocks and leg muscles
STARTING POSITION: On your back with your legs at a right
angle and heels on the floor.
FINAL POSITION: Stretch your hip joint upward, slowly and
without momentum, and hold it at the uppermost point for ap-
prox. 3 seconds.
IMPORTANT: Pull your shoulder blades together. At the highest
point, your body will form a line (knee-hip-shoulder) Tighten your
abdomen and don’t let your back sag.
EXERCISE 7
Strengthening the lateral core muscles and shoulder
muscles
STARTING POSITION: Lie on your side, supported on your el -
bow which is aligned below the shoulder.
FINAL POSITION: By lifting your pelvis slowly and in a con-
trolled manner, the pressure will be placed on the elbow and
outer edge of the lower foot.
IMPORTANT: Then relax your supporting arm and continue on
the other side.
EXERCISE 8
Strengthening the back and shoulder muscles
STARTING POSITION: Lie on your stomach with your feet per-
pendicular to the floor. Lift your upper body, including your
head, slightly up from the floor so you feel your lower back mus-
cles tightening. Please maintain this base position throughout the
entire exercise. Please stretch your arms out from your body at a
right angle, with your thumbs pointing upward.
FINAL POSITION: Lift your arms up from the floor and press your
shoulder blades together.
IMPORTANT: Make sure you only move your arms. Your upper
body should remain completely still and is constantly held up.
Hold your head so your spine is aligned with your eyes facing
down toward the mat.
EXERCICE 1
Renforcement des muscles fessiers, des cuisses et du
dos
POSITION DE DÉPART : debout, les pieds écartés à la largeur
des épaules, les jambes lérement fléchies.
POSITION FINALE : fléchir les genoux au max. jusqu’à former
un angle droit.
IMPORTANT : contractez le ventre pour ne pas cambrer le dos.
En position finale, la pointe du genou se situe derrre la pointe
du pied.
EXERCICE 2
Renforcement des muscles des cuisses et du dos
POSITION DE DÉPART : fente vers l’avant avec les jambes lé-
rement fléchies. Vos pieds doivent se situer à au moins 1,2 m de
distance l’un de l’autre. Fléchissez maintenant les deux jambes
au niveau des genoux.
POSITION FINALE : votre genou arrière doit se situer à env. 5
-10 cm du sol.
IMPORTANT : contractez le ventre pour ne pas cambrer le dos.
En position finale, la pointe du genou se situe derrre la pointe
du pied.
EXERCICE 3
Renforcement de tout le torse
POSITION DE DÉPART : planche sur les coudes, les bras alignés
à la largeur des épaules, les pieds proches l’un de l’autre.
POSITION FINALE : avancer la partie supérieure du corps sur
quelques centimètres parallèlement au sol, puis reculer.
IMPORTANT : veillez à ne démarrer le mouvement qu’en balan-
çant les pieds vers l’avant et l’arrière.
EXERCICE 4
Renforcement des muscles pectoraux, des bras et du
torse
POSITION DE DÉPART : appuyez-vous sur les mains alignées à
la largeur des épaules, les hanches étendues et le genou et la
jambe reposant sur le tapis.
POSITION FINALE : la partie supérieure de votre corps se situe
à env. 10 cm au-dessus du sol.
IMPORTANT : contractez le ventre pour ne pas cambrer le dos.
Gardez la tête dans le prolongement de la colonne vertébrale,
le regard orienté sur le tapis.
EXERCICE 5
Renforcement des muscles du torse. Variante droite
et oblique
POSITION DE DÉPART : couché sur le dos, les jambes fléchies
en angle droit, les talons posés sur le sol. Les bras sont croisés
sur la poitrine.
POSITION FINALE : enroulez la partie supérieure droite du
corps vers le haut, appuyez vos lombaires sur le sol et maintenez
la tension au point supérieur pendant env. 3 secondes.
Variez l’exercice en enroulant la partie supérieure du corps vers
le haut et bougeant les coudes en diagonal en direction du ge-
nou en alternant (coude gauche genou droit, coude droit
genou gauche).
IMPORTANT : augmentez la tension progressivement et laissez
toujours vos pieds sur le sol. Ne contractez que les abdominaux,
pas les muscles du cou, tout en gardant une distance constante
entre le menton et la poitrine (de la largeur d’un poing).
EXERCICE 6
Renforcement du dos, des muscles fessiers et des
jambes
POSITION DE DÉPART : couché sur le dos, les jambes fléchies
en angle droit, les talons posés sur le sol.
POSITION FINALE : étirez vos hanches lentement et sans élan
vers le haut et maintenez la position du point le plus élevé pen-
dant env. 3 secondes.
IMPORTANT : contractez les omoplates. Genou - hanche -
épaules sont dans l’axe au point le plus élevé. Contractez le
ventre et ne creusez pas le dos.
EXERCICE 7
Renforcement de la musculature latérale du torse et
des épaules
POSITION DE DÉPART : position latérale en appui sur un coude,
le corps est dans l’axe, le coude sous l’épaule.
POSITION FINALE : en soulevant le bassin lentement et de ma-
nière contrôlée, la pression repose sur le coude et l’arête exté-
rieure du pied inférieur.
IMPORTANT : relâchez ensuite votre bras d’appui et continuez
de l’autre côté.
EXERCICE 8
Renforcement des muscles du dos et des épaules
POSITION DE PART : couché sur le ventre, les pieds horizon-
talement sur le sol. Soulevez lérement la tête et la partie supé-
rieure du corps afin de sentir nettement une contraction musculaire
de base dans les muscles inrieurs du dos. Maintenez cette posi-
tion de base pendant l’exercice proprement dit. Eloignez les bras
du corps à 90° en orientant les pouces verticalement vers le haut.
POSITION FINALE : soulevez les bras du sol et contractez les
omoplates.
IMPORTANT : veillez à ne bouger que les bras. La partie supé-
rieure du corps reste parfaitement tranquille et maintenue en po-
sition élevée. Gardez la tête dans le prolongement de la colonne
vertébrale, le regard orienté sur le tapis.
OEFENING 1
Versterking van de bovenbeen-, bil- en rugspieren
BEGINPOSITIE: Rechtstaan met benen op schouderbreedte en
lichtjes gebogen.
EINDPOSITIE: De benen zo ver mogelijk tot in een rechte hoek
met de enkels buigen.
BELANGRIJK: De buik aanspannen zodat geen holle rug ont-
staat. In de eindpositie bevinden de knieën zich achter de voor-
kant van de voeten.
OEFENING 2
Versterking van de bovenbeen- en bilspieren
BEGINPOSITIE: Uitvalstap met lichtjes gebogen benen. De voe-
ten moeten minstens 1,2 m uit elkaar staan. Buig nu met beide
benen tegelijkertijd door de knieën.
EINDPOSITIE: In de eindpositie moet de achterste knie zich on-
geveer 5–10 cm boven de vloer bevinden.
BELANGRIJK: De buik aanspannen zodat geen holle rug ont-
staat. In de eindpositie bevinden de knieën zich achter de voor-
kant van de voeten.
OEFENING 3
Versterking van de hele romp
BEGINPOSITIE: Schouderbrede ellebogensteun met nauw bij
elkaar staande voeten.
EINDPOSITIE: Beweeg het bovenlichaam parallel met de vloer
een paar centimeter naar voren en dan naar achteren.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat u de beweging naar voren en
achtereen alleen uitvoert met behulp van de voeten.
OEFENING 4
Versterking van de borst-, arm- en rompspieren
BEGINPOSITIE: Duw uw lichaam met de handen op schouder-
breedte af, zodat uw heupen gestrekt zijn en uw knie en onder-
been op de mat liggen.
EINDPOSITIE: Uw bovenlichaam bevindt zich ongeveer 10 cm
boven de vloer.
BELANGRIJK: De buik aanspannen zodat geen holle rug ont-
staat. Houd het hoofd in het verlengde van de ruggenwervel en
houd uw blik op de mat gericht.
OEFENING 5
Versterking van de rompspieren: rechte en schuine
versie
BEGINPOSITIE: Rugpositie met benen in rechte hoek en hielen
omhoog. De armen zijn gekruist op de borst.
EINDPOSITIE: Rol het bovenlichaam naar boven, druk de onder-
rug naar de vloer en houd de spanning op het bovenste punt 3
seconden aan.
Wissel de oefening af door afwisselend het bovenlichaam naar
boven te rollen en daarbij de ellenbogen afwisselend diagonaal
naar de knie te wijzen (linkerelleboog naar rechterknie, rechte-
relleboog naar linkerknie).
BELANGRIJK: Span de rug niet op en laat de voeten altijd op de
vloer staan. Span alleen de buikspieren op, niet de nekspieren,
en houd de afstand tussen kin en borst gelijk (een vuist breed).
OEFENING 6
Versterking van de rug-, bil- en beenspieren
BEGINPOSITIE: Rugpositie met benen in rechte hoek en hielen
omhoog.
EINDPOSITIE: Strek het bekken langzaam en rechtlijnig naar
boven en houd het bekken op het hoogste punt ongeveer 3 se -
conden stil.
BELANGRIJK: Trek de schouderbladen samen. Op het hoogste
punt bevindt zich uw lichaam op één lijn (knie - bekken - schou-
der). Span de buik aan en druk niet op de holle rug.
OEFENING 7
Versterking van de lateral rompspieren en schouder-
spieren
BEGINPOSITIE: Zijdelingse positie steunend op elleboog, met
het lichaam op één lijn en elleboog onder de schouder.
EINDPOSITIE: Door langzaam en beheerst opheffen van het
bekken verschuift de druk op de elleboog en op de buitenkant
van de onderste voet.
BELANGRIJK: Laat vervolgens de steunarm los en ga verder met
de andere kant.
OEFENING 8
Versterking van rug- en schouderspieren
BEGINPOSITIE: Buikligging met loodrecht op de vloer staande
voeten. Hef het bovenlichaam samen met het hoofd lichtjes van
de vloer, zodat u en duidelijke spanning in de onderste rugspie-
ren voelt. Bewaar deze positie tijdens de eigenlijke oefening.
Strek de armen in een rechte hoek weg van het lichaam en houd
daarbij de duimen loodrecht naar boven.
EINDPOSITIE: Hef de armen van de vloer af en schuif de schou-
derbladen samen.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat u alleen de armen beweegt. Het
bovenlichaam blijft volledig stil en wordt constant naar boven
gehouden. Houd het hoofd in het verlengde van de ruggenwer-
vel en houd uw blik op de mat gericht.
CVIČENÍ 1
Posilování svalů stehen, sedu a zad
VÝCHO POLOHA: Postoj na šířku ramen s lehce ohnutýma
nohama.
KONCOVÁ POLOHA: Ohnutí nohou se musí provést maximálně
do pravého úhlu ke kolenním kloubům.
DŮLEŽITÉ: Napněte břicho tak, aby vznikl dutý okruh. V koncové
poloze se nachází špka kolena za špkou chodidla.
CVIČENÍ 2
Posilování svalů stehen a sedu
VÝCHOZÍ POLOHA: Vykročes lehce ohnutýma nohama. Vaše
nohy se musí nacházet minimál 1,2 m od sebe. Ohněte obě
nohy současně v kolenních kloubech.
KONCOVÁ POLOHA: Vaše zadní koleno se musí nacházet v
koncové poloze cca 5–10 cm nad podlahou.
DŮLEŽITÉ: Napněte břicho tak, aby vznikl dutý okruh. V koncové
poloze se nachází špka kolena za špkou chodidla.
CVIČENÍ 3
Posilování celého trupu
VÝCHOPOLOHA: Podepření na loktech na šířku ramen s no-
hami těsně u sebe.
KONCOVÁ POLOHA: Pohybujte horní částí těla paralelně k
podlaze několik centimetrů dopředu a pak opět zpět.
DŮLEŽITÉ: vejte pozor, abyste proděli pohyb pouze sklá-
pěním nohou vpřed u a dozadu.
CVIČENÍ 4
Posilování svalů hrudníku, paží a trupu
VÝCHOPOLOHA: Podepřete se rukama asi na šířku ramen,
přitom je natažený kyčelkloub a vaše koleno a holeň se na-
chází na podložce.
KONCOVÁ POLOHA: Horní část vašeho těla se nachází cca 10
cm nad podlahou
DŮLEŽITÉ: Napte břicho tak, aby vznikl dutý okruh. Udržujte
hlavu ve směru prodloužeteře, pohled zůstává nasměrován
na podložku.
CVIČENÍ 5
Posilování svalů trupu – rovná a šikmá verze
VÝCHOPOLOHA: Poloha na dech s nohama v pravoúhlé
poloze a uvolněnými patami. Paže jsou překřížené na hrudi.
KONCOVÁ POLOHA: Přetočte horní část těla vzpřímeně naho-
ru, tlačte bederní částí teře na podlahu a udržujte napnutí v
nejvyšším bodě cca 3 sek.
Kombinujte cviče tak, že budete střídavě otáčet horní část těla
nahoru a přitom vést lokty střídavě diagonálně ve směru kolena
(levý loket - pravé koleno, pravý loket - levé koleno)
DŮLEŽITÉ: Nevytřejte škuba napnutí a nechte nohy stále
položené na podlaze. Napínejte pouze břišní svaly, ne svaly
šíje, přitom zůstává stejvzdálenost mezi bradou a hrudníkem
(na šířku pěsti).
CVIČENÍ 6
Posilování zad, sedu a svalů nohou
VÝCHOPOLOHA: Poloha na dech s nohama v pravoúhlé
poloze a uvolněnými patami.
KONCOVÁ POLOHA: Pomalu a bez rychlých pohybů natáh-
te svůj kyčelkloub nahoru a udržte nejvyšší bod po dobu
cca 3 sek.
DŮLEŽITÉ: Přitáhněte k sobě lopatky. V nejvyšším bodě se na-
chází ve tělo v jedné linii (kolena-kyčle-ramena). Napněte bři-
cho a netlačte přitom na dutý okruh.
CVIČENÍ 7
Posilování bočních svalů trupu a ramenních svalů
VÝCHOZÍ POLOHA: Boční poloha s jednostranně podepřenými
lokty, tělo vytváří jednu linii, lokty a ramena.
KONCOVÁ POLOHA: Pomalým a kontrolovaným zvedáním
nve se vytváří tlak na loket a vnější hranu dolní části chodidla.
DŮLEŽITÉ: Následně uvolněte ve podepřené rameno a pokra-
čujte pak s druhou stranou.
CVIČENÍ 8
Posilování zádových svalů a ramenních svalů
VÝCHOZÍ POLOHA: Poloha na břichu s nohama v poloze svisle
nad podlahou. Zvedejte horní část těla spolu s hlavou zlehka z
podlahy tak, abyste cítili výrazně pnutí svav dolních svalech
zad. Tuto kladní polohu udržujte vždy vzpřímenou během
vlastního cvičení. Odtáhněte paže v pravém úhlu od těla, přitom
ukazují palce svisle nahoru.
KONCOVÁ POLOHA: Zvedněte ramena z podlahy a přitáhněte
k sobě lopatky.
DŮLEŽITÉ: Dávejte pozor, aby se pohybovali pouze vaše rame-
na. Horní část těla zůstává úplně klidná a udržuje se v konstant-
ním stavu. Udržujte hlavu ve sru prodloužení teře, pohled
je nasron na podložku.
EJERCICIO 1
Fortalecimiento de los muslos, las nalgas y los mús-
culos de la espalda
POSICIÓN INICIAL: Posición con hombros abiertos y piernas
ligeramente flexionadas.
POSICIÓN FINAL: La flexión de las piernas debería llegar
como ximo hasta hacer un ángulo recto con las articulacio-
nes de la rodilla.
IMPORTANTE: Tense el abdomen de manera que no se cree
una postura encorvada. En la posición final la punta de la rodi-
lla debería estar detrás de la punta del pie.
EJERCICIO 2
Fortalecimiento de los muslos y los glúteos
POSICIÓN INICIAL: Zancada frontal con piernas ligeramente
flexionadas. Los pies deberían estar como mínimo a 1,2 metros
de distancia entre ellos. Doble ambas piernas al mismo tiempo
por la rodilla.
POSICIÓN FINAL: Su rodilla trasera debe estar en la posición
final a unos 5–10 cm por encima del suelo.
IMPORTANTE: Tense el abdomen de manera que no se cree
una postura encorvada. En la posición final la punta de la rodi-
lla debería estar detrás de la punta del pie.
EJERCICIO 3
Fortalecimiento de todo el torso
POSICIÓN INICIAL: Posición con hombros abiertos, apoyándo-
se con los codos y con los pies juntos.
POSICIÓN FINAL: Mueva el torso en dirección paralela al sue-
lo una par de cm. hacia adelante y luego hacia atrás.
IMPORTANTE: Al realizar el movimiento asegúrese sólo de la
inclinación de los pies hacia adelante y hacia atrás.
EJERCICIO 4
Fortalecimiento del pecho, los brazos y el tronco
POSICIÓN INICIAL: Apóyese con las manos a la misma an-
chura que los hombros, de manera que su cadera permanezca
estirada y las rodillas y pantorrillas tendidas en la esterilla.
POSICIÓN FINAL: Su torso debe encontrarse a unos 10 cm por
encima del suelo.
IMPORTANTE: Tense el abdomen de manera que no se cree
una postura encorvada. Mantenga la cabeza alineada con la
columna vertebral con la mirada puesta sobre la esterilla.
EJERCICIO 5
Fortalecimiento para la musculatura del tronco - va-
riante recta e inclinada
POSICIÓN INICIAL: Posición de la espalada con las piernas en
ángulo y apoyando el talón. Los brazos deben estar cruzados
sobre el pecho.
POSICIÓN FINAL: Suba el tronco hacia arriba manteniendo
una posición recta, presione la parte baja de la espalda en el
suelo y mantenga la tensión en el punto más alto durante apro-
ximadamente 3 seg..
Introduzca variantes en el ejercicio subiendo el tronco hacia
arriba mientras que dirige los codos alternativamente en dia-
gonal hacia las rodillas (codo izquierdo-rodilla derecha, codo
derecho-rodilla izquierda).
IMPORTANTE: No deje de tensionar el tronco de forma brusca
y mantenga los pies siempre en el suelo. Tensione sólo los mús-
culos abdominales, no tensione los músculos del cuello, de ma-
nera que la distancia entre la barbilla y el pecho se mantenga
igual (ancho de un puño).
EJERCICIO 6
Fortalecimiento de los músculos de la espalda, las
piernas y las nalgas
POSICIÓN INICIAL: Posición de la espalada con las piernas en
ángulo y apoyando el talón.
POSICIÓN FINAL: Estire la articulación de la cadera lentamen-
te y sin impulso hacia arriba y manténgase a la alturas alta
durante unos 3 seg..
IMPORTANTE: Acerque los omóplatos. En el punto más alto su
cuerpo se encuentra en una línea (rodilla-cadera-hombro). Tense
el abdomen de manera que no se cree una postura encorvada.
EJERCICIO 7
Fortalecimiento de los músculos laterales del tronco
y los músculos del hombro
POSICIÓN INICIAL: Decúbito lateral con los codos apoyados
por un lado, el cuerpo forma una línea, codo por debajo del
hombro.
POSICIÓN FINAL: Al levantar la pelvis de forma controlada
y suave la presión se traslada al codo y al borde exterior del
pie inferior.
IMPORTANTE: Afloje al finalizar el ejercicio su brazo de apoyo
y luego continúe con el otro lado.
EJERCICIO 8
Fortalecimiento de los músculos de la espalda y los
hombros.
POSICIÓN INICIAL: Decúbito prono con los pies verticalmente
en el suelo. Levante el tronco con la cabeza ligeramente del sue-
lo, de manera que sienta una leve tensión sica muscular en los
músculos de la espalda. Mantenga siempre la posición básica
durante la realización del ejercicio de forma vertical. Extienda
por favor los brazos separados perpendicularmente del cuerpo
de manera que los pulgares señalen verticalmente hacia arriba.
POSICIÓN FINAL: Levante los brazos del suelo e intente acer-
car los omóplatos entre ellos.
IMPORTANTE: Asegúrese de que sólo se muevan sus brazos.
El tronco permanece completamente quieto y se mantiene arriba
de forma constante.
Mantenga la cabeza alineada con la columna vertebral con la
mirada puesta sobre la esterilla.
EXERCÍCIO 1
Fortalecimento dos músculos das coxas, dos glúteos
e dos músculos dorsais
POSIÇÃO INICIAL: posição à largura dos ombros, com as per-
nas ligeiramente inclinadas.
POSIÇÃO FINAL: fazer a inclinação das pernas aao ângulo
direito das articulações do joelho no máximo.
IMPORTANTE: manter a barriga contraída sem formar corcun-
da. Os joelhos estão ats da ponta dos pés na posão final.
EXERCÍCIO 2
Fortalecimento dos músculos das coxas e dos glúteos
POSIÇÃO INICIAL: contornar com as pernas ligeiramente incli-
nadas. Manter os pés afastados um do outro à uma distância
mínima de 1,2 metros. Dobrar agora as pernas ao mesmo tem-
po nas articulações do joelho.
POSIÇÃO FINAL: o joelho de trás está a 5–10 cm acima do
chão na posão final.
IMPORTANTE: manter a barriga contraída sem formar corcun-
da. Os joelhos estão ats da ponta dos pés na posão final.
EXERCÍCIO 3
Fortalecimento dos músculos do tronco
POSIÇÃO INICIAL: posição dos cotovelos à altura dos ombros
com os pés juntos.
POSIÇÃO FINAL: movimentar o tronco alguns centímetros para
a frente e depois para atrás paralelamente ao chão.
IMPORTANTE: prestar atenção, de modo a iniciar o movimento
inclinando apenas oss para a frente e para atrás.
EXERCÍCIO 4
Fortalecimento dos músculos do peito, dos braços e
do tronco
POSIÇÃO INICIAL: apoie-se com as mão à altura dos ombros,
com a articulação da anca estendida e os joelhos e as pernas
sobre o tapete.
POSIÇÃO FINAL: a parte superior do corpo está a cerca de 10
cm acima do chão.
IMPORTANTE: manter a barriga contraída sem formar corcun-
da. Manter a cabeça em alinhamento com a coluna, o olhar
permanece em direção ao tapete.
EXERCÍCIO 5
Fortalecimento dos músculos do tronco – variante
reta e diagonal
POSIÇÃO INICIAL: em posição de costas, com as pernas er-
guidas em perpendicular e os calcanhares no chão. Os braços
estão cruzados sobre o peito.
POSIÇÃO FINAL: rolar o tronco em linha reta para cima, pres-
sionar as costas no chão e manter a contração no ponto mais
alto por cerca de 3 segundos.
Variar o exercício, alternando o rolar do tronco para cima en-
quanto se leva os cotovelos aos joelhos alternadamente na dia-
gonal (cotovelo esquerdo no joelho direito, cotovelo direito no
joelho esquerdo).
IMPORTANTE: não inicie a contração bruscamente e mantenha
os pés sempre no chão. Contrair apenas os músculos da barriga
e não os músculos do pescoço. Aqui, a distância entre o queixo
e o peito permanece igual (uma polegada).
EXERCÍCIO 6
Fortalecimento dos músculos dorsais, dos glúteos e
das pernas
POSIÇÃO INICIAL: Deitado sobre as costas, com as pernas er-
guidas em perpendicular e os calcanhares no chão.
POSIÇÃO FINAL: esticar lentamente a anca e elevar para cima
sem balaar. Manter o ponto máximo por cerca de 3 segun-
dos.
IMPORTANTE: contrair as omoplatas. No ponto mais alto, o seu
corpo encontra-se numa linha (joelho-ancas-ombros). Contrair a
barriga sem formar corcunda.
EXERCÍCIO 7
Fortalecer os músculos laterais do tronco e os múscu-
los dos ombros
Posição inicial: em posição lateral, apoiando-se apenas em um
cotovelo, o corpo forma uma linha, cotovelos abaixo dos ombros.
POSIÇÃO FINAL: através da elevação lenta e controlada da
bacia, a pressão recai sobre o cotovelo e sobre o canto externo
do pé situado na parte inferior.
IMPORTANTE: a seguir, descontrair o braço de apoio e prosse-
guir depois com o outro lado.
EXERCÍCIO 8
Fortalecimento dos músculos dorsais e dos ombros.
POSIÇÃO INICIAL: de barriga para baixo, com os pés na verti-
cal colocados no chão. Levante o tronco e a cabeça ligeiramen-
te do chão de forma a sentir claramente uma teno sica mus-
cular nos músculos lombares da parte inferior. Manter sempre
esta posição básica durante o exercício real. Esticar os braços
na perpendicular longe do corpo. Neste exercício, os polegares
apontam para cima na vertical.
POSIÇÃO FINAL: levantar os braços do chão e contrair as omo-
platas.
IMPORTANTE: prestar atenção, de modo a movimentar ape-
nas os braços. Não se deve mexer a parte superior do corpo,
que permanece constantemente em posição elevada. Manter a
cabeça em alinhamento com a coluna, o olhar permanece em
direção ao tapete.
EXERCISE MAT
EXERCISE INSTRUCTIONS
PODLOŽKA NA CVIČENÍ
CVIČENÍ NÁVOD
COLCHONETA DE FITNESS
INSTRUCCIONES PARA EL EJERCICIO
FITNESSMAT
OEFENINSTRUCTIES
FITNESSMATTE
ÜBUNGSANLEITUNG
TAPETE PARA GINÁSTICA
INSTRUÇÕES DE EXERCÍCIOS
FITNESSMATTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Trainingsge-
rät entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Trainingsgerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Trainingsge-
rät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Trainingsgerät an Dritte eben-
falls mit aus.
ZEICHEN IN DIESER GEBRAUCHS- &
MONTAGEANLEITUNG:
Dieses Zeichen warnt Sie vor Verletzungsgefahren.
So sind ergänzende Informationen gekennzeichnet.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG:
Die Fitnessmatte ist als Trainingsgerät r den häuslichen Bereich
konzipiert.
Die bestimmungsgemäße Benutzung des Trainingsgerätes sieht
ausschließlich den Gebrauch durch Erwachsene oder Jugendliche
mit entsprechender physischer und psychischer Entwicklung vor.
Es ist sicherzustellen, dass jeder Benutzer mit der Bedienung und
Handhabung des Trainingsgerät vertraut ist oder beaufsichtigt
wird. r den gewerblichen Einsatz in Fitness-Studios und thera-
peutischen Einrichtungen ist dieses Trainingsgerät nicht geeignet.
TECHNISCHE DATEN:
Typ: Fitnessmatte
Maße: ca. 150 x 70 x 1 cm
IAN 292885
ART-Nr.: 60122
Monz-Nr. PO30000259/2017
Produktionsdatum: 07-2017
Garantie: 3 Jahre
ACHTUNG SICHERHEITSHINWEIS!
ACHTUNG! ES BESTEHT LEBENS- UND VER-
LETZUNGSGEFAHR.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht
unter anderem Erstickungsgefahr!
Nicht geeignet r Kinder und Personen mit geistigen oder körperli-
chen Einschränkungen. Es besteht Verletzungsgefahr.
Von Feuer fernhalten!
Das Trainingsgerät ist nicht als Spielzeug geeignet und muss bei
Nichtbenutzung r Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Kleinkinder rfen sich während des Trainings nicht in Reichweite
des Trainingsgerätes befinden, um Verletzungsgefahren auszu-
schließen.
Eltern und andere Aufsichtspersonen müssen sich ihrer Verantwortung
bewusst sein, da aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der Expe-
rimentierfreudigkeit von Kindern mit Situationen und Verhaltensweisen
zu rechnen ist, für die das Trainingsget nicht gebaut ist. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Weisen Sie Kinder insbesondere darauf hin, dass das Trainingsge-
rät kein Spielzeug ist, halten Sie Kinder von der Verwendung der
Fitnessmatte ab. Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie die Fitnessmatte nicht zum Schlagen oder Stoßen
von Personen, Tieren, Gegenständen etc., als Hebel, Stütze oder
Ähnliches. Es besteht Verletzungsgefahr.
Verändern Sie die Fitnessmatte nicht in ihrer Konstruktion. Es be-
steht Verletzungsgefahr.
Untersuchen Sie das Trainingsgerät regelmäßig auf Verschleißspu-
ren. Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie das Trainingsgerät nicht bei sichtbaren Schäden.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Die Fitnessmatte kann nicht repariert werden.
Eine defekte Fitnessmatte muss entsorgt werden. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche Gefahrenr den Benutzer
entstehen.
Um bestmögliche Trainingsresultate zu erzielen und Verletzungen
vorzubeugen, planen Sie unbedingt vor Trainingsbeginn eine Auf-
wärmphase und nach dem Training eine Entspannungsphase ein.
Sorgen Sie dafür, dass der Trainingsraum gut belüftet ist. Vermei-
den Sie jedoch Zugluft.
Tragen Sie beim Training komfortable, jedoch nicht zu lockere
Kleidung, um einHängenbleiben” zu verhindern. Achten Sie auf
genügend Bewegungsfreiraum beim Trainieren mit Ihrem Trainings-
gerät. Trainieren Sie mit ausreichendem
Abstand zu anderen Personen. Lagern Sie das Trainingsgerät so,
dass sich niemand daran verletzen kann. Das Trainingsgerät darf
nicht von mehreren Personen gleichzeitig benutzt werden.
Nicht für therapeutisches Training geeignet!
TRAININGSHINWEISE:
Bevor Sie mit dem Training beginnen, konsultieren Sie Ihren Arzt.
Fragen Sie ihn, in welchem Umfang ein Training für Sie angemes-
sen ist. Bei besonderen Beeinträchtigungen, wie z.B. Tragen eines
Herzschrittmachers, entzündlichen Erkrankungen von Gelenken
oder Sehnen, orthopädischen Beschwerden oder Schwanger-
schaft, muss das Training mit dem Arzt abgestimmt sein. Unsachge-
mäßes oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit gefähr-
den! Beenden Sie das Training sofort und suchen Sie einen Arzt
auf, wenn eines der folgenden Symptome auftreten sollte: Übelkeit,
Schwindel, Atemnot oder Schmerzen in der Brust.
Nicht für therapeutisches Training geeignet!
Einführung Die nachfolgenden Übungen zur Steigerung der
Kraft sind ein erster Schritt in eine gesundheitspräventive Gestal-
tung Ihres Lebens. Bitte konsultieren Sie vor dem ersten Training ei-
nen Arzt, sofern Sie Probleme mit dem Bewegungsapparat haben.
AUFWÄRMEN:
Wärmen Sie Ihren Körper auf. Hierzu empfehlen wir Ihnen ca. 5–10
Minuten Walking oder Jogging. Oder Sie benutzen ein Ausdauer-
gerät, z.B. einen Fahrradergometer oder einen Crosstrainer. Lockern
Sie nach den Übungen die beanspruchten Gelenke. Schultern: bei-
de Schultern nach hinten rollen; Arme: beide Arme seitlich öffnen
und vor dem Körper schließen; Rücken: Hände auf den Oberschen-
keln abstützen, Rücken runden und strecken.
Achten Sie auf Lockerungspausen zwischen den Sätzen.
Das regelmäßige Ein- und Ausatmen nicht vergessen.
TRAININGSABLAUF:
Rechnen Sie in Ihren Trainingsplan 5–10 Minuten für eine Auf-
wärmphase ein. So geben Sie Ihrem Körper Zeit, sich an die Be-
lastung zu gehnen und vermeiden Verletzungen. hren Sie
alle Übungen langsam, fließend und kontrolliert aus. Achten Sie
darauf, dass Sie für das Training genügend Platz um sich haben.
Atmen Sie möglichst bei Muskelanspannung aus und bei Muskel-
entspannung ein.
Als Anfänger oder Wiedereinsteiger sollten Sie je nach Übung 2 bis 3
Sätze á 5 bis 10 Wiederholungen pro Übung durchführen.
Fortgeschrittene nnen 3 tze á 20 bis 30 Wiederholungen pro
Übung durchführen. Wir empfehlen eine Pause von 30 Sek. zwischen
den Sätzen.
Wenn Sie die vorgeschriebene rperhaltung durch Ermüdung
nicht mehr halten können, beenden Sie die Übung. Steigern Sie
den Trainingsumfang langsam und angemessen. Legen Sie nach
dem Ende jeder Übung eine Pause von 3 - 5 Minuten ein. Ent-
spannen Sie dabei Ihre Muskeln. hren Sie am Trainingsende
Dehnübungen durch. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise.
WARTUNG, REINIGUNG & LAGERUNG:
Kontrollieren Sie das Produkt regelmäßig auf Verschleiß oder
Schäden. Verwenden Sie das Trainingsgerät nicht bei sichtbaren
Schäden. Die Fitnessmatte kann nicht repariert werden. Defekte Fit-
nessmatten ssen entsorgt werden. Durch unsachgemäße Repa-
raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Die Sicherheit des Produktes kann nur garantiert werden, wenn
alle Teile regelmäßig auf Verschleiß und Schäden untersucht wer-
den. Achten Sie dabei besonders auf die Verschleißteile.
Die Fitnessmatte ist wartungsfrei.
Schützen Sie das Trainingsgerät vor großen Temperaturschwankun-
gen, direkter Sonneneinstrahlung und hoher Feuchtigkeit.
Lagern Sie das Trainingsgerät nicht im direkten Sonnenlicht. Setzen
Sie es keinen Temperaturen über 45°C aus.
Wischen Sie die Fitnessmatte bei Bedarf mit einem weichen, leicht
mit Wasser oder milder Seifenlauge angefeuchteten Tuch sauber.
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van de informatie ·
Stav informací · Versión de la información · Versão das informações:
07/2017 - Ident-Nr.: PO30000259-60122
2 31
8765
(2)
(3)
(1)
4
MONZ HANDELSGESELLSCHAFT
INTERNATIONAL MBH & CO. KG
Scndorfer Str. 60–62
DE-54292 Trier
GERMANY
Serviceadresse:
MONZ SERVICE CENTER
Hotline: 00800 / 68546854
ENTSORGUNG:
Die Verpackung besteht zu 100 % aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen ent-
sorgen können.
Über Entsorgungsmöglichkeiten des Produktes informieren
Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
GARANTIE:
Garantie der MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf die-
ses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
GARANTIEBEDINGUNGEN:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
nach unserer Wahlr Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die-
se Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
EXERCISE MAT
INSTRUCTION MANUAL
Congratulations!
By buying this product, you have opted for high-quality training
equipment. Before using your equipment for the first time, please
take time to familiarise yourself with it. Please read the following op-
erating instructions carefully. The training matt should only be used
as described for the indicated purposes. Keep these operating in-
structions in a safe place. Make sure all documentation is included in
the event that the equipment is passed on to a third party.
SYMBOLS IN THIS INSTRUCTION &
INSTALLATION MANUAL:
This symbol indicates a risk of injury.
This is how additional information is earmarked.
APPROPRIATE USE:
The exercise mat is designed for use in the home.
The appropriate use of the training equipment consists exclusively
of its use by adults or youths with sufficient physical and mental
capacities.
Every user must be familiar with, or supervised during, the opera-
tion and handling of the equipment. The equipment is not suitable
for commercial use in gyms and therapeutic facilities.
TECHNICAL DATA:
Type: Exercise mat
Size: approx. 150 x 70 x 1 cm
IAN 292885
ITEM NO: 60122
Monz-Nr. PO30000259/2017
Production date: 07-2017
Guarantee: 3 years
SAFETY NOTE!
ATTENTION! RISK OF DEATH AND INJURY.
Keep packaging material away from children. There is a risk of suffo-
cation and other injuries!
Not suitable for children or persons with mental or physical disabilities.
There is a risk of injury.
Keep away from fire!
The training equipment is not suitable as a toy and must be stored out
of children‘s reach when not in use. There is a risk of injury.
In order to prevent injury, do not use the training equipment near small
children.
Parents and other guardians must be aware of their responsibility,
since children‘s natural instinct to play and experiment can result in
situations and conducts for which the equipment is not designed. There
is a risk of injury.
Children should be clearly instructed that the training equipment is
not a toy. Keep children away from the exercise mat during use.
There is a risk of injury.
Do not use the exercise mat to hit or push people, animals, objects,
etc. or as a lever or similar support. There is a risk of injury.
Do not modify the exercise mat in any way. There is a risk of injury.
Inspect the training equipment regularly for signs of wear. There
is a risk of injury.
Do not use the training equipment if damage is identified. There is
a risk of injury.
The exercise mat cannot be repaired.
If faulty, the exercise mat must be disposed of. Any attempt by un-
trained persons to perform repairs may lead to significant hazards
for the user.
In order to achieve the best possible training results and prevent injuries,
a warm-up routine must be carried out before and a stretching routine
after training. Make sure that the training room is well ventilated. How-
ever, avoid drafts.
For training, wear comfortable clothing that is not too loose in or-
der to prevent garments from catching on the equipment. Please
ensure that you have sufficient room to move when training using
your equipment. Make sure you train at a sufficientdistance from
other people. Store the training equipment in a manner that does
not pose injury to others. The training equipment may not be used
by several people simultaneously.
Not suitable for therapeutic training!
TRAINING INSTRUCTIONS:
Consult your doctor before beginning training to confirm the scope
of exercise suitable for you. In case of special conditions, such as
wearing a pacemaker, inflammatory conditions affecting the joints
or eyes, orthopaedic complaints or pregnancy, a suitable training
programme must be agreed upon with your doctor. Incorrect or
excessive training may put your health at risk! Stop training imme-
diately and consult a doctor if any of the following symptoms arise:
nausea, dizziness, shortness of breath or chest pains.
Not suitable for therapeutic training!
Introduction The following exercises are intended to increase
strength and act as a first step towards a healthier lifestyle. Please
consult a doctor before beginning training if you experience prob-
lems with the musculoskeletal system.
WARMING UP:
Always warm the body up. For this, we recommend approx. 5-10
minutes of walking or jogging. Alternatively, use a cardio machine,
such as a stationary bike or cross trainer. Stretch joints after exer-
cising. Shoulders:roll both shoulders backwards; Arms: stretch both
arms out and wrap around the body; Back: place the hands on the
upper thighs, curve back and stretch.
Rest between stretches.Do not forget to breathe in and out regularly.
TRAINING PROCEDURE:
Plan a warm-up routine of 5-10 minutes into your training regime.
This gives your body time to get used to the exercise and thus pre-
vents injury. Carry out all exercises in a slow, owing and con-
trolled manner. Make sure that you have sufficient space around
you to carry out the exercises. Wherever possible, breathe out
when contracting muscles and breathe in when relaxing muscles.
As a beginner or if returning to exercise, carry out 2 to 3 sets of 5
or 10 depending on the exercise.
Advanced individuals can do 3 sets or 20 to 30 per exercise.
We recommend having a break of 30 sec. between sets.
If you are unable to maintain the posture described due to fatigue,
finish the exercise.
Increase training slowly and appropriately. After each exercise, take
a break of 3-5 minutes. During this time, relax the muscles. Do stretch
exercises at the end of each training session. Please observe the safety
instructions.
MAINTENANCE & CLEANING & STORAGE:
Inspect the product regularly for signs of wear or damage. Do not use
the training equipment if damage is identified. The exercise mat cannot
be repaired. If faulty, the exercise mat must be disposed of. Any attempt
by untrained persons to perform repairs may lead to significant hazards
for the user.
The product‘s safety can only be guaranteed if all parts are inspect-
ed regularly for signs of wear and damage. Pay particular attention
to wear parts.
The exercise mat does not require any maintenance.
Protect the exercise mat from severe temperature uctuations, direct
sunlight and high levels of humidity.
Do not store the training mat in direct sunlight. Do not expose it to
temperatures above 45°C.
If dirty, wipe the exercise mat with a soft cloth slightly dampened
with water or a mild soap.
DISPOSAL:
Packaging is made of 100 % environmentally-friendly materials
that can be disposed of at your local recycling point.
Please enquire with your community or municipal adminis-
tration regarding possibilities for the disposal of the product.
WARRANTY:
Guarantee by MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co.
KG.
Dear Customer, we grant you 3 years warranty from the purchase
date of this equipment. In the event that this product is faulty you
have the same rights against the product seller. These statutory rights
are not limited by the warranty described below.
WARRANTY CONDITIONS:
The warranty period begins on the purchase date. Please keep the
original receipt in a safe place. This document is required as proof
of purchase.
In the event that a material or manufacturing fault occurs within
three years of the purchase date then we will either repair or repla-
ce the product free of charge, as we choose. This guarantee requi-
res that the defective product is presented within the three-year period
with proof of purchase (receipt) and a brief description of the defect
and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty then you will receive either
the repaired product or a new product. The repair or replacement of
the product does not mark the beginning of a new guarantee period.
TAPIS DE GYMNASTIQUE
MODE D’EMPLOI
Félicitations !
Par votre achat, vous avez oppour un matériel d‘entraînement de
grande qualité. Familiarisez-vous avec votre équipement d‘entraîne-
ment avant la première mise en service. Lisez attentivement la notice
d‘emploi ci-dessous à cet effet. Utilisez l‘équipement d‘entraînement
exclusivement selon la description et pour les domaines d‘utilisation in-
diqués. Conservez soigneusement la présente notice d‘emploi. Si vous
remettez l‘équipement d‘entraînement à une autre personne, prenez
soin à lui remettre également la documentation complète.
SYMBOLES DANS CETTE NOTICE
D‘UTILISATION ET DE MONTAGE :
Ce symbole vous signale les risques de blessures.
Les informations complémentaires sont caracries ainsi.
UTILISATION CONFORME :
Le Tapis de gymnastique est un équipement d‘entraînement destiné
à un usage domestique.
L‘utilisation conforme de l‘équipement d‘entraînement prévoit uni-
quement son utilisation par des adultes ou des adolescents pré-
sentant un développement physique et psychique adéquat. Assu-
rez-vous que chaque utilisateur se soit familiariavec l‘utilisation
et la manipulation de l‘équipement d‘entraînement ou ne s‘en serve
que sous surveillance. Cet équipement d‘entraînement n‘est pas
adapté à une utilisation professionnelle en salle de musculation ou
dans les institutions thérapeutiques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Type : Tapis de gymnastique
Dimensions : env. 150 x 70 x 1 cm
IAN 292885
ART-Nr.: 60122
Monz-Nr. PO30000259/2017
Date de fabrication : 07-2017
Garantie : 3 ans
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
ATTENTION ! DANGER DE MORT ET RISQUE
DE BLESSURES.
Tenez le matériel d’emballage hors de la portée des en-
fants. Il y a en effet risque d’étouffement, etc. !
N‘est pas adapté aux enfants ou aux personnes souffrant de res-
trictions mentales ou physiques. Risques de blessures.
Tenir à l’écart du feu !
L‘équipement d‘entraînement n‘est pas un jouet et doit être ran-
à un endroit inaccessible aux enfants lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Risques de blessures. Les enfants en bas âge doivent être écartés
de la proximité de l‘équipement d‘entraînement pendant l‘entraîne-
ment, afin d‘exclure tout risque de blessures.
Les parents et autres personnes chares de leur surveillance
doivent être conscients de leur responsabilité, puisque l‘envie de
jouer et d‘expérimenter des enfants peut provoquer des situations
et comportements, auxquels l‘équipement d‘entrnement n‘est pas
adapté. Risques de blessures.
Attirez notamment l‘attention des enfants sur le fait que l‘équipe-
ment d‘entraînement n‘est pas un jouet et empêchez-les d‘utiliser
le Tapis de gymnastique. Risques de blessures. N‘utilisez pas le
Tapis de gymnastique pour frapper ou pousser des personnes, ani-
maux, objets, etc. ni comme levier, support ou similaires. Risques
de blessures. Ne modifiez pas la structure du Tapis de gymnas-
tique. Risques de blessures.
Contrôlez régulrement l‘équipement d‘entraînement quant à des
traces d‘usure. Risques de blessures. N‘utilisez pas l‘équipement d‘en-
trnement s‘il présente des dommages visibles. Risques de blessures.
Le Tapis de gymnastique ne peut pas être réparé.
Un Tapis de gymnastique défectueux doit être éliminé. Les répara-
tions arbitraires peuvent générer des risques considérables pour
l‘utilisateur.
Afin d‘obtenir des sultats d‘entraînement optimaux et prévenir les
blessures, prévoyez impérativement une phase d‘échauffement avant
le début de l‘entraînement, et une phase de tente suite à celui-ci.
Veillez à ce que le local d‘entraînement soit bien ventilé. Evitez cepen-
dant les courants d‘air.
Portez des vêtements confortables mais pas trop amples pendant l‘en-
traînement, afin de ne pas les « accrocher ». Entraînez-vous toujours
pieds nus. Veillez à suffisamment d‘espace libre lors de l‘entraînement
avec votre équipement d‘entraînement. Gardez une distance suffi-
sante par rapport aux autres personneslorsque vous vous entraînez.
Rangez l‘équipement d‘entraînement de sorte que personne ne puisse
s‘y blesser. L‘équipement d‘entraînement ne doit pas être utilipar
plusieurs personnes simultanément. Non adapté à l‘entraînement thé-
rapeutique !
CONSIGNES D‘ENTRAINEMENT :
Avant de commencer l‘entraînement, consultez votre médecin. De-
mandez-lui dans quelle mesure cet entraînement est adapté à vous.
En cas de restrictions spécifiques, par ex. un stimulateur cardiaque,
des maladies infectieuses des articulations ou tendons, des douleurs
orthopédiques ou une grossesse, l‘entraînement doit être convenu
avec le médecin. Un entraînement inadapté ou excessif peut nuire
à votre santé ! Terminez immédiatement l‘entraînement et consultez
votre médecin si vous ressentez un des symptômes suivants : nau-
es, vertiges, essoufflements ou douleurs thoraciques. Non adap
à l‘entraînement thérapeutique !
Introduction Les exercices suivants pour augmenter la force sont
une première étape pour la préservation de votre santé. Si vous
avez des problèmes moteurs, veuillez consulter un médecin avant
votre premier entraînement.
ECHAUFFAMENT :
Echauffez votre corps. A cet effet, nous vous recommandons de 5
à 10 minutes de walking ou de jogging. Vous pouvez aussi utiliser
un équipement d‘endurance, par ex. un vélo d‘appartement ou
un vélo elliptique. Après les exercices, tendez les articulations
sollicitées. Epaules :roulez les deux épaules vers l‘arrière ; Bras :
ouvrez les deux bras sur les côtés et refermez-les devant le corps
; Dos : appuyez les mains sur les cuisses, redresser et arrondir le
dos. Veillez à des pauses de détente entre les groupes d‘exercices.
N‘oubliez pas d‘inspirer et d‘expirer régulièrement.
SEQUENCE D‘ENTRAINEMENT :
Comptez une phase d‘échauffement de 5 à 10 minutes dans
votre planning d‘entraînement. Ainsi, votre corps a le temps de
s‘habituer à l‘effort et vous évitez les blessures. Exécutez tous les
exercices lentement et de manière fluide et contrôlée. Veillez à ce
quevous ayez assez de place autour de vous pour vous entraîner.
Expirez si possible lorsque vous contractez les muscles et inspi-
rez lorsque vous les détendez. En tant que débutant ou après une
pause prolongée, vous devriez effectuer 2 à 3 groupes de 5 à 10
répétitions pour chaque exercice, en fonction du type d‘exercice.
Les sportifs confirmés peuvent effectuer 3 groupes de 20 à 30
répétitions par exercice.
Nous vous recommandons de faire une pause de 30 secondes
entre les groupes d‘exercices.
Si la fatigue vous empêche de garder la position prescrite, termi-
nez l‘exercice.
Augmentez le volume de votre entraînement lentement et en
fonction de vos capacis. Après la fin de chaque exercice, faites
une pause de 3 à 5 minutes. tendez alors vos muscles. A la
fin de la séance d‘entraînement, effectuez des exercices destinés
à tendre vos muscles. Respectez également les consignes de
sécurité.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT :
Contrôlez régulièrement le produit quant à des traces d‘usure ou
des dommages. N‘utilisez pas l‘équipement d‘entraînement s‘il
présente des dommages visibles. Le Tapis de gymnastique ne peut
pas être réparé. Les Tapis de gymnastique défectueux doivent
être mis au rebut. Les réparations arbitraires peuventnérer des
risques considérables pour l‘utilisateur.
La sécurité du produit ne peut être assurée que si toutes les pièces
sont contrôlées gulièrement quant à des traces d‘usure et des
dommages. Veillez notamment aux pièces d‘usure. Le Tapis de
gymnastique n’exige aucun entretien.
Protégez votre équipement d‘entraînement des variations de tempéra-
ture importantes, de la lumière directe du soleil et d‘une humidi éle-
e. Ne rangez pas l‘équipement d‘entraînement en plein soleil. Ne
l‘exposez pas à des températures supérieures à 45 °C.
Le cas échéant, essuyez le Tapis de gymnastique avec un chiffon
doux, légèrement humidifié avec de l‘eau et un détergent doux.
ELIMINATION :
L’emballage est entièrement composé de matières respec-
tueuses de l’environnement, que vous pouvez éliminer via
un centre de recyclage de déchets local.
Le produit peut être recyclé. Il est soumis à une responsa-
bilité étendue du fabricant et doit être éliminé de fasçon
sélective.
Veuillez vous informer des possibilités d’élimination de ce produit
auprès de votre commune ou de vos services municipaux.
GARANTIE :
Garantie de MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co.
KG.
Chères clientes, chers clients, vous bénéficiez de 3 ans de garantie
sur ce produit compter de la date d’achat). Vous pouvez faire
valoir vos droits légaux vis-à-vis du vendeur si vous constatez des
défauts sur le produit. Notre garantie décrite ci-après ne restreint
pas vos droits légaux.
CONDITIONS DE GARANTIE :
La durée de garantie démarre à compter de la date d’achat du pro-
duit. Veuillez conserver précieusement l’original du ticket de caisse.
Ce document vous permettra de prouver que vous avez bien acheté
le produit.
Nous réparons ou remplaçons gratuitement le produit en cas de
défaut de matériau ou de fabrication ; cette prestation est réalisée
dans les trois ans suivant la date d’achat. Le remplacement ou la ré-
paration du produit est à notre appréciation. Cette prestation de ga-
rantie est réalisée si dans un lai de trois ans, l’utilisateur présente
l’appareil fectueux et la preuve de son achat (ticket de caisse)
et qu’il décrit brièvement l’emplacement et la date d’apparition du
problème (description écrite).
Si notre garantie prend en charge le dysfonctionnement, vous rece-
vrez le produit réparé ou un nouveau produit. Une paration ou un
échange de produit ne donne pas lieu à un nouveau délai de garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de
la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acqui-
sition ou de la paration d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est pos-
térieure à la demande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts ca-
chés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la dé-
couverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utiliLes pièces déta-
chées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
FITNESSMAT
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u gekozen voor een kwaliteitsvol trainingstoe-
stel. Zorg dat u vertrouwd bent met het toestel alvorens het te gebru-
iken. Lees daarom de volgende gebruikershandleiding. Gebruik het
trainingstoestel enkel zoals beschreven en enkel voor de aangegeven
gebruiksdoeleinden. Bewaar deze gebruikershandleiding zorgvuldig.
Overhandig bij overgave van het trainingstoestel aan derden ook alle
documenten die bij het toestel horen.
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKS- &
MONTAGE-INSTRUCTIES:
Dit symbool waarschuwt voor letselgevaar.
Zo wordt de aanvullende informatie gekenmerkt.
BEDOELD GEBRUIK:
De fitnessmat werd ontworpen als trainingstoestel voor huiseli-
jk gebruik. Het gebruik van het trainingstoestel is enkel bedoeld
voor volwassenen of jongeren met overeenstemmende fysische
en psychische capaciteiten. Er moet voor gezorgd worden dat
elke gebruiker de bediening en hantering van het trainingstoestel
naleeft en ermee vertrouwd is. Dit trainingstoestel is niet geschikt
voor commercieel gebruik in fitnesscentra en therapeutische instel-
lingen.
TECHNISCHE GEGEVENS:
Type: Fitnessmat
Afmetingen: ca. 150 x 70 x 1 cm
IAN 292885
ARTIKEL-NR.: 60122
Monz-Nr. PO30000259/2017
Productiedatum: 07-2017
Garantie: 3 jaar
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
GEVAAR! LEVENS- OF LETSELGEVAAR.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
O.a. verstikkingsgevaar!
Niet geschikt voor kinderen en personen met geestelijke of licha-
melijke beperkingen omwille van verwondingsgevaar.
Verwijderd houden van vuur!
Het trainingstoestel is niet geschikt als speelgoed en moet buiten
bereik van kinderen bewaard worden als het toestel niet in gebruik
is, omwille van verwondingsgevaar.
Kleine kinderen mogen zich tijdens de training niet binnen de
reikwijdte van het trainingstoestel bevinden om verwondingsgevaar
te verhinderen.
Ouders en andere toezichthouders moeten zich bewust zijn van
hun verantwoordelijkheid en rekening houden met de natuurlijke
speeldrang en experimenteervreugde van kinderen in situaties en
houdingen waarvoor het trainingstoestel niet ontworpen is.
Er bestaat verwondingsgevaar.
Maak kinderen vooral duidelijk dat het trainingstoestel geen speel-
goed is en zorg dat kinderen geen gebruik maken van de fitness-
mat. Er bestaat verwondingsgevaar.
Gebruik de fitnessmat niet om te slaan of stoten op personen, dieren,
voorwerpen, enz. en ook niet als hefboom, steun of dergelijke. Dit
kan leiden tot verwondingsgevaar. Verander het ontwerp van de
fitnessmat niet omwille van verwondingsgevaar.
Controleer het trainingstoestel regelmatig op slijtage. Hierdoor
ontstaat verwondingsgevaar. Gebruik het trainingstoestel niet bij
zichtbare schade want deze kan leiden tot verwondingsgevaar.
De fitnessmat kan niet gerepareerd worden.
Een defecte fitnessmat moet verwijderd worden. Door ondeskun-
dige reparaties kunnen er aanzienlijke gevaren ontstaan voor de
gebruikers.
Om de best mogelijke trainingsresultaten te behalen en verwon-
dingen te voorkomen moet u vóór de aanvang van de training een
opwarmingsfase voorzien en na de training een ontspanningsfase.
Zorg ervoor dat de trainingsruimte goed verlucht is. Vermijd echter
wel tocht.
Draag tijdens de training comfortabele, maar niet te losse kleding
om “blijven hangen” te vermijden. Train steeds op blote voeten. Let
erop dat er genoeg bewegingsruimte is tijdens het trainen met uw
trainingstoestel. Train met voldoende afstand tot andere personen.
Bewaar het trainingstoestel zo dat niemand zich eraan kan verwon-
den. Het trainingstoestel mag niet door meerdere personen tegelij-
kertijd worden gebruikt.
Niet geschikt voor therapeutische training!
TRAININGSINSTRUCTIES:
Raadpleeg een geneesheer alvorens met de training aan te van-
gen. Vraag aan de geneesheer welke omvang van training voor
u aangewezen is. In geval van bijzondere belemmeringen, zoals
het dragen van een pacemaker, ontstekingsziekte aan gewrichten
of pezen, orthopedische aandoeningen of zwangerschap, moet
de training afgestemd worden met een geneesheer. Onjuiste of
overmatige training kan uw gezondheid in gevaar brengen! Beëin-
dig onmiddellijk het trainen en raadpleeg een geneesheer als een
van de volgende symptomen optreedt: misselijkheid, duizeligheid,
ademnood of pijn in de borstkas.
Niet geschikt voor therapeutische training!
Introductie De volgende oefeningen voor krachttoename vormen
een eerste stap naar een leven met preventieve gezondheidszorg.
Raadpleeg voor de eerste training een geneesheer indien u proble-
men ondervindt met het bewegingstoestel.
OPWARMEN:
Warm uw lichaam op. Hiervoor raden wij u aan ca. 5–10 minuten
te wandelen of te joggen. Of maak gebruik van een uithoudingsto-
estel, bv. een fietsergometer of een crosstrainer. Maak na de oefe-
ningen de belaste gewrichten los. Schouders: beide schouders naar
achter rollen; armen: beide armen zijdelings openen en voor het
lichaam terug sluiten; rug: leg uw handen op uw dijbenen, rug rond-
maken en strekken. Maak tussen de reeksen alles regelmatig los.
Vergeet niet regelmatig in en uit te ademen.
TRAININGSVERLOOP:
Reken in uw trainingsplan 5–10 minuten voor de opwarmingsfase.
Zo geeft u uw lichaam de tijd om te wennen aan de belasting en
vermijdt u letsels. Voer alle oefeningen langzaam, vlot en gecon-
troleerd uit. Let erop dat u voor de training genoeg plaats ron-
dom u hebt. Adem, indien mogelijk, uit bij spierspanning en in bij
spierontspanning.
Als beginner of herstarter moet u naargelang de oefening 2 tot 3
reeksen van 5 à 10 herhalingen per oefening uitvoeren.
Gevorderden kunnen 3 reeksen van 20 tot 30 herhalingen per
oefening uitvoeren.
Wij raden aan een pauze van 30 sec. in te lassen tussen de reeksen.
Als u de voorgeschreven lichaamshouding door vermoeidheid niet
meer kunt houden, stop dan met de oefening. Verhoog het trainings-
volume langzaam en geleidelijk aan. Las na het einde van elke oe-
fening een pauze in van 3 - 5 minuten. Ontspan hierbij uw spieren.
Voer op het einde van de training strekoefeningen uit. Houd reke-
ning met de veiligheidsinstructies.
ONDERHOUD & REINIGING & BEWARING:
Controleer het product regelmatig op slijtage en schade. Gebruik
het trainingstoestel niet bij zichtbare schade. De fitnessmat kan niet
gerepareerd worden. Defecte fitnessmatten moeten verwijderd wor-
den. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
ontstaan voor de gebruikers.
De veiligheid van het product kan enkel gegarandeerd worden als
alle delen regelmatig gecontroleerd worden op slijtage en schade.
Let daarbij vooral op de slijtagedelen.
De fitnessmat is onderhoudsvrij.
Bescherm het trainingstoestel tegen grote temperatuurschommelin-
gen, rechtstreeks zonlicht en een hoge vochtigheidsgraad. Bewaar
het trainingstoestel niet in rechtstreeks zonlicht. Stel de mat niet op
in temperaturen boven 45°C.
Reinig de fitnessmat indien nodig met een zachte, lichtjes vochtige
of lichtjes ingezeepte doek.
WEGWERPEN:
De verpakking bestaat uit 100 % milieuvriendelijk materiaal
dat kan weggeworpen worden via de plaatselijke recycla-
gecentra.
Raadpleeg uw gemeente of stadsbestuur voor de wegwer-
pmogelijkheden van het product.
GARANTIE:
Garantie van de Monz Handelsgesellschaft International MBH &
CO. KG. Geachte klant, u krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken aan dit product
heeft u bepaalde rechten t.o.v. De verkoper van dit product. Deze
rechten worden niet aangetast door onze onderstaande garantie..
GARANTIEVOORWAARDEN:
De garantieperiode begint op de aankoopdatum. Zorg dat u
de originele kwitantie goed bewaart. Dit document is vereist als
bewijs van aankoop. Indien binnen een periode van drie jaar
vanaf de aankoopdatum van dit product materiaal- of fabricage-
fouten optreden, wordt het product door ons - naar keuze - gratis
gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoeding veronder-
stelt dat binnen de periode van drie jaar het defecte apparaat
en de kwitantie (kassabon) worden ontvangen en schriftelijk wordt
toegelicht wat het defect inhoudt en wanneer het is opgetreden.
Indien het defect door onze garantie gedekt wordt, ontvangt u een
gerepareerd of nieuw product van ons. Met reparatie of vervan-
ging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
PODLOŽKA NA CVIČENÍ
VOD K POUŽI
Blahopřejeme vám!
Touto koujste získali vysoce kvalitní sportovní náčiní. Před prvním
použitím se s tímto náčiním seznamte. Přečtěte si pozorně následu-
jící návod k použití. Používejte náčiní pouze v souladu s popisem
a ke stanovenému účelu. Uchovejte si dobře tento návod k použití.
Pokud náčiní předáte třetí osobě, poskytněte i všechny podklady.
ZNAČKY V TOMTOVODU K POUŽITÍ &
MONTÁŽI:
Tato značka Vás varuje před zraněním.
Takto jsou značené doplňkové informace.
POUŽÍVÁNÍ V SOULADU S ÚČELEM:
Podložka na cvičení je koncipována jako sportovní náčiní pro do-
mácí použití.
Použití sportovního náčiní v souladu s účelem předpokládá vý-
hradně využívání dospělými nebo mladistvými osobami s odpo-
dajícím fyzickým a psychickým vývojem.
Je nutné zajistit, aby každý uživatel byl obeznámen s obsluhou a
manipulací se sportovním náčiním nebo aby byl na něj upozorněn.
Toto sportovní náčiní ne vhodné pro komerční využití ve tness
studiích a léčebných zařízeních.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Typ: Podložka na cvičení
Rozměry: cca 150 x 70 x 1 cm
IAN 292885
VÝROBEK Č.: 60122
Monz-Nr. PO30000259/2017
Datum výroby: 07-2017
Záruka: 3 roky
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY!
POZOR! HROZÍ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A PORANĚNÍ.
Udujte obal z dosahu dětí. Mimo jihrozí nebezpečí za-
dušení!
Není vhodné pro děti a osoby s mentálním nebo tělesným omeze-
m. Hrozí riziko poranění.
Chraňte před ohněm!
Sportovní náčiní není vhodné jako hračka a v době, kdy ho ne-
používáte, ho musíte uchovávat mimo dosah tí. Hrozí riziko
poranění.
Během cvičení se v blízkosti nesmí zdržovat malé děti, aby se vy-
loučilo riziko zranění. Rodiče a jiné dohlížející osoby si musí t vě-
domi své odpovědnosti, protože z důvodu hravosti a radosti z ex-
perimentování je u dětí nutné počítat se situacemi a chováním, pro
které sportovní náčiní není zkonstruováno. Hrozí riziko poranění.
Upozorněte děti zejména na to, že náčiní není hračka. Cvičební
podložku by neměly používat děti. Hrozí riziko poranění.
Cvičební podložku nepoužívejte k bití nebo narážení do osob,
zvířat, předmětů atd., jako páčidlo, podpěru apod. Hrozí riziko
poranění.
Neměňte konstrukci cvičební podložky. Hrozí riziko poraně.
Sportovní náčipravidelně kontrolujte, zda není opotřebované. Hro-
zí riziko poranění. Nepoužívejte ho při viditelném poškození. Hro
riziko poranění.
Cvičební podložku nelze opravit.
Vadnou cvičební podložku je nutzlikvidovat. V důsledku neod-
borných oprav může vzniknout značné riziko pro uživatele.
Pro dosažení co nejlepších výsledků a prevenci zranění si před začát-
kem cvičení naplánujte bezpodmínečně rozehřívazi a po cvičení
uvolňovací fázi.
Postarejte se o to, aby cvičební prostor byl dobře větraný. Vyvaruj-
te se však průvanu. Noste při cvičení pohodlné, nikoli však příl
volné oblečení, abyste předešli zachycení. Cvičte vždy bosi. Mějte
při cvičení se svým sportovním náčiním dostatek prostoru k pohy-
bu. Cvičte v dostatečném odstupu od jiných osob. Uchovávejte
sportovní náčiní tak, aby nikoho nemohlo poranit. Sportovní náčiní
nes používat současně více osob. Náčiní není určeno k léčeb-
mu účelu!
POKYNY KE CVIČENÍ:
Předtím, než začnete s cvičením, konzultujte svého lékaře. Zeptejte
se ho, v jakém rozsahu je cvičení pro vás přiměřené. Při velkých ome-
zeních, např. máte voperovaný kardiostimulátor, trpíte zánětlivým
onemocněním kloubů nebo šlach, máte ortopedicpotíže nebo
jste těhotná, musí být cvičení odsouhlaseno lékaře. Nevhodné nebo
nadměrné cvičeže ohrozit vaše zdraví! Pokud se objeví některý
z následujících příznaků, přestaňte okamžicvičit a vyhledejte léka-
ře: nevolnost, závratě, dušnost nebo bolesti na hrudi. Náčiní není
určeno k léčebnému účelu!
Úvod Následující cvičení ke zvýšení síly jsou prvním krokem při
zdravotně-preventivním utváření vašeho života. Pokud te problé-
my s pohybovým ústrojím, poraďte se prosím před prvním cvičením
s lékařem.
ROZEHŘÁTÍ:
Rozehřejte se. K tomu doporučujeme cca 5 –10 minut cze
nebo běhu. ípadně můžete použít rotoped, např. ergometr nebo
crossový trenažér. Po cvičení si uvolněte namáhané klouby. Rame-
na:kružte rameny dozadu; paže: o paže rozpažte a před tělem
spojte; záda: opřete ruce o stehna, vyhrbte záda a narovnejte je.
Dbejte na přestávky pro uvolnění mezi jednotlivými sadami.
Nezapomínejte pravidelně dýchat.
PRŮBĚH CVIČENÍ:
Ve svém cvičebním plánu počítejte s rozehřívací fází v délce 5 až
10 minut. Svému tělu tak dáte čas na to, aby si zvyklo na zátěž a
předešlo zraněním. Všechna cvičení provádějte pomalu, plynule a
kontrolovaně. Dávejte pozor na to, abyste pro cvičení měli dosta-
tek místa. Vydechujte pokud možno při zpevnění svalů a nadechuj-
te se při jejich uvolnění.
Jako začátečník nebo při novém zahájení cvičení byste jednotlivá
cvičení měli provádět ve 2 až 3 sadách po 5 až 10 opakováních.
Vždy však záleží na daném cviku. Pokročilí mohou jednotlivé cviky
opakovat dvacetkrát až třicetkrát ve třech sadách.
Mezi jednotlivými sadami doporučujeme pauzu v délce 30
sekund.
Pokud předepsané držení těla nemůžete z důvodu únavy již vydr-
žet, cvičení ukoete. Rozsah tréninku zvyšujte pomalu a přiměřeně.
Na konci každého cviku si na 3 5 minut odpočiňte. Uvolněte při
tom svaly. Na konci cvení proveďte protahovací cviky. Dodržujte i
bezpečnostní pokyny.
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ A UCHOVÁVÁNÍ:
Produkt pravidelně kontrolujte, zda není opotřebovaný nebo
poškozený. Nepoužívejte ho při viditelném poškození. Cvičební
podložku nelze opravit. Vadnou podložku je nutné zlikvidovat. V
důsledku neodborných oprav může vzniknout značné riziko pro
uživatele. Bezpečnost výrobku lze garantovat pouze v případě,
že všechny jeho části budou pravidelně kontrolovány, zda nejsou
opotřebované a poškozené. Dávejte zvláště pozor na díly, které se
opotřebovávají. Podložka na cvičení je bezúdržbová.
Chraňte sportovní náčiní před velkými teplotními výkyvy, přímým
sluncem a vysokou vlhkos. Neuchovávejte sportovní náčiní na
přímém slunci. Nevystavujte ho teplotám nad 45°C. V případě
potřeby otřete podložku měkkým hadříkem, který navlhčíte vodou
neborným mýdlovým roztokem.
LIKVIDACE:
Obal je vyroben pouze z ekologických materiálů, které lze
zlikvidovat na místních recyklačních pracovištích.
O možnostech likvidace robku se prosím informujte na
svém obecním nebo městském úřadě.
ZÁRUKA:
Záruka firmy Monz Handelsgesellschaft International mbH & Co.
KG.
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výrobek poskytuje-
me záruku 3 roky od data zakoupení. V případě závad na tomto
výrobku vám vůči prodejci robku náleží zákonná práva. Tato
zákonná práva nejsou omezena následující zárukou.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY:
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku. Uschovejte pro-
sím originál účtenky. Tento doklad bude vyžadován jako kaz
o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku tento vykáže ma-
teriál nebo robní vady, robek vám na základě naší volby
buď zdarma
opravíme, nebo vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme, aby
byl během třílezáruční doby předlen vadný robek a doklad
o koupi
(účtenka) se stručným semným popisem vady a udáním doby,
kdy se vada objevila. Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte od
nás buď opravený, nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou
výrobku nezačíná běžet nová záruční lta.
COLCHONETA DE FITNESS
INSTRUCCIONES DE USO
¡Felicidades!
Usted acaba de adquirir una alfombrilla de gimnasia de alta cali-
dad. Antes de su primera utilización lea con atención el manual de
instrucciones que le presentamos a continuación. Utilice la alfom-
brilla de gimnasia solo para los ámbitos de aplicación descritos e
indicados. Guarde bien estas instrucciones de uso. Si va a pasar la
alfombrilla de gimnasia a otra persona, no olvide adjuntar también
las instrucciones de uso.
SEÑAL EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIO-
NES Y MONTAJE:
Esta señal advierte de los riesgos de lesiones.
Así se señalan las informaciones adicionales.
UTILIZACIÓN CONFORME AL USO:
La alfombrilla de gimnasia está diseñada como aparato para el
ámbito doméstico.
La utilización conforme al uso de esta alfombrilla de gimnasia es
solo para adultos o jóvenes convenientemente desarrollados, tan-
to física como psíquicamente.
Hay que asegurarse de que cualquier usuario conozca el manejo
y la maniobrabilidad de la alfombrilla de gimnasia o que se vigi-
le su uso. No apta para gimnasios profesionales ni instalaciones
terapéuticas.
DATOS TÉCNICOS:
Tipo: colchoneta de fitness
Medidas: aprox. 150 x 70 x 1 cm
IAN 292885
N.º ART.: 60122
Monz-Nr. PO30000259/2017
Fecha de fabricación: 07-2017
Garantía: 3 años.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD!
ATENCIÓN: EXISTE RIESGO DE LESIONES Y
DE PERDER LA VIDA.
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, pues
existe, entre otros, riesgo de asfixia.
No apta para niños ni personas con limitaciones sicas o psíquicas.
Peligro de lesiones.
Mantener fuera del alcance del fuego..
La alfombrilla de gimnasia no es un juguete y debe guardarse fuera
del alcance de los niños cuando no se utilice. Peligro de lesiones.
Durante el ejercicio, los niños pequeños deben mantenerse alejados
para evitar peligro de lesiones.
Los padres y personas al cuidado deben ser conscientes de que, por
la habitual tendencia al juego y curiosidad de los niños, pueden darse
situaciones para las cuales el aparato no ha sido construido. Peligro
de lesiones.
Explique bien a los niños que la esterilla no es un juguete y man-
téngalos alejados mientras realice sus ejercicios en ella. Peligro
de lesiones.
No utilice la alfombrilla de gimnasia para golpear o empujar a
personas, animales, objetos, etc., ni como palanca, apoyo o simi-
lar. Peligro de lesiones.
No modifique la construcción de la esterilla. Peligro de lesiones.
Compruebe regularmente que no haya huellas de desgaste en la
alfombrilla de gimnasia. Peligro de lesiones.
Si observa que tiene daños visibles, no la utilice. Peligro de le-
siones.
La alfombrilla de gimnasia no puede arreglarse una vez rota.
Si esdefectuosa, deberá eliminarla. Una reparación no conforme al
uso puede ser muy peligrosa para el usuario.
Para obtener los mejores resultados y evitar lesiones, antes de
comenzar sus ejercicios empiece siempre con un calentamiento y
finalice con una relajación.
Procure que la zona donde haga ejercicio esté bien ventilada.
Evite las corrientes de aire.
Póngase ropa apropiada, cómoda pero no demasiado suelta, para
evitar enganches. Entrene siempre descalzo/a. Compruebe que
dispone de suficiente espacio para moverse cuando haga ejerci-
cio con la alfombrilla de gimnasia. Entrene a bastante distancia de
otras personas. Colóquela de forma que nadie pueda lesionarse. La
alfombrilla de gimnasia no puede ser utilizada por varias personas
al mismo tiempo.
¡No apta para gimnasia terapéutica!
ADVERTENCIAS DE USO:
Antes de comenzar a hacer ejercicio, consulte a su médico. Pregúnte-
le cuáles son sus límites, en cuanto al ejercicio físico. En caso de limita-
ciones especiales, como llevar marcapasos, padecer enfermedades
inflamatorias en articulaciones o ligamentos, problemas ortodicos
o embarazo, el médico debe dar su consentimiento antes de comen-
zar a realizar ejercicio. Un entrenamiento inadecuado o excesivo
puede poner en riesgo su salud. Si durante la gimnasia aparecen
algunos de los siguientes síntomas, pare de inmediato y consulte al
médico: náuseas, mareos, disnea o dolores en el pecho.
¡No apta para gimnasia terapéutica!
Los siguientes ejercicios son para comenzar a aumentar su fuerza y el
primer paso para hacer que su vida sea más sana. Antes de empezar
a hacer ejercicio, consulte a su médico si tiene algún problema con el
aparato motriz.
CALENTAMIENTO:
Caliente el cuerpo. Para ello, le recomendamos que camine o
corra durante 5–10 minutos. También puede calentar en una bi-
cicleta estática o una máquina elíptica. Relaje las articulaciones
trabajadas durante los ejercicios. Hombros:haga círculos con los
hombros hacia atrás; brazos: abra los brazos lateralmente y cié-
rrelos delante del cuerpo; espalda: apoye las manos sobre los
muslos, redondee la espalda y estire. Haga pausas de relajación
durante los ejercicios.
No olvide inspirar y expirar regularmente.
DESARROLLO DEL ENTRENAMIENTO:
Empiece siempre su plan de gimnasia con 5–10 minutos de ca-
lentamiento previo. Así le dará tiempo a su cuerpo a que se acos-
tumbre al esfuerzo físico y evitará lesiones. Realice los ejercicios
despacio, de forma fluida y controlada. Procure tener espacio sufi-
ciente para realizar la gimnasia. Intente expirar cuando contraiga
los músculos e inspirar cuando los relaje.
Si es principiante o si vuelve a hacer gimnasia tras un largo tiempo
de pausa, deberá realizar de 2 a 3 o de 5 a 10 repeticiones por
ejercicio, según la clase de ejercicio que sea.
Los avanzados pueden realizar tres ejercicios de 20 - 30 repeti-
ciones por ejercicio.
Recomendamos hacer una pausa de 30 segundos entre los ejer-
cicios.
Si no puede mantener esta posición corporal porque está cansa-
do/a, no siga, finalice el ejercicio.
Vaya aumentándolo despacio y de la forma adecuada. Al acabar
cada ejercicio, realice una pausa de 3 - 5 minutos. Relaje cada
sculo durante la pausa. Realice movimientos de estiramiento.
Observe las advertencias de seguridad.
MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y
ALMACENAMIENTO:
Inspeccione regularmente que el producto no esté desgastado o da-
ñado. Si observa que tiene daños visibles, no lo utilice. La alfombrilla
de gimnasia no puede arreglarse una vez rota. Las esterillas de gim-
nasia defectuosas deben eliminarse. Una reparacn no conforme al
uso puede ser muy peligrosa para el usuario.
La seguridad del producto solo queda garantizada si todas sus
piezas se comprueban regularmente para detectar posibles daños
y desgastes. Preste una atención especial a las piezas de des-
gaste.
La alfombrilla de gimnasia no necesita mantenimiento.
Protéjala de cambios de temperatura bruscos, de la luz directa del
sol y de una humedad demasiado alta.
No la coloque directamente debajo de la luz solar. No la utilice a
temperaturas superiores a 45ºC.
En caso necesario, limpie la alfombrilla de gimnasia con algo
de agua blanda o un paño humedecido con una lejía jabonosa
suave.
ELIMINACIÓN:
El embalaje es de material 100 % reciclable y por eso pue-
de llevarlo al punto limpio local correspondiente.
Infórmese en su municipio o ayuntamiento sobre las posibili-
dades disponibles para su correcta eliminación.
GARANTÍA:
Garantía de Monz Handelsgesellschaft International MBH & CO.
KG.
Estimados clientes: este aparato tiene una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. En caso de que este producto sea
defectuoso, le asiste el derecho legal a realizar la correspondiente
reclamación al vendedor. Este derecho legal no se ve afectado
por nuestras condiciones de garantía que se indican a continua-
ción.
CONDICIONES DE GARANTÍA:
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Le
rogamos que conserve el tique de compra original. Ese documento es
necesario como comprobante de compra.
Si durante los tres años posteriores a la fecha de compra de este
producto se presenta un defecto material o de fabricación, el pro-
ducto se sustituirá o se reparará –a nuestra elección– sin que su-
ponga ningún tipo de gasto para usted. Esta garana requiere que
se presente dentro del plazo de tres años el aparato defectuoso, el
justificante de compra (tique de compra) y una breve descripción
por escrito del defecto y del momento en el que se presentó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, se le devolverá
el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución
del producto no conlleva el inicio de un nuevo plazo de garantía.
TAPETE PARA GINÁSTICA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Parabéns!
Escolheu um aparelho de treino de elevada qualidade com a sua
compra. Antes da primeira colocação em funcionamento, fami-
liarize-se com o aparelho de treino. Por isso, leia atentamente o
seguinte manual de instruções. Utilize o aparelho de treino apenas
como descrito e para a área de aplicação indicada. Guarde bem
este manual de instruções. Sempre que entregar o aparelho de
treino a terceiros, entregue também toda a documentação.
ÍMBOLOS NESTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO E
MONTAGEM:
Este símbolo adverte para o perigo de ferimentos.
As informações complementares estão assinaladas desta
forma.
UTILIZAÇÃO CORRECTA:
O esteira de fitness foi concebido como um aparelho de treino
para utilização doméstica.
A utilização correcta do aparelho de treino prevê exclusivamente
a utilização por adultos ou adolescentes com desenvolvimento fí-
sico e mental adequado.
Deve-se garantir que cada utilizador está familiarizado com a
operação e manuseamento do aparelho de treino ou é supervisio-
nado. Este aparelho de treino não é adequado para a utilização
comercial em ginásios e instalações terapêuticas.
DADOS TÉCNICOS:
Tipo: Tapete para ginástica
Dimensões: aprox. 150 x 70 x 1 cm
IAN 292885
N.º DO ARTIGO: 60122
Monz-Nr. PO30000259/2017
Data da produção: 07-2017
Garantia: 3 anos
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA!
ATENÇÃO! EXISTE PERIGO DE LESÕES E DE
VIDA.
Manter fora do alcance das crianças. Existe, entre outros,
perigo de asfixia. Não adequado para crianças e pessoas com
restrições físicas ou mentais. Existe perigo de ferimentos.
Manter afastado do fogo!
O aparelho de treino não é adequado como brinquedo e deve
ser guardado fora do alcance das crianças no caso de não utili-
zação. Existe perigo de ferimentos.
Durante o treino, as crianças pequenas não se podem encontrar
ao alcance do aparelho de treino de modo a evitar perigo de
ferimentos.
Os pais e outras pessoas vigilantes devem estar cientes das suas
responsabilidades, uma vez que devido ao desenrolar natural das
brincadeiras e à vontade de explorão das crianças, podeo surgir
situações para as quais estes aparelhos não são apropriados. Existe
perigo de ferimentos.
Instrua as crianças, especialmente que o aparelho de treino não é
um brinquedo, impeça as crianças de utilizar o esteira de fitness.
Existe perigo de ferimentos.
Não utilize o esteira de tness para bater ou embater em pessoas,
animais, objectos, etc., como uma alavanca, suporte ou semelhan-
te. Existe perigo de ferimentos.
o altere a construção do esteira de fitness. Existe perigo de feri-
mentos.
Examine regularmente o aparelho de treino quanto à existência
de indícios de desgaste. Existe perigo de ferimentos.
Não utilize o aparelho de treino no caso de danos visíveis. Existe
perigo de ferimentos.
O esteira de fitness não pode ser reparado.
Um esteira de fitness com defeito deve ser eliminado. Podem sur-
gir perigos significativos para o utilizador devido a reparações
incorrectas.
Para obter os melhores resultados de treino possíveis e evitar feri-
mentos, planeie impreterivelmente uma fase de aquecimento antes
do início do treino e uma fase de relaxamento após o treino. Cer-
tifique-se de que a sala de treino está bem ventilada. No entanto,
evitar correntes de ar.
Durante o treino, utilize roupa confortável, mas não demasiado
solta, para evitar que fique suspensa”. Treine sempre descalço.
Certifique-se de que existe espaço livre de movimento suficiente
durante o treino com o seu aparelho de treino. Treine com dis-
tância
suficiente relativamente a outras pessoas. Armazene o aparelho
de treino de modo a ninguém poder ferir-se. O aparelho de treino
não pode ser utilizado simultaneamente por várias pessoas.
Não adequado para treino terapêutico!
INDICAÇÕES DE TREINO:
Antes de começar o treino, consulte o seu médico. Pergunte-lhe
em que medida um treino é adequado para si. Em caso de danos
materiais especiais, como por ex. utilizar um marca-passo, doenças
inflamatórias de articulações ou tenes, problemas ortopédicos
ou gravidez, o treino deve ser ajustado com o médico. O treino
incorrecto ou excessivo pode prejudicar a sua saúde! Termine o
treino imediatamente e consulte um médico se ocorrer algum dos
seguintes sintomas: náuseas, tonturas, falta de ar ou dores no peito.
Não adequado para treino terapêutico!
Introdução Os seguintes exercícios para aumento da foa são
um primeiro passo numa formação preventiva de saúde da sua vida.
Consulte um médico antes do primeiro treino, se tiver problemas com
o sistema locomotor.
AQUECIMENTO:
Aqueça o seu corpo. Para tal, recomendamos-lhe aprox. 5–10
minutos de caminhada ou jogging. Ou utilize um aparelho de re-
sistência, por ex. um ergómetro de bicicleta ou uma bicicleta elíp-
tica. Relaxe as articulações cansadas após os exercícios. Ombros:
rolar os ombros para trás, Braços: abrir os braços para o lado e
fechar diante do corpo; Costas: apoiar as mãos nas coxas, virar
as costas e esticar.
Certifique-se de que efectua pausas relaxamento entre as séries.
Não esquecer inspirar e expirar regularmente.
SEQUÊNCIA DE TREINO:
Calcule no seu plano de treino 5–10 minutos para uma fase de
aquecimento. De modo a dar ao seu corpo tempo para se habi-
tuar à carga e evitar ferimentos. Execute todos os exercícios de
modo lento, uente e controlado. Certifique-se de que
tem espaço suficiente para o treino. Se possível, expire aquando
da contracção muscular e do relaxamento muscular.
Como principiantes ou aqueles que regressam aos treinos, dependen-
do do exercício, deve executar 2 a 3 séries de 5 a 10 repetições
por exercício.
Os utilizadores avançados podem realizar 3 séries de 20 a 30
repetições por exercício.
Recomendamos uma pausa de 30 seg. entre as séries.
Se já não puder manter a postura corporal prescrita devido a can-
saço, pare o exercício.
Aumente a quantidade de exercício lentamente e de forma ade-
quada. Após o final de cada exercício defina uma pausa de 3-5
minutos. Por isso, relaxe os seus sculos. Realize exercícios de
alongamento no final do treino. Tenha também em atenção as
indicações de segurança.
MANUTENÇÃO & LIMPEZA & ARMAZENA-
MENTO:
Verifique o produto regularmente quanto a desgaste ou danos.
Não utilize o aparelho de treino no caso de danos visíveis. O
esteira de fitness não pode ser reparado. Os tapetes com defeito
devem ser eliminados. Podem surgir perigos significativos para o
utilizador devido a reparações incorrectas.
A segurança do produto apenas pode ser garantida se todas as
peças forem examinadas regularmente quanto ao desgaste e a
danos. Por isso, tenha em especial atenção as peças de desgaste.
O esteira de fitness não precisa de manutenção.
Proteja o aparelho de treino contra grandes oscilações de tempe-
ratura, luz solar directa e humidade elevada.
Não armazene o aparelho de treino em luz solar directa. Não o
exponha a temperaturas superiores a 45° C.
Se necessário, limpe o esteira de fitness com um pano macio, li-
geiramente humedecido com água ou uma mistura suave de água
com sabão.
ELIMINAÇÃO:
A embalagem é composta de materiais 100 % ecológicos
que podem ser eliminados por entidades de reciclagem lo-
cais.
Informe-se na sua Junta ou Câmara Municipal sobre as possi-
bilidades de eliminação.
GARANTIA:
Garantia da MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co.
KG.
Exma. Cliente, Exmo. Cliente, concedemos para este aparelho
uma garantia de 3 anos válida a partir da data de compra. Se
este produto apresentar defeitos, tem o direito de reclamar junto
do vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia, que a seguir apresentamos.
CONDIÇÕES DA GARANTIA:
O prazo da garantia começa na data de compra. Por favor, guarde
o talão original. É necessário apresentar este documento como prova
de compra.
Se, no espaço de três anos a partir da data de compra deste
produto, surgir um defeito de material ou de fabrico, nós repa-
ramos ou substituímos (opção nossa) o produto gratuitamente.
Esta garantia pressupõe que, no espaço do prazo de três anos,
se entregue o aparelho avariado e o recibo (talão de compra) e
que se descreva, de forma sucinta, em que consiste o defeito e
quando surgiu.
Se a nossa garantia cobrir o defeito, você receberá o produto re-
parado ou um novo produto. Com a reparação ou troca do produ-
to recomeça o período de garantia de acordo com DL 67/2003.
INVERKEHRBRINGER/DISTRIBUTOR/
DISTRIBUTEUR/DISTRIBUTEUR/DISTRIBUTOR/
EMPRESA COMERCIALIZADORA/DISTRIBUIDOR:
MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG
Schöndorfer Str. 60–62
DE-54292 Trier
GERMANY
SERVICEADRESSE/SERVICE ADDRESS/ADRESSE
DE SERVICE/SERVICEADRESSE/ADRESA SERVISU/
DIRECCIÓN DE SERVICIO/ENDERO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
GERMANY
Hotline: 00800 / 68546854 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend/free of charge, mobile networks may vary/
zdarma, odlišně u volání z mobilního telefonu/gratuito, sin
perjuicio de móvil/gratuito, divergente das comunicações
móveis)
Mail: monz-de@teknihall.com
Mail: monz-at@teknihall.com
Mail: monz-ch@teknihall.com
Mail: monz-gb@teknihall.com
Mail: monz-ie@teknihall.com
Mail: monz-cz@teknihall.com
Mail: monz-es@teknihall.com
Mail: monz-pt@teknihall.com
MONZ SERVICE CENTER
c/o teknihall P/A Siemtech
ZA.Les Anguillarires 1
FR-31410 Noe
FRANCE
Hotline: 00800 / 68546854 (gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
Mail: monz@teknihall.fr
MONZ SERVICE CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER
BELGIUM
Hotline: 00800 / 68546854 (gratuit, différent pour la
téléphonie mobiles/gratis, mobiele telefoon afwijkend)
Mail: monz@teknihall.be
Mail: monz@teknihall.nl


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Roeimachine
Model: IAN 292885

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit IAN 292885 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Roeimachine Crivit

Handleiding Roeimachine

Nieuwste handleidingen voor Roeimachine