Ciclo CM 4.21 Master Handleiding
Ciclo
Fietscomputer
CM 4.21 Master
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Ciclo CM 4.21 Master (6 pagina's) in de categorie Fietscomputer. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/6
!
Lieferumfang:
- CICLOMASTER CM 4.21
- Batterie Typ CR 2032
- Batteriedeckel
- Lenkerhalter
- Sender
- Kabelbinder fĂŒr die Befestigung
- Speichenmagnet
1. Montage
Der Lenkerhalter kann sowohl am Lenker als auch am Vorbau
befestigt werden.
Bild A: Montage am Lenker (Position A-1) und am Vorbau
(Position A-2) möglich
Bild B: FĂŒr Montage am Vorbau (Position B) Oberteil
um schrauben. Schutzfolie auf der Unterseite des Lenker halters
abziehen
Lenkerhalter auf gewĂŒnschte Stelle setzen, leicht an drĂŒcken und
mit den Kabelbindern befestigen.
Bild C: Sender mit den Kabelbindern an der Gabel befestigen
und ĂŒberstehende Enden abschneiden (max. Abstand vom
Lenkerhalter 60 cm; am besten ist eine rechtsseitige Montage,
Lenkerhalter und Sender sollten auf der gleichen Seite sein)
Bild D: Magnet an einer Speiche gegenĂŒber dem Sender
befestigen
Sender und Magnet ausrichten (Abstand max. 3 mm)
Bild E: CM 4.21 um eine Vierteldrehung nach links gedreht in
den Lenkerhalter setzen, zum Einrasten eine Viertel drehung nach
rechts machen (bitte darauf achten, dass er richtig einrastet).
Zum Abnehmen des CM 4.21 wieder um eine Vierteldrehung
nach links drehen und aus dem Lenkerhalter nehmen.
1.1 Montage der optionalen Trittfrequenz
Lenkerhalter wie in oben beschrieben montieren. Das Kabel wird
zur Kurbel gefĂŒhrt (am besten auf der linken Seite). Der Sensor
am Kabel wird gegenĂŒber der Kurbel mit den Kabelbindern
befestigt (Kabelbinder noch nicht festziehen). Den Trittfrequenz-
magneten an der Kurbel befestigen (Abstand max. 3 mm).
Wichtig: der Magnet muss an der Markierung des Sensors vor-
beigehen. Trittfrequenzmessung am CM 4.21 ein schal ten (siehe
Kap. 2.1), Kurbel drehen und ĂŒberprĂŒfen, ob das Signal am CM
4.21 ankommt. Dann die Kabelbinder festziehen.
1.2 Anlegen des optionalen Sendegurtes
Achtung: GrundsÀtzlich sollte jeder, der ein Fitness training
beginnt, sich einer GesundheitsprĂŒfung unter ziehen, besonders
jedoch AnfĂ€nger und Wiederein steiger ĂŒber 35 Jahre und bei
bekannten Vorer krankungen oder körperlichen Beschwerden.
Liegen insbesondere auch Risikofaktoren vor, wie zum Beispiel
Rauchen, hoher Blutdruck, erhöhte Blut fettwerte, Diabetes,
Bewegungs mangel und Ăber gewicht, sollte man unbedingt einen
Arzt aufsuchen.
TrÀger von Herzschrittmachern sollten GerÀte zur Herz-
frequenzmessung nur nach Absprache mit ihrem Arzt
verwenden!
Der Sendegurt wird in den elastischen Brustgurt ein gehÀngt
und um den Oberkörper gelegt. Der Sender (Kunststoffteil mit
Aufschrift) sollte ĂŒber der Mitte des Oberbauches am Unterrand
des Brustbeins liegen und die Aufschrift auf dem Sender muss
(von vorne gesehen) lesbar sein. Die links und rechts vom Sender
in den Gurt eingearbeiteten Elektroden mĂŒssen Haut kontakt
haben.
Den Gurt straff ziehen, so dass ein stÀndiger Kontakt wÀhrend
der Bewegung gewÀhrleistet ist und er nicht abrutschen kann.
Sollte der CM 4.21 keine Herzfrequenz anzeigen, kann das an
fehlendem Kontakt zwischen Haut und Elektroden liegen. Oft
hilft es, wenn man die Elektroden und die darunter liegende
Haut anfeuchtet. Den besten Kontakt erreicht man mit einem
Elektroden-Gel (in Apotheken erhÀltlich).
Eine Herzfrequenzmessung ist nur möglich, wenn der Brustgurt
mit dem Sender korrekt angelegt ist und der CM 4.21 innerhalb
der Reichweite des Senders ist (max. 60 cm Abstand).
2. Inbetriebnahme
Einlegen der Batterie:
Batterie Typ CR2032 mit dem Pluspol nach oben einlegen.
Batteriedeckel auflegen und mit Hilfe einer MĂŒnze schlieĂen.
Nach dem Einlegen der Batterie erscheint im Display der normale
Betriebsmodus.
(Erscheint keine Anzeige im Display oder unsinnige Werte,
AC-Knopf auf der RĂŒckseite kurz drĂŒcken. Damit werden auch
alle Einstellungen und Werte gelöscht.)
2.1 Einstellungen
Durch drei Sekunden langes DrĂŒcken der mittleren Taste
wird der Einstellmodus auf gerufen. Im Display erscheint die
Anzeige âSET BIKE1â.
Durch erneutes 3 Sek. langes DrĂŒcken der mittleren Taste kann
der Einstellmodus in jeder Einstellung wieder verlassen werden.
(Wenn die Anzeige des CM 4.21 auf deutsche Texte umgestellt
werden soll, jetzt linke Taste kurz drĂŒcken, im Display erscheint
die Anzeige âLANGUAGEâ. Mit der mittleren Taste bestĂ€tigen
und dann kann mit der rechten Taste zwischen âEnglishâ und
âDeutschâ um geschaltet werden. Mit der linken Taste die
ge wĂŒnschte Einstellung bestĂ€tigen und dann kurz die rechte
Taste drĂŒcken, um wieder âSET BIKE1â oder âSET RAD1â im
Display zu sehen).
Da der CM 4.21. sowohl deutsche als auch englische Texte
anzeigen kann, werden hier in der Anleitung immer beide
Anzeigen aufgefĂŒhrt.
Mit der rechten bzw. linken Taste können die ver schie-
denen Einstellmodi ausgewÀhlt werden, durch kurzes
DrĂŒcken der mittleren Taste wird der angezeigte Ein stell-
modus aufgerufen.
Mögliche Einstellmodi:
SET BIKE1 / SET RAD1
SET CLOCK / SET UHR
SET HR / SET HF
SET MISC
EXIT / ENDE
LANGUAGE / SPRACHE
Jeder Einstellmodus kann mehrere Einstellmög lich keiten
haben.
FĂŒr diese Einstellungen gilt: mit der rechten Taste
wird der blinkende Wert verĂ€ndert (lĂ€ngeres drĂŒcken
der rechten Taste bewirkt ein schnelleres HochzÀhlen),
mit der linken Taste wird der Wert gespeichert und
zum nĂ€chsten Wert ĂŒbergegangen bzw. die nĂ€chste
Einstellung angezeigt.
Zur besseren Unterscheidung sind im nachfolgenden die
Einstellmodi fett gedruckt und die Einstell möglich keiten fett
und kursiv.
SET BIKE1 / SET RAD1
Hier können die Einstellungen fĂŒr Rad 1 wie Gesamt kilometer,
Radumfang, MaĂeinheit etc. gemacht werden.
AnwÀhlen mit mittlerer Taste
Um die Einstellungen fĂŒr Rad 2 zu machen, im nor ma len
Betriebs modus rechte und linke Taste kurz gleich zeitig drĂŒcken,
um zu Rad 2 zu wechseln, dann erneut den Einstellmodus
aufrufen (dort erscheint dann SET BIKE2 /SET RAD 2).
DAY DST / TAGES-DST
Einstellen der Tageskilometer
Voreinstellung: 000.00 km
Wertebereich: 000,00 bis 999,99 km bzw. m
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste.
Hier können die Tageskilometer eingestellt werden, z.B. bei
Fahrten nach einem Tour-Guide-Buch.
Auf die Funktion Gesamtkilometer hat diese Einstellung allerdings
keine Auswirkung. Dort werden nur die tat sÀchlich gefahrenen
Kilometer gezÀhlt.
TOT DST / GES. DST
Einstellen der Gesamtkilometer
Voreinstellung: 0000 km
Wertebereich: 0 bis 99999 km bzw. m.
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste.
Hier können die Gesamtkilometer eingestellt werden.
Wheel/Radumf.
Einstellen des Radumfangs
Voreinstellung: 2080 mm
Wertebereich: 1000-3999 mm
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste.
Hier kann der Radumfang eingestellt werden.
Der Radumfang kann der Tabelle (Abb. G) ent nommen
oder selber ge messen werden.
Wenn der Radumfang selber gemessen werden soll, eine
Markie rung am Vorderreifen und auf dem Boden (z.B. mit Kreide)
setzen. Mit dem Rad geradeaus, genau eine Reifenumdrehung
(mit richtigem Luftdruck und Fahrer gewicht) fahren und Stelle am
Boden markieren. Jetzt kann der exakte Radumfang zwischen
den beiden Markierungen am Boden abgemessen werden (in
mm) â s. Abb. F.
Unit km bzw. Unit mi
Einstellen der MaĂeinheit Kilometer oder Meilen
Voreinstellung: km
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Hier kann ausgewÀhlt werden, ob die Anzeige in Kilo metern
(km/h) oder in Meilen (m/h) erfolgen soll.
CAD OFF/TRITT AUS
Ein-/Ausschalten der Trittfrequenz (ON/AN â OFF/AUS)
Voreinstellung: OFF/AUS
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Hier kann die Trittfrequenzmessung ein- bzw. ausge schaltet
werden. Zur Nutzung dieser Funktion ist das optionale Tritt-
frequenz-Set nötig (erhÀltlich bei Ihrem FachhÀndler).
SET CLOCK / SET UHR
Hier können Uhrzeit, Datum und Uhrzeitformat einge stellt werden.
AnwÀhlen mit mittlerer Taste
Time / Uhrzeit
Einstellen der Uhrzeit
Wertebereich: 00:00 bis 23:59 bzw. 12:00 bis 11:59 A/P
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Durch kurzes DrĂŒcken der mittleren Taste wird der eingestellte
Wert auf die Voreinstellung zurĂŒckgesetzt.
Hier kann die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden. Dabei werden
zuerst die Stunden und dann die Minuten eingestellt.
Year / Jahr
Einstellen des Jahres
Voreinstellung: 2012
Wertebereich: 2012 bis 2099
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Durch kurzes DrĂŒcken der mittleren Taste wird der eingestellte
Wert auf die Voreinstellung zurĂŒckgesetzt.
Hier kann das aktuelle Jahr eingestellt werden.
Month / Monat
Einstellen des Monats
Voreinstellung: 01
Wertebereich: 01 bis 12
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Durch kurzes DrĂŒcken der mittleren Taste wird der eingestellte
Wert auf die Voreinstellung zurĂŒckgesetzt.
Hier kann der aktuelle Monat eingestellt werden.
Day / Tag
Einstellen des Tagesdatums
Voreinstellung: 01
Wertebereich: 01 bis 31
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Durch kurzes DrĂŒcken der mittleren Taste wird der eingestellte
Wert auf die Voreinstellung zurĂŒckgesetzt.
Hier kann der aktuelle Tag eingestellt werden.
Clock / Zeit
Einstellen der Uhrzeitanzeige
Voreinstellung: 24
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Hier kann ausgewÀhlt werden, ob die Uhrzeit im 24-Stunden-
format oder im 12-Stundenformat (AM/PM) an gezeigt werden
soll.
SET HR / SET HF
Hier kann die optionale Herzfrequenzmessung einge schaltet
werden und die entsprechenden Einstellungen gemacht werden.
Um diese Funktion nutzen zu können, wird der optional im
Fachhandel erhÀltliche Sendegurt mit Elastikband benötigt.
HR OFF/ON / HF EIN/AUS
Ein-/Ausschalten der Herzfrequenzmessung.
Voreinstellung: OFF/AUS
Ein-/Ausschalten mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Fitness / Fitness
Einstellen des Fitness-Levels
Voreinstellung: 3
Wertebereich: 1 bis 4
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste
Hier kann das aktuelle Fitness-Level eingestellt werden (nötig
fĂŒr die Berechnung der persönlichen Herz frequenzgrenzen durch
CICLOInzone), dabei bedeutet
1 = untrainiert
2 = mĂ€Ăig trainiert
3 = gut trainiert
4 = Top Form
Sex / Geschlecht
Einstellen des Geschlechts
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste
Hier kann das Geschlecht eingestellt werden (nötig fĂŒr die
CICLOInzone-Berechnung und die Kalorienbe rechnung).
M = male / mÀnnlich,
F / W = female / weiblich
Weight / Gewicht
Einstellen des Gewichts
Voreinstellung: 070 kg
Wertebereich: 20 bis 220 kg
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste
Hier kann das aktuelle Gewicht des Benutzers ein ge stellt werden
(nötig fĂŒr die CICLOInzone- und die Kalorien be rechnung).
Birthdate /Gebjahr
Einstellen des Geburtsjahres
Voreinstellung: 1960
Wertebereich: 1920 bis 2006
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste
Hier kann das Geburtsjahr des Benutzers eingestellt werden
(nötig fĂŒr die CICLOInzone-Berechnung).
InZone
Hier kann durch kurzes gleichzeitiges DrĂŒcken der rechten und
linken Taste die CICLOInzone-Berechnung gestartet werden (zur
CICLOInzone siehe auch Kap. 4).
Um die CICLOInzone-Berechnung zu ĂŒbergehen, kurz die linke
Taste drĂŒcken.
Damit die persönliche CICLOInzone richtig ermittelt werden
kann, mĂŒssen vorher die persönlichen Werte wie Fitnesslevel,
Geschlecht, Gewicht und Geburtsjahr eingegeben werden.
Zur Berechnung der CICLOInzone Sendegurt anlegen, eine Ruhe-
position einnehmen (am besten entspannt im Sitzen), dann die
CICLOInzone-Berechnung starten (durch kurzes gleichzeitiges
DrĂŒcken der rechten und linken Taste starten).
Der CM 4.21 beginnt jetzt einen Countdown von 5 Minu ten. In
dieser Zeit weiterhin entspannt und ruhig sitzen bleiben, der
CM 4.21 misst nun die niedrigste Herz fre quenz, die in dieser
Zeit erreicht wird (Ruhe herzfrequenz) und nimmt diese fĂŒr die
weitere Be rechnung. WĂ€hrend des Countdowns wird im oberen
Display ein 5 Minuten-Countdown und im unteren Display die
ge messene Herzfrequenz angezeigt.
Nach Ablauf der 5 Minuten erscheint automatisch der untere
Wert der ermittelten persönlichen CICLOInzone.
Lower HR / Untere Herzfrequenz
Hier kann eine Herzfrequenz-Untergrenze eingestellt werden
bzw. nach der CICLOInzone-Berechnung wird hier die individuell
errechnete Herzfrequenz-Untergrenze angezeigt, bei deren
Unterschreitung der CM 4.21 einen optischen Alarm gibt
(Anzeige t durch einen Pfeil rechts neben der Herzfrequenz im
unteren Display ).
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste
Upper HR / Obere Herzfrequenz
Hier kann eine Herzfrequenz-Obergrenze eingestellt werden
bzw. nach der CICLOInzone-Berechnung wird hier die individuell
errechnete Herzfrequenz-Obergrenze angezeigt, bei deren
Ăberschreitung der CM 4.21 einen optischen Alarm gibt (Anzeige
s durch einen Pfeil rechts neben der Herzfrequenz im unteren
Display ).
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste
Max HR / Max HF
Hier wird die durch CICLOInzone-Berechnung indi viduell errech-
nete maximale Herzfrequenz angezeigt.
SET MISC
Hier kann der Stromspar-Modus (Powerdown) einge schaltet wer-
den oder ein Reset (Löschen aller Daten) durch gefĂŒhrt werden.
AnwÀhlen mit mittlerer Taste
Powerdown / STROMSPAR
Hier kann der Stromspar-Modus eingeschaltet werden (z.B. vor
dem Batteriewechsel, um die Daten zu erhalten).
Dazu rechte und linke Taste kurz gleichzeitig drĂŒcken, damit
erlischt das Display und der CM 4.21 ist im Strom spar-Modus.
Durch kurzes DrĂŒcken einer belie bigen Taste âstartetâ der CM
4.21 wieder und der normale Betriebs modus erscheint.
Reset / Löschen
Hier können alle Werte (auch die Gesamtwerte) gelöscht werden.
Dazu rechte und linke Taste kurz gleichzeitig drĂŒcken, im Display
erscheint kurz die Anzeige âresetâ, anschlieĂend erscheint der
normale Betriebsmodus.
Um nur die Tageswerte zu löschen, im normalen Be triebsmodus
rechte und linke Taste 3 Sek. lang drĂŒcken.
3. Funktionen
Der CM 4.21 hat einen automatischen Start/Stopp im Fahr-
betrieb.
D.h. bei der ersten Radumdrehung erscheint der normale
Betriebsmodus und nach ca. 4 Sekunden wird die aktuelle
Geschwindigkeit angezeigt. 1 Minute nach der letzten Radum-
drehung bzw. dem letzten Tastendruck schaltet das Display
in den Schlafmodus. Durch Tastendruck oder erneute Rad-
umdrehung springt das Display wieder an.
Die (optionale) Herzfrequenzanzeige funktioniert auch ohne
Rad signal: sobald der CM 4.21 im normalen Betriebsmodus ist
(durch Tastendruck oder Auto-Start), ist auch automatisch der
Herzfre quenzempfÀnger einge schaltet (wenn die Herzfrequenz-
funktion im Ein stellmodus eingeschaltet ist). Solange eine
Herzfre quenz im Display angezeigt wird, erfolgt auch keine
automatische Um schaltung in den Schlafmodus.
Um in der Anzeige von Rad 1 auf Rad 2 zu wechseln (und
um ge kehrt), rechte und linke Taste kurz gleich zeitig drĂŒcken
(im Dis play links wechselt dann die Anzeige von 1 auf 2 und
um ge kehrt).
Um die Tageswerte auf Null zurĂŒckzusetzen, rechte und
linke Taste 3 Sekunden gleichzeitig drĂŒcken.
Der CM 4.21 hat ein dreizeiliges Display. Im mittleren Teil wird
immer die Geschwindigkeit angezeigt, dabei wird links von der
Geschwindigkeit mit einer kleinen 1 bzw. 2 angezeigt, ob die
Werte fĂŒr Rad 1 oder Rad 2 gelten.
Die Funktionen, die im oberen Display angezeigt werden,
können mit der rechten Taste weiter ge schaltet werden, die
Funktionen des unteren Displays mit der linken Taste.
Jeweils kurzes DrĂŒcken der mittleren Taste zeigt die Unter-
funktionen der Funktion im unteren Display an.
Funktionen im oberen Display: (ErklÀrung zu diesen
Funktionen siehe âFunktionen im unteren Displayâ)
TM â Tages-Fahrzeit (Bild 2)
Herzfrequenz (wenn eingeschaltet) (Bild 3)
DST â Tages-Distanz (Bild 4)
Uhrzeit (Bild 1)Funktion im mittleren Display:
SPD â aktuelle Geschwindigkeit
Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit in km/h bzw. m/h an.
Wertebereich: 0 bis 199,9 km/h bzw. m/h
Dabei wird mit dem Pfeil links im Display angezeigt, ob die
aktuelle Geschwin dig keit ĂŒber (Pfeil nach oben) oder unter (Pfeil
nach unten) der momentanen Durch schnitts geschwindigkeit liegt.
Funktionen im unteren Display:
DST â Tages-Distanz (Bild 5)
Zeigt die bisher zurĂŒckgelegte Strecke in Kilometer oder Meilen an.
Wertebereich: 0 bis 999,99 km bzw. m
TOT â Gesamtdistanz (Bild 6)
Unterfunktion der Funktion Tages-Distanz
Zeigt die gesamten (seit dem letzten ZurĂŒckstellen bzw.
Batteriewechsel) bisher zu rĂŒck gelegten Kilometer an.
Wertebereich: 0 bis 99999 km bzw. m
âTOT â Summe Gesamtdistanz von Rad 1 u. Rad 2 (Bild 7)
Unterfunktion der Funktion Tages-Distanz
Zeigt die Summe der gesamten (seit dem letzten Zu rĂŒck stellen
bzw. Batterie wechsel) bisher zurĂŒck ge legten Kilometer von Rad
1 und Rad 2 an.
Wertebereich: 0 bis 199999 km bzw. m
Ă â Durchschnittsgeschwindigkeit (Bild 8)
Zeigt die momentane Durchschnittsgeschwindigkeit in km/h bzw.
m/h an.
Wertebereich: 0 bis 199,9 km/h bzw. m/h (dabei ist die Komma-
stelle hochgestellt)
MAX â Maximalgeschwindigkeit (Bild 9)
Zeigt die höchste bisher erreichte Geschwindigkeit in km/h bzw.
m/h an.
Wertebereich: 0 bis 199,9 km/h bzw. m/h (dabei ist die Komma-
stelle hochgestellt)
Uhrzeit (Bild 10)
Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
Wertebereich: 00:00:00 bis 23:59:59 bzw. 12:00:00 bis
11:59:59 AM/PM
Datum (Bild 11)
Unterfunktion der Funktion Uhrzeit
Zeigt das aktuelle Datum in der Form TT.MM.JJ an.
TM /- Tages-Fahrzeit (Bild 12)
Zeigt die aktuelle Fahrzeit an.
Wertebereich: 0 bis 9:59:59 h
TOT â Gesamt-Fahrzeit (Bild 13)
Unterfunktion der Funktion Tages-Fahrzeit
Zeigt die gesamte Fahrzeit (seit dem letzten ZurĂŒck stellen bzw.
Batteriewechsel) an.
Wertebereich: 0 bis 999:59 h
âTOT â Summe Gesamtfahrzeit von Rad 1 und Rad 2
(Bild 14)
Unterfunktion der Funktion Tages-Fahrzeit
Zeigt die Summe der gesamten Fahrzeit (seit dem letzten
ZurĂŒckstellen bzw. Batteriewechsel) von Rad 1 und Rad 2 an.
Wertebereich: 0 bis 999:59 h
Die folgende Funktion erscheint nur, wenn sie im Einstell-
modus einge schaltet wurde (zum Messen der Trittfrequenz
wird das separat erhÀltliche Trittfre quenzset benötigt).
CAD â Trittfrequenz (Bild 15)
Zeigt die aktuelle Trittfrequenz (in rpm = Umdreh ungen pro Minute)
Wertebereich: 0 bis 250 rpm
Ă â Durchschnittstrittfrequenz (Bild 16)
Unterfunktion der Funktion Trittfrequenz
Zeigt die durchschnittliche Trittfrequenz an (seit dem letzten
ZurĂŒcksetzen).
Wertebereich: 0 bis 250 rpm
MAX â maximale Trittfrequenz (Bild 17)
Zeigt die höchste bisher erreichte Trittfrequenz an (seit dem
letzten ZurĂŒcksetzen an).
Wertebereich: 0 bis 250 rpm
Die folgenden Funktionen (Herzfrequenz und Kalorienverbrauch)
erscheinen nur, wenn die Herzfrequenz im Einstellmodus einge-
schaltet wurde (zum Messen der Herzfrequenz wird der separat
erhÀltliche Sendegurt mit Elastikband benötigt).
HR â Herzfrequenz (Bild 18)
Zeigt die aktuelle Herzfrequenz an (in bpm = beats per minute /
SchlÀge pro Minute)
Wertebereich: 0 bis 250 bpm
Bei der Anzeige im unteren Display wird rechts neben der Herz-
frequenz durch einen Pfeil angezeigt, ob die aktuelle Herzfre-
quenz unterhalb (t), innerhalb (ts) oder oberhalb (s) der
eingestellten Herzfrequenzgrenzen ist.
Ă â Durchschnittsherzfrequenz (Bild 19)
Unterfunktion der Funktion Herzfrequenz
Zeigt die durchschnittliche Herzfrequenz an (seit dem letzten
ZurĂŒcksetzen).
Wertebereich: 0 bis 250 bpm
MAX â maximale Herzfrequenz (Bild 20)
Unterfunktion der Funktion Herzfrequenz
Zeigt die höchste bisher erreichte Herzfrequenz an (seit dem
letzten ZurĂŒcksetzen an).
Wertebereich: 0 bis 250 bpm
Zeit unterhalb der eingestellten Herzfrequenz-Grenze
(Bild 21)
Unterfunktion der Funktion Herzfrequenz
Zeigt die Zeit an, in der die Herzfrequenz unterhalb der einge-
stellten Herzfrequenz-Untergrenze war (seit dem letzten ZurĂŒck-
setzen).
Wertebereich: 0 bis 9:59:59 h
Zeit innerhalb der eingestellten Herzfrequenz-Grenze
(Bild 22)
Unterfunktion der Funktion Herzfrequenz
Zeigt die Zeit an, in der die Herzfrequenz innerhalb der einge-
stellten Herzfrequenz-Grenzen war (seit dem letzten ZurĂŒck-
setzen).
Wertebereich: 0 bis 9:59:59 h
Zeit oberhalb der eingestellten Herzfrequenz-Grenze
(Bild 23)
Unterfunktion der Funktion Herzfrequenz
Zeigt die Zeit an, in der die Herzfrequenz oberhalb der einge-
stellten Herzfrequenz-Obergrenze war (seit dem letzten ZurĂŒck-
setzen).
Wertebereich: 0 bis 9:59:59 h
kCal â Kalorienverbrauch (Bild 24)
Zeigt die bisher verbrauchten Kalorien an (seit dem letzten
ZurĂŒcksetzen).
Wertebereich: 0 bis 99999 kCal
TOT â Gesamtkalorienverbrauch (Bild 25)
Unterfunktion der Funktion Kalorienverbrauch
Zeigt die gesamten bisher verbrauchten Kalorien an (seit dem
letzten ZurĂŒckstellen bzw. Batteriewechsel)
Wertebereich: 0 bis 99999 kCal
4. CICLOInZoneÂź-Philosophie und Anwendung
CICLOInzoneŸ ist ein ganz persönlicher Fitness-Service in Form
einer Trainingssteuerung. Anhand von persönlichen Daten und
dem Ruhepuls wird mit der CICLOInzoneÂź der optimale Trainings-
bereich berechnet.
Ob Laufen, Nordic Walking, Biken, Indoor-Cycling und vieles
mehr ... CICLOInzoneÂź steuert das individuelles Cardiotraining.
Kondition steigern? â Pfunde verlieren? â Gesundheitsorientiert
trainieren? Jeder verfolgt ein anderes Ziel mit seinem Training.
Wie aber muss man trainieren um möglichst effizient seine
Ziele zu erreichen? Wie findet man die richtige IntensitÀt beim
Training? CICLOInzoneÂź ist der optimale Trainingsbereich fĂŒr
Kraft, Ausdauer und Fettabbau.
Was kann die CICLOInZoneÂź?
Sie berechnet den optimalen Trainingsbereich fĂŒr Kraft, Ausdauer
und Fettabbau.
Dieser ist individuell und bildet eine Trainingsempfehlung, die
immer zwischen 70 und 85% der Maximalherzfrequenz ange-
setzt ist.
(+/- 5% Abweichung unter BerĂŒcksichtigung der aktuellen
Ruheherzfrequenz und des Fitnesslevels).
Mit CICLOInzoneÂź wird die Thematik Fettverbrennung wieder ins
ârechteâ Licht gerĂŒckt und aufgezeigt, dass weniger eben nicht
immer mehr ist.
5 . Wechseln der Batterie
CM 4.21: Schraubverschluss auf der RĂŒckseite des Computers
mit Hilfe einer MĂŒnze nach links aufdrehen. Alte Batterie
entfernen und neue 3V-Lithium-Batterie Typ CR 2032 mit dem
Pluspol nach oben einlegen. Schraubverschluss wieder zudrehen.
(Der Batteriewechsel beim optionalen Sendegurt funktioniert
ebenso.)
(Geschwindigkeits-)Sender: Batteriedeckel an der Oberseite
des Senders mit Hilfe einer MĂŒnze nach links aufdrehen, alte
Batterie entfernen und neue 12 Volt Batterie, Typ 23A mit dem
Pluspol nach oben einlegen. Batteriedeckel wieder zudrehen.
Batteriedeckel nicht ĂŒberdrehen!
Bitte die entleerte Batterie nicht in den HausmĂŒll werfen,
sondern fach gerecht entsorgen.
6. Störungsbeseitigung
Fehlerhafte oder keine Anzeige im Display
- Batterie auf korrekten Sitz ĂŒberprĂŒfen bzw. Batterie erneuern
Momentangeschwindigkeit wird nicht angezeigt
- Sender auf korrekte Montage prĂŒfen
- ĂŒberprĂŒfen, ob Speichenmagnet richtig an der Speiche
montiert ist (direkt gegenĂŒber dem Sender mit max. 3 mm
Abstand)
- ĂŒberprĂŒfen, ob CM 4.21 richtig im Lenkerhalter eingerastet ist
- eingestellten Radumfang ĂŒberprĂŒfen
Geschwindigkeit zu hoch bzw. zu niedrig
- eingestellten Radumfang ĂŒberprĂŒfen
MaĂeinheit ĂŒberprĂŒfen
Herzfrequenz wird nicht angezeigt bzw. angezeigte
Herzfre quenz falsch bzw. schwankend
- ĂŒberprĂŒfen, ob die Herzfrequenzfunktion im Einstellmodus
eingeschaltet ist
- Sendegurt (Batterie) ĂŒberprĂŒfen
- Haut zu trocken / zu kalt
- Abstand zwischen CM 4.21 und Sendegurt zu groĂ
Trittfrequenz wird nicht angezeigt bzw. angezeigte Trittfre-
quenz falsch oder schwankend
- ĂŒberprĂŒfen, ob die Trittfrequenzfunktion im Einstellmodus
eingeschaltet ist
- Montage der Trittfrequenz ĂŒberprĂŒfen
- Abstand zwischen Trittfrequenzsensor und Trittfrequenzmagnet
zu groĂ (max. 3 mm)
7. Garantie
Wir leisten auf den CM 4.21 eine Garantie von 24 Monaten. Die
Garantie beschrÀnkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Ausgenommen von der Garantie ist die Batterie.
Die Garantie ist nur gĂŒltig, wenn der Computer mit Zubehör
vorschriftsmĂ€Ăig und sorgfĂ€ltig behandelt wurde.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren HĂ€ndler
oder Ihren lokalen Distributor oder schicken Sie den Computer
mit dem Kaufbeleg (Datum) und allen Zube hörteilen ausreichend
frankiert an:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
Tel.: 0900 / 123 5000
Euro 0,99 / min. aus dem deutschen Festnetz
Euro 1,99 / min. aus dem deutschen Mobilfunknetz
(Mobilfunkpreise können variieren)
Fax: +49 89 859 63 01
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Bitte lesen Sie vor Einsendung des GerÀtes nochmals sorgfÀltig
die Bedienungsanleitung durch und ĂŒber prĂŒfen Sie die Batterie.
Bei berechtigten GarantieansprĂŒchen wird das repa rierte GerĂ€t
oder ein AustauschgerĂ€t kostenlos zurĂŒck gesandt.
Reparatur:
Wird das GerÀt zur Reparatur eingesandt oder wird ein Garantie-
anspruch nicht anerkannt, erfolgt eine Repa ratur bis Euro 19.-
auto matisch.
Die RĂŒcksendung des reparierten GerĂ€tes erfolgt per Nach-
nahme.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit dem CICLOMASTER CM 4.21 haben Sie einen drahtlosen Fahrradcomputer von höchster PrÀzision
erworben. Er verfĂŒgt ĂŒber modernste Elektronik und ist wetterfest.
ZusÀtzlich bietet der CM 4.21 optional die Möglichkeit, die Trittfrequenz und auch die Herzfrequenz zu
messen. Das dazu nötige entsprechende Zubehör erhalten Sie im Fachhandel.
AuĂerdem verfĂŒgt der CM 4.21 ĂŒber das TwoInOne-System: d.h. Sie können ihn mit 2 FahrrĂ€dern benutzen
und sich fĂŒr jedes Rad getrennt oder in Summe die Werte anzeigen lassen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch.
Die Aktuellste Version finden sie bei uns auf der Homepage.
Garantieschein:
Absender:
Name
Vorname
StraĂe, Nr.
PLZ/Ort
Telefon (tagsĂŒber)
Fax
E-Mail
Grund der Einsendung:
Nach Ablauf der Garantie sollen Reparaturen bis Euro durchgefĂŒhrt werden.
!
D
ReifengröĂe Umfang
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
G1
km/h
SPD
1
2
km/h
SPD
1
TM
3
km/h
SPD
1
DST
4
km/h
SPD
1
DST
km/h
SPD
1
TM
5
km/h
SPD
1
TM
6
km/h
SPD
1
TM
7
8
km/h
SPD
1
TM
2
9
km/h
SPD
1
TM
10
km/h
SPD
1
TM
11
km/h
SPD
1
TM
12
km/h
SPD
1
TM
13
km/h
SPD
1
TM
14
km/h
SPD
1
TM
15
km/h
SPD
1
TM
16 17 18 19 20 21
22 23 24 25
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
!
Lieferumfang:
- CICLOMASTER CM 4.21
- battery type CR 2032
- battery cap
- handlebar bracket
- transmitter
- cable ties for mounting
- spoke magnet
1. Mounting
The handlebar bracket can be mounted on the handlebar and
also on the stem.
Picture A: Mounting is possible on handlebar (Position A-1) or
stem (Position A-2).
Picture B: For using it on the stem, change bracket mounting
orientation from Position A to Position B.
Remove the protective tape.
Place the handle bar and fasten it with the cable ties.
Picture C: Mount the transmitter with cable ties on the fork
(max. distance to the handlebar bracket max. 60 cm; best
mounting on the right side, handlebar bracket and transmitter
should be on the same side).
Picture D: Fix the magnet on a spoke so that it will face the
mark on the transmitter. Adjust the magnet position and fine
tune the sensor if necessary (distance between transmitter and
magnet max. 3 mm).
Picture E: Rotate the CM 4.21 to 45 degree left and install it
into the bracket. Then rotate it 45 degrees right to lock it. To
unlock, rotate 45 degrees to the left.
1.1 Mounting of optional cadence-set
(separately available)
Mount the handlebar as described above on the handlebar or on
the stem.
Place the sensor on the cable on the left chain-brace in height
of the crank with help of cable-ties so that it is still loose enough
to be lined up. Mount the cadence-magnet (with help of a cable
tie) on the inside of the crank. The distance between magnet and
sensor should be max. 3 mm.
The magnets must point directly to the mark on the sensor. Now
switch on the cadence measuring in the setting mode of the
CM 4.21 (see chap. 2.1). Turn crank a few times to check if the
mounting is correct. Now tighten the cable-ties.
1.2 Putting on the heart rate transmission belt
Warning: whoever carries out sport should have a general
medical check up on his/her general state of health - especially
beginners, persons older than 35 years of age and anyone who
has suffered from illnesses or injuries in the past. It is recom-
mended that a doctor be consulted in any case in the presence
of risk factors, such as smoking, high blood pressure, high
cholesterol values, diabetes, lack of exercise and excess weight.
Pacemaker wearers should consult their doctor before
using any heart rate measurement device!
The transmitter belt is hung in the elastic chest belt and fastened
around the upper body. The transmitter (plastic part with the
Ciclo-logo) should lie over the middle of the upper stomach,
immediately below the breastbone, so that the logo on the
transmitter is legible (viewed from the front) (see illustration).
The electrodes in the belt, to the right and left of the transmitter,
must be in contact with the skin.
Pull the belt tight so that it cannot slip and constant contact with
the body is guaranteed during movement.
If the CM 4.21 fails to display any heart rate, it probably means
that there is no contact between the skin and the electrodes.
Moistening the electrodes and the underlying skin often helps.
Best results are obtained if electrode gel is used (available from
pharmacies).
Measurement of the heart rate is only possible if the transmitter
belt is fitted correctly and the CM 4.21 is within the transmitterâs
reception range (max. 60 cm).
2. Preparation
Inserting the battery
Insert battery type CR2032 with plus-pole facing up. Close
battery cap with a coin, being sure not to over tighten. After
inserting the battery the display will show normal mode.
(If nothing or incomprehensible signs appear in the display, press
the AC-button on the rear of the computer with help of a ballpoint
pen or a similar object. Attention: this will delete all values and
setting).
2.1 Settings
Enter setting mode by pressing middle button for 3
seconds. Display shows âSET BIKE1â.
To quit setting mode press again middle button for 3 seconds in
any setting.
(To change the display to german language, press left button
short, display shows âLANGUAGEâ. Press middle button to choose
this function and then switch between âEnglishâ and âDeutschâ
with right button. To store press left button and then get back to
setting mode with short pressing of right button).
Though CM 4.21 can show german and english words, this
manual shows both possible displays.
The different setting modes can be shown by pressing
right or left button, by pressing middle button the shown
setting mode is chosen.
Possible setting modes:
SET BIKE1 / SET RAD1
SET CLOCK / SET UHR
SET HR / SET HF
SET MISC
EXIT / ENDE
LANGUAGE / SPRACHE
Each setting mode can have different setting possibilities.
The following is valid for these settings: the blinking
value can be changed with the right button, the value is
stored by shortly pressing the left button and the next
value blinks or the next value appears on the display.
For a better reading in the following chapters the setting modes
are fat printed and the settings fat and italic.
SET BIKE1 / SET RAD1
Adjustment of bike-specific values, e.g. total distance, circum-
ference, unit and more for bike 1.
Choose with middle button.
To do these settings for bike 2, press right and left button short
simultaneously in normal mode. CM 4.21 switches to bike 2,
then enter again setting mode (display then shows SET BIKE2/
SET RAD2).
DAY DST / TAGES-DST
Adjustment of the daily distance
Default: 000.00 km
Range: 000,00 to 999,99 km or m
Set with right and left button, store with left button.
Here the daily distance can be adjusted, e.g. the point of starting
a tour, when using a printed tour-guide.
(This setting doesnât change the total distance. There only really
ridden kilometres are counted).
TOT DST / GES. DST
Adjustment of the total distance
Default: 0000 km
Range: 0 to 99999 km or m.
Set with right and left button, store with left button.
Here the total distance can be adjusted.
Wheel/Radumf.
Adjustment of circumference
Default: 2080 mm
Range: 1000-3999 mm
Set with right and left button, store with left button.
Here the circumference can be adjusted.
The circumference of the wheel can be taken from the
chart (Pict. G) or be measured by yourself.
Measuring the circumference of the wheel (for a more precise
setting):
Put a marking at the front-tire and on the ground (e.g. with
chalk). Ride straight ahead exactly one turn of a tire (for a very
exact measurement, check the pressure of the tire before getting
on your bike) and mark this position on the ground. Now measure
the exact circumference of the wheel between the two markings
at the ground (in mm) â see pict. F.
Unit km bzw. Unit mi
Adjustment of the measuring unit (kilometres or miles)
Default: km
Set with right button, store with left button
Here you can choose whether the display should show kilometres
(km/h) or miles (m/h).
CAD OFF/TRITT AUS
Switch cadence on/off (ON/AN â OFF/AUS)
Default: OFF/AUS
Set with right button, store with left button
Here you can switch on/off the cadence measuring. To use this
function you need the optional cadence-set (available at your
local dealer).
SET CLOCK / SET UHR
Adjustment of clock, date and clocktime-format.
Choose with middle button
Time / Uhrzeit
Time / Uhrzeit
Range: 00:00 to 23:59 or 12:00 to 11:59 A/P
Set with right button, store with left button.
A short press of the middle button resets the set value.
Here you can set the current clocktime. First you set the hours,
then the minutes.
Year / Jahr
Adjustment of the year
Default: 2012
Range: 2012 to 2099
Set with right button, store with left button.
A short press of the middle button resets the set value.
Here you can set the current year.
Month / Monat
Adjustment of the month
Default: 01
Range: 01 to 12
Set with right button, store with left button.
A short press of the middle button resets the set value.
Here you can set the current month.
Day / Tag
Adjustment of the day
Default: 01
Range: 01 to 31
Set with right button, store with left button,
A short press of the middle button resets the set value.
Here you can set the current day.
Clock / Zeit
Adjustment of the clock format
Default: 24
Set with right button, store with left button
Here you can select between 24- or 12-hour format (AM/PM).
SET HR / SET HF
Adjustments for the optional heart rate measurement. To use this
function you need the optional heart rate-set (available at your
local dealer).
HR OFF/ON / HF EIN/AUS
Switch heart rate on/off (ON/AN â OFF/AUS)
Default: OFF/AUS
Set with right button, store with left button
Here you can switch on/off the heart rate measuring.
Fitness / Fitness
Adjustment of the fitness level.
Default: 3
Set with right button, store with left button.
Range 1-4, corresponding to the following levels:
1 â poor fitness
2 â average fitness
3 â good fitness
4 â high fitness
Here you set your personal fitness level, necessary for the
CICLOInZone-calculation. Sex / Geschlecht
Set with right button, store with left button.
Change between
m = male and f = female.
The sex is needed for the CICLOInZone-calculation and the
calorie consumption.
Weight / Gewicht
Range: 20 to 220 kg
Set with right and left button, store with left button
The weight is needed for the CICLOInZone-calculation and the
calorie consumption.
Birthdate /Gebjahr
Adjust with right and left button, store with left button
Default: 1960
Range: 1920 to 2006
The year of birth is necessary for the CICLOInZone-calculation.
InZone
Here you can start the CICLOInZone-calculation by short pressing
of right and left button simultaneously (see also chap. 4 for
CICLOInZone).
In order to ignore the calculation, just press short left button.
In order to obtain an exact calculation of ones personal
CICLOInZone it is necessary to insert the personal data relative to
fitness-level, sex, weight and birthdate.
In order to calculate the CICLOInZone position the chest belt
correctly, take up a rest position (remain seated and relaxed) and
start the CICLOInZone calculation by short pressing of right and
left button simultaneously.
The CM 4.21 will then start to time 5 minutes. During this time,
stay seated, relaxed and calm, as the CM 4.21 will measure the
minimum heart rate reached during this period (heart rate at rest)
and will store this value for the subsequent calculation.
After the 5 minutes the lower value of the calculated personal
CICLOInZone appears in the display.
Lower HR / untere HF
A lower heart rate limit can be set here or (after CICLOInZone-
calculation) the calculated value is shown.
When the current heart rate is lower than this value, the CM 4.21
shows an arrow (t) as an optical alarm.
Range: 0 to 220 bpm
Adjust with right and left button, store with left button
Upper HR / obere HF
An upper heart rate limit can be set here or (after CICLOInZone-
calculation) the calculated value is shown.
When the current heart rate is higher than this value, the
CM 4.21 shows an arrow (s) as an optical alarm.
Range: 0 to 240 bpm
Adjust with right and left button, store with left button
Max HR / Max HF
Shows the maximum heart rate, calculated with CICLOInZone.
Range: 0 to 240 bpm
Adjust with right and left button, store with left button
SET MISC
Here you can switch on the powerdown-mode or make a reset
(delete all values).
Choose with middle button
Powerdown / STROMSPAR
Switch on the powerdown-mode (e.g. before changing of the
battery, to save the values).
To switch it on, press right and left button short simultaneously,
display fades out and CM 4.21 is in powerdown-mode. By short
pressing of any button, CM 4.21 starts again and shows normal
mode.
Reset / Löschen
Here you can delete all values (including the total values). For this
press right and left button short simultaneously, display shows
âresetâ and then normal mode.
If you only want to delete the day values, press right and left
button for three seconds in normal mode.
3. Functions
The CM 4.21 has an automatic start/stop when on the handlebar
bracket.
That means, 4 sec. after the first wheel turn the display shows
normal mode and the current speed.
1 minute after the last wheel turn (and without a button is
pressed) the display changes to an âenergy saveâ mode.
If the wheel turns or a button is pushed, the computer will
resume normal functions.
The optional heart rate measuring works also without speed
signal: when CM 4.21 is in normal mode (by pressing any button
or auto-start), the heart rate receiver is automatically switched
on.
And as long as a heart rate is shown in the display, there is no
automatically switching to sleep mode.
To change from bike 1 to bike 2 (and back) press right and left
button short simultaneously (in the left part of the display the 1
changes to 2 and back).
To reset all day values, press right and left button for
three seconds.
The CM 4.21 has a three-lined display. In the middle part always
the current speed is shown, with a small 1 or 2 left beside, that
shows whether the current values are valid for bike 1 or bike 2.
To advance the functions of the upper display, press right
button, to advance the functions of the lower display press
left button.
Always short pressing of the middle button shows the sub-
functions of the function in the lower display. Functions in
the upper display:
TM â Daily ride-time (pict. 2)
Heartrate â if switched on (pict. 3)
DST â Daily distance (pict. 4)
Time (pict. 1)
(Explanation of these functions see âfunctions in the lower
displayâ)
Function in the middle display:
SPD â current speed
Inidcates the current speed in km/h or m/h .
Range: 0 to 199,9 km/h or m/h
An arrow on the left side of the display indicates, whether the
current speed is faster (arrow up) or slower (arrow down) than
the current average speed.
Functions in the lower display:
DST â daily distance (pict. 5)
Indicates the distance ridden up to now in kilometres or miles..
Range: 0 to 999,99 km or mi
TOT â Gesamtdistanz (pict. 6)
Sub-function of function daily distance
Indicates the total distance ridden up to now in kilometres or
miles (since last reset or battery change).
Range: 0 to 99999 km or mi
âTOT - sum of total distance of bike 1 and bike 2 (pict. 7)
Sub-function of function daily distance
Indicates the sum of the total distance ridden up to now in
kilometres or miles (since last reset or battery change) of bike 1
and bike 2.
Range: 0 to 199999 km or mi
Ă â average speed (pict. 8)
Indicates the current average speed in km/h or mi/h.
Range: 0 to 199,9 km/h or m/h (the decimal place is high-
ranking)
MAX â maximum speed (pict. 9)
Sub-function of function average speed
Indicates the highest speed ridden up to now in km/h or mi/h.
Range: 0 to 199,9 km/h or m/h (the decimal place is high-
ranking)
Time (pict. 10)
Indicates the current time.
Range: 00:00:00 to 23:59:59 or 12:00:00 to 11:59:59 AM/PM
Date (pict. 11)
Sub-function of function time
Indicates the current date (dd.mm.yy).
TM â daily ride time (pict. 12)
Indicates the current daily ride time.
Range: 0 to 9:59:59 h
TOT â total ride-time (pict. 13)
Sub-function of function daily ride time
Indicates the total ride time (since last reset or battery change).
Range: 0 to 999:59 h
âTOT â sum of total ride time of bike 1 and bike 2
(pict. 14)
Sub-function of function daily ride time
Indicates the sum of the total ride time (since last reset or battery
change) of bike 1 and bike 2.
Range: 0 to 999:59 h
The following function only appears, if switched on in the
setting mode (for the measuring of the cadence you need the
separately available cadence set).
CAD â cadence (pict. 15)
Indicates the current cadence (rpm = rounds per minute)
Range: 0 to 250 rpm
Ă â average cadence (pict. 16)
Sub-function of function cadence
Indicates the average cadence.
Range: 0 to 250 rpm
MAX â maximum cadence (pict. 17)
Sub-function of function cadence
Indicates the maximum reached cadence.
Range: 0 to 250 rpm
The following functions (heart rate and calorie consumption) only
appear, if heart rate is switched on in the setting mode (for the
measuring of heart rate you need the separately available heart
rate-set).
HR â heart rate (pict.18)
Indicates the current heart rate (bpm = beats per minute)
Range: 0 to 250 bpm
On the right side of the lower display an arrow shows, whether
the current heart rate is below (t), within (ts) or above (s)
the set heart rate limits.
Ă â average heart rate (Bild 19)
Sub-function of heart rate function
Indicates the average heart rate (since last reset).
Range: 0 to 240 bpm
MAX â maximum heart rate (Bild 20)
Sub-function of heart rate function
Indicates the maximum heart rate reached (since last reset).
Range: 0 to 240 bpm
Training time below the lower limit set for heart rate
(pict. 21)
Sub-function of the heart rate measurement function.
Displays the training time during which heart rate dropped below
the lower limit set.
(since last reset).
Range: 0 to 9:59:59 h
Training time within the limits set for heart rate (pict. 22)
Sub-function of the heart rate function.
Indicates the training time during which heart rate was within the
limits set (since last reset).
Range: 0 to 9:59:59 h
Training time above the upper limit set for heart rate
(pict. 23)
Sub-function of heart rate function.
Indicates the training time during which heart rate exceeded the
upper limit set (since last reset).
Range: 0 to 9:59:59 h
kCal â Calorie consumption (pict. 24)
Indicates the current calorie consumption (since last reset).
Range: 0 to 99999 kCal
TOT â total calorie consumption (pict. 25)
Sub-function of calorie consumption function
Indicates the total calorie consumption (since last reset or
battery change)
Range: 0 to 99999 kCal
4. CICLOInZoneÂź-Philosophie und Anwendung
CICLOInZoneÂź is a solution for the very best personalisation of
your training routine.
It is possible to calculate the optimum training threshold with the
CICLOInZoneÂź function on the basis of your personal data and
your pulse rate when at rest.
CICLOInZoneÂź is the ideal solution for personalised cardio
training applied to any sport, from jogging and cross-country
running to road and indoor cycling.
Improve your fitness? â Lose weight? â Train whilst always
taking your health into consideration? Everyone will find the
correct aim to follow in their training. But how do you train
to achieve those aims in the most efficient possible manner?
How do you find the right intensity of effort during the training?
CICLOInZoneÂź is the optimum training ZONE for effort, resistance
and weight loss.
What does CICLOInZoneÂź do?
It calculates the optimum training zone for effort, resistance and
weight loss.
The values vary from person to person and they offer a valid
training support â always staying between 70 % and 85 % of the
maximum heart rate.
(+/- 5% of tolerance, taking into consideration the actual heart
rate when at rest and the level of training).
The question of burning fat is seen in the âcorrectâ light with
CICLOInZoneÂź â on the basis of the personal data collected.
5 . Battery change
CM 4.21: Open battery cap with a coin (unscrew to the left).
Insert battery type CR2032 (please use battery with smooth
minus-pole) with plus-pole facing up. Close battery cap, being
sure not to over tighten. After inserting the battery the display will
show normal mode.
If nothing or incomprehensible signs appear in the display, press
the AC-button on the rear of the computer with help of a ballpoint
pen or a similar object. Attention: this will delete all values and
setting.
(Battery change in the optional chest belt works in the same
way.)
Transmitter: Open battery cap at the top of the transmitter with
a coin (unscrew to the left), remove old battery and insert new
12 V battery, type 23A (with pluspole facing up). Close battery
cap, being sure not to over tighten.
Please do not throw away battery in your normal garbage.
6. Trouble shooting
Faulty or no display
- check to see if battery is installed properly or replace battery
(Attention: removing battery will clear all settings and values in
the CM 4.21)
- press AC-button on the rear of the computer
Speed not displayed
- check to see if wheel-sensor is mounted properly
- check the position of the spoke magnet (max. 3 mm distance
to wheel-sensor)
- make sure CM 4.21 is mounted in bracket correctly
- check wheel circumference
Speed to high or to low
- check wheel circumference
- check to see if you are using miles or kilometers
No heart rate displayed or values displayed are incorrect
or unstable
- proof whether heart rate is switched on in setting mode
- Check transmitter belt (battery)
- Skin too dry or cold
- Distance between CM 4.21 and transmitter belt is too great
(max. 60 cm)
Cadence is not displayed or value incorrect or unstable
- Check whether switched on in setting mode
- Check sensor and magnet for correct installation
7. Guarantee
We offer a guarantee for 24 months from the date of purchase
on the CM 4.21. The guarantee is limited to material and proces-
sing faults. The batteries are excluded from the guarantee.
The guarantee is valid only if the computer, with accessories, has
been handled and maintained carefully and according to opera-
ting instructions.
To return the CM 4.21 under conditions/terms of the guarantee,
please refer to your dealer, your local distributor or send the
computer with the proof of purchase (date) and all accessories
and with sufficient postage, to:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Please read through the instruction manual carefully before
sending us your computer and check the battery. An exchange-
device or the repaired device will sent back to you free of charge
if justifiable guarantee-claims have come into question. Please
contact our local distributor.
Repair:
If your CM 4.21 is sent in for repair (or battery change) or if
a guarantee claim is not valid, repairs up to EUR 19.- will be
carried out automatically.
In case of higher repair costs you will be notified. The repaired
device will be sent back COD.
OPERATING MANUAL
Congratulations on your purchase!
With the CICLOMASTER CM 4.21 you have acquired a wireless electronic bike computer with state of the
art electronics, the highest level of precision and it is weatherproof. As special features the CM 4.21 has
an optional cadence measurement and an optional heart rate measurement (for this you need separately
available accessories ).
The Two in One-System: this allows you to use this cycle computer for two different bicycles and view the
combined total values.
Please read this operating manual carefully. The current manual can be found on our website.
Guarantee certificate:
Sender:
Name
irst name
Street, No.
Code/Location
Telephone (during the day)
Fax
E-Mail
Reason for return:
After expiry of the guarantee: Repairs should be carried out up to a value of Euro ____________
!
GB USA
Tire size Circumference
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
G1
km/h
SPD
1
2
km/h
SPD
1
TM
3
km/h
SPD
1
DST
4
km/h
SPD
1
DST
km/h
SPD
1
TM
5
km/h
SPD
1
TM
6
km/h
SPD
1
TM
7
8
km/h
SPD
1
TM
2
9
km/h
SPD
1
TM
10
km/h
SPD
1
TM
11
km/h
SPD
1
TM
12
km/h
SPD
1
TM
13
km/h
SPD
1
TM
14
km/h
SPD
1
TM
15
km/h
SPD
1
TM
16 17 18 19 20 21
22 23 24 25
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
Contenu:
- CICLOMASTER CM 4.21
- Pile Type CR 2032
- Couvercle de pile
- Support du guidon avec dédecteur et attache de cable
- Ămetteur
- Joint torique pour la fixation
- Aimant de rayon
1. Montage
Le support de guidon peut aussi sâinstaller sur la potence.
ill. A: Montage au support (position A-1) et sur la potence
(postion A-2).
ill. B: Retirez le film protecteur situé sous le support de guidon
pour le montage sur la potence.
Placez le support de guidon Ă lâendroit souhaitĂ© et appuyez
légÚrement. Fixez avec le joint torique.
ill. C: fixez lâĂ©metteur avec le joint torique sur la fourche et
coupez les fins qui dĂ©passent (lâĂ©cart du support max. 60 cm;
und montage sur le coté droit est mieux, le support du guidon et
lâĂ©metteur doivent ĂȘtre sur le mĂȘme cĂŽtĂ©)
ill. D: attachez lâaimant sur un rayon en face de lâĂ©metteur.
Aligner lâĂ©metteur et lâaimant (lâĂ©cart max. 3 mm)
ill. E: Introduisez le CM 4.21 sur le support de maniĂšre Ă
entendre le déclic. Pour le détacher, tirez le CM 4.21 dans le
sens de la selle en appuyant légÚrement.
1.1 Montage de la fréquence de pédalage optimale
Montage du support voir ci-dessus. Le cùble est mené vers la
manivelle (sur le cÎté gauche de préférence). le capteur du cùble
doit ĂȘtre attachĂ© en face de la manivelle avec le joint torique
(ne pas encore fixer lâattache-cĂąble). Lâaimant de frĂ©quence de
pĂ©dalage doit ĂȘtre attachĂ© Ă la manivelle (la distance au sensor
doit ĂȘtre max. 3 mm). Important : lâaimant doit passer prĂšs de la
marque du capteur. Vous pouvez maintenant démarrer la mesure
de fréquence de pédalage du CM 4.21 (voir chap. 2.1), tourner la
manivelle, pour vérifier si les signaux arrivent au CM 4.21. Puis
fixez lâattache-cĂąble.
1.2 Mise en place de la bandelette Ă©mettrice (optional)
Attention: en rÚgle générale, toute personne qui se soumet à des
entraßnements de fitness doit passer un contrÎle médical portant
sur son état de santé général, en ce qui concerne notamment
les dĂ©butants et les adultes de plus de 35 ans dâĂąge, ainsi que
tous ceux qui auraient subi dans le passé des maladies ou des
accidents. Si des facteurs de risque devaient ĂȘtre dĂ©celĂ©s tels
que le tabac, des valeurs excessives de tension sanguine, des
taux élevés de choléstérol dans le sang, du diabÚte, une carence
de mouvement et un excÚs de poids, il est conseillé de consulter
en tout de cause un médecin.
Il est conseillĂ© aux porteurs de pacemaker de nâadopter
de cardiofrĂ©quencemĂštre quâaprĂšs avoir consultĂ© leur
médecin traitant.
Le sangle Ă©mettrice se branche sur la bande Ă©lastique pour le
torse. Le transmetteur (lâĂ©lĂ©ment en plastique prĂ©sentant une
inscription) devrait ĂȘtre placĂ© sur le torse en position centrale,
juste sous le sternum, de maniĂšre que lâinscription sur le trans-
metteur sâavĂšre lisible (vue de face) (voir figure). Les Ă©lectrodes
intégrées dans la sangle, placées à gauche et à droite du
transmetteur, doivent ĂȘtre au contact de la peau.
Tendre bien la bande de maniĂšre quâelle ne puisse pas glisser
et que soit assuré un contact constant avec le corps pendant le
mouvement.
Si le CM 4.21 nâaffiche aucune frĂ©quence cardiaque, cela signifie
probablement quâil nây a pas de contact entre la peau et les
Ă©lectrodes. Il suffit souvent dâhumecter les Ă©lectrodes et la peau
sur laquelle elles sont placées. On obtient le meilleur contact
avec un gel spécial pour électrodes (disponible en pharmacie).
Une mesure de la fréquence cardiaque est seulement possible, si
la bande élastique pour le torse et le transmetteur sont attachés
correctement et le CM 4.21 se trouve Ă la portĂ©e de lâĂ©metteur
(lâĂ©cart max. 60m).
2. Mise en service
Installation de la pile:
Placez la pile type CR2032 avec le pĂŽle positif vers le haut.
Fermez le boĂźtier Ă lâaide dâune piĂšce de monnaie.
Le CM 4.21 se trouve maintenant en mode réglage.
(Si lâĂ©cran nâaffiche rien ou autre chose que souhaitĂ©, pressez le
bouton AC sur la partie inférieure du compteur. Tous les réglages
et mesures sont effacés).
2.1 RĂ©glages
Pour revenir au mode réglage, appuyez de nouveau 3
secondes sur la touche du milieu. Sur le display apparait
,SET BIKE1â.
Vous pouvez quitter le mode réglage en appuyant 3 secondes sur
la touche du milieu.
(Si vous souhaitez changer lâaffichage du CM 4.21 en texte
allemand, appuyez la touche gauche, sur le display apparait
,LANGUAGEâ. Confirmez avec la touche du milieu et choisissez
avec la touche droite entre ,Englishâ et ,Deutschâ. Confirmez
le choix avec la touche gauche et appuyez la touche droite
briĂšvement pour retourner sur le display avec ,SET BIKE1â ou
,SET RAD1â).
Puisque le CM 4.21 peut afficher des textes allemand et anglais,
les affichages dans lâinstructions sont dans les deux langues.
Avec la touche droite ou gauche vous pouvez choisir entre
les differents modes dâemploi, en appuyant briĂšvement la
touche du milieu le mode affiché est choisi.
Mode dâemploi possible:
SET BIKE1 / SET VĂLO1
SET CLOCK / SET HEURE
SET HR / SET HF
SET MISC
EXIT / FIN
LANGUAGE / LANGUAGE
Chaque mode dâemploi peut avoir plusieurs possibilitĂ©s
de réglage.
Pour ces réglages: la valeur clignote en appuyant la
touche droite ( en appuyant la touche droite longtemps
produit un compte rapide) , avec la touche gauche la
valeur est enregistrée et la prochaine valeur est affichée.
Pour mieux distinguer, les modes dâemploi sont imprimĂ©s en
caractére gras et les possibilités dŽemploi en caractÚre gras et
italique.
SET BIKE1 / SET RAD1
Ici vous pouvez régler le vélo 1, comme les kilomÚtres en tout,
périmÚtres de la roue, mesures etc.
Chosir avec la touche du milieu.
Pour faire les réglages du vélo 2, appuyez dans le mode normal
les touches de droite et gauche en mĂȘme temps, puis affichez
de nouveau le mode dâemploi (ici apparait alors SET BIKE2 / SET
VĂLO2).
DAY DST / TAGES-DST (JOUR)
RĂ©glage des kilomĂštres du jour
Pré-réglage: 000.00 km
Plage de valeur: 000.00 Ă 99999 km ou m.
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler les kilomÚtres du jour, par ex: lors du trajet
avec un livre Tour-Guide.
Cette fonction compte seulement les kilomĂštres parcourus.
TOT DST / GES. DST (TOTALE)
RĂ©glage des kilomĂštres totaux
Pré-réglage: 0000 km
Plage de valeur: 0 Ă 99999 km ou m
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler les kilomÚtres totaux.
Wheel/Radumf. (tour de roue)
RĂ©glage du tour de la roue
Pré-réglage: 2080 mm
Plage de valeur: 0000-3999 mm
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler le tour de la roue.
Reprenez la valeur correspondante du tableau (voir figure
G) ou mesurez vous-mĂȘme la circonfĂ©rence.
Pour mesurer le tour du pneu soi-mĂȘme, faites une marque sur
le pneu avant et sur le sol (Ă la craie, par exemple). Avancez
exactement dâun tour de roue et marquez lâendroit sur le sol.
Mesurez (en mm) la distance exacte entre les deux marques et
enregistrez le résultat au moyen de la méthode suivante (voir
figure F).
Unit km bzw. Unit mi
RĂ©glage des mesures en kilomĂštres ou en milles
Pré-réglages: km
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez choisir si lâaffiche doit ĂȘtre en kilomĂštre (km/h) ou
en mille (m/h).
CAD OFF/TRITT AUS (ĂTEINT)
Allumer/éteindre la fréquence de pédalage (ON/ALLUMà - OFF/
ĂTEIND)
PrĂ©rĂ©glage: OFF/ĂTEINT
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez allumer ou éteindre la fréquence de pédalage.
Pour utiliser cette fonction vous avez besoin du Set pour la
fréquence de pédalage optionale.
SET CLOCK / SET UHR (HEURE)
Ici vous pouvez rĂ©gler lâheure et la date.
Choisissez avec la touche du milieu.
Time / Uhrzeit (heure)
RĂ©glage de lâheure
Plage de valeur: 00:00 Ă 23:59 ou 12:00 Ă 11:59 A/P
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
En pressant briÚvement la touche moyenne, la valeur ajustée sera
reculée au préréglage.
Ici vous pouvez rĂ©glez lâheure actuelle. En premier rĂ©glez lâheure,
puis les minutes.
Year / Jahr (Année)
RĂ©glage de lâannĂ©e
Préréglage: 2007
Plage de valeur: 2007 Ă 2099
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
En pressant briÚvement la touche moyenne, la valeur ajustée sera
reculée au préréglage.
Ici vous pouvez rĂ©gler lâannĂ©e actuelle.
Month / Monat (Mois)
RĂ©glage du mois
Préréglage: 01
Plage de valeur: 01 Ă 12
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
En pressant briÚvement la touche moyenne, la valeur ajustée sera
reculée au préréglage.
Ici vous pouvez régler le mois actuel.
Day / Tag (Jour)
RĂ©glage du jour
Préréglage: 01
Plage de valeur: 01 Ă 31
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
En pressant briÚvement la touche moyenne, la valeur ajustée sera
reculée au préréglage.
Ici vous pouvez régler la date du jour actuel.
Clock / Zeit (heure)
RĂ©glage de lâaffichage de lâheure
Pré-réglage: 24
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez choisir entre le mode dâheure 24 et le mode
dâheure 12 (AM/PM).
SET HR / SET HF
Ici vous pouvez démarrer les mesures de la fréquence cardiaque
optionale et faire les réglages nécessaireS. Pour utiliser cette fonc-
tion, il vous faut la bandelette Ă©mettrice.avec la bande Ă©lastique.
HR OFF/ON / HF EIN/AUS (ALLUMĂ/ĂTEIND)
Alummer/éteindre la mesure de la fréquence cardiaque
PrĂ©-rĂ©glage: OFF/ĂTEINT
Alummer/Ă©teindre avec la touche droite, continuer avec la touche
gauche
Fitness / Fitness
RĂ©glage du niveau de condition physique
Pré-réglage: 3
Plage de valeur: 1 Ă 4
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche
Ici vous pouvez rĂ©gler le niveau dâentraĂźnement (nĂ©cessaire au
calcul de CICLOInzoneÂź), qui correspond aux niveaux suivants:
1 - non entraßné
2 - moyennement entraßné
3 - bien entraßné
4 - top de la forme
Sex / Geschlecht (Sexe)
Réglage du sexe masculin ou féminin
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez choisir entre le sexe masculin ou féminin
(nécessaire au calcul de CICLOInzoneŸ et au calcul des calories)
M = male / masculin,
F / W = female / féminin
Weight / Gewicht (poids)
RĂ©glage du poids
Pré-réglage: 070 kg
Plage de valeur: 20 Ă 220 kg
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez rĂ©gler le poids actuel de lâutilisateur (nĂ©cessaire
au calcul de CICLOInzoneÂź et au calcul des calories).
Birthdate /Gebjahr (Année de naissance)
RĂ©glage de lâannĂ©e de naissance
Pré-Réglage: 1960
Plage de valeur: 1920 Ă 2006
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez rĂ©gler lâannĂ©e de naissance de lâutilisateur
(nécessaire au calcul de CICLOInzoneŸ et au calcul des calories).
InZone
Ici vous pouvez démarrer la calculation de la CICLOInzoneŸ, en
appuyant les deux touches (pour la CICLOInzoneÂź voir Ă©galement
le chap.4).
Lorsque le calcul de la CICLOInzoneÂź doit ĂȘtre ignorĂ©, appuyez
briĂšvement la touche gauche.
Pour le calcul de la CICLOInzoneÂź on doit entrer dâabord le niveau
de forme, le sexe, le poids et lâĂąge.
Pour calculer la CICLOInzoneÂź, mettez la sangle Ă©mettrice,
prenez une position de repos (de préférence assis et relaxé),
puis lancez la calculation CICLOInzoneŸ (démarrez en appuyant
briĂšvement les deux touches).
Le CM 4.21 commence maintenant un compte Ă rebours de 5
mi nu tes. Pendant ce temps, restez assis relaxé et calme. Le CM
4.21 mesure maintenant la fréquence cardiaque la plus basse
dans cette période de temps (fréquence cardiaque au repos) et
prend cela pour les calculations suivantes. Pendant le compte
à rebours, la fréquence cardiaque mesurée la plus basse sera
indiquĂ©e dans le display du bas. AprĂšs 5 minutes sâaffiche la
valeur inférieure de la CICLOInzoneŸ personelle calculée.
Lower HR / Untere Herzfrequenz
(Limite inférieure de la fréquence cardiaque)
Ici vous pouvez régler votre limite inférieure de la fréquence
cardiaque ou bien une valeur inférieur, individuelle calculée par
CICLOInzoneŸ sera indiquée, dont le dépassement provoquera le
dĂ©clenchement dâun signal optique (Affichage par une flĂšche
à droite de la fréquence cardiaque dans le display du bas).
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Upper HR / Obere Herzfrequenz
(Limite supérieure de la fréquence cardiaque)
Ici vous pouvez régler votre limite inférieure de la fréquence
cardiaque ou bien une valeur inférieur, individuelle calculée par
CICLOInzoneŸ sera indiquée, dont le dépassement provoquera le
dĂ©clenchement dâun signal optique (Affichage par une flĂšche
à droite de la fréquence cardiaque dans le display du bas).
RĂ©glez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Max HR / Max HF (Fréquence cardiaque maximale)
Ici sera indiquée la valeur individuelle maximale, calculée par
CICLOInZone.
SET MISC
Ici vous pouvez dĂ©marrer le mode Ă©conomie dâĂ©lectricitĂ© (Power-
down) ou faire un reset (Ă©ffacer toutes les valeurs).
Chosissez avec la touche du milieu.
Powerdown / STROMSPAR (Ă©conomie dâĂ©lĂ©lictricitĂ©)
Ici vous pouvez dĂ©marrer le mode Ă©conomie dâĂ©lĂ©lictricitĂ© (par ex:
avant de changer les piles pour garder les valeurs).
Pour cela appuyez les touches droite et gauche en mĂȘme temps,
le display du CM 4.21 devient noir et le mode Ă©conomique
est activé. En appuyant une touche quelconque le CM 4.21
redĂ©marre et se trouve dans le mode dâemploi normal.
Reset / Löschen (éffacer)
Ici vous pouvez Ă©ffacer toutes les valeurs (aussi les valeurs
totales). Pour cela appuyez les touches droite et gauche en
mĂȘme temps, sur le display apparait ,resetâ, ensuite le mode
dâemploi normal rĂ©apparait.
Pour Ă©ffacer seulement les valeurs du jour, appuyez dans le
mode dâemploi normal les touches droite et gauche en mĂȘme
temps pour 3sec.
3. Fonctions
Toutes les fonctions (Ă lâexception de lâheure) ont un Start/Stop
automatique pendant que vous roulez, câest-Ă -dire que la mesure
commence au dĂ©marrage et se termine 4 secondes aprĂšs lâarrĂȘt
du vélo. 1 minute aprÚs le dernier tour de la roue, le display
devient noir. Pour redĂ©marrer le display il suffit dâappuyer une
touche ou un mouvement des roues.
Lâaffichage de la frĂ©quence cardiaque optionale marche aussi
sans un signal de la roue: dĂšs que le CM 4.21 est en mode
dâemploi (en appuyant une touche ou le Auto-Start), lâĂ©metteur
de fréquence cardiaque est démarré automatiquement (lorsque
la fonction de fréquence cardiaque est allumée dans le mode
dâemploi). Tant que la frĂ©quence cardiaque est indiquĂ©e sur le
display, celui-ci ne passe pas automatiquement en veille.
Pour changer de lâaffichage du vĂ©lo 1 au vĂ©lo 2, appuyez
respectivement sur la touche gauche et la touche droite.
Pour remettre les valeurs du jour à zéro, appuyez les
touches droite et gauche en mĂȘme temps pour 3sec.
Le display du CM 4.21 est partagé en trois parties. La vitesse est
toujours affichée dans la partie du milieu, à gauche de la vitesse
sont deux petits numéro 1 et 2, cela affiche si la valeur mesurée
est pour le vélo 1 ou pour le vélo 2.
Les fonctions, qui sont affichées dans le display en haut, peuvent
ĂȘtre rĂ©gler avec la touche droite, les fonctions du display en bas
avec la touche gauche.
En appuyant briĂšvement la touche du milieu , les sous-fonctions
des fonctions apparaissent sur le display du bas.
Fonctions du display en haut: (Explications de ces fonctions,
voir ,fonctions du display en basâ)
TM â durĂ©e du trajet du jour (figure 2)
Fréquence cardiaque (si allumée) (figure 3)
DST â distance du jour (figure 4)
Lâheure (figure 1)
Fonctions du display du milieu:
SPD â vitesse actuelle
Montre la vitesse actuelle en km/h ou m/h.
Plage de valeur: 0 Ă 199,9 km/h ou m/h
Une flĂšche Ă gauche du display, montre si la valeur actuelle se
trouve au-dessus (flĂšche vers le haut) ou en-dessous (flĂšche vers
le bas) de la vitesse moyenne.
Fonction du display en bas:
DST â distance du jour ( figure 5)
Affiche le trajet déjà fait en kilomÚtre ou en mille.
Plage de valeur: 0 Ă 99999 km ou m
TOT â distance actuelle (figure 6)
Sous-fonction de la fonction distance du jour
Montre les kilomĂštres parcourus en tout (depuis le dernier reset
ou changement de pile).
Plage de valeur: 0 Ă 99999 km ou m.
âTOT â somme distance totale du vĂ©lo 1 et du vĂ©lo 2
(figure 7)
Sous-fonction de la fonction distance du jour
Montre la somme des kilomÚtres parcourus en tout ,du vélo 1 et
du vélo 2 (depuis le dernier reset ou changement de pile).
Plage de valeur: 0 Ă 199999 km ou m
Ă â vitesse moyenne (figure 8)
montre la vitesse moyenne actuelle en km/h ou m/h.
Plage de valeur: 0 Ă 199,9 km/h ou m/h (la valeur de la virgule
est montée)
MAX â vitesse maximale (figure 9)
montre la vitesse maximale en km/h ou m/h
Palge de valeur: 0 Ă 199,9 km/h ou m/h (la valeur de la virgule
est montée)
Lâheure (figure 10)
montre lâheure actuelle
Plage de valeur: 00:00:00 Ă 23:59:59 ou 12:00:00 Ă 11:59:59
AM/PM
Date (figure 11)
Sous-fonction de la fonction heure
montre la date actuelle en forme TT.MM.JJ.
TM /â durĂ©e du trajet du jour (figure 12)
montre la durée du trajet actuelle
Plage de valeur: 0 Ă 9:59:59 h
TOT â durĂ©e du trajet totale (figure 13)
Sous-fonction de la fonction durée du trajet du jour
montre la durée du trajet totale (depuis le dernier reset ou
changement de pile).
Plage de valeur: 0 Ă 999:59 h
âTOT â somme durĂ©e du trajet totale du vĂ©lo 1 et du vĂ©lo
2 (figure 14)
Sous-fonction de la fonction durée du trajet du jour
montre la somme de la durée du trajet totale du vélo 1 et du vélo
2 (depuis le dernier reset ou changement de pile).
Plage de valeur: 0 Ă 999:59 h
La fonction si-dessous apparait seulement si elle a été démarrée
dans le mode dâemploi (pour mesurer la frĂ©quence de pĂ©dalage,
vous aurez besoin du set de fréquence de pédalage).
CAD â frĂ©quence de pĂ©dalage (figure 15)
montre la fréquence de pédalage actuelle (en rpm = tour par
minute)
Plage de valeur: 0 Ă 250 rpm
Ă â frĂ©quence de pĂ©dalage moyenne (figure 16)
Sous-fonction de la fonction fréquence de pédalage
montre la fréquence de pédalage moyenne (depuis le dernier
reset).
Plage de valeur: 0 Ă 250 rpm
MAX â frĂ©quence de pĂ©dalage maximale (figure 17)
montre la fréquence de pédalage maximale (depuis le dernier
reset).
Plage de valeur: 0 Ă 250 rpm
Les fonctions suivante (fréquence cardiaque et consommation de
calories) ne sâaffiche que si la frĂ©quence cardiaque a Ă©tĂ© mise
en marche en mode de réglage et si un émetteur de fréquence
cardiaque a été initialisé.
HR â FrĂ©quence cardiaque (figure 18)
Indique la fréquence cardiaque momentané (en bpm = beats per
minute / coup par minute)
Plage de valeur: 0 Ă 250 bpm
Dans le display du bas, à droite de la fréquence cardiaque est
affiché par une flÚche, si la fréquence cardiaque est inférieure,
Ă lâintĂ©rieure ou supĂ©rieure de la limite de frĂ©quence cardiaque.
Ă â frĂ©quence cardiaque moyenne (figure 19)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque (depuis le
dernier reset).
Indique la fréquence cardiaque en moyenne
Plage de valeur: 0 Ă 250 bpm
MAX â frĂ©quence cardiaque maximale (figure 20)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique la fréquence cardiaque maximale (depuis le dernier
reset).
Plage de valeur: 0 Ă 250 bpm
Temps inférieure à la limite de la fréquence cardiaque
(figure 21)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait inférieur à la limite inférieur de
la fréquence cardiaque (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 Ă 9:59:59 h
Temps Ă lâintĂ©rieur de la frĂ©quence cardiaque (figure 22)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait Ă lâintĂ©rieur de la frĂ©quence
cardiaque (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 Ă 9:59:59 h
Temps supérieur à la limite de la fréquence cardiaque
(figure 23)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait supérieur à la limite supérieur
de la fréquence cardiaque (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 Ă 9:59:59 h
kCal â consommation de calories (figure 24)
Indique la consommation de calories (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 Ă 99999 kCal
TOT â consommation de calories totale (figure 25)
Sous-fonction de la fonction consommation de calories
Indique la consommation de calories (depuis le dernier reset ou
changement de pile).
Plage de valeur: 0 Ă 99999 kCal
4. CICLOInZoneÂź Philosophie et utilisation
CICLOInzoneÂź est une solution pour personnaliser au mieux
votre entraßnement. Sur la base de données personnellees et du
battement du pouls Ă repos, il est possible de calculer grĂące Ă la
fonction CICLOInzoneÂź. le seuil optimal dÂŽentraĂźnement.
CICLOInzoneŸ est la solution idéale pour le cardiotraining
personnalisé appliqué à nŽimporte quel sport , de la course , à la
randonnée nordique à la bicyclette , au cyclisme indoor...
Améliorer sa condition physique ?- perdre du poids ?- sŽentraßner
sans jamais perdre de vue sa santé? Chacun trouvera son juste
objectif Ă poursuivre pendant son entraĂźnement.Mais comment
sÂŽentraĂźne-t-on pour atteindre de la maniĂšre la plus efficace
possible ses propres objectifs? Comment repĂšre-t-on la bonne
intensité dŽeffort pendant lŽentraßnement CICLOInzoneŸ est le
ressort dŽentraßnement optimal pour la force, la résistance et pour
maigrir .
Que peut le CICLOInZoneÂź?
Il calcule le ressort dÂŽentraĂźnement optimal pour la force, la
résistance et pour maigrir.
Les valeurs varient dÂŽune personne Ă lÂŽautre et offrent un soutien
valable pour conduire lÂŽentraĂźnement, en le maintenant toujours
de 70 à 85% de la fréquence cardiaque maximale.
(+/-5% de tolérance, compte tenu de la fréquence cardiaque
effective Ă repos et du niveau dÂŽentraĂźnement)
Avec CICLOInzoneŸ le problÚme de brûler des graisses est placé
sous sa âjusteâ lumiĂšre, montrant que moins nÂŽest pas toujours
plus.
5 . Remplacement de la pile
CM 4.21: Au dos du compteur, tournez le couvercle du boĂźtier de
la pile vers la gauche Ă lâaide dâune piĂšce de monnaie. Enlevez
lâancienne pile et installez une nouvelle pile au lithium CR 2032
de 3 V avec le pĂŽle positif vers le haut. Replacez ensuite le
couvercle du boĂźtier de la pile.
(Le remplacement de la pile fonctionne Ă©galement par la
bandelette Ă©mettrice dÂŽoption).
(Vitesse-) Ăšmetteur: Ă lÂŽaide dÂŽune piĂšce de monnaie , en tournant
vers la gauche dévissez le couvercle de la pile, enlevez la pile
usagée mettez une nouvelle de 12 Volt, type 23a avec le pÎle(+)
vers le haut et revissez le couvercle.
Attention Ă ne pas forcer en reviisant le couvercle de la pile !
Veuillez ne pas jeter la pile usagée à la poubelle, mais
affectez-la plutĂŽt au recyclage.
6. Guide de dépannage
Affichage anormal ou aucun affichage
- VĂ©rifiez lâemplacement de la pile ou remplacez la pile
Pas dâaffichage de la vitesse momentanĂ©e
- VĂ©rifiez le montage de lâĂ©metteur
- VĂ©rifiez si lâaimant est correctement montĂ© sur le rayon
(Ă 3 mm maximum de lâĂ©metteur, juste en face de la marque)
- VĂ©rifiez lâinstallation du compteur sur lâapplique
- Vérifiez le réglage de la circonférence de la roue
Indication de vitesse incorrecte
- Vérifiez le réglage de la circonférence de la roue
contrĂŽlez lâunitĂ© de mesure
La fréquence cardiaque n est pas affichée ou la valeur de la
fréquence cardiaque est incorrecte
- vérifiez si la fonction fréquence cardiaque est activée
- vérifiez la bandelette émettrice (la pile)
- la peau est trop sĂšche / trop froide
- distance entre le CM 4.21 et la bandelette Ă©mettrice est trop
grande
La fréquence de pédalage nŽest pas affichée ou la valeur de
la fréquence de pédalage est incorrecte
- vérifiez si la fonction de fréquence de pédalage est activée
- vérifiez le montage de la fréquence de pédalage
- distance entre le sensor de la fréquence de pédalage est
lŽaimant de la fréquence de pédalage trop grande (max. 3mm)
7. Garantie
La durée de garantie du CM 4.21 est de 24 mois. La garantie
ne concerne que les défauts de matériaux et de fabrication. Les
piles ne sont pas sous garantie.
La garantie nâest valable que si lâordinateur et ses accessoires
auront été utilisés avec précaution et conformément aux
instructions prĂ©vues dans la Notice dâutilisation.
Pour faire appel Ă la garantie, veuillez contacter votre revendeur
ou votre distributeur local ou bien envoyer lâordinateur et ses
accessoires ainsi que la facture (date) sous plis affranchi au tarif
en vigueur Ă lâadresse suivante:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Avant de nous envoyer lâappareil, relisez attentivement la Notice
dâutilisation et vĂ©rifiez la pile.
Si vous bénéficiez des droits de garantie, nous vous renverrons
lâappareil rĂ©parĂ© ou nous vous le remplacerons.
RĂ©parations
Si lâappareil nous est envoyĂ© pour rĂ©paration (ou remplacement
de pile) ou si les droits de garantie ne vous sont pas accordés,
une réparation (ou un remplacement de pile) sera effectuée
automatiquement jusquâĂ un montant de 19 euros.
Puis lâappareil rĂ©parĂ© vous sera renvoyĂ© contre remboursement.
MODE DâEMPLOI
Toutes nos félicitations !
En achetant le CICLOMASTER CM 4.21, vous vous Ă©quipez dâun compteur de vĂ©lo sans fil de la plus haute
prĂ©cision. Il sâagit dâun modĂšle Ă©lectronique de pointe, parfaitement Ă©tanche.
Le CM 4.21 permet de mesurer la fréquence de pédalage et la fréquence cardiaque. Vous pouvez acheter les
accesoires nécessaires dans le commerce spécialisé. Le CM 4.21 est doté du systÚme Two in One, ce qui
signifie que vous pouvez lâutiliser pour 2 vĂ©los et vous faire afficher les valeurs soit sĂ©parĂ©ment pour chaque
vélo soit les valeurs en somme.
Nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel opératoire.
Vous trouvérez notre manuel actuel opératoire sur notre page de publicité.
Certificat de garantie:
Expéditeur :
Nom
Prénom
Rue, Numéro
Code postal/Ville
Numéro de téléphone
Fax
E-Mail
Raison de lâenvoi
AprĂšs le delai de garantie les rĂ©parations devront ĂȘtre faites jusquâĂ Euro
F
Dimension du pneu Tour de roue
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
G1
km/h
SPD
1
2
km/h
SPD
1
TM
3
km/h
SPD
1
DST
4
km/h
SPD
1
DST
km/h
SPD
1
TM
5
km/h
SPD
1
TM
6
km/h
SPD
1
TM
7
8
km/h
SPD
1
TM
2
9
km/h
SPD
1
TM
10
km/h
SPD
1
TM
11
km/h
SPD
1
TM
12
km/h
SPD
1
TM
13
km/h
SPD
1
TM
14
km/h
SPD
1
TM
15
km/h
SPD
1
TM
16 17 18 19 20 21
22 23 24 25
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
Product specificaties
Merk: | Ciclo |
Categorie: | Fietscomputer |
Model: | CM 4.21 Master |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ciclo CM 4.21 Master stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Fietscomputer Ciclo
31 Januari 2025
31 Januari 2025
30 Oktober 2023
30 Oktober 2023
30 Oktober 2023
30 Oktober 2023
30 Oktober 2023
30 Oktober 2023
30 Oktober 2023
30 Oktober 2023
Handleiding Fietscomputer
- Fietscomputer Bosch
- Fietscomputer Garmin
- Fietscomputer Pioneer
- Fietscomputer Topcom
- Fietscomputer Union
- Fietscomputer Asaklitt
- Fietscomputer Ascent
- Fietscomputer Ascot
- Fietscomputer Assize
- Fietscomputer Bafang
- Fietscomputer Batavus
- Fietscomputer BBB Cycling
- Fietscomputer Bikemate
- Fietscomputer Bontrager
- Fietscomputer Bryton
- Fietscomputer Btwin
- Fietscomputer Decathlon
- Fietscomputer Echowell
- Fietscomputer Falk Outdoor
- Fietscomputer Filmer
- Fietscomputer Filzer
- Fietscomputer Gazelle
- Fietscomputer Halfords
- Fietscomputer Hema
- Fietscomputer IGPSport
- Fietscomputer Key Disp
- Fietscomputer Knog
- Fietscomputer Kogan
- Fietscomputer Matrabike
- Fietscomputer Mavic
- Fietscomputer Maxxus
- Fietscomputer Mio
- Fietscomputer Navman
- Fietscomputer Planetbike
- Fietscomputer Polar
- Fietscomputer Powertap
- Fietscomputer Pro
- Fietscomputer Prophete
- Fietscomputer Pyle
- Fietscomputer QT Cycle Tech
- Fietscomputer Rawlink
- Fietscomputer Shimano
- Fietscomputer Sigma
- Fietscomputer Sigma Sport
- Fietscomputer Silent Force
- Fietscomputer Speedmaster
- Fietscomputer Stages Cycling
- Fietscomputer Stamm
- Fietscomputer Stella
- Fietscomputer Suunto
- Fietscomputer Timex
- Fietscomputer Trek
- Fietscomputer Trelock
- Fietscomputer VDO
- Fietscomputer VDO Dayton
- Fietscomputer Velleman
- Fietscomputer Ventura
- Fietscomputer VETTA
- Fietscomputer Vogue
- Fietscomputer Wahoo
- Fietscomputer Walfort
- Fietscomputer XLC
- Fietscomputer O-Synce
- Fietscomputer Oregon Scientific
- Fietscomputer Osynce
- Fietscomputer Crivit
- Fietscomputer Steren
- Fietscomputer Kayoba
- Fietscomputer Cannondale
- Fietscomputer Cube
- Fietscomputer Conrad
- Fietscomputer Aplic
- Fietscomputer Blackburn
- Fietscomputer Lezyne
- Fietscomputer Cresta
- Fietscomputer Contec
- Fietscomputer BBB
- Fietscomputer Cateye
- Fietscomputer Axiom
- Fietscomputer Bell
- Fietscomputer Cordo
- Fietscomputer CicloSport
- Fietscomputer Dresco
- Fietscomputer Kellys
- Fietscomputer SmartHalo
- Fietscomputer Sunding
- Fietscomputer Wahoo Fitness
- Fietscomputer Magene
- Fietscomputer MCP
- Fietscomputer Stels
- Fietscomputer Crivit Sports
Nieuwste handleidingen voor Fietscomputer
31 Januari 2025
28 Januari 2025
31 Januari 2025
28 Januari 2025
26 Januari 2025
21 December 2024
15 November 2024
7 November 2024
23 September 2024
26 Juli 2024