Clatronic BS 1238 Handleiding
Clatronic
Stofzuigers
BS 1238
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Clatronic BS 1238 (66 pagina's) in de categorie Stofzuigers. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/66

BS 1238
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja•
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Støvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz
Porszívó • Vysavač koberců
Пылесос
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold
Contents • Spis treści • • Obsah Tartalom • Содержание
D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 13
F Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18
E Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
P Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Pagina Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
N Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 34
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 37
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 39
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 43
PL Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Strona Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 48
CZ Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 50
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 54
H A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 55
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 59
RUS Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 60
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 64
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 2

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components • Przegld elementów obsugi
Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintéseé•
Обзор деталей прибора
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 3

Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter
nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der
Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw.
Fern!
4
D
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 4

• Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht. Zum Verriegeln drehen Sie das
dicke Saugrohrteil nach rechts.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel:
Bitte ziehen Sie das Netzkabel (1) max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das
Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden
nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln:
Drücken Sie die Taste (4) für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach.
Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschlagen zu vermeiden.
Düsenaufsatz:
Fugendüse/Bürstendüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in Ecken
und Schlitzen usw.
„2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt können Sie sie als
Fugendüse benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse
verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung,
bis diese mechanisch einrastet.
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen.
Glatte Böden: Drücken Sie den Hebel mit dem
Bürstensymbol mit dem Fuß nieder.
Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
Teppiche: Drücken Sie den gegenüber liegen-
den Hebel nieder.
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab.
Luftschieber:
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der
Düse haftende Teile zu lösen.
Anzeige Staubbeutelwechsel (6):
Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Leuchtet die Anzeige für
Staubbeutelwechsel, ist der Beutel voll. Wechseln Sie ihn bitte aus.
Auswechseln des Staubbeutels:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Öffnen Sie mit dem Griff (7) den Deckel des Staubbeutelfachs (bis er einrastet).
• Entnehmen Sie den Beutel, indem Sie die Halterung vorsichtig nach hinten zie-
hen, so das Sie leichter an den Beutel kommen. Ziehen Sie den Staubbeutel
nach oben heraus.
• Schieben Sie einen neuen Beutel ein, achten Sie bitte darauf, dass der Beutel
korrekt in der Führung liegt. Schließen Sie den Deckel, so dass er einrastet.
6
D
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 6

Filter:
Ihr Gerät verfügt über zwei Filter.
Motorschutzfilter (Einlassfilter) Den Einlassfilter finden Sie, im Staubbeutelraum. Der Filter sitzt senkrecht im hinte-
ren Teil des Staubgehäuses. Ziehen Sie den Filter nach oben heraus. Reinigen Sie
den Motorschutzfilter nach ca. jedem 10. Staubbeutelwechsel. Bei Bedarf können
Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur
vollständig getrocknet wieder ein!
Auslassfilter Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfilter. Sie finden diesen Filter an
der Seite Ihres Gerätes, hinter einem Lüftungsgitter.
Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Ziehen des Hebels seitlich des Lüftungsgitters.
Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus. Entnehmen Sie den Filter und reini-
gen Sie diesen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie bitte den Filter richtig wieder
ein und schließen Sie das Lüftungsgitter.
Ersatz Motorschutz- sowie Auslassfilter erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung:
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Aufbewahrung:
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stellen Sie das Gerät bitte senkrecht bzw. waagerecht, um den Haken an der
Bodendüse in die Parkhilfe auf der Rückseite oder auf der Unterseite des
Gerätes einzuhängen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
7
D
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 7

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes.Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht
vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des
Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
8
D
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 8

Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat zonder toezicht werken. Schakel hetniet
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man.Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct
zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond
verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels
enz.!
9
NL
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 9

Overzicht van de bedieningselementen
Ingebruikname
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slangaansluiting (9) totdat deze
mechanisch inklikt. Druk hiervoor tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de
toetsen in aan de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek de telescoop-zuigbuis in elkaar aan de handgreep (zie hoofdstuk
"Telescoop-zuigbuis").
• Monteer het vloermondstuk of het toebehoren.
Bediening van het apparaat
1. Rol de benodigde kabellengte (1) af.
2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V,
50 Hz. Schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar (2) door de regelaar
naar beneden te drukken.
3. Stel het zuigvermogen in door aan de regelaar voor het zuigvermogen (2) te
draaien.
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
5. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Zuigkrachtregelaar
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkingen
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbedekking in
Telescoopbuis:
1. U kunt de telescoopbuis aanpassen aan uw persoonlijke lichaamslengte. Draai
het dikke gedeelte van de zuigbuis naar links om de koppeling te ontgrendelen.
2. Verschuif de buis naar wens. Om de koppeling te vergrendelen draait u het
dikke gedeelte van de zuigbuis naar rechts.
10
NL
1 Kabel
2 Aan-/uitschakelaar /
Zuigkrachtregelaar
3 Handvat
4 Toets voor kabeloprolling
5 Stofvak
6 Indicatie vulgraad van de stofzak
7 Handgreep voor het openen
van het stofvak
8 Filterafdekking - Uitlaatfilter
9 Slangaansluiting
Toebehoren (niet afgebeeld):
„Twee-in-een“-mondstuk
(voegen- en borstelmondstuk)
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 10

Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel (1) maximaal uit tot de gele markering.Trek de netkabel in geen
geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan
worden. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
Oprollen
Druk op de toets (4) voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de
kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Hulpmondstuk:
Voegenmondstuk/
Borstelmondstuk: Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het
schoonmaken van hoeken en gleuven enz.
„Twee in een“-mondstuk: dichtgeklapt kunt u het gebrui-
ken als voegenmondstuk. Wanneer u het wilt gebruiken
als borstelmondstuk, trekt u aan het borstelgedeelte in
de pijlrichting totdat het mechanisch inklikt.
Vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of gladde oppervlakken.
gladde vloeren: druk de hendel met het borstelsym-
bool met de voet omlaag. De bor-
stels zijn nu zichtbaar.
tapijten: druk de tegenoverliggende hendel
omlaag.
Verwijderen
van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het licht draait eraf.
Luchtregelschuif:
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep om de luchtaanzuiging te regelen of
aan het mondstuk hechtende delen te verwijderen.
Indicator voor het vervangen van de stofzak (6):
Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Wanneer de indicatie voor de vervanging
van de stofzak brandt, is de stofzak vol en moet hij vervangen worden.
De stofzak vervangen:
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Open het deksel van het stofvak met de handgreep (7) (totdat deze inklikt).
• Verwijder de zak door de houder voorzichtig naar achteren te trekken, zodat u
eenvoudiger bij de stofzak kunt komen.Trek de stofzak naar boven uit.
• Plaats een nieuwe zak en let daarbij op dat de stofzak correct in de geleiding
ligt. Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.
11
NL
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 11

Filter:
uw apparaat heeft twee filters.
Motorfilter (inlaatfilter) De inlaatfilter bevindt zich in het stofvak. De filter zit verticaal in het achterste
gedeelte van het stofvak. Trek de filter naar boven uit het apparaat. Reinig de
motorfilter steeds na ca. tien maal vervangen van de stofzak. Desgewenst kunt u
de filter in warm water zonder toevoegingen reinigen. Plaats de filter pas nadat hij
volledig gedroogd is!
Uitlaatfilter Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter. De filter bevindt zich opzij van
het apparaat achter een ventilatierooster.
Open het ventilatierooster door aan de hendel aan de zijde van het ventilatierooster
te trekken.Trek daarna het filter naar voor uit.Verwijder de filter en reinig deze op
de reeds beschreven wijze. Plaats de filter weer correct terug en sluit het ventila-
tierooster.
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Berg het apparaat a.u.b. verticaal of horizontaal op om de haak aan het vloer-
mondstuk in de parkeerhulp aan de achter- of aan de onderzijde van het appa-
raat in te haken.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
12
NL
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 12

Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
13
NL
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 13

Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-jamais
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
• N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correctement
installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vête-
ments et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours,
etc. !
14
F
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 14

Dispositif de rangement du câble d’alimentation:
Vous êtes priés de ne dérouler le câble (1) d’alimentation que jusqu’à la marque
jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endom-
mager le dispositif.Tout endommagement de ce type n’est pas couvert par la
garantie.
Rangement du câble:
Appuyez sur le bouton (4) de rangement du câble tout en guidant le câble.
Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon
incontrôlée.
Embout suceur:
Embout suceur/
Brosse: Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et les
fentes.
Embout „2 en 1“: lorsquel’accessoire est rangé dans le
compartiment, vous pouvez l’utiliser comme suceur. Si
vous voulez utiliser la brosse, tirez sur la partie brosse
dans le sens de la flèche jusqu’à ce que l’accessoire
s’enclenche.
Embout pour les sols: Pour nettoyer les tapis ou surfaces planes.
Sols lisses: Abaissez avec le pied le levier sur
lequel est représentée une brosse.
Les brosses sont maintenant visi-
bles.
Tapis: Appuyez sur le levier situé à l’op-
posé.
Pour libérer l’embout: Retirez-le en le dévissant légèrement.
Régulateur d’air:
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du flexible pour réguler l’air ou pour
libérer des objets ayant pu se fixer sur l’embout.
Témoin de sac plein (6):
Maintenez le tuyau d’aspirateur non obstrué en l’air. Si l’indicateur de remplissage
du sac s’allume, le sac de poussière est plein. Il est temps de le changer.
Changement du sac de poussière:
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
16
F
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 16

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
F
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 18

Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin filtro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que
acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el
pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas
etc.!
19
E
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 19

Vista general de los elementos de mando
Puesta en marcha
• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la conexión del tubo
(9), hasta que éste encaje mecánicamente. Para ello, se ruega presionar las
teclas al mismo tiempo. Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las
teclas en el botón de unión.
• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
• Encaje por favor el tubo telescópico de aspiración en la empuñadura (vea el
apartado Tubo telescópico de aspiración).
• Coloque la tobera de suelo, es decir el accesorio.
Uso del aparato
1. Desenrolle el cable (1) necesitado.
2. 2Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz, e
instalada por la norma. Conecte el aparato con el conectador / desconectador
(2), presionando el regulador hacia abajo.
3. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de aspiración (2),
girando el regulador.
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.
5. Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
Regulador de poder de aspiración:
Poder de aspiración bajo: Para cortinas, telas delicadas.
Poder de aspiración medio: Para moquetas de terciopelo
con pelo alto o suelos de textil.
Poder de aspiración alto: Para moquetas robustas y suelos.
Tubo telescópico de aspiración:
1. El tubo le posibilita una adaptación individual a su altura. Desbloquee el engan-
che girando la parte gruesa del tubo aspirador hacia la izquierda..
20
E
1 Cable
2 Conectador / desconectador /
Regulador de poder de aspiración
3 Asa de transporte
4 Tecla para el enrollamiento
de cable
5 Compartimiento para la bolsa
de aspirador
6 Indicador del llenado de la bolsa
de aspirador
7 Empuñadura para abrir el comparti-
miento de la bolsa de llenado de
polvo
8 Cubierta del filtro - Filtro de salida
9 Conexión de la manguera
Accesorio (sin imagen):
Tobera „2 en 1“
(Tobera para juntas y tobera de cepillo)
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 20

2. Adapte los tubos de aspiración como usted lo desee. Para el bloqueo gira parte
gruesa del tubo aspirador hacia la derecha.
Dispositivo para el enrollamiento de cable:
Por favor tire del cable (1) solamente hasta la marcación amarilla. Nunca tire hasta
la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear. Dichos
daños no caen en la garantía.
Enrollamiento:
Presione la tecla (4) para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el
cable para evitar que se enrolle.
Pieza sobrepuesta de tobera:
Boquilla para juntas/
Tobera de cepillo: Para la aspiración de tapicería, cortinas y en esquinas
y en ranuras etc.
Tobera "2 en 1" : Plegada la puede utilizar como tobera
para juntas. Si quiere utilizar la tobera de cepillo, tire
del cepillo en dirección de la flecha, hasta que encaje
mecánicamente.
Boquilla para el suelo: Para la limpieza de moquetas o superficies planas.
Suelos planos: Presione la palanca con el símbolo
de cepillo con el pie hacia abajo.
Los cepillos están ahora visibles
Moquetas: Presione la palanca que se encuen-
tra en el otro lado hacia abajo.
Soltar las toberas: Retire éstas girándolas levemente.
Regulador de admisión:
Abra el regulador de admisión que se encuentra en la empuñadura del tubo fle-
xible, para su regulación de aire o para soltar piezas que se hayan pegado en la
tobera.
Indicación para el recambio de la bolsa de llenado de polvo (6):
Mantenga la manguera de aspiración sin peso en el aire. En caso de que se ilumi-
ne el indicador para el cambio de la bolsa de aspirador, significa que la bolsa está
llena. Por favor cambie la bolsa llena por una vacía.
Cambiar la bolsa de aspirador:
• Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Abra con la empuñadura (7) la tapadera del compartimiento de la bolsa de
llenado de polvo (hasta que encaje).
21
E
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 21

Elementos do aparelho
Primeira utilização
• Introduza a cabeça de junção para o tubo flexível na ligação do mesmo (9), até
este ficar mecanicamente encaixado, pressionando ao mesmo tempo as teclas.
Para voltar a soltar o tubo flexível, pressione novamente as teclas da cabeça
de junção.
• Mantenha as teclas pressionadas e retire o mesmo tubo.
• Introduza o tubo telescópico no punho (consulte a rubrica “Tubo telescópico”).
• Monte a peça para aspirar o chão nomeadamente os acessórios.
Utilização do aparelho
1. Desenrole o comprimento necessário de fio (1).
2. Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos de 230 voltes, 50
Hz, instalada convenientemente. Ligue o aparelho com o interruptor (2), pres-
sionando o regulador para baixo.
3. Seleccione a potência de aspiração, girando o respectivo regulador (2).
4. Aspire agora a uma velocidade constante. Não é necessário exercer qualquer
pressão.
5. Nota: tome em consideração que o comprimento do fio é limitado!
Regulador da potência de aspiração:
Potência de aspiração baixa: para cortinas, tecidos delicados.
Potência de aspiração média: para alcatifas de pelo alto e solos têxteis.
Potência de aspiração elevada: para alcatifas, tapetes e solos robustos.
Tubo telescópico:
1. Para uma adaptação individual à altura de cada utente. Destrave o acoplamen-
to, girando para a esquerda a parte mais grossa do tubo de aspiração.
2. Deslize o tubo até ficar com a altura pretendida. Para travar, gire o tubo de
aspiração mais grosso para a direita.
25
P
1 Fio
2 Interruptor /
Regulador da potência de aspiração
3 Punho para transporte
4 Botão para enrolamento do fio
5 Compartimento do saco
6 Indicador do conteúdo do saco
7 Pega para abrir o compartimento
do saco
8 Tampa do filtro - Filtro de saída
9 Ligação para o tubo flexível
Acessórios (sem fig.):
Bocal „duas peças numa„
(bocal para frestas e para escovar)
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 25

Dispositivo de enrolamento do fio:
Para desenrolar o fio (1), é favor puxá-lo, no máximo, até à marcação amarela. Não
o puxe até à marcação vermelha, pois o dispositivo poderá estragar-se.Tais estra-
gos não estão incluídos na garantia.
Enrolamento:
Pressione o botão (4) para enrolamento e vá puxando o fio. Segure neste para evi-
tar que o mesmo bate contra qualquer lado.
Peça de ligação para bocais:
Bocal para frestas/
Bocal de escova: Para aspirar estofos, cortinados, assim como cantos,
frestas, etc.
Bocal „duas peças numa„: dobrada pode ser utilizada
para aspirar frestas. Se a quiser utilizar com escova,
basta puxar a parte da escova na direcção da seta, até
ficar engatada.
Peça para aspirar o chão: Para aspirar alcatifas, tapetes ou superfícies lisas.
Solos lisos: Carregue com o pé na alavanca
com o símbolo de uma escova. As
escovas ficarão à vista.
Alcatifas, tapetes: Carregue na alavanca que se
encontra no lado contrário.
Para soltar os bocais: Remova-os, girando-os ligeiramente.
Ventilador:
Abra o ventilador que se encontra no punho do tubo flexível para regulação do ar,
ou para soltar objectos que se tenham ficado presos ao bocal.
Indicador para substituição do saco (6):
Segure o tubo flexível no ar. No caso de o indicador para substituição do saco se
iluminar, o mesmo estará cheio e terá de ser substituído.
Substituićčo do saco:
• Retire a ficha da tomada.
• Abra a tampa do compartimento do saco, accionando a pega (7) (até aquela
ficar fixa).
• Retire o saco, puxando o suporte cuidadosamente para trás, de forma a chegar
melhor àquele. Remova o saco, puxando-o para cima.
• Introduza um saco novo. Este deverá ficar correctamente inserido no respectivo
rebordo. Feche a tampa, de forma a ficar engatada.
26
P
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 26

Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou
dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre-
stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos-
sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli-
ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser
pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu-
tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
28
P
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 28

Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi sola-
ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente
la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli acces-
sori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse
assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Speciali norme di sicurezza
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppure oggetti
affilati o acuminati.
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza filtro. Dopo aver usato l’aspirapolvere,
accertarsi sempre che il filtro sia installato correttamente nella posizione corris-
pondente.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspiratore lontana da
capelli, abiti e da altre parti del corpo.
• Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radiatori, il forno, ecc.
29
I
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 29

Filter:
Your appliance has two filters.
Motor protection filter (inlet filter): The inlet filter is located in the dust bag compartment.The filter is located vertically
in the rear section of the dust housing. Remove the filter by pulling upwards. Clean
the engine protection filter after 10 dust bag changes. If necessary, the filter can
also be washed in warm water without any additives. Place it back into place only
once it is completely dry!
Outlet filter: The appliance is also equipped with an outlet filter. This filter is to be found on the
side of your device behind the ventilation grille. Open the ventilation grid by pulling the lever next to it.Then pull the grille out
towards the front. Remove the filter and clean as described above. Please reinsert
the filter correctly and then close the ventilation grille.
Cleaning and storage
Cleaning
• Pull the plug out of the socket before cleaning!
• Clean the casing with a dry cloth.
Storage
• Let the iron cool down completely.
• Wind the cable completely.
• Position the device either horizontally or vertically in order to suspend the hook
on the floor nozzle in the parking assistance on the rear or the bottom of the
device.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
42
GB
5....-05-BS 1238 Neu 14.09.2004 8:33 Uhr Seite 42
Product specificaties
Merk: | Clatronic |
Categorie: | Stofzuigers |
Model: | BS 1238 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Clatronic BS 1238 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stofzuigers Clatronic

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022
Handleiding Stofzuigers
- Stofzuigers Electrolux
- Stofzuigers Bosch
- Stofzuigers Philips
- Stofzuigers Samsung
- Stofzuigers Delonghi
- Stofzuigers Panasonic
- Stofzuigers LG
- Stofzuigers AEG
- Stofzuigers AEG Electrolux
- Stofzuigers BEKO
- Stofzuigers Daewoo
- Stofzuigers DeWalt
- Stofzuigers Miele
- Stofzuigers Siemens
- Stofzuigers Tefal
- Stofzuigers Zanussi
- Stofzuigers Hoover
- Stofzuigers Afk
- Stofzuigers Amica
- Stofzuigers Ariete
- Stofzuigers Avanti
- Stofzuigers Bestron
- Stofzuigers Blaupunkt
- Stofzuigers Bluesky
- Stofzuigers Bomann
- Stofzuigers Bort
- Stofzuigers Dirt Devil
- Stofzuigers Domo
- Stofzuigers Dyson
- Stofzuigers Ecovacs
- Stofzuigers Emerio
- Stofzuigers ETA
- Stofzuigers Eurom
- Stofzuigers Fakir
- Stofzuigers Festool
- Stofzuigers Goldstar
- Stofzuigers Gorenje
- Stofzuigers H.Koenig
- Stofzuigers Hanseatic
- Stofzuigers Hitachi
- Stofzuigers Hotpoint
- Stofzuigers Hotpoint-Ariston
- Stofzuigers Hyundai
- Stofzuigers Innoliving
- Stofzuigers Kenmore
- Stofzuigers Kent
- Stofzuigers Klarstein
- Stofzuigers Koenic
- Stofzuigers Livoo
- Stofzuigers Makita
- Stofzuigers Meister
- Stofzuigers Melissa
- Stofzuigers MPM
- Stofzuigers Neato
- Stofzuigers Nedis
- Stofzuigers Nilfisk
- Stofzuigers Parkside
- Stofzuigers Primo
- Stofzuigers Princess
- Stofzuigers Progress
- Stofzuigers Qlima
- Stofzuigers Roborock
- Stofzuigers Rowenta
- Stofzuigers Sanyo
- Stofzuigers Saturn
- Stofzuigers Sauber
- Stofzuigers Sebo
- Stofzuigers Sencor
- Stofzuigers Severin
- Stofzuigers Silvercrest
- Stofzuigers Solac
- Stofzuigers Taurus
- Stofzuigers Telefunken
- Stofzuigers Termozeta
- Stofzuigers Tesco
- Stofzuigers Tomado
- Stofzuigers Tristar
- Stofzuigers Ufesa
- Stofzuigers VAX
- Stofzuigers Vileda
- Stofzuigers Watshome
- Stofzuigers Waves
- Stofzuigers Zelmer
- Stofzuigers Jocel
- Stofzuigers OK
- Stofzuigers Ozito
- Stofzuigers Black And Decker
- Stofzuigers BlueStone
- Stofzuigers Concept
- Stofzuigers ECG
- Stofzuigers Elba
- Stofzuigers Heinner
- Stofzuigers Izzy
- Stofzuigers Khind
- Stofzuigers OBH Nordica
- Stofzuigers Profilo
- Stofzuigers Scarlett
- Stofzuigers Trisa
- Stofzuigers Vox
- Stofzuigers Ronix
- Stofzuigers Meec Tools
- Stofzuigers Clarke
- Stofzuigers Bush
- Stofzuigers Elvita
- Stofzuigers Tacklife
- Stofzuigers Ardes
- Stofzuigers Eldom
- Stofzuigers Arnica
- Stofzuigers Coline
- Stofzuigers Harper
- Stofzuigers Koblenz
- Stofzuigers Argos
- Stofzuigers Tornado
- Stofzuigers Ayerbe
- Stofzuigers Cirrus
- Stofzuigers RoboJet
Nieuwste handleidingen voor Stofzuigers

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022