Cherry KW 9200 MINI Handleiding
Cherry
No categorizado
KW 9200 MINI
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cherry KW 9200 MINI (4 pagina's) in de categorie No categorizado. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
1
༃Verbindung über 2,4 GHz-Funkempfänger
༄Verbindung über Bluetooth Kanal 1
༅Verbindung über Bluetooth Kanal 2
༆Verbindung über Kabel
༇Ton leiser (2 Sekunden drücken = Ton aus/an)
༈Ton lauter
༉FN-Taste mit LED für die Feststellfunktion
༊Voriger Titel
་Start/Pause
༌Nächster Titel
Bevor Sie beginnen ...
Die CHERRY KW 9200 MINI ist eine Tastatur zur
Bedienung von PCs/Notebooks.
Für Informationen zu weiteren Produkten, Downloads
und vielem mehr, besuchen Sie bitte www.cherry.de.
1 Zu Ihrer Sicherheit
Erstickungsgefahr durch Verschlucken von
Kleinteilen
• Bewahren Sie den Empfänger und das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern unter
3 Jahren auf.
Brandgefahr durch fest eingebaute aufladbare
Batterie
• Zerstören Sie die Tastatur nicht, indem Sie sie
zum Beispiel zerlegen, zerquetschen, erhitzen
oder verbrennen.
"Repetitive Strain Injury" = "Verletzung durch
wiederholte Beanspruchung"
RSI entsteht durch kleine, sich ständig
wiederholende Bewegungen.
• Richten Sie Ihren Arbeitsplatz ergonomisch ein.
• Wählen Sie eine angenehme Neigung der Tastatur
durch die Aufstellfüße auf der Unterseite.
• Machen Sie mehrere kleine Pausen, ggf. mit
Dehnübungen.
• Ändern Sie oft Ihre Körperhaltung.
2 Beschädigungen vermeiden
Beschädigung der Tastatur
• Entfernen Sie nicht die Tastkappen.
Löschen von Speichermedien und Beschädigung von
mechanischen Uhren durch Magnete
• Bringen Sie keine Speichermedien, wie
Magnetkarten oder externe Festplatten, und keine
mechanischen Uhren näher als 10 cm zur
Aufnahme des Empfängers an der Rückseite der
Tastatur.
3 Tastatur ein-/ausschalten
• Schieben Sie auf der Rückseite der Tastatur den
Schalter in die entsprechende Position:
Aus = 0
Ein = I
Die Taste mit der eingestellten Verbindungsart
( - ) leuchtet bei erfolgreicher Verbindung
5 Sekunden.
Bei längerer Nichtbenutzung schaltet die Tastatur in
einen Schlaf-Modus, in dem sie nur wenig Energie
benötigt. Beim ersten Tastendruck schaltet sie sich
automatisch wieder ein.
Weil die Tastatur im Energiesparmodus trotzdem
Energie verbraucht, sollten Sie sie bei längerer
Nichtbenutzung und zum Transport manuell
ausschalten.
4 Tastatur mit dem PC/Notebook
verbinden
Sie können die Tastatur mit dem Empfänger über
eine 2,4 GHz-Funkverbindung, über Bluetooth oder
über das USB-Kabel mit dem PC/Notebook
verbinden.
Das Wechseln der Verbindungsart ist bequem, wenn
Sie die Tastatur an mehreren Geräten verwenden
möchten.
4.1 Tastatur über Empfänger verbinden
1 Ziehen Sie den Empfänger aus der magnetischen
Buchse an der Rückseite der Tastatur.
2 Schließen Sie den Empfänger möglichst an einer
USB 2.0-Buchse des PCs/Notebooks an (diese hat
meist eine weiße oder schwarze Führung).
3 Schalten Sie die Tastatur ein (Schalter an der
Rückseite auf "I").
4 Drücken Sie gleichzeitig die FN-Taste und die
F1-Taste ( ).
Während des Verbindungsaufbaus blinkt die
F1-Taste ( ). Nach spätestens 30 Sekunden
leuchtet die F1-Taste ( ) zur Bestätigung
5 Sekunden grün und die Tastatur ist mit Ihrem
PC/Notebook verbunden.
Falls die F1-Taste ( ) 5 Sekunden schnell grün
blinkt, ist die Verbindung fehlgeschlagen.
• Versuchen Sie es erneut.
4.2 Tastatur über Bluetooth verbinden
1 Öffnen Sie an Ihrem PC/Notebook die Suche nach
Bluetooth-Geräten (zum Beispiel über Start >
Einstellungen > Geräte > Bluetooth).
2 Folgen Sie den Anweisungen der Software.
3 Schalten Sie die Tastatur ein (Schalter an der
Rückseite auf "I").
4 Drücken Sie 5 Sekunden gleichzeitig die FN-Taste
und die F2-Taste ( ) oder die F3-Taste ( ) mit
dem Bluetooth-Kanal, über den Sie die Tastatur
mit dem PC/Notebook verbinden möchten.
Die Taste blinkt langsam blau. Ab diesem
Zeitpunkt können Sie innerhalb von 30 Sekunden
eine Verbindung aufbauen.
5 Folgen Sie den Anweisungen der Software.
Die entsprechende Bluetooth-Taste leuchtet zur
Bestätigung 5 Sekunden blau und die Tastatur ist
mit Ihrem PC/Notebook verbunden.
Falls die Taste 5 Sekunden schnell blau blinkt, ist
die Verbindung fehlgeschlagen.
• Versuchen Sie es erneut.
4.3 Tastatur über Kabel verbinden
1 Schließen Sie die Tastatur mit dem beiliegenden
Kabel am PCs/Notebook an.
2 Schalten Sie die Tastatur ein (Schalter an der
Rückseite auf "I").
3 Drücken Sie gleichzeitig die FN-Taste und die
F4-Taste ( ).
Falls Sie die F4-Taste ( ) nicht drücken, wird die
Tastatur nur über das Kabel geladen (siehe:
8 "Akku laden").
Die F4-Taste ( ) leuchtet zur Bestätigung
5 Sekunden grün und die Tastatur ist mit Ihrem
PC/Notebook verbunden.
Falls die F4-Taste ( ) 5 Sekunden schnell grün
blinkt, ist die Verbindung fehlgeschlagen.
• Versuchen Sie es erneut.
5 Verbindung anzeigen
• Drücken Sie die FN-Taste.
Die Taste für die entsprechende Verbindung ( - )
leuchtet für 5 Sekunden.
6 Verbindung wechseln
Wenn Sie die Tastatur mit mehreren Geräten über
verschiedene Verbindungsarten eingerichtet haben,
können Sie zwischen diesen Geräten wechseln.
• Drücken Sie gleichzeitig die FN-Taste und die
entsprechende Taste ( - ).
Während des Verbindungsaufbaus blinkt die Taste
der Verbindungsart. Nach spätestens 30 Sekunden
leuchtet die entsprechende Taste ( - ) zur
Bestätigung 5 Sekunden und die Tastatur ist mit
Ihrem PC/Notebook verbunden.
Falls die entsprechende Taste ( - ) 5 Sekunden
schnell blinkt, ist die Verbindung fehlgeschlagen.
• Versuchen Sie es erneut.
7 Empfänger in der Tastatur
verstauen
Der Empfänger ist so klein, dass er auch beim
Transport eines Notebooks in der USB-Buchse
bleiben kann. Wenn Sie ihn vor Verschmutzung und
Verlust schützen möchten, ziehen Sie ihn ab und
deponieren ihn in der Tastatur.
DE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
Jedes Gerät ist anders!
In der Bedienungsanleitung erhalten Sie
Hinweise zur effektiven und zuverlässigen
Verwendung.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und
geben Sie sie an andere Benutzer weiter.
Bluetooth-Version
Sie benötigen einen PC/Notebook mit
einem Bluetooth-Empfänger, der
mindestens Bluetooth 4.0 unterstützt.
8 Akku laden
Wenn die Spannung des Akkus der Tastatur
nachlässt, blinken die LEDs der Tastatur 10x, danach
stoppt das Signal.
Dies geschieht, wenn Sie nach dem Starten des PCs/
Notebooks mit der Tastatur arbeiten oder sie aus
dem Schlaf-Modus wecken. Rechtzeitiges Laden
verlängert die Lebensdauer des Akkus.
• Verbinden Sie das Ladekabel mit der Buchse der
Tastatur und einem USB-Anschluss oder einem
USB-Netzadapter.
Ihre Stromquelle (PC/Notebook) muss
eingeschaltet sein. Sie können während des
Ladevorgangs weiterarbeiten, die LED an der
Rückseite der Tastatur leuchtet rot.
Wenn die LED an der Rückseite der Tastatur erlischt,
ist der Akku der Tastatur voll geladen. Die
Ladeschaltung verhindert ein Überladen.
9 Zusätzliche Funktionen auf den
Tasten aktivieren
Auf manchen Tasten befinden sich rote Symbole, mit
denen Sie zusätzliche Funktionen ausführen können.
Wenn die LED der FN-Taste aus ist
(Werkseinstellung):
• Für die Standardfunktion (weiße Beschriftung)
drücken Sie die Taste.
Oder:
• Für die Funktion eines Symbols drücken Sie
gleichzeitig die FN-Taste und die Taste mit dem
entsprechenden Symbol.
9.1 FN-Taste feststellen/lösen
Wenn Sie die Funktionen der roten Symbole auf den
F-Tasten häufig verwenden, können Sie die FN-Taste
feststellen (FN-Lock).
• Drücken Sie gleichzeitig die STRG-Taste und die
FN-Taste.
Wenn die LED der FN-Taste rot leuchtet, werden die
Funktionen der roten Symbole der F-Tasten
ausgeführt.
Wenn die LED der FN-Taste nicht leuchtet, werden
die Standardfunktionen (weiße Beschriftung)
ausgeführt.
10 Tastatur individuell konfigurieren
Mit der Software CHERRY KEYS können Sie viele
Tasten der Tastatur frei belegen. Dadurch können Sie
mit einem Tastendruck auf Apps, Dateien,
individuelle Textbausteine oder Makros zugreifen.
Sie erhalten CHERRY KEYS als kostenlosen
Download auf www.cherry.de.
Probieren Sie es aus!
11 Tastatur reinigen
1 Schalten Sie die Tastatur aus.
HINWEIS! Aggressive Reinigungsmittel und
Flüssigkeiten können die Tastatur beschädigen
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel
wie Benzin oder Alkohol und keine Scheuermittel
oder Scheuerschwämme.
• Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in die Tastatur
gelangt.
2 Reinigen Sie die Tastatur mit einem leicht
feuchten Tuch und etwas mildem
Reinigungsmittel (z. B.: Geschirrspülmittel).
3 Trocknen Sie die Tastatur mit einem fusselfreien,
weichen Tuch.
12 Falls die Tastatur nicht funktioniert
• Falls nach einem Schreibversuch eine der Tasten
für die Verbindungsart ( - ) länger blinkt,
bedeutet dies, dass diese Verbindungsart
eingestellt ist und die Tastatur keine Verbindung
aufbauen kann. Wechseln Sie die Verbindungsart
(siehe 6 "Verbindung wechseln") oder richten Sie
die Verbindung neu ein (siehe 4 "Tastatur mit dem
PC/Notebook verbinden").
• Schalten Sie die Tastatur aus und wieder ein.
• Prüfen Sie, ob die entsprechende Verbindungsart
eingestellt ist (siehe: 6 "Verbindung wechseln").
• Laden Sie die Tastatur über das Ladekabel (siehe
8 "Akku laden").
• Entfernen Sie störende Gegenstände zwischen der
Tastatur und dem PC/Notebook. Störend sind vor
allem metallische oder elektrische Gegenstände,
wie Kabel, Lautsprecher oder USB-Hubs.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Tastatur
und dem PC/Notebook.
• Falls es bei der Nutzung von USB 3.0-Geräten in
der direkten Umgebung des Empfängers zu
Störungen kommt: Verwenden Sie für den
Empfänger oder das USB 3.0-Gerät einen
entfernteren Anschluss, ein zusätzliches Kabel
oder einen USB-Hub.
• Setzen Sie die Tastatur auf die
Werkseinstellungen zurück, indem Sie einen Stift
(oder eine Büroklammer) in das kleine Loch (R)
auf der Rückseite der Tastatur stecken und
3 Sekunden lang gedrückt halten. Dadurch
werden auch die Verbindungsinformationen
gelöscht.
12.1 Störung der Verbindung über den
Empfänger beseitigen
• Schließen Sie den Empfänger an einer USB 2.0-
Buchse des PCs/Notebooks an (diese hat meist
eine weiße oder schwarze Führung). An USB 3.0-
Buchsen (blaue Führung) kommt es manchmal zu
Fehlfunktionen.
• Schließen Sie den Empfänger an einer anderen
USB 2.0-Buchse am PC/Notebook an.
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem
Empfänger und der Tastatur, indem Sie den
Empfänger an einer USB-Buchse anschließen, die
sich nah an der Tastatur befindet.
• Verwenden Sie ein USB-Verlängerungskabel, um
den Empfänger möglichst nah an der Tastatur zu
platzieren.
12.2 Störung der Bluetooth-Verbindung
beseitigen
• Prüfen Sie, ob der interne Empfänger Ihres PCs/
Notebooks mindestens dem Bluetooth Standard
4.0 entspricht. Niedrigere Versionen werden nicht
unterstützt.
• Wenn sich Ihr PC/Notebook im Standby-Modus
befindet, ist ein Aufwecken über Bluetooth-Geräte
nicht möglich. Schalten Sie den PC/Notebook
manuell ein.
• Falls die Tastatur bereits mit einem anderen PC/
Notebook verbunden ist, können Sie keine
parallele Verbindung herstellen. Schalten Sie den
ersten PC/Notebook aus oder deaktivieren Sie die
Verbindung.
• Schalten Sie unbenötigte Bluetooth-Geräte aus.
• Entfernen Sie die Tastatur in der Bluetooth-
Software und fügen Sie sie als neues Gerät wieder
hinzu.
• Verwenden Sie einen externen Bluetooth-
Empfänger.
• Schließen Sie die Tastatur über den Empfänger
oder das Kabel an.
13 Geräte entsorgen
• Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
• Entsorgen Sie die Geräte, entsprechend
den gesetzlichen Vorschriften, bei Ihrem
Händler oder den kommunalen
Sammelstellen.
14 Technische Daten
15 Kontakt
Cherry Europe GmbH
Cherrystraße 2
91275 Auerbach/OPf.
Internet: www.cherry.de
Telefon: +49 (0) 9643 2061-100*
*zum Ortstarif aus dem deutschen Festnetz, abweichende
Preise für Anrufe aus Mobilfunknetzen möglich
16 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Deutschland, dass dieser
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformi-
tätserklärung finden Sie unter folgender Internet-
Adresse: www.cherry.de/compliance.
Kein FN-Lock bei roten Symbolen auf den
Pfeiltasten.
FN-Lock funktioniert nur bei den
Funktionen der F-Tasten.
• Die Funktionen "Voriger Titel", "Start/Pause"
und "Nächster Titel" starten Sie weiterhin durch
gleichzeitiges Drücken der FN-Taste.
Betrieb mehrerer Bluetooth-Geräte an
einem PC/Notebook
Wenn zu viele Bluetooth-Geräte ange-
schlossen sind, können die im PC/Notebook integ-
rierten Bluetooth-Empfänger überfordert sein.
Bezeichnung Wert
Versorgungs-
spannung 5,0 V/DC ±5 %
Ladespannung Typ. 5,0 V/DC
Ladestrom Max. 250 mA
Stromaufnahme Tastatur: max. 6 mA
Empfänger: max. 3,5 mA
Batterie Aufladbare Lithium-Ionen-
Batterie, 650 mAh
Sendefrequenz 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeleistung Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Lagertemperatur -15 °C ... +60 °C
Betriebs-
temperatur
0 °C ... +40 °C
༃Connection via 2.4 GHz radio receiver
༄Connection via Bluetooth channel 1
༅Connection via Bluetooth channel 2
༆Connection via cable
༇Volume down (Press for 2 seconds = sound off/on)
༈Volume up
༉FN key with LED for locking function
༊Previous title
་Play/pause
༌Next title
Before you begin ...
The CHERRY KW 9200 MINI is a keyboard for
operating PCs and laptops.
For information on other products, downloads and
much more, visit us at www.cherry.de.
1 For your safety
Risk of choking from swallowing small parts
• Keep the receiver and the device out of the reach
of children under 3 years of age.
Fire hazard due to permanently installed
rechargeable battery
• Do not destroy the keyboard by, for example,
dismantling, crushing, heating or burning it.
RSI stands for "Repetitive Strain Injury".
RSI arises due to small movements continuously
repeated over a long period of time.
• Set up your workspace ergonomically.
• Select a comfortable inclination of the keyboard
using the adjusting the feet on the bottom.
• Take several short breaks, with stretching
exercises if necessary.
• Change your posture often.
2 Avoiding damage
Damage to the keyboard
• Do not remove the key caps.
The magnet can wipe storage media and damage
mechanical watches
• Do not bring storage media, such as magnetic
cards or external hard drives, or mechanical
clocks closer than 10 cm to the receiver on the
back of the keyboard.
3 Switching the keyboard on/off
• Slide the switch on the back of the keyboard to the
appropriate position:
Off = 0
On = I
The key with the set connection type ( - ) lights
up for 5 seconds if the connection is successful.
When not in use for an extended period of time, the
keyboard enters sleep mode where it uses very little
power. It switches on again automatically the first
time a button is pressed.
Because the keyboard still consumes power in
energy-saving mode, switch it off manually before
longer periods out of use or for transport.
4 Connecting the keyboard to the PC/
laptop
You can connect the keyboard with receiver to the PC/
laptop via a 2.4 GHz wireless connection, Bluetooth or
the USB cable.
Switching between the connection methods is
convenient if you want to use the keyboard on
multiple devices.
4.1 Connecting the keyboard via the
receiver
1 Pull the receiver out of the magnetic socket on the
back of the keyboard.
2 Connect the receiver to a USB 2.0 port on your PC/
laptop if possible (this usually has a white or black
guide).
3 Switch on the keyboard (set the switch on the back
of the keyboard to "I").
4 Press the FN key and the F1 key ( )
simultaneously.
While the connection is being established, the
F1 key ( ) flashes. After no more than 30 seconds,
the F1 key ( ) lights up green for 5 seconds to
confirm and the keyboard is connected to your PC/
laptop.
If the F1 key ( ) flashes green rapidly for
5 seconds, the connection has failed.
• Try again.
4.2 Connecting the keyboard via Bluetooth
1 Open the search for Bluetooth devices on your PC/
laptop (for example via Start > Settings > Devices >
Bluetooth).
2 Follow the software instructions.
3 Switch on the keyboard (set the switch on the back
of the keyboard to "I").
4 Press the FN key and F2 key ( ) or F3 key ( )
simultaneously for 5 seconds with the Bluetooth
channel you want to connect the keyboard to the
PC/laptop.
The key flashes blue slowly. From this point, you
can establish a connection within 30 seconds.
5 Follow the software instructions.
The corresponding Bluetooth key will light up blue
for 5 seconds to confirm, and the keyboard is
connected to your PC/laptop.
If the key flashes blue rapidly for 5 seconds, the
connection has failed.
• Try again.
4.3 Connecting the keyboard via cable
1 Connect the keyboard to the PC/laptop using the
cable provided.
2 Switch on the keyboard (set the switch on the back
of the keyboard to "I").
3 Press the FN key and the F4 key ( )
simultaneously.
If you do not press the F4 key ( ), the keyboard
will only be charged via the cable (see 8 "Charging
the battery").
The F4 key ( ) lights up green for 5 seconds to
confirm. The keyboard is connected to your PC/
laptop.
If the F4 key ( ) flashes green rapidly for
5 seconds, the connection has failed.
• Try again.
5 Displaying the connection
• Press the FN button.
The key for the corresponding connection ( - )
lights up for 5 seconds.
6 Changing the connection type
If you have set up the keyboard with multiple devices
using different connection types, you can switch
between these devices.
• Press the FN key and the corresponding key
( - ) simultaneously.
While the connection is being established, the key
for the connection type flashes. Within 30 seconds,
the corresponding key ( - ) lights up for
5 seconds to confirm and the keyboard is
connected to your PC/laptop.
If the corresponding key ( - ) flashes rapidly for
5 seconds, the connection has failed.
• Try again.
7 Stowing the receiver in the
keyboard
The receiver is so small that it can stay in the USB
port of a laptop while being transported. If you want
to protect it from dirt and loss, remove it and store it
in the keyboard.
8 Charging the battery
If the voltage of the keyboard batteries drops the
LEDs of the keyboard flash ten times, after this the
signal stops.
This happens if you work with the keyboard after
starting the PC/laptop or if you rouse it from sleep
mode. Charging the batteries in good time prolongs
their service life.
• Connect the charging cable to the socket on the
keyboard and a USB port or USB mains adapter.
Your power source (PC/laptop) must be switched
on. You can continue to work while it is charging.
The LED on the back of the keyboard lights up red.
When the LED on the back of the keyboard goes off,
the keyboard battery is fully charged. The charging
circuit prevents overcharging.
9 Activating additional functions on
the function keys
There are red symbols on some keys that allow you to
perform additional functions.
When the LED of the FN key is off (factory setting):
• For the standard function (white lettering), press
the key.
Or:
• For the function of a symbol, press the FN key and
the key with the corresponding symbol
simultaneously.
9.1 Locking/unlocking the FN key
If you frequently use the functions of the red symbols
on the F keys, you can lock the FN key (FN lock).
• Press the CTRL key and the FN key
simultaneously.
When the LED of the FN key lights up red, the
functions of the red symbols of the F keys are
executed.
When the LED of the FN key does not light up, the
standard functions of the function keys are executed.
EN OPERATING
MANUAL
Every device is different!
The operating instructions contain
information on effective and reliable use.
• Read the operating instructions carefully.
• Keep the operating instructions and pass them
on to other users.
Bluetooth version
You need a PC/laptop with a Bluetooth
receiver that supports at least Bluetooth 4.0.
There is no FN lock with red symbols on
the arrow keys.
FN lock only works for the functions of the
F keys.
• You can still start the “Previous track", “Start/
Pause" and “Next track" functions by pressing
the FN key simultaneously.
10 Customizing the keyboard
configuration
With the CHERRY KEYS software you can freely
assign many of the keys on the keyboard. This means
you can access apps, files, individual text modules or
macros at the touch of a key.
You can obtain CHERRY KEYS as a free download at
www.cherry.de.
Give it a go!
11 Cleaning the keyboard
1 Switch the keyboard off.
NOTE! Aggressive cleaning agents and liquids can
damage the keyboard
• Do not use solvents such as gasoline or alcohol
and scouring agents or scouring sponges for
cleaning.
• Prevent liquids from entering the keyboard.
2 Clean the keyboard with a slightly damp cloth and
some mild cleaning agent (e.g. dishwashing
liquid).
3 Dry off the keyboard with a soft, lint-free cloth.
12 If the keyboard is not working
• If one of the keys for the connection type ( - )
flashes for a prolonged period after a write
attempt, this means that this connection type is
set and the keyboard cannot establish a
connection. Change the connection type (see
6 "Changing the connection type") or establish the
connection again (see 4 "Connecting the keyboard
to the PC/laptop").
• Switch the keyboard off and on again.
• Check that the appropriate connection type is set
(see 6 "Changing the connection type").
• Charge the keyboard via the charging cable
(see 8 "Charging the battery").
• Remove any objects causing interference between
the keyboard and the PC/laptop. Interference is
caused in particular by metallic or electrical
objects such as cables, loudspeakers or USB
hubs.
• Reduce the distance between the keyboard and
the PC/laptop.
• Should any interference be encountered when
using USB 3.0 devices right near the receiver: use
a port that is further away, an additional cable, or
a USB hub for the receiver or USB 3.0 device.
• To reset the keyboard to factory settings, insert a
pen (or paper clip) into the small hole (R) on the
back of the keyboard and pressing it for
3 seconds. This will also wipe the connection
information.
12.1 Rectifying a connection fault using the
receiver
• Connect the receiver to a USB 2.0 port on your
PC/laptop (this usually has a white or black guide).
Malfunctions occasionally occur on USB 3.0 ports
(blue guide).
• Connect the receiver to another USB 2.0 port on
the PC/laptop.
• Reduce the distance between the receiver and the
keyboard by connecting the receiver to a USB port
that is close to the keyboard.
• Use a USB extension cable to place the receiver
as close to the keyboard as possible.
12.2 Rectifying a Bluetooth connection fault
• Check whether the internal receiver of your PC/
laptop supports at least Bluetooth standard 4.0.
Lower versions are not supported.
• If your PC/laptop is in standby mode, it cannot be
woken up using Bluetooth devices. Switch on the
PC/laptop manually.
• If the keyboard is already connected to another
PC/laptop, you cannot make a parallel connection.
Turn off the first PC/laptop or deactivate the
connections.
• Turn off any unnecessary Bluetooth devices.
• Remove the connection to the keyboard in the
Bluetooth software and add it again as a new
device.
• Use an external Bluetooth receiver.
• Connect the keyboard via the receiver or cable.
13 Device disposal
• Do not dispose of devices with this symbol
in household waste.
• Dispose of the devices in accordance with
statutory regulations – at your local dealer
or at municipal recycling centers.
14 Technical data
15 Certifications
15.1 EU Declaration of conformity
The company Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Germany hereby declares
that this radio system model conforms to
the European guideline 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity can be found under
the following Internet address:
www.cherry.de/compliance.
15.2 Federal Communications Commission
(FCC) Radio Frequency Interference
Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution: Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the
equipment.
15.3 RF exposure statement
This device complies with the RF exposure
requirements for mobile and fixed devices. However,
the device shall be used in such a manner that the
potential for human contact during normal operation
is minimized.
15.4 UKCA
UK Authorised Representative:
Authorised Representative Service
The Old Methodist Chapel
Great Hucklow
SK17 8RG
UK
༃Connexion via récepteur sans fil 2,4 GHz
༄Connexion via Bluetooth canal 1
༅Connexion via Bluetooth canal 2
༆Connexion par câble
༇Volume plus bas (appuyer 2 secondes =
désactiver / activer son)
༈Volume plus fort
༉Touche FN avec LED pour la fonction de
verrouillage
༊Titre précédent
་Lecteur / pause
༌Titre suivant
Avant de commencer ...
CHERRY KW 9200 MINI est un clavier pour
l’utilisation des PC / ordinateurs portables.
Pour obtenir des informations sur d'autres produits,
sur les téléchargements et bien d'autres choses,
consultez le site www.cherry.de.
1 Pour votre sécurité
Risque d’étouffement en cas d’ingestion de petites
pièces
• Conservez le récepteur et l’appareil hors de
portée des enfants de moins de 3 ans.
Risque d’incendie dû à la batterie rechargeable
intégrée
• Ne pas détruire le clavier, notamment en le
désassemblant, en l’écrasant, en le chauffant ou
en le brûlant.
Operation of several Bluetooth devices on
a PC/laptop
When too many Bluetooth devices are
connected, it may be too much for the Bluetooth
receivers in the PC/laptop.
Designation Value
Supply voltage 5.0 V/DC ±5%
Charging voltage Typ. 5.0 V/DC
Charging current Max. 250 mA
Current consumption Keyboard: max. 6 mA
Receiver: max. 3.5 mA
Battery Rechargeable lithium ion
battery, 650 mAh
Operating frequency 2400.0 ... 2483.5 MHz
Effective radiated power Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Storage temperature -15 °C ... +60 °C
Operating temperature 0 °C ... +40 °C
FR MODE D’EMPLOI
Chaque appareil est différent !
Le mode d’emploi contient des consignes
pour une utilisation efficace et fiable.
• Lisez attentivement le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi et transmettez-le
aux autres utilisateurs.
LMR signifie "Lésion due aux mouvements
répétitifs"
Le syndrome LMR apparaît suite à de petits
mouvements se répétant en permanence.
• Organisez votre poste de travail de manière
ergonomique.
• Sélectionnez une inclinaison agréable du clavier
grâce aux pieds d’appui situés sur la face
inférieure.
• Faites plusieurs petites pauses, le cas échéant
accompagnées d’exercices d’étirement.
• Modifiez souvent votre attitude corporelle.
2 Éviter les dommages
Endommagement du clavier
• Ne retirez pas les cabochons de touche.
Effacement de supports de données et
endommagement de montres mécaniques par des
aimants
• Ne placez aucun support de données, comme des
cartes magnétiques ou des disques durs externes,
ni aucune montre mécanique à moins de 10 cm du
logement du récepteur situé au dos du clavier.
3 Activation et désactivation du
clavier
• Au dos du clavier, amenez le commutateur dans
la position correspondante :
Désactivé = 0
Activé = I
La touche indiquant le mode de connexion
sélectionné ( - ) s’allume pendant 5 secondes si
la connexion a réussi.
En cas de non-utilisation prolongée, le clavier passe
en mode veille, dans lequel il ne consomme que peu
d’énergie. Dès la première pression d’une touche, il
s’active à nouveau automatiquement.
Le clavier continue de consommer de l’énergie,
même lorsqu’il est en mode d’économie d’énergie.
Par conséquent, désactivez-le manuellement lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée
ou lorsque vous le transportez.
4 Relier le clavier au PC / à
l’ordinateur portable
Vous pouvez relier le clavier et le récepteur au PC / à
l’ordinateur portable via une connexion sans fil de
2,4 GHz, via Bluetooth ou à l’aide du câble USB.
Le changement du mode de connexion est pratique si
vous souhaitez utiliser le clavier sur plusieurs
appareils.
4.1 Connexion du clavier par
l’intermédiaire du récepteur
1 Retirez le récepteur de la prise magnétique située
au dos du clavier.
2 Raccordez si possible le récepteur à un port
USB 2.0 du PC / de l’ordinateur portable (guidage
généralement blanc ou noir).
3 Activez le clavier (interrupteur au dos sur "I").
4 Appuyez simultanément sur la touche FN et la
touche F1 ( ).
La touche F1 ( ) clignote pendant l'établissement
de la connexion. Après 30 secondes au plus tard, la
touche F1 ( ) s'allume en vert pendant 5
secondes pour confirmer que le clavier est bien
connecté à votre PC / ordinateur portable.
Si la touche F1 ( ) clignote rapidement en vert
pendant 5 secondes, c’est que la connexion a
échoué.
• Essayez à nouveau.
4.2 Connexion du clavier via Bluetooth
1 Depuis votre PC / ordinateur portable, ouvrez la
recherche des périphériques Bluetooth (par
exemple via Démarrage > Paramètres >
Périphériques > Bluetooth).
2 Suivez les instructions du logiciel.
3 Activez le clavier (interrupteur au dos sur "I").
4 Appuyez pendant 5 secondes à la fois sur la
touche FN et la touche F2 ( ) ou sur la touche
F3 ( ) correspondant au canal Bluetooth via
lequel vous souhaitez connecter le clavier au PC /
à l’ordinateur portable.
La touche clignote lentement en bleu. Vous avez
alors 30 secondes pour établir une connexion.
5 Suivez les instructions du logiciel.
La touche Bluetooth correspondante s'allume en
bleu pendant 5 secondes pour confirmer et le
clavier est relié à votre PC / ordinateur portable.
Si la touche clignote rapidement en bleu pendant
5 secondes, c’est que la connexion a échoué.
• Essayez à nouveau.
4.3 Connexion du clavier par câble
1 Reliez le clavier au PC / à l’ordinateur portable à
l’aide du câble fourni.
2 Activez le clavier (interrupteur au dos sur "I").
3 Appuyez simultanément sur la touche FN et la
touche F4 ( ).
Si vous n’appuyez pas sur la touche F4 ( ), le
clavier se charge uniquement via le câble
(voir 8 "Charge de la batterie").
La touche F4 ( ) s’allume en vert pendant
5 secondes pour confirmer. Le clavier est relié à
votre PC / ordinateur portable.
Si la touche F4 ( ) clignote rapidement en vert
pendant 5 secondes, c’est que la connexion a
échoué.
• Essayez à nouveau.
5 Afficher la connexion
• Appuyez sur la touche FN.
La touche correspondant à la connexion ( - )
s'allume pendant 5 secondes.
6 Changement de connexion
Si vous avez configuré le clavier avec plusieurs
appareils via différents modes de connexion, vous
pouvez passer d’un appareil à l’autre.
• Appuyez simultanément sur la touche FN et la
touche correspondante ( - ).
La touche du type de connexion clignote pendant
l'établissement de la connexion. Après 30
secondes au plus tard, la touche correspondante
( - ) s'allume pendant 5 secondes pour
confirmer que le clavier est bien connecté à votre
PC / ordinateur portable.
Si la touche correspondante ( - ) clignote
rapidement pendant 5 secondes, c’est que la
connexion a échoué.
• Essayez à nouveau.
7 Rangement du récepteur dans le
clavier
Le récepteur est si petit qu’il peut rester dans le port
USB pendant le transport d’un ordinateur portable. Si
vous souhaitez le protéger contre les risques de
salissures et de perte, retirez-le et rangez-le dans le
clavier.
8 Charge de la batterie
Lorsque la tension de la batterie du clavier diminue,
les LED du clavier clignotent 10 fois, puis le signal
cesse.
Cela se produit lorsque vous utilisez le clavier après
le démarrage du PC / de l’ordinateur portable ou à la
sortie du mode veille. Charger la batterie en temps
utile prolonge sa durée de vie.
• Reliez le câble de charge à la prise du clavier et à
un port USB ou à un adaptateur secteur USB.
Votre source d’alimentation (PC / ordinateur
portable) doit être allumée. Vous pouvez continuer
à travailler pendant que la batterie est en charge ;
la LED à l’arrière du clavier s’allume en rouge.
Lorsque la LED du clavier s’éteint, la batterie du
clavier est entièrement chargée. Le contrôle de
charge évite la surcharge.
9 Activation de fonctions
supplémentaires sur les touches de
fonction
Certaines touches portent des symboles rouges
correspondant à des fonctions supplémentaires.
Lorsque la LED de la touche FN est éteinte (réglage
d'usine) :
• Appuyez sur la touche pour la fonction standard
(inscription blanche).
Ou :
• Pour la fonction d'un symbole, appuyez
simultanément sur la touche FN et sur la touche
portant le symbole correspondant.
9.1 Verrouiller / déverrouiller la touche FN
Si vous utilisez souvent les fonctions des symboles
rouges sur les touches F, vous pouvez bloquer la
touche FN (FN Lock).
• Pour ce faire, appuyez simultanément sur la
touche CTRL et sur la touche FN.
Lorsque la LED de la touche FN est allumée en
rouge, les fonctions des symboles rouges des
touches F sont actives.
Lorsque la LED de la touche FN n’est pas allumée,
les fonctions standard (inscription blanche) sont
actives.
10 Configuration personnalisée du
clavier
Avec le logiciel CHERRY KEYS, vous pouvez affecter
librement de nombreuses touches du clavier. Vous
pouvez ainsi accéder à des applications, des fichiers,
des modules de texte individuels ou des macros par
une simple pression de touche.
Vous pouvez obtenir CHERRY KEYS en
téléchargement gratuit sur www.cherry.de.
Essayez-le !
Version Bluetooth
Vous devez disposer d’un PC / ordinateur
portable équipé d’un récepteur Bluetooth
prenant en charge la norme Bluetooth 4.0
ou ultérieure.
Pas de verrouillage "FN Lock" pour les
symboles rouges des touches fléchées.
FN Lock fonctionne uniquement pour les
fonctions des touches F.
• Vous pouvez continuer à utiliser les fonctions
"Titre précédent", "Lecture / Pause" et "Titre
suivant" en appuyant simultanément sur la
touche FN.
11 Nettoyage du clavier
1 Désactivez le clavier.
REMARQUE ! Les détergents et liquides agressifs
peuvent endommager le clavier
• Pour le nettoyage, n’utilisez pas de solvants tels
que l’essence ou l’alcool ni aucun produit ou
éponge abrasif.
• Empêchez tout liquide de pénétrer dans le clavier.
2 Nettoyez le clavier avec un chiffon légèrement
humide et un produit de nettoyage doux (p. ex.
détergent vaisselle).
3 Séchez le clavier avec un chiffon doux non
peluchant.
12 Si le clavier ne fonctionne pas
• Si, après une tentative d’écriture, l’une des
touches du mode de connexion ( - ) clignote
pour une durée prolongée, cela signifie que ce
mode de connexion est sélectionné et que le
clavier ne peut pas établir de connexion. Changez
de mode de connexion (voir 6 "Changement de
connexion") ou configurez à nouveau la connexion
(voir 4 "Relier le clavier au PC / à l’ordinateur
portable").
• Désactivez et réactivez le clavier.
• Vérifiez si le mode de connexion correspondant
est sélectionné (voir 6 "Changement de
connexion").
• Chargez le clavier à l’aide du câble de charge
(voir 8 "Charge de la batterie").
• Éloignez tout objet pouvant faire obstacle entre le
clavier et le PC / l’ordinateur portable. Sont
particulièrement gênants les objets métalliques
ou électriques tels que les câbles, les enceintes
ou les concentrateurs USB.
• Réduisez la distance entre le clavier et le PC /
l’ordinateur portable.
• En cas d’interférences lors de l’utilisation de
périphériques USB 3.0 à proximité immédiate du
récepteur : utilisez pour le récepteur ou le
périphérique USB 3.0 un port plus distant, un
câble supplémentaire ou un concentrateur USB.
• Réinitialisez le clavier pour rétablir les
paramètres d’usine en insérant un crayon (ou un
trombone) dans le petit trou (R) situé à l’arrière du
clavier et en le maintenant enfoncé pendant
3 secondes. Cela efface également les
informations de connexion.
12.1 Élimination des défauts de connexion à
l’aide du récepteur
• Raccordez le récepteur à un port USB 2.0 du PC /
de l’ordinateur portable (languette généralement
blanche ou noire). Les ports USB 3.0 (languette
bleue) produisent parfois des dysfonctionnements.
• Raccordez le récepteur à un autre port USB 2.0 du
PC / de l’ordinateur portable.
• Réduisez la distance entre le récepteur et le
clavier en raccordant le récepteur à un port USB
se trouvant à proximité du clavier.
• Utilisez une rallonge USB afin de placer le
récepteur le plus près possible du clavier.
12.2 Élimination des défauts de connexion
Bluetooth
• Vérifiez que le récepteur interne de votre PC /
ordinateur portable est conforme à la norme
Bluetooth 4.0 ou ultérieure. Les versions
antérieures de la norme ne sont pas prises en
charge.
• Lorsque votre PC / ordinateur portable se trouve
en mode veille, la sortie du mode veille via les
appareils Bluetooth n’est pas possible. Allumez
manuellement le PC / l’ordinateur portable.
• Si le clavier est déjà connecté à un autre PC /
ordinateur portable, vous ne pouvez pas effectuer
de connexion parallèle. Éteignez le premier PC /
ordinateur portable ou désactivez la connexion.
• Désactivez les appareils Bluetooth non
indispensables.
• Supprimez le clavier dans le logiciel Bluetooth et
ajoutez-le à nouveau comme nouveau
périphérique.
• Utilisez un récepteur Bluetooth externe.
• Connectez le clavier à l’aide du récepteur ou du
câble.
13 Élimination des appareils
• Ne jetez pas les appareils portant ce
symbole avec les ordures ménagères.
• Éliminez les appareils conformément aux
dispositions légales chez votre revendeur
ou dans les points de collecte municipaux.
14 Caractéristiques techniques
15 Déclaration de conformité UE
La société Cherry Europe GmbH, Auerbach/
OPf., Allemagne, déclare par la présente
que ce type d’équipement radioélectrique
est conforme à la directive européenne 2014/53/UE.
Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de
conformité UE sur Internet, à l'adresse suivante :
www.cherry.de/compliance.
༃Conexión a través de receptor de radio de 2,4 GHz
༄Conexión a través del canal 1 de Bluetooth
༅Conexión a través del canal 2 de Bluetooth
༆Conexión por cable
༇Bajar volumen (pulsar durante 2 segundos =
apagar/encender sonido)
༈Subir volumen
༉Tecla FN con LED para la función de bloqueo
༊Título anterio
་Inicio/Pausa
༌Título siguiente
Antes de empezar ...
CHERRY KW 9200 MINI es un teclado para PC y
ordenador portátil.
En la dirección www.cherry.de podrá, entre otros,
encontrar y descargar información sobre los
productos.
1 Para su seguridad
Peligro de asfixia debido al atragantamiento con
piezas pequeñas
• Mantenga el receptor y el aparato fuera del
alcance de los niños menores de 3 años.
Peligro de incendio provocado por la batería fija
recargable
• No rompa el teclado, por ejemplo, desarmándolo,
aplastándolo, calentándolo o quemándolo.
"Repetitive Strain Injury" = "Síndrome del túnel
carpiano"
El RSI se origina por movimientos pequeños,
repetidos continuamente.
• Organice su puesto de trabajo de forma
ergonómica.
• Para trabajar con comodidad, seleccione una
inclinación del teclado con las patas situadas en
la parte inferior.
• Haga varias pausas cortas, cuando sea necesario
con ejercicios de estiramiento.
• Cambie con frecuencia la postura corporal.
2 Evitar daños
Daños en el teclado
• No retire las caperuzas de las teclas.
Borrado de soportes de datos y daños en relojes
mecánicos provocados por el imán
• No sitúe soportes de memoria (como tarjetas
magnéticas o discos duros externos) ni relojes
mecánicos a menos de 10 cm del receptáculo del
receptor situado en la parte trasera del teclado.
3 Conectar y desconectar el teclado
• En la parte trasera del teclado, ponga el
interruptor en la posición correspondiente:
OFF = 0
ON = I
La tecla con el tipo de conexión ajustado ( - ) se
ilumina durante 5 segundos si la conexión se efectúa
correctamente.
Si el teclado no se utiliza durante un tiempo más
prolongado, pasa al modo stand-by en el que
requiere poca energía. Se vuelve a encender
automáticamente la primera vez que se pulsa una
tecla.
Dado que en el modo de ahorro de energía del
teclado también consume energía, conviene apagarlo
manualmente cuando no se vaya a utilizar durante un
tiempo prolongado o cuando se vaya a transportar.
4 Conexión del teclado al PC o portátil
Puede conectar el teclado con el receptor al PC/
portátil a través de una conexión de radio de 2,4 GHz,
por Bluetooth o mediante el cable USB.
El cambio del tipo de conexión resulta cómoda si
desea utilizar el teclado para varios dispositivos.
Utilisation de plusieurs appareils Blue-
tooth sur un PC / ordinateur portable
Lorsque trop d’appareils Bluetooth sont
connectés, les récepteurs Bluetooth intégrés au
PC / à l’ordinateur portables peuvent être saturés.
Désignation Valeur
Alimentation 5,0 V/CC ±5 %
Tension de charge Typ. 5,0 V/CC
Courant de charge Max. 250 mA
Consommation de
courant Clavier : max. 6 mA
Récepteur : max. 3,5 mA
Batterie Batterie aux ions Lithium
rechargeable, 650 mAh
Fréquence
d’émission 2400,0 ... 2483,5 MHz
Puissance
d’émission Max. 10 mW (PIRE)
Bluetooth 5.0
Température de
stockage -15 °C ... +60 °C
Température de
fonctionnement 0 °C ... +40 °C
ES MANUAL DE
INSTRUCCIONES
¡Cada aparato es distinto!
En las instrucciones de uso encontrará
explicaciones sobre la utilización efectiva y
segura del aparato.
• Lea las instrucciones detenidamente.
• Guarde las instrucciones de uso y transmítalas
a otros usuarios.
4.1 Conexión del teclado a través del
receptor
1 Extraiga el receptor de la hembrilla magnética
situada en la parte posterior del teclado.
2 Conecte el receptor preferentemente a un puerto
USB 2.0 del PC o del portátil (este tiene por lo
general una guía negra o blanca).
3 Encienda el teclado (interruptor en la parte
trasera en "I").
4 Pulse simultáneamente las teclas FN y F1 ( ).
Mientras se establece la conexión, la tecla F1 ( )
parpadea. Después de 30 segundos como máximo,
la tecla F1 ( ) se ilumina en verde durante
5 segundos para confirmar que el teclado está
conectado a su PC/portátil.
Si la tecla F1 ( ) parpadea en verde rápidamente
durante 5 segundos, la conexión p1-ha fallado.
• Inténtelo de nuevo.
4.2 Conexión del teclado a través de
Bluetooth
1 En su PC u ordenador portátil, abra la búsqueda
de dispositivos Bluetooth (p. ej., con los comandos
Inicio > Configuración > Dispositivos > Bluetooth).
2 Siga las instrucciones del software.
3 Encienda el teclado (interruptor en la parte
trasera en "I").
4 Pulse simultáneamente la tecla FN y la tecla F2
(( ) o la tecla F3 ( ) durante 5 segundos con el
canal Bluetooth a través del cual desea conectar
el teclado al PC/portátil.
La tecla parpadea lentamente en azul. A partir de
este momento puede establecer una conexión
dentro de un plazo de 30 segundos.
5 Siga las instrucciones del software.
La tecla Bluetooth correspondiente se ilumina en
azul durante 5 segundos para confirmar que el
teclado está conectado a su PC/portátil.
Si la tecla parpadea en azul rápidamente durante 5
segundos, la conexión ha fallado.
• Inténtelo de nuevo.
4.3 Conexión del teclado por cable
1 Conecte el teclado al PC/portátil con el cable
adjunto.
2 Encienda el teclado (interruptor en la parte
trasera en "I").
3 Pulse simultáneamente las teclas FN y F4 (
Si no pulsa la tecla F4 ( ), el teclado solo se
carga a través del cable (véase 8 "Carga de la
batería").
La tecla F4 ( ) se ilumina en verde durante
5 segundos para confirmar. El teclado está
conectado con su PC u ordenador portátil.
Si la tecla F4 ( ) parpadea en verde rápidamente
durante 5 segundos, la conexión p1-ha fallado.
• Inténtelo de nuevo.
5 Visualización de la conexión
• Pulse la tecla FN.
La tecla de la conexión correspondiente ( - ) se
ilumina durante 5 segundos.
6 Cambio de conexión
Si p1-ha configurado el teclado con varios dispositivos
que utilizan diferentes tipos de conexión, puede
cambiar entre estos dispositivos.
• Pulse simultáneamente la tecla FN y la tecla
correspondiente ( - ).
Mientras se establece la conexión, la tecla del tipo
de conexión parpadea. Después de 30 segundos
como máximo, la tecla correspondiente ( - ) se
ilumina durante 5 segundos para confirmar que el
teclado está conectado a su PC/portátil.
Si la tecla correspondiente ( - ) parpadea
rápidamente durante 5 segundos, la conexión p1-ha
fallado.
• Inténtelo de nuevo.
7 Cómo guardar el receptor en el
teclado
El receptor es tan pequeño que puede permanecer
enchufado en el puerto USB incluso al transportar un
ordenador portátil. Para evitar su pérdida y
protegerlo de la suciedad, desenchúfelo y guárdelo
en el teclado.
8 Carga de la batería
Cuando disminuye la tensión de la batería del
teclado, las luces LED del teclado parpadean 10
veces y a continuación se detiene la señal.
Esto sucede cuando se trabaja con el teclado
después de iniciar el ordenador o el portátil o de
reactivarlos desde el modo stand-by. Una carga a
tiempo prolonga la vida útil de la batería.
• Conecte el cable de carga a la hembrilla del
teclado y a un puerto USB o a un adaptador de red
USB.
La fuente de energía (PC o portátil) debe estar
encendida. Durante el proceso de carga se puede
seguir trabajando y el LED de la parte trasera del
teclado se ilumina en rojo.
Cuando la batería del teclado está plenamente
cargada se apaga el LED de la parte trasera. La
conmutación a carga de mantenimiento evita que se
produzca una sobrecarga.
9 Activación de funciones adicionales
en las teclas de función
En algunas teclas hay símbolos rojos que permiten
ejecutar funciones adicionales.
Si el LED de la tecla FN está apagado (ajuste de
fábrica):
• Para la función estándar (inscripción blanca),
pulse la tecla.
O bien:
• Para la función de un símbolo, pulse
simultáneamente la tecla FN y la tecla con el
símbolo correspondiente.
9.1 Bloqueo/desbloqueo de la tecla FN
Si utiliza con frecuencia las funciones de los
símbolos rojos de las teclas F, puede bloquear la
tecla FN (bloqueo FN).
• Pulse simultáneamente la tecla CTRL y la tecla
FN.
Si el LED de la tecla FN está iluminado en rojo, se
ejecutan las funciones de los símbolos rojos de las
teclas F.
Si el LED de la tecla FN no está iluminado, se
ejecutan las funciones estándar de las teclas
(inscripción blanca).
10 Configuración personalizada del
teclado
El software CHERRY KEYS permite asignar
libremente varias teclas del teclado. Así, usted podrá
acceder a aplicaciones, archivos, módulos de texto
individuales o macros con tan solo pulsar una tecla.
Puede descargar gratuitamente CHERRY KEYS en la
dirección www.cherry.de.
¡Pruébelo!
11 Limpieza del teclado
1 Apague el teclado.
¡NOTA! Los detergentes y líquidos agresivos pueden
dañar el teclado
• Para su limpieza, no utilice disolventes como
gasolina o alcohol, ni medios abrasivos o esponjas
abrasivas.
• Evite que entre líquido en el teclado.
2 Limpie el teclado con un paño ligeramente
humedecido y un poco de producto de limpieza
suave (p. ej. lavavajillas).
3 Seque el teclado con un paño suave sin pelusa.
12 Si el teclado no funciona
• Si una de las teclas del tipo de conexión ( - )
parpadea durante más tiempo después de un
intento de escritura, significa que está ajustado
este tipo de conexión y el teclado no puede
establecer una conexión. Cambie el tipo de
conexión (véase 6 "Cambio de conexión") o
configure de nuevo la conexión (véase 4 "Conexión
del teclado al PC o portátil").
• Apague el teclado y vuelva a encenderlo.
• Compruebe si está ajustado el tipo de conexión
adecuado (véase 6 "Cambio de conexión").
• Cargue el teclado con el cable de carga
(véase 8 "Carga de la batería").
• Retire cualquier objeto que provoque
interferencias entre el teclado y el PC un
ordenador portátil. Las interferencias son
provocadas ante todo por objetos metálicos o
eléctricos como cables, altavoces o
concentradores USB.
• Reduzca la distancia entre el teclado y el PC u
ordenador portátil.
• Si se producen interferencias al utilizar
dispositivos USB 3.0 en las inmediaciones del
receptor: utilice un puerto más alejado, un cable
adicional o un concentrador USB para el receptor
o el dispositivo USB 3.0.
• Para restablecer el teclado a la configuración de
fábrica, introduzca un bolígrafo (o un clip) en el
pequeño orificio (R) situado en la parte trasera del
teclado y presiónelo durante 3 segundos. Esto
también borrará la información de conexión.
12.1 Resolución de errores de conexión a
través del receptor
• Conecte el receptor a un puerto USB 2.0 del PC u
ordenador portátil (este tiene por lo general una
guía negra o blanca). En los puertos USB 3.0 (guía
azul) se producen a veces fallos de
funcionamiento.
• Conecte el receptor a otro puerto USB 2.0 del PC
u ordenador portátil.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el teclado
conectando el receptor a un puerto USB que se
encuentre cerca del teclado.
• Utilice un cable alargador USB para colocar el
receptor lo más cerca posible del teclado.
Versión Bluetooth
Requiere un PC o portátil con un receptor
Bluetooth compatible al menos con
Bluetooth 4.0.
No hay bloqueo FN para los símbolos rojos
de las teclas de flecha.
El bloqueo FN solo funciona con las
funciones de las teclas F.
• Puede seguir iniciando las funciones “Pista
anterior", “Inicio/Pausa" y “Pista siguiente"
pulsando al mismo tiempo la tecla FN.
12.2 Resolución de errores en la conexión
Bluetooth
• Compruebe si el receptor interno de su PC o
portátil cumple al menos la norma Bluetooth 4.0.
Las versiones inferiores no son compatibles.
• Cuando su PC u ordenador portátil se encuentra
en modo stand-by, no se puede activar a través de
dispositivos Bluetooth. Encienda el PC u
ordenador portátil manualmente.
• Si el teclado p1-ya está conectado a otro PC u
ordenador portátil, no se podrá establecer una
conexión paralela. Apague el primer PC u
ordenador portátil o desactive la conexión.
• Desconecte los dispositivos Bluetooth que no sean
necesarios.
• Elimine el teclado o ratón del software de
Bluetooth y vuelva a añadirlo como nuevo
dispositivo.
• Utilice un receptor Bluetooth externo.
• Conecte el teclado a través del receptor o el cable.
13 Desecho de los aparatos
• No deseche con la basura doméstica los
aparatos que presenten este símbolo.
• Deseche los aparatos conforme a las
disposiciones legales a través de su
distribuidor o en los centros de recogida
municipales.
14 Datos técnicos
15 Declaración de conformidad
de la UE
Por la presente, Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Alemania, declara que este
tipo de equipo inalámbrico cumple la
directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración de conformidad de la UE se puede
consultar en la siguiente dirección de Internet:
www.cherry.de/compliance.
༃Collegamento tramite ricevitore radio a 2,4 GHz
༄Collegamento tramite canale Bluetooth 1
༅Collegamento tramite canale Bluetooth 2
༆Collegamento via cavo
༇Diminuzione volume (premere per 2 secondi =
volume on/off)
༈Aumento volume
༉Tasto FN con LED per la funzione di blocco
༊Aumento volume
་Start/Pausa
༌Titolo successivo
Prima di cominciare ...
CHERRY KW 9200 MINI è una tastiera per il comando
di PC/notebook.
Per informazioni su ulteriori prodotti, download e
molto altro ancora, visitate la pagina web
www.cherry.de.
1 Per la vostra sicurezza
Pericolo di asfissia dovuto all’ingerimento di piccoli
pezzi
• Conservare il ricevitore e l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini al di sotto dei 3 anni.
Pericolo di incendio a causa della batteria
incorporata ricaricabile
• Non arrecare danni alla tastiera quando si cerca
di smontarla, non schiacciarla, riscaldarla o
bruciarla.
RSI è l'acronimo di "Repetitive Strain Injury", ovvero
sindrome da tensione ripetuta
La sindrome RSI è causata da piccoli e continui
movimenti ripetuti.
• Allestire la postazione di lavoro in modo
ergonomico.
• Con i piedini di appoggio presenti sul lato
inferiore, inclinare la tastiera a proprio piacere.
• Fare piccole pause, eventualmente praticando
esercizi di allungamento.
• Cambiare spesso posizione.
2 Come evitare danni
Danneggiamento della tastiera
• Non rimuovere le coperture dei tasti.
Possibile cancellazione di supporti di memoria e
danneggiamento di orologi meccanici a causa di
magneti
• Non portare supporti di memoria, come schede
magnetiche o dischi rigidi esterni, e orologi
meccanici a una distanza inferiore a 10 cm dalla
presa del ricevitore sul retro della tastiera.
3 Accensione/spegnimento della
tastiera
• Spingere l’interruttore sul retro della tastiera
nella posizione corrispondente:
Off = 0
On = I
Il tasto con il tipo di collegamento impostato ( - )
si accende per 5 secondi se il collegamento è
riuscito.
Se la tastiera non viene utilizzata per molto tempo,
passa alla modalità stand-by che richiede poca
energia. Non appena si preme un tasto, si riattiva
automaticamente.
Dal momento che la tastiera consuma energia anche
nella modalità di risparmio energetico, si consiglia di
spegnerla manualmente in caso di inutilizzo
prolungato o durante trasporto.
4 Collegamento della tastiera con il
PC/notebook
È possibile collegare la tastiera con il ricevitore al
PC/notebook tramite un collegamento radio a
2,4 GHz, tramite Bluetooth o tramite cavo USB.
La commutazione del tipo di collegamento è comoda
se si desidera utilizzare la tastiera su più dispositivi.
4.1 Collegamento della tastiera tramite
ricevitore
1 Estrarre il ricevitore dalla presa magnetica sul
retro della tastiera.
2 Collegare possibilmente il ricevitore a una porta
USB 2.0 del PC/notebook (normalmente dotata di
una piastra bianca o nera).
3 Accendere la tastiera (interruttore sul retro
su "I").
4 Premere contemporaneamente il tasto FN e il
tasto F1 ( ).
Durante la connessione, il tasto F1 ( ) lampeggia.
Al più tardi dopo 30 secondi, il tasto F1 ( ) si
illumina di verde per 5 secondi per confermare che
la tastiera è collegata al PC/notebook.
Se il tasto F1 ( ) lampeggia rapidamente in verde
per 5 secondi, il collegamento non è riuscito.
• Riprovare.
4.2 Collegamento della tastiera via
Bluetooth
1 Aprire sul PC/notebook la ricerca di apparecchi
Bluetooth (ad esempio con Avvio > Impostazioni >
Dispositivi > Bluetooth).
2 Seguire le istruzioni del software.
3 Accendere la tastiera (interruttore sul retro
su "I").
Funcionamiento de varios dispositivos
Bluetooth en un PC u ordenador portátil
Si hay demasiados dispositivos Bluetooth
conectados, los receptores Bluetooth integrados
en el PC u ordenador portátil pueden sobrecar-
garse.
Denominación Valor
Suministro de tensión 5,0 V/CC ±5 %
Tensión de carga Tipo. 5,0 V/CC
Corriente de carga Máx. 250 mA
Consumo de corriente Teclado: máx. 6 mA
Receptor: máx. 3,5 mA
Pila Pila recargable de iones de
litio, 650 mAh
Frecuencia de emisión 2400,0 ... 2483,5 MHz
Potencia de emisión Máx. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Temperatura de
almacenamiento
-15 °C ... +60 °C
Temperatura de
funcionamiento
0 °C ... +40 °C
IT ISTRUZIONE D'USO
Ogni apparecchio è diverso!
Il presente manuale d’uso contiene
istruzioni per un uso efficiente e affidabile.
• Leggere il manuale d’uso con attenzione.
• Conservare il manuale d’uso e consegnarlo ad
altri utenti.
Versione Bluetooth
È necessario un PC/notebook con un
ricevitore Bluetooth che supporti almeno
Bluetooth 4.0.
4 Premere contemporaneamente il tasto FN e il
tasto F2 ( ) o F3 ( ) per 5 secondi con il canale
Bluetooth tramite il quale si desidera collegare la
tastiera al PC/notebook.
Il tasto lampeggia lentamente in blu. Da questo
momento in poi è possibile stabilire un
collegamento entro 30 secondi.
5 Seguire le istruzioni del software.
Il rispettivo tasto Bluetooth si illumina di blu per
5 secondi per confermare che la tastiera è
collegata al PC/notebook.
Se il tasto lampeggia rapidamente in blu per
5 secondi, il collegamento non è riuscito.
• Riprovare.
4.3 Collegamento della tastiera via cavo
1 Collegare la tastiera al PC/notebook con il cavo in
dotazione.
2 Accendere la tastiera (interruttore sul retro
su "I").
3 Premere contemporaneamente il tasto FN e il
tasto F4 ( ).
Se non si preme il tasto F4 ( ), la tastiera viene
caricata solo tramite cavo (vedi 8 "Carica della
batteria").
Il tasto F4 ( ) si illumina di verde per 5 secondi
per conferma. La tastiera è collegata con il PC/
notebook.
Se il tasto F4 ( ) lampeggia rapidamente in verde
per 5 secondi, il collegamento non è riuscito.
• Riprovare.
5 Visualizzazione della connessione
• Premere il tasto FN.
Il tasto del collegamento corrispondente ( - ) si
accende per 5 secondi.
6 Commutazione del collegamento
Se la tastiera è stata configurata con più dispositivi
che utilizzano diversi tipi di collegamento, è possibile
passare da un dispositivo all’altro.
• Premere contemporaneamente il tasto FN e il
tasto corrispondente ( - ).
Durante la connessione, il tasto relativo al tipo di
connessione lampeggia. Al più tardi dopo
30 secondi, il tasto corrispondente ( - ) si
illumina per 5 secondi per confermare che la
tastiera è collegata al PC/notebook.
Se il tasto corrispondente ( - ) lampeggia
rapidamente per 5 secondi, il collegamento non è
riuscito.
• Riprovare.
7 Collocazione del ricevitore nella
tastiera
Il ricevitore è talmente piccolo che può restare
inserito nella presa USB anche durante il trasporto di
un notebook. Se si desidera proteggerlo da sporco e
perdite, scollegarlo e riporlo nella tastiera.
8 Carica della batteria
Quando la tensione della batteria della tastiera
diminuisce, i LED sulla tastiera lampeggiano 10 volte,
poi il segnale si ferma.
Questo succede se si lavora con la tastiera dopo
l’avvio del PC/notebook o lo si risveglia dalla modalità
di standby. Una carica tempestiva prolunga la vita
utile della batteria.
• Collegare il cavo di ricarica con la presa della
tastiera e una porta USB oppure un adattatore di
rete USB.
Deve essere attivata la rispettiva fonte di energia
(PC/notebook). Durante la ricarica è possibile
continuare a lavorare, il tasto LED sul retro della
tastiera è acceso con luce rossa.
Se il LED sul retro della tastiera si spegne, la batteria
della tastiera è completamente carica. Il circuito di
ricarica impedisce il sovraccarico.
9 Attivare funzioni aggiuntive sui tasti
funzione
Su alcuni tasti sono presenti dei simboli rossi che
consentono di eseguire funzioni aggiuntive.
Se il LED del tasto FN è spento (impostazione di
fabbrica):
• Per la funzione standard (dicitura bianca),
premere il tasto.
Oppure:
• Per la funzione di un simbolo, premere
contemporaneamente il tasto FN e il tasto con il
simbolo corrispondente.
9.1 Blocco/rilascio del tasto FN
Se si utilizzano spesso le funzioni dei simboli rossi
sui tasti F, è possibile bloccare il tasto FN (blocco
FN).
• Premere contemporaneamente il tasto CTRL e il
tasto FN.
Se il LED del tasto FN si illumina di rosso, vengono
eseguite le funzioni dei simboli rossi dei tasti F.
Se il LED del tasto FN non è acceso, vengono
eseguite le funzioni standard (dicitura bianca).
10 Configurazione individuale della
tastiera
Il software CHERRY KEYS consente di assegnare
liberamente molti tasti della tastiera. In questo modo
è possibile accedere ad app, file, singoli moduli di
testo o macro premendo semplicemente un tasto.
CHERRY KEYS è disponibile come download gratuito
su: www.cherry.de.
Provatelo!
11 Pulizia della tastiera
1 Spegnere la tastiera.
NOTA! Detergenti e liquidi aggressivi possono
danneggiare la tastiera
• Per la pulizia non utilizzare solventi come benzina
o alcol né sostanze o spugne abrasive.
• Evitare l'ingresso di liquidi nella tastiera.
2 Pulire la tastiera con un panno leggermente
inumidito e una piccola quantità di detergente
delicato (ad es. detergente per piatti).
3 Asciugare la tastiera con un panno morbido che
non lasci pelucchi.
12 Se la tastiera non funziona
• Se uno dei tasti del tipo di collegamento ( - )
lampeggia più a lungo dopo aver provato a
scrivere con la tastiera, significa che questo tipo di
collegamento è impostato e che la tastiera non
può stabilire un collegamento. Cambiare il tipo di
collegamento (vedi 6 "Commutazione del
collegamento") o ristabilire il collegamento (vedi
4 "Collegamento della tastiera con il PC/
notebook").
• Spegnere la tastiera e riaccenderla.
• Verificare che sia impostato il tipo di collegamento
corrispondente (vedi 6 "Commutazione del
collegamento").
• Caricare la tastiera utilizzando il cavo di ricarica
(vedi 8 "Carica della batteria").
• Allontanare gli oggetti che possono disturbare la
connessione tra la tastiera e il PC/notebook.
Possono arrecare disturbo soprattutto gli oggetti
metallici o elettrici come cavi, altoparlanti o hub
USB.
• Ridurre la distanza tra la tastiera e il PC/
notebook.
• Se durante l’utilizzo di apparecchi USB 3.0 si
verificano interferenze nelle immediate vicinanze
del ricevitore: utilizzare per il ricevitore o per
l’apparecchio USB 3.0 una connessione più
remota, un cavo aggiuntivo o un hub USB.
• Ripristinare le impostazioni di fabbrica della
tastiera inserendo un oggetto appuntito (o una
graffetta) nel piccolo foro (R) sul retro della
tastiera e tenendolo premuto per 3 secondi. In
questo modo si cancellano anche le informazioni
sul collegamento.
12.1 Come eliminare i problemi di
connessione attraverso il ricevitore
• Collegare il ricevitore a una porta USB 2.0 del PC/
notebook (normalmente dotata di una piastra
bianca o nera). Le porte USB 3.0 (piastra blu) sono
talvolta soggette a malfunzionamenti.
• Collegare il ricevitore a un’altra porta USB 2.0 del
PC/notebook.
• Ridurre la distanza tra il ricevitore e la tastiera
collegando il ricevitore a una porta USB in
prossimità della tastiera.
• Impiegare un cavo di prolunga USB per
posizionare il ricevitore il più vicino possibile alla
tastiera.
Nessun blocco FN per i simboli rossi sui
tasti freccia.
Il blocco FN funziona solo con le funzioni
dei tasti F.
• È comunque possibile avviare le funzioni
"Traccia precedente", "Avvio/Pausa" e "Traccia
successiva" premendo contemporaneamente il
tasto FN.
12.2 Come eliminare i problemi con la
connessione Bluetooth
• Controllare se il ricevitore interno del proprio PC/
notebook corrisponde almeno allo standard
Bluetooth 4.0. Le versioni inferiori non sono
supportate.
• Se il PC/notebook si trova in modalità stand-by, la
funzione di riattivazione non è possibile attraverso
gli apparecchi Bluetooth. Accendere
manualmente il PC/notebook.
• Se la tastiera è già collegata con un altro PC/
notebook, non sarà possibile stabilire un
collegamento parallelo. Spegnere il primo PC/
notebook o disattivare il collegamento.
• Disattivare gli apparecchi Bluetooth che non si
usano.
• Rimuovere la tastiera nel software del Bluetooth e
aggiungerla nuovamente come nuovo dispositivo.
• Impiegare un ricevitore Bluetooth esterno.
• Collegare la tastiera tramite il ricevitore o il cavo.
13 Smaltimento degli apparecchi
• Non smaltire gli apparecchi muniti di
questo simbolo con i rifiuti domestici.
• Smaltire gli apparecchi conformemente
alle disposizioni legali presso il proprio
rivenditore o i centri di raccolta comunali.
14 Dati tecnici
15 Dichiarazione di conformità UE
Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf.,
Germania, con la presente dichiara che
questo modello di impianto radio
corrisponde alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della Dichiarazione di conformità UE è
disponibile su Internet al seguente indirizzo:
www.cherry.de/compliance.
༃Verbinding via draadloze 2,4 GHz-ontvanger
༄Verbinding via bluetooth-kanaal 1
༅Verbinding via bluetooth-kanaal 2
༆Verbinding via kabel
༇Geluid zachter (2 seconden indrukken = geluid
uit/aan)
༈Geluid harder
༉FN-toets met LED voor de vergrendelfunctie
༊Vorige titel
་Start/Pauze
༌Volgende titel
Voordat u begint ...
De CHERRY KW 9200 MINI is een toetsenbord voor de
bediening van de pc/notebooks.
Informatie over verdere producten, downloads, etc,
vindt u op www.cherry.de.
1 Voor uw veiligheid
Verstikkingsgevaar door inslikken van kleine
onderdelen
• Bewaar de ontvanger en het apparaat buiten
bereik van kinderen jonger dan 3 jaar.
Gevaar voor brand door vast ingebouwde oplaadbare
batterij
• Vernietig het toetsenbord niet, bijvoorbeeld door
demonteren, pletten, verwarmen of verbranden.
RSI staat voor "Repetitive Strain Injury" =
"Pijnklachten door herhaaldelijke overbelasting"
RSI ontstaat door kleine, zich voortdurend
herhalende bewegingen.
• Richt uw werkplek ergonomisch in.
• Kies een comfortabele hoek voor het toetsenbord
met behulp van de standvoeten aan de onderkant.
• Las meerdere kleine pauzes in en doe eventueel
een aantal rekoefeningen.
• Wijzig uw lichaamshouding zeer regelmatig.
2 Beschadigingen vermijden
Beschadiging van het toetsenbord
• Verwijder de toetskappen niet.
Wissen van geheugenmedia en beschadiging van
mechanische klokken door magneet
• Plaats geen opslagmedia zoals magneetkaarten of
externe harde schijven en geen mechanische
klokken dichter dan 10 cm voor de opname van de
ontvanger aan de achterkant van het toetsenbord.
3 Toetsenbord in-/uitschakelen
• Schuif de schakelaar aan de achterzijde van het
toetsenbord hiervoor in de desbetreffende stand:
Uit = 0
Aan = I
De toets met het ingestelde verbindingstype ( - )
brandt 5 seconden, als de verbinding succesvol is.
Als het toetsenbord langere tijd niet wordt gebruikt,
schakelt het over op een slaapmodus waarin het
slechts weinig energie nodig heeft. Nadat u de eerste
keer op de knop drukt, wordt het automatisch weer
ingeschakeld.
Omdat het toetsenbord in de energiebesparingsmo-
dus toch energie wordt verbruikt, dient u het voor
langdurig niet-gebruik en bij transport handmatig
geheel uit te schakelen.
4 Toetsenbord met pc/notebook
verbinden
U kunt het toetsenbord met de ontvanger via een
2,4 GHz draadloze verbinding, via bluetooth of via de
USB-kabel met de pc/notebook verbinden.
Het wisselen van het verbindingstype is gemakkelijk,
als u het toetsenbord op meerdere apparaten wilt
gebruiken.
4.1 Toetsenbord via ontvanger verbinden
1 Trek de ontvanger uit de magnetische bus aan de
achterkant van het toetsenbord.
2 Sluit de ontvanger indien mogelijk aan op een USB
2.0-poort van de pc/notebook (deze heeft meestal
een witte of zwarte geleiding).
3 Schakel het toetsenbord in (schakelaar aan de
achterkant op "I").
4 Druk tegelijkertijd op de FN-toets en de
F1-toets ( ).
Tijdens de verbindingsopbouw knippert de
F1-toets ( ). Na maximaal 30 seconden brandt de
F1-toets ( ) ter bevestiging 5 seconden groen en
is het toetsenbord met uw pc/notebook verbonden.
Als de toets F1 ( ) 5 seconden snel groen knippert,
is de verbinding mislukt.
• Probeer het opnieuw.
4.2 Toetsenbord via bluetooth verbinden
1 Open op uw pc/notebook de zoekfunctie voor
bluetooth-apparaten (bijvoorbeeld via Start >
Instellingen > Apparaten > Bluetooth).
2 Volg de aanwijzingen van de software.
3 Schakel het toetsenbord in (schakelaar aan de
achterkant op "I").
4 Druk 5 seconden gelijktijdig op de FN-toets en de
F2 -toets ( ) of op de F3-toets ( ) op het
bluetooth-kanaal waarmee u het toetsenbord op
de pc/notebook wilt aansluiten.
De toets knippert langzaam blauw. Vanaf dit
tijdstip kunt u binnen 30 seconden een verbinding
maken.
5 Volg de aanwijzingen van de software.
De bijbehorende bluetooth-knop brandt
5 seconden blauw om te bevestigen en het
toetsenbord is aangesloten op uw pc/notebook.
Als de toets F1 gedurende 5 seconden snel blauw
knippert, is de verbinding mislukt.
• Probeer het opnieuw.
4.3 Sluit het toetsenbord aan via een kabel
1 Sluit het toetsenbord aan op de pc/notebook met
de meegeleverde kabel.
2 Schakel het toetsenbord in (schakelaar aan de
achterkant op "I").
3 Druk tegelijkertijd op de FN-toets en de
F4-toets ( ).
Als u niet op de toets F4 ( ) drukt, wordt het
toetsenbord alleen via de kabel opgeladen
(zie 8 "Batterij opladen").
De toets F4 ( ) brandt 5 seconden groen om te
bevestigen. Het toetsenbord is met uw pc/
notebook verbonden.
Als de toets F4 ( ) 5 seconden snel groen knippert,
is de verbinding mislukt.
• Probeer het opnieuw.
Funzionamento di diversi apparecchi
Bluetooth su un PC/notebook
Quando sono collegati molti apparecchi
Bluetooth, i ricevitori Bluetooth integrati nel PC/
notebook possono essere sovraccarichi.
Denominazione Valore
Tensione di alimentazione 5,0 V/DC ±5%
Tensione di carica Tip. 5,0 V/DC
Corrente di carica Max. 250 mA
Corrente assorbita Tastiera: max. 6 mA
Ricevitore: max. 3,5 mA
Batteria Batteria caricabile agli
ioni di litio, 650 mAh
Frequenza di trasmissione 2400,0 ... 2483,5 MHz
Potenza di trasmissione Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Temperatura di
magazzinaggio -15 °C ... +60 °C
Temperatura d'esercizio 0 °C ... +40 °C
NL GEBRUIKS-
HANDLEIDING
Elk apparaat is anders!
De handleiding bevat aanwijzingen over
effectief en betrouwbaar gebruik.
• Lees de handleiding nauwkeurig door.
• Bewaar de handleiding en stel deze ter beschik-
king voor andere gebruikers.
Bluetooth-versie
U hebt een pc/notebook met
bluetoothontvanger nodig die minstens
bluetooth 4.0 ondersteunt.
5 Verbinding weergeven
• Druk op de FN-toets.
De toets voor de desbetreffende verbinding ( - )
brandt gedurende 5 seconden.
6 Verbinding vervangen
Als u het toetsenbord met meerdere apparaten hebt
ingesteld via verschillende soorten verbindingen,
kunt u tussen deze apparaten schakelen.
• Druk tegelijkertijd op de FN-toets en de
desbetreffende toets ( - ).
Tijdens de verbindingsopbouw knippert de toets
van het verbindingstype. Na maximaal
30 seconden brandt de desbetreffende toets
( - ) ter bevestiging 5 seconden en is het
toetsenbord met uw pc/notebook verbonden.
Als de desbetreffende toets ( - ) 5 seconden
snel knippert, is de verbinding mislukt.
• Probeer het opnieuw.
7 Ontvanger in het toetsenbord
opbergen
De ontvanger is zo klein dat hij ook bij transport van
een notebook in de USB-bus kan blijven. Als u het
wilt beschermen tegen vervuiling en verlies, trekt u
hem eruit en bergt u hem op in het toetsenbord.
8 Batterij opladen
Als de spanning van de batterij van het toetsenbord
afneemt, knipperen de leds van het toetsenbord 10x,
daarna stopt het signaal.
Dit gebeurt, als u na het starten van de pc/notebook
met het toetsenbord werkt of als u deze vanuit de
slaapmodus weer activeert. Op tijd opladen verlengt
de levensduur van de batterij.
• Sluit de laadkabel aan op de aansluiting van het
toetsenbord en op een USB-aansluiting of een
USB-netadapter.
De stroombron (pc/notebook) moet ingeschakeld
zijn. Tijdens het opladen kunt u gewoon verder
werken; de led van het toetsenbord brandt rood.
Als de led aan de achterzijde van het toetsenbord uit
gaat, is de batterij van het toetsenbord volledig
opgeladen. De laadschakeling voorkomt overlading.
9 Aanvullende functies op de
functietoetsen activeren
Op sommige toetsen bevinden zich rode
pictogrammen waarmee u extra functies kunt
uitvoeren.
Als de LED van de FN-toets uit is (fabrieksinstelling):
• voor de standaardfunctie (wit opschrift) drukt u op
de toets.
Of:
• voor de functie van een pictogram moeten
gelijktijdig de FN-toets en de toets met het
desbetreffende pictogram worden ingedrukt.
9.1 FN-toets vergrendelen/ontgrendelen
Wanneer u de functies van de rode pictogrammen op
de F-toetsen vaak gebruikt, kunt u de FN-toets
vergrendelen (FN-Lock).
• Druk tegelijkertijd op de CTRL-toets en op de FN-
toets.
Wanneer de LED van de FN-toets rood brandt,
worden de functies van de rode pictogrammen van de
F-toetsen uitgevoerd.
Als de LED van de FN-toets brandt, worden de
standaardfuncties (wit opschrift) van de
functietoetsen uitgevoerd.
10 Toetsenbord individueel
configureren
Met de software CHERRY KEYS kunt u vele toetsen
van het toetsenbord vrij configureren. Daardoor kunt
u met één druk op de toets apps, bestanden,
bepaalde tekstelementen of macro’s openen.
CHERRY KEYS kan gratis worden gedownload op
www.cherry.de.
Probeer het zelf!
11 Het toetsenbord schoonmaken
1 Schakel het toetsenbord uit.
LET OP! Agressieve reinigingsmiddelen en
vloeistoffen kunnen het toetsenbord beschadigen
• Gebruik voor het schoonmaken geen
oplosmiddelen zoals benzine of alcohol en geen
schuurmiddelen of schuursponsjes.
• Voorkom dat er vocht in het toetsenbord
terechtkomt.
2 Reinig het toetsenbord met een licht vochtige
doek en een kleine hoeveelheid mild
schoonmaakmiddel (zoals afwasmiddel).
3 Droog het toetsenbord af met een pluisvrije,
zachte doek.
12 Indien het toetsenbord niet
functioneert
• Als na een schrijfpoging een van de toetsen voor
het type verbinding ( - ) langer knippert,
betekent dit dat dit type verbinding is ingesteld en
dat het toetsenbord geen verbinding kan maken.
Wissel van het type verbinding (zie 6 "Verbinding
vervangen") of stel de verbinding opnieuw in (zie
4 "Toetsenbord met pc/notebook verbinden").
• Schakel het toetsenbord uit en weer in.
• Controleer of het juiste type verbinding is
ingesteld (zie: 6 "Verbinding vervangen").
• Laad het toetsenbord op via de laadkabel
(zie 8 "Batterij opladen").
• Verwijder storende voorwerpen tussen het
toetsenbord en de pc/notebook. Storend zijn
vooral metalen of elektrische voorwerpen zoals
kabels, luidsprekers of USB-hubs.
• Verminder de afstand tussen het toetsenbord en
de pc/notebook.
• Als er bij gebruik van USB 3.0-apparaten in de
directe omgeving van de ontvanger storingen
optreden: Gebruik voor de ontvanger of het USB
3.0-apparaat een verder gelegen aansluiting, een
extra kabel of een USB-hub.
• Zet het toetsenbord terug naar de
fabrieksinstellingen door een pen (of paperclip) in
het kleine gaatje (R) aan de achterzijde van het
toetsenbord te steken 3 seconden lang ingedrukt
te houden. Hierdoor wordt ook de
verbindingsinformatie gewist.
12.1 Storing van de verbinding via de
ontvanger verhelpen
• Sluit de ontvanger aan op een USB 2.0-bus van de
pc/notebook (deze heeft meestal een witte of
zwarte geleiding). Bij USB 3.0-bussen (blauwe
geleiding) kunnen soms storingen optreden.
• Sluit de ontvanger aan op een andere USB 2.0-bus
van de pc/notebook.
• Reduceer de afstand tussen de ontvanger en het
toetsenbord door de ontvanger op een USB-bus
aan te sluiten die zich dichter bij het toetsenbord
bevindt.
• Gebruik een USB-verlengkabel om de ontvanger
zo dicht mogelijk bij het toetsenbord te
positioneren.
12.2 Storing van de bluetooth-verbinding
verhelpen
• Controleer of de interne ontvanger van uw pc/
notebook minstens bluetooth standard 4.0 heeft.
Oudere versies worden niet ondersteund
• Als uw pc/notebook in de standby-modus is, is het
niet mogelijk om via bluetooth-apparaten te
worden gewekt. Schakel de pc/notebook
handmatig in.
• Als het toetsenbord al met een andere pc/
notebook is verbonden, kunt u geen parallelle
verbinding maken. Schakel de eerste pc/notebook
uit of deactiveer de verbinding.
• Schakel niet-benodigde bluetoothapparaten uit.
• Verwijder het toetsenbord in de bluetooth-
software en voeg deze weer toe als nieuw
apparaat.
• Gebruik een externe bluetooth-ontvanger.
• Sluit het toetsenbord aan via de ontvanger of de
kabel.
13 Apparaten afvoeren
• Geef apparaten met dit symbool niet mee
met het huishoudelijk afval.
• Voer de apparaten conform de wettelijke
voorschriften af bij uw dealer of de
milieustraat in uw gemeente.
14 Technische gegevens
15 EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Duitsland, dat dit type radio-
installatie aan Richtlijn 2014/53/EU voldoet.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is te vinden op het volgende internetadres:
www.cherry.de/compliance.
Geen FN-Lock bij rode pictogrammen op
de pijltoetsen.
FN-Lock werkt alleen bij de functies van de
F-toetsen.
• De functies "Vorige titel", "Start/Pauze" en
"Volgende titel" start u verder door gelijktijdig
drukken op de FN-toets.
Gebruik van meerdere bluetooth-
apparaten op een pc/notebook
Als te veel bluetoothapparaten zijn
aangesloten, kunnen de in de pc/notebook
geïntegreerde bluetoothontvangers overbelast zijn.
Aanduiding Waarde
Voedingsspanning 5,0 V/DC ±5 %
Laadspanning Type. 5,0 V/DC
Laadstroom Max. 250 mA
Stroomverbruik Toetsenbord: max. 6 mA
Ontvanger: max. 3,5 mA
Accu Oplaadbare lithium-ion-
accu, 650 mAh
Zendfrequentie 2400,0 ... 2483,5 MHz
Zendvermogen Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Opslagtemperatuur -15°C ... +60 °C
Bedrijfstemperatuur 0 °C ... +40 °C
༃Anslutning via 2,4 GHz trådlös mottagare
༄Anslutning via Bluetooth-kanal 1
༅Anslutning via Bluetooth-kanal 2
༆Anslutning via kabel
༇Lägre volym (håll nedtryckt 2 sekunder = ljud av/
på)
༈Högre volym
༉FN-knapp med LED-lampa för låsfunktionen
༊Föregående titel
་Start/paus
༌Nästa titel
Innan du börjar ...
CHERRY KW 9200 MINI är ett tangentbord som ska
användas tillsammans med datorer.
Besök www.cherry.de för information om övriga
produkter, nedladdningar och mycket mer.
1 För din säkerhets skull
Kvävningsrisk på grund av smådelar
• Förvara mottagaren och enheten utom räckhåll
för barn under 3 år.
Brandrisk genom det fast monterade laddningsbara
batteriet
• Förstör inte tangentbordet, t.ex. genom att ta isär,
krossa, värma eller elda upp det.
Repetitive Strain Injury" = "belastningsskador p.g.a.
repetitiva arbeten"
RSI uppstår p.g.a. upprepade rörelser.
• Anpassa din arbetsplats så att den är ergonomisk.
• Justera ställfötterna på undersidan för att välja en
bekväm lutning på tangentbordet.
• Ta flera små pauser och gör
utsträckningsövningar.
• Ändra din kroppsposition ofta.
2 Förhindra skador
Skador på tangentbordet
• Ta inte bort knappskydden.
Magneter kan radera lagringsmedier och skada
mekaniska klockor
• Placera inga lagringsmedier, som magnetkort
eller externa hårddiskar, och inga mekaniska
klockor närmare än 10 cm från mottagarens fäste
på tangentbordets baksida.
3 Slå på/stänga av tangentbord
• Flytta omkopplaren på tangentbordets baksida till
motsvarande läge:
Av = 0
På = I
Knappen med inställd anslutningsmetod ( - )
lyser 5 sekunder när anslutningen har upprättats.
Om tangentbordet inte används under en längre tid
övergår det till ett viloläge där det bara förbrukar lite
energi. Tangentbordet aktiveras automatiskt vid
nästa knapptryckning.
Eftersom tangentbordet ändå förbrukar energi i
energisparläget rekommenderar vi att stänga av det
helt om man inte har för avsikt att använda
tangentbordet under en längre tid eller vid transport.
4 Ansluta tangentbordet till datorn/
den bärbara datorn
Du kan ansluta tangentbordet med mottagaren till
datorn/den bärbara datorn via en 2,4 GHz trådlös
anslutning, via Bluetooth eller via USB-kabeln.
Det är enkelt att byta anslutningsmetod om du vill
använda tangentbordet på flera enheter.
4.1 Ansluta tangentbordet via mottagare
1 Dra ut mottagaren ur den magnetiska hållaren på
baksidan av tangentbordet.
2 Anslut helst mottagaren till ett USB 2.0-uttag på
datorn/den bärbara datorn (detta brukar vara vitt
eller svart).
3 Slå på tangentbordet (omkopplare på baksidan
till "I").
4 Tryck samtidigt på FN-knappen och F1-knappen
( ).
Medan anslutningen upprättas blinkar F1-knappen
( ). Efter max. 30 sekunder lyser F1-knappen ( )
grönt under 5 sekunder som bekräftelse.
Tangentbordet är nu anslutet till datorn/den
bärbara datorn.
Om F1-knappen ( ) blinkar snabbt grönt under
5 sekunder kunde anslutningen inte upprättas.
• Försök igen.
4.2 Ansluta tangentbordet via Bluetooth
1 Öppna sökfunktionen efter Bluetooth-enheter på
datorn/den bärbara datorn (t.ex. via Start >
Inställningar > Enheter > Bluetooth).
2 Följ anvisningarna i programvaran.
3 Slå på tangentbordet (omkopplare på baksidan till
"I").
4 Tryck under 5 sekunder samtidigt på FN-knappen
och F2-knappen ( ) eller F3-knappen ( ) med
Bluetooth-kanalen som du vill använda för att
ansluta tangentbordet till datorn/den bärbara
datorn.
Knappen blinkar långsamt blått. Nu har du
30 sekunder på dig att upprätta en anslutning.
5 Följ anvisningarna i programvaran.
Som bekräftelse lyser motsvarande Bluetooth-
knapp blått under 5 sekunder och tangentbordet
är anslutet till datorn/den bärbara datorn.
Om knappen blinkar snabbt blått under 5 sekunder
kunde anslutningen inte upprättas.
• Försök igen.
4.3 Ansluta tangentbordet med kabel
1 Använd den medföljande kabeln för att ansluta
tangentbordet till datorn/den bärbara datorn.
2 Slå på tangentbordet (omkopplare på baksidan
till "I").
3 Tryck samtidigt på FN-knappen och F4-knappen
( ).
Om du inte trycker på F4-knappen ( ) laddas
tangentbordet endast via kabeln (se 8 "Ladda
batteri").
Som bekräftelse lyser F4-knappen ( ) grönt
under 5 sekunder. Tangentbordet är anslutet till
datorn/den bärbara datorn.
Om F4-knappen ( ) blinkar snabbt grönt under
5 sekunder kunde anslutningen inte upprättas.
• Försök igen.
5 Visa anslutning
• Tryck på FN-knappen.
Knappen för motsvarande anslutning ( - ) lyser
under 5 sekunder.
6 Byta anslutning
Om du har ställt in tangentbordet så att det kan
användas med flera enheter via olika
anslutningsmetoder, kan du byta mellan dessa
enheter.
• Tryck samtidigt på FN-knappen och motsvarande
knapp ( - ).
Medan anslutningen upprättas blinkar knappen för
anslutningsmetoden. Efter max. 30 sekunder lyser
motsvarande knapp ( - ) under 5 sekunder
som bekräftelse. Tangentbordet är nu anslutet till
datorn/den bärbara datorn.
Om motsvarande knapp ( - ) blinkar snabbt
under 5 sekunder kunde anslutningen inte
upprättas.
• Försök igen.
7 Förvara mottagaren i tangentbordet
Mottagaren är så liten att den kan sitta kvar i USB-
uttaget när man transporterar en bärbar dator. Om
du vill skydda den mot smuts och mot att tappas bort,
ta ut den och förvara i tangentbordet.
8 Ladda batteri
När tangentbordets batteri håller på att laddas ur
blinkar tangentbordets lysdioder 10 gånger innan
signalen upphör.
Detta sker om du arbetar med tangentbordet efter att
du har startat datorn/den bärbara datorn eller väcker
det ur strömsparläget. Genom att ladda i tid förlängs
batteriets livslängd.
• Anslut laddkabeln till tangentbordets uttag och ett
USB-uttag eller en USB-nätadapter.
Strömkällan (dator/bärbar dator) måste vara
påslagen. Du kan fortsätta att arbeta med
tangentbordet medan laddningen pågår. LED-
lampan på tangentbordets baksida lyser rött.
När LED-lampan på tangentbordets baksida slocknar
är batteriet fulladdat. Laddningskretsen förhindrar
överladdning.
9 Aktivera ytterligare funktioner på
funktionsknapparna
På vissa knappar finns det röda symboler som kan
användas för att utföra ytterligare funktioner.
Om LED-lampan på FN-knappen inte lyser
(fabriksinställning):
• Tryck på knappen för standardfunktionen (vit
märkning).
Eller:
• För att utföra en funktion som har en symbol,
tryck samtidigt på FN-knappen och knappen med
motsvarande symbol.
SV BRUKSANVISNING
Alla enheter är olika!
I bruksanvisningen finns det information
om hur man använder enheten på ett
effektivt och tillförlitligt sätt.
• Läs noga igenom bruksanvisningen.
• Spara bruksanvisningen och överlämna den till
andra användare.
Bluetooth-version
Du behöver en dator/bärbar dator med en
Bluetooth-mottagare som stöder minst
Bluetooth 4.0.
9.1 Låsa/låsa upp FN-knappen
Om du ofta använder funktionerna med röda
symboler på F-knapparna kan du låsa FN-knappen
(FN-Lock).
• Tryck samtidigt på CTRL-knappen och FN-
knappen.
Om LED-lampan på FN-knappen lyser rött utförs
F-knapparnas funktioner med röda symboler.
Om LED-lampan på FN-knappen inte lyser utförs
standardfunktionerna (vit märkning).
10 Konfigurera tangentbordet
individuellt
Med hjälp av programvaran CHERRY KEYS kan du
fritt tilldela många av tangentbordets knappar egna
funktioner. Det gör att du kan komma åt appar, filer,
individuella autotextposter eller makron med ett enda
knapptryck.
På www.cherry.de kan du ladda ned CHERRY KEYS
kostnadsfritt.
Prova gärna!
11 Rengöring av tangentbordet
1 Stäng av tangentbordet.
OBS! Tangentbordet kan skadas av aggressiva
rengöringsmedel eller vätskor
• Använd inga lösningsmedel som bensin eller
alkohol eller skurmedel/skursvampar för
rengöringen.
• Se till att inga vätskor kommer in i tangentbordet.
2 Rengör tangentbordet med en lätt fuktad trasa
och ett milt rengöringsmedel (t.ex. diskmedel).
3 Torka av tangentbordet med en mjuk trasa som
inte luddar av sig.
12 Om tangentbordet inte fungerar
• Om en av knapparna för anslutningsmetod
( - ) blinkar längre efter ett skrivförsök
innebär det att den här anslutningsmetoden är
inställd och att tangentbordet inte kan upprätta
någon anslutning. Byt anslutningsmetod (se
6 "Byta anslutning") eller upprätta anslutningen
på nytt (se 4 "Ansluta tangentbordet till datorn/
den bärbara datorn").
• Stäng av och slå på tangentbordet igen.
• Kontrollera om motsvarande anslutningsmetod
har ställts in (se 6 "Byta anslutning").
• Ladda tangentbordet med laddningskabeln
(se 8 "Ladda batteri").
• Ta bort störande föremål mellan tangentbordet
och datorn/den bärbara datorn. Störande föremål
är framför allt metallföremål eller elektriska
föremål, t.ex. kablar, högtalare eller USB-hubbar.
• Minska avståndet mellan tangentbordet och
datorn/den bärbara datorn.
• Om det skulle uppstå störningar i
mottagarområdet vid användning av USB 3.0-
enheter: Använd en anslutning på större avstånd,
en extra kabel eller en USB-hubb för mottagaren
eller USB 3.0-enheten.
• Återställ tangentbordets fabriksinställningar
genom att sticka in en penna (eller ett gem) i det
lilla hålet (R) på baksidan av tangentbordet hålla
den nedtryck under 3 sekunder. Det leder till att
även anslutningsinformationen raderas.
12.1 Åtgärda störningar som påverkar
förbindelsen via mottagaren
• Anslut mottagaren till ett USB 2.0-uttag på
datorn/notebook-enheten (denna brukar ha en vit
eller svart ledning). Ibland kan det bli fel på USB
3.0-uttag (blå ledning).
• Anslut mottagaren till ett annat USB 2.0-uttag på
datorn/notebook-enheten.
• Minska avståndet mellan mottagaren och
tangentbordet genom att ansluta mottagaren till
ett USB-uttag som befinner sig nära
tangentbordet.
• Använd en USB-förlängningskabel för att placera
mottagaren så nära tangentbordet som möjligt.
12.2 Åtgärda störningar som påverkar
Bluetooth-anslutningen
• Kontrollera om den interna mottagaren på datorn/
den bärbara datorn som minst stöder Bluetooth-
standard 4.0. Lägre versioner stöds inte.
• Om datorn/den bärbara datorn är i standbyläge
kan man inte använda någon väckningsfunktion
via Bluetooth-enheter. Slå på datorn/den bärbara
datorn manuellt.
• Om tangentbordet redan är anslutet till en annan
dator/bärbar dator går det inte att upprätta en
parallell anslutning. Stäng av den första datorn/
bärbara datorn eller avaktivera anslutningen.
• Stäng av Bluetooth-enheter som inte används.
• Ta bort tangentbordet från Bluetooth-
programvaran och lägg till den som en ny enhet
igen.
• Använd en extern Bluetooth-mottagare.
• Anslut tangentbordet via mottagaren eller med
kabeln.
13 Avfallshantera enheter
• Enheter med den här symbolen får inte
sorteras som hushållsavfall.
• Lämna in enheterna hos återförsäljaren
eller kommunala insamlingsställen enligt
lagstadgade föreskrifter.
14 Tekniska specifikationer
15 EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed försäkrar Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Tyskland, att denna typ av
radioutrustning uppfyller kraven i direktivet
2014/53/EU. Hela texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på:
www.cherry.de/compliance.
༃Forbindelse via 2,4 GHz-trådløsmottaker
༄Forbindelse via Bluetooth kanal 1
༅Forbindelse via Bluetooth kanal 2
༆Forbindelse via kabel
༇Lavere lyd (Trykk i 2 sekunder = lyd på/av)
༈Høyere lyd
༉FN-tast med LED-lampe for FN Lock-funksjon
༊Forrige tittel
་Start/pause
༌Neste tittel
Før du starter ...
CHERRY KW 9200 MINI er et tastatur for betjening av
datamaskiner.
Informasjon om andre produkter, filer til nedlasting
og mye annet finner du på www.cherry.de.
1 For din sikkerhet
Kvelningsfare hvis små deler svelges
• Oppbevar apparatet og mottakeren utilgjengelig
for barn under 3 år.
Brannfare på grunn av det innebygde oppladbare
batteriet
• Ikke ødelegg tastaturet ved for eksempel å ta det
fra hverandre, knuse det, varme det opp eller
forbrenne det.
"Repetitive Strain Injury" = "Skade på grunn av
gjentatte belastninger"
RSI oppstår på grunn av små, stadig gjentatte
bevegelser.
• Innrett arbeidsplassen din ergonomisk.
• Velg en behagelig vinkel på tastaturet ved hjelp av
føttene på undersiden.
• Ta flere små pauser, evt. med uttøyninger.
• Endre kroppsholdning ofte.
2 Unngå skader
Skade på tastaturet
• Ikke fjern tastehettene.
Sletting av lagringsmedier og skader på mekaniske
klokker forårsaket av magnet
• Lagringsmedier som magnetkort eller eksterne
harddisker, samt mekaniske klokker, må ikke
komme nærmere enn 10 cm fra
mottakertilkoblingen på baksiden tastaturet.
Ingen FN-Lock vid röda symboler på pilk-
napparna.
FN-Lock fungerar endast för F-knapparnas
funktioner.
• Du kan fortfarande aktivera funktionerna
"Föregående spår", "Start/paus" och "Nästa
spår" genom att samtidigt trycka på FN-
knappen.
Använda flera Bluetooth-enheter på en
dator/bärbar dator
Om för många Bluetooth-enheter är
anslutna riskerar Bluetooth-mottagarna som
integrerats i datorn/den bärbara datorn att
överbelastas.
Beteckning Värde
Spänningsförsörjning 5,0 V/DC ±5 %
Laddningsspänning Typ. 5,0 V/DC
Laddningsström Max. 250 mA
Strömförbrukning Tangentbord: max. 6 mA
Mottagare: max. 3,5 mA
Batteri Laddbart litiumjonbatteri,
650 mAh
Sändningsfrekvens 2 400,0 – 2 483,5 MHz
Sändningseffekt Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Förvaringstemperatur -15 °C ... +60 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +40 °C
NO BRUKSANVISNING
Alle apparater er forskjellige!
I bruksanvisningen får du tips om effektiv
og god bruk.
• Les oppmerksomt gjennom bruksanvisningen.
• Oppbevar bruksanvisningen og gi den videre til
andre brukere.
3 Slå tastaturet på/av
• Skyv bryteren på baksiden av tastaturet i ønsket
stilling:
Av = 0
På = I
Tasten for den innstilte forbindelsestypen ( – )
lyser i 5 sekunder når forbindelsen er opprettet.
Hvis tastaturet ikke benyttes i lang tid, går det over i
hvilemodus og bruker lite strøm. Ved første
tastetrykk slår det seg automatisk på igjen.
Ettersom tastaturet likevel forbruker energi i
energisparemodus, bør du slå det av manuelt dersom
det ikke skal brukes i lengre tid eller hvis det skal
transporteres.
4 Koble tastaturet til PC-en
Du kan forbinde tastaturet med en stasjonær eller
bærbar datamaskin ved hjelp av mottakeren via en
2,4 GHz-trådløsforbindelse, via Bluetooth eller via en
USB-kabel.
Det er enkelt å bytte forbindelsestype dersom hvis du
vil bruke tastaturet sammen med flere forskjellige
enheter.
4.1 Koble til tastaturet via mottakeren
1 Trekk mottakeren ut av den magnetiske kontakten
på baksiden av tastaturet.
2 Sett om mulig mottakeren i en USB 2.0-kontakt på
den stasjonære/bærbare PC-en (denne har for
vanligvis en hvit eller svart føring).
3 Slå på tastaturet (bryteren på baksiden på "I").
4 Trykk samtidig på tastene FN og F1 ( ).
Mens forbindelsen opprettes, blinker tasten
F1 ( ). Etter senest 30 sekunder lyser tasten
F1 ( ) grønt i 5 sekunder som bekreftelse, og
tastaturet er forbundet med den datamaskinen.
Hvis F1-tasten ( ) blinker raskt grønt i
5 sekunder, har det oppstått en feil under
oppretting av forbindelsen.
• Prøv på nytt.
4.2 Koble til tastaturet via Bluetooth
1 Åpne søket etter Bluetooth-enheter på din
stasjonære/bærbare PC (for eksempel via Start >
Innstillinger > Enheter > Bluetooth).
2 Følg anvisningene i programvaren.
3 Slå på tastaturet (bryteren på baksiden på "I").
4 Trykk på samtidig FN-tasten og F2-tasten ( )
eller F3-tasten ( ) i 5 sekunder, avhengig av
hvilken Bluetooth-kanal du vil benyttet til å
forbinde tastaturet med datamaskinen.
Tasten blinker langsomt blått. Fra dette
tidspunktet har du 30 sekunder til å opprette en
forbindelse.
5 Følg anvisningene i programvaren.
Den tilsvarende Bluetooth-tasten lyser blått i
5 sekunder, og tastaturet er forbundet med
datamaskinen.
Hvis tasten blinker raskt blått i 5 sekunder, har det
oppstått en feil under oppretting av forbindelsen.
• Prøv på nytt.
4.3 Koble til tastaturet via kabel
1 Koble tastaturet til datamaskinen via den
medfølgende kabelen.
2 Slå på tastaturet (bryteren på baksiden på "I").
3 Trykk samtidig på tastene FN og F4 ( ).
Hvis du ikke trykker på F4-tasten ( ), blir
tastaturet bare ladet opp via kabelen (se 8 "Lade
batteriet").
F4-tasten ( ) lyser grønt i 5 sekunder som
bekreftelse. Tastaturet er forbundet med den
stasjonære/bærbare PC-en.
Hvis F4-tasten ( ) blinker raskt grønt i 5 sekunder,
har det oppstått en feil under oppretting av
forbindelsen.
• Prøv på nytt.
5 Vise forbindelsen
• Trykk på tasten FN.
Tasten for den tilsvarende forbindelsen ( – ) lyser
i 5 sekunder.
6 Bytte forbindelse
Hvis du har forbundet tastaturet med flere
forskjellige enheter via ulike forbindelsestyper, kan
du veksle mellom enhetene.
• Trykk samtidig på FN-tasten og og den tilsvarende
tasten ( – ).
Mens forbindelsen opprettes, blinker tasten for
forbindelsestypen. Etter senest 30 sekunder lyser
den tilsvarende tasten ( – ) i 5 sekunder som
bekreftelse, og tastaturet er forbundet med
datamaskinen.
Hvis den tilsvarende tasten ( – ) blinker raskt i
5 sekunder, har det oppstått en feil under
oppretting av forbindelsen.
• Prøv på nytt.
7 Oppbevare mottakeren i tastaturet
Mottakeren er så liten at den bli sittende i USB-
kontakten ved transport av en laptop. Hvis du vil
beskytte den mot å bli tilsmusset eller gå tapt, kan du
trekke den ut og oppbevare den i tastaturet.
8 Lade batteriet
Når spenningen i tastaturbatteriet synker, blinker
LED-lampene på tastaturet 10x og deretter stopper
signalet.
Dette skjer når du jobber med tastaturet eller vekker
det fra hvilemodus etter oppstart av datamaskinen.
Batteriets levetid forlenges hvis det lades i tide.
• Sett ladekabelen i kontakten på tastaturet, og
koble den til en USB-kontakt eller en USB-lader.
Strømkilden din (stasjonær/bærbar PC) må være
slått på. Du kan fortsette arbeidet under ladingen.
LED-lampen på baksiden av tastaturet lyser rødt.
Når LED-lampen på baksiden av tastaturet slukker,
er batteriet i tastaturet fulladet. Ladekretsen
forhindrer overlading.
9 Aktivere andre funksjoner på
funksjonstastene
Mange taster har røde symboler for å kunne utføre
andre funksjoner.
Når LED-lampen i FN-tasten er slukket
(standardinnstilling):
• Trykk på tasten for å utføre standardfunksjonen
(hvit skrift).
Eller:
• Trykk samtidig på FN-tasten og tasten med et
symbol for å utføre den tilsvarende funksjonen.
9.1 Låse/løsne FN-tasten
Hvis du benytter funksjonene med de røde symbolene
på F-tastene ofte, kan du låse FN-tasten (FN Lock).
• Trykk samtidig på CTRL-tasten og FN-tasten.
Når LED-lampen i FN-tasten lyser rødt, utføres
funksjonene som vises med røde symboler på F-
tastene.
Når LED-lampen i FN-tasten ikke lyser, utføres
standardfunksjonene (hvit skrift).
10 Konfigurere taster individuelt
Med programvaren CHERRY KEYS kan du
programmere mange av tastene på tastaturet som du
ønsker. Dermed kan du trykke på en tast for å få
direkte tilgang til apper, filer, individuelle
tekstelementer eller makroer.
CHERRY KEYS er tilgjengelig for gratis nedlasting på
www.cherry.de.
Prøv det ut!
11 Rengjøring av tastaturet
1 Slå av tastaturet.
MERK! Aggressive rengjøringsmidler og væsker kan
skade tastaturet
• Ikke bruk løsemidler som bensin eller alkohol til
rengjøringen, og heller ikke skurende midler eller
skuresvamper.
• Forhindre at det kommer væske inn i tastaturet.
2 Rengjør tastaturet med en lett fuktet klut og litt
mildt rengjøringsmiddel (f.eks. oppvaskmiddel).
3 Tørk tastaturet med en myk, lofri klut.
12 Hvis tastaturet ikke fungerer
• Hvis en av tastene for forbindelsestypen ( – )
blinker i lengre tid etter et skriveforsøk, betyr det
at denne forbindelsestypen er innstilt, men at
tastaturet ikke kan opprette noen forbindelse.
Skift forbindelsestype (se 6 "Bytte forbindelse")
eller opprett forbindelsen på nytt (se 4 "Koble
tastaturet til PC-en").
• Slå tastaturet av og på igjen.
• Kontroller om den tilsvarende forbindelsestypen
er innstilt (se 6 "Bytte forbindelse").
• Lad opp tastaturet via ladekabelen (se 8 "Lade
batteriet").
• Fjern forstyrrende gjenstander mellom tastaturet
og PC-en. Særlig metallgjenstander eller
elektriske gjenstander som kabler, høyttalere og
USB-huber kan virke forstyrrende.
• Reduser avstanden mellom tastaturet og PC-en.
• Dersom de oppstår feil under bruken av USB 3.0-
apparater i de direkte omgivelsene til mottakeren:
Bruk en kontakt som ligger lenger vekk, en ekstra
kabel eller en USB-hub for mottakeren eller USB
3.0-apparatet.
• Tilbakestill tastaturet til fabrikkinnstillingene ved
å trykke en penn (eller en binders) inn i det lille
hullet (R) på baksiden av tastaturet, og holde den
trykket i 3 sekunder. Da slettes også all
forbindelsesinformasjon.
Bluetooth-versjon
Du trenger en datamaskin med en
Bluetooth-mottaker som støtter minst
Bluetooth 4.0.
Røde symboler på piltastene uten
FN Lock.
FN Lock virker bare for funksjonene på
F-tastene.
• For å benytte funksjonene "Forrige sang",
"Start/Pause" og "Neste sang" må du fortsatt
trykke på FN-tasten samtidig.
12.1 Utbedre feil via mottaker-tilkoblingen
• Koble til mottakeren til en USB 2.0-kontakt på den
stasjonære/bærbare PC-en (denne har for det
meste en hvit eller svart føring). På USB 3.0-
kontakten (blå føring) oppstår det noen ganger
feilfunksjoner.
• Koble mottakeren til en annen USB 2.0-kontakt på
den stasjonære/bærbare PC-en.
• Reduser avstanden mellom mottakeren og
tastaturet ved å koble mottakeren til en USB-
kontakt som befinner seg i nærheten av
tastaturet.
• Bruk en USB-forlengelseskabel for å plassere
mottakeren så nær tastaturet som mulig.
12.2 Utbedre feil på Bluetooth-tilkoblingen
• Kontroller om PC-ens interne mottaker minst
samsvarer med Bluetooth 4.0-standarden. Lavere
versjoner støttes ikke.
• Hvis din stasjonære/bærbare PC befinner seg i
standbymodus, er det ikke mulig med en
oppvekking via Bluetooth-enheter. Slå på den
stasjonære/bærbare PC-en manuelt.
• Hvis tastaturet allerede er forbundet med en
annen stasjonær eller bærbar PC, kan du ikke
opprette noen parallell tilkobling. Slå av den
første stasjonære/bærbare PC-en, eller deaktiver
forbindelsen.
• Slå av unødvendige Bluetooth-enheter.
• Fjern tastaturet i Bluetooth-programvaren og legg
den til på nytt som en ny enhet.
• Bruk en ekstern Bluetooth-mottaker.
• Koble til tastaturet via mottakeren eller kabelen.
13 Avfallsbehandling av apparater
• Apparater med dette symbolet må ikke
kastes som husholdningsavfall.
• Avfallsbehandle apparatene i samsvar
med lovbestemmelsene hos forhandleren
eller på en miljøstasjon.
14 Tekniske spesifikasjoner
༃Forbindelse via trådløs 2,4 GHz-modtager
༄Forbindelse via Bluetooth, kanal 1
༅Forbindelse via Bluetooth, kanal 2
༆Forbindelse via kabel
༇Lyd svagere (tryk 2 sekunder = lyd fra/til)
༈Lyd kraftigere
༉FN-tast med lysdiode til FN-Lock-funktion
༊Forrige titel
་Start/pause
༌Næste titel
Før du begynder ...
CHERRY KW 9200 MINI er et tastatur til betjening af
pc’er/bærbare computere.
Besøg www.cherry.de for informationer om andre
produkter, downloads og meget mere.
1 For din sikkerhed
Fare for kvælning, hvis smådele sluges
• Opbevar modtageren og enheden uden for
rækkevidde for børn under 3 år.
Brandfare på grund af fast indbygget, opladeligt
batteri
• Ødelæg ikke tastaturet ved for eksempel at
adskille, klemme, opvarme eller brænde det.
"Repetitive Strain Injury" = "kvæstelse på grund af
gentaget belastning"
RSI opstår på grund af små bevægelser, der gentages
hele tiden.
• Indret din arbejdsplads ergonomisk.
• Vælg en behagelig vinkel for tastaturet med
støttebenene på undersiden.
• Hold flere små pauser, evt. med strækøvelser.
• Sørg for at ændre din kropsholdning tit.
2 Undgå skader
Beskadigelse af tastaturet
• Fjern ikke tastkapperne.
Sletning fra lagermedier og beskadigelse af
mekaniske ure på grund af magnet
• Placér ikke lagermedier, som f.eks. magnetkort
eller eksterne harddisks, og mekaniske ure i
tættere end 10 cm på modtagerens holder på
tastaturets bagside.
3 Til-/frakobling af tastaturet
• Sæt kontakten på bagsiden af tastaturet på den
pågældende position.
Fra = 0
Til = I
Tasten med den indstillede forbindelsestype ( - )
lyser i 5 sekunder, når forbindelse er etableret.
Når det ikke er brug i brug, skifter tastaturet til
sleep-mode, så det kun bruger meget lidt energi. Ved
det første tryk på en tast tændes den automatisk
igen.
Hvis tastaturet alligevel bruger energi i
energibesparelsesmodusen, skal du slukke den
manuelt, hvis du ikke bruger den i længere tid, og
under transport.
4 Forbindelse af tastaturet med
pc/bærbar computer
Du kan forbinde tastaturet med modtageren via en
trådløs 2,4 Ghz-forbindelse, via Bluetooth eller via
USB-kablet med pc/bærbar computer.
Det er nemt at ændre forbindelsestypen, hvis du vil
anvende tastaturet på flere enheder.
4.1 Forbindelse af tastaturet via modtager
1 Træk modtageren ud af den magnetiske bøsning
på bagsiden af tastaturet.
2 Tilslut helst modtageren til et af pc’ens/den
bærbare computers USB 2.0-stik (det har oftest
en hvid eller sort føring).
3 Tænd tastaturet (kontakt på bagsiden på "I").
4 Tryk samtidigt på FN-tasten og F1-tasten ( ).
Under oprettelsen af forbindelsen blinker F1-
tasten ( ). Senest efter 30 sekunder lyser F1-
tasten ( ) grønt i 5 sekunder for at bekræfte, og
tastaturet er forbundet med din pc/notebook.
Hvis F1-tasten ( ) blinker hurtigt grønt i
5 sekunder, er forbindelsen mislykket.
• Prøv igen.
4.2 Forbindelse af tastaturet via Bluetooth
1 Åbn søgningen efter Bluetooth-enheder på din pc/
bærbar computer (for eksempel via Start >
Indstillinger > Enheder > Bluetooth).
2 Følg anvisningerne i softwaren.
3 Tænd tastaturet (kontakt på bagsiden på "I").
4 Tryk i 5 sekunder samtidigt på FN-tasten og F2-
tasten ( ) eller die F3-Taste ( ) med den
Bluetooth-kanal, hvormed du vil forbinde
tastaturet med pc’en/notebooken.
Tasten blinker langsomt blåt. Fra dette tidspunkt
kan du opbygge en forbindelse inden for
30 sekunder.
5 Følg anvisningerne i softwaren.
Den tlisvarende Bluetooth-tast lyser blåt i
5 sekunder for at bekræfte, og tastaturet er
forbundet med din pc/bærbare computer.
Hvis tasten blinker hurtigt blåt i 5 sekunder, er
forbindelsen mislykket.
• Prøv igen.
4.3 Forbindelse af tastaturet via kabel
1 Tilslut tastaturet til pc’en/den bærbare computer
med det vedlagte kabel.
2 Tænd tastaturet (kontakt på bagsiden på "I").
3 Tryk samtidigt på FN-tasten og F4-tasten ( ).
Hvis du ikke trykker på F4-tasten ( ), oplades
tastaturet kun via kablet (se 8 "Opladning af
genopladeligt batteri").
F4-tasten ( ) lyser grønt i 5 sekunder for at
bekræfte. Tastaturet er forbundet med din pc/
bærbare computer.
Hvis F4-tasten ( ) blinker hurtigt grønt i
5 sekunder, er forbindelsen mislykket.
• Prøv igen.
Drift av flere Bluetooth-enheter på én
stasjonær/bærbar PC
Hvis for mange Bluetooth-enheter er til-
koblet, kan Bluetooth-mottakerne som er inte-
grert i den stasjonære/bærbare PC-en, være
overbelastet.
Betegnelse Verdi
Forsyningsspenning 5,0 V/DC ±5 %
Ladespenning Typ. 5,0 V/DC
Ladestrøm Maks. 250 mA
Strømforbruk Tastatur: maks. 6 mA
Mottaker: maks. 3,5 mA
Batteri Oppladbart litium-ion-batteri,
650 mAh
Sendefrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeytelse Maks. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Lagertemperatur -15 °C ... +60 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +40 °C
DK BETJENINGS-
VEJLEDNING
Hvert apparat er anderledes!
I betjeningsvejledningen får du
henvisninger om den effektive og pålidelige
anvendelse.
• Læs betjeningsvejledningen opmærksomt
igennem.
• Opbevar betjeningsvejledningen, og giv den
videre til andre brugere.
Bluetooth-version
Du har brug for en pc/bærbar computer
med en Bluetooth-modtager, der mindst
understøtter Bluetooth 4.0.
64410160-00, DE, EN, FR, ES, IT, NL, SV, NO, DK, FI, PL, CS, SK, SL, HR, ZHs, ZHt, © Sep 2022
(JK-9250xx-2 = Mod. JG-925, JR-925)
CHERRY KW 9200 MINI
Wireless Keyboard
with Bluetooth®, RF and Cable Transmission
༅
༃
༈
༄ ༆ ༇
༉
༌
༊
་
2
5 Visning af forbindelsen
• Tryk på FN-tasten.
Tasten for den tilsvarende forbindelse ( - ) lyser i
5 sekunder.
6 Ændring af forbindelse
Hvis du har indstillet tastaturet med flere enheder via
forskellige forbindelsestyper, kan du skifte mellem
disse enheder.
• Tryk samtidigt på FN-tasten og den tilsvarende
tast ( - ).
Under oprettelsen af forbindelsen blinker tasten
for forbindelsestypen. Senest efter 30 sekunder
lyser den tilsvarende tast ( - ) i 5 sekunder for
at bekræfte, og tastaturet er forbundet med din pc/
notebook.
Hvis den tilsvarende tast ( - ) blinker hurtigt i
5 sekunder, er forbindelsen mislykket.
• Prøv igen.
7 Opbevaring af modtageren i
tastaturet
Modtageren er så lille, at den også kan blive siddende
i USB-stikket, når en bærbar computer
transporteres. Træk den ud, og opbevar den i
tastaturet, hvis du vil beskytte den mod tilsmudsning
og tab.
8 Opladning af genopladeligt batteri
Hvis spændingen på tastaturets batteri reduceres,
blinker tastaturets lysdioder 10x, derefter stopper
signalet.
Det sker, når du arbejder med tastaturet, når du
starter pc’en/den bærbare computer, eller vækker
det fra dvalemodus. Rettidig opladning forlænger det
genopladelige batteris levetid.
• Forbind ladekablet med tastaturets bøsning og en
USB-tilslutning eller en USB-netadapter.
Din strømkilde (pc/bærbar computer) skal være
tændt. Du kan fortsætte med at arbejde under
opladningen, lysdioden på bagsiden af tastaturet
lyser rødt.
Når lysdioden på bagsiden af tastaturet slukker, er
tastaturets batteri fuldstændigt opladet.
Ladekoblingen forhindrer en overopladning.
9 Aktivering af ekstra funktioner på
funktionstasterne
På nogle taster finders der røde symboler, som du
kan udføre ekstra funktioner med.
Hvis lysdioden i FN-tasten er slukket
(fabriksindstilling):
• Tryk på tasten for standardfunktionen (hvid skrift).
Eller:
• Tryk samtidigt FN-tasten og tasten med det
tilsvarende symbol for et symbols funktion.
9.1 Aktivering/deaktivering af FN-tast
Hvis du anvender de røde symbolers funktioner på F-
tasterne tit, kan du låse FN-tasten (FN-Lock).
• Tryk samtidigt på CTRL-tasten og FN-tasten.
Når lysdioden i FN-tasten lyser rødt, udføres de røde
symbolers funktoiner på F-tasterne.
Hvis FN-tastens lysdiode lyser ikke, udføres
standardfunktionerne (hvid skrift).
10 Individuel konfiguration af
tastaturet
Med softwaren CHERRY KEYS kan du frit konfigurere
mange taster på tastaturet. Derved har du adgang til
apper, filer, individuelle tekstkomponenter eller
makroer med et tryk på en tast.
Du får CHERRY KEYS som gratis download på
www.cherry.de.
Prøv det af!
11 Rengøring af tastaturet
1 Slå tastaturet fra.
BEMÆRK! Aggressive rengøringsmidler og væsker
kan beskadige tastaturet
• Anvend ikke opløsningsmidler som f.eks. benzin
eller alkohol og skuremidler og skuresvampe ved
rengøringen.
• Sørg for at forhindre, at der trænger væske ind i
tastaturet.
2 Rengør tastaturet med en let fugtig klud og lidt
mildt rengøringsmiddel (f.eks.: opvaskemiddel).
3 Tør tastaturet med en fnugfri, blød klud.
12 Hvis tastaturet ikke fungerer
• Hvis en af tasterne for forbindelsestypen ( - )
blinker længere efter et forsøg på at skrive,
betyder det, at denne forbindelsestype er
indsitllet, og at tastaturet ikke kan opbygge en
forbindelse. Ændr forbindelsestypen
(se 6 "Ændring af forbindelse"), eller indstil
forbindelsen igen (se 4 "Forbindelse af tastaturet
med pc/bærbar computer").
• Sluk tastaturet, og tænd det igen.
• Kontrollér, om den tilsvarende forbindelsestype er
indstillet (se 6 "Ændring af forbindelse").
• Oplad tastaturet via ladekablet (se 8 "Opladning af
genopladeligt batteri").
• Fjern forstyrrende genstande mellem tastaturet
og pc’en/notebook’en. Frem for alt er er metal-
eller elektriske genstande forstyrrende, som
f.eks. Kabler, højttalere eller USB-hubs.
• Reducér afstanden mellem tastaturet og pc’en/
notebook’en.
• Hvis der opstår forstyrrelser ved anvendelse af
USB 3.0-enheder i den umiddelbare nærhed af
modtageren: Benyt i forbindelse med modtageren
eller USB 3.0-enheden en tilslutning, der er
længere væk, et ekstra kabel eller en USB-hub.
• Nulstil tastaturet til fabriksindstillingerne ved at
stikke en kuglepen (eller en clips) ind i det lille hul
(R) på bagsiden af tastaturet og holde den trykket
ind i 3 sekunder. Derved slettes
forbindelsesinformationerne også.
12.1 Udbedring af fejl på forbindelsen via
modtageren
• Tilslut modtageren til et af pc’ens/den bærbare
computers USB 2.0-stik (det har oftest en hvid
eller sort føring). På USB 3.0-stik (blå føring)
forekommer der nogle gange fejlfunktioner.
• Tilslut modtageren til et andet USB 2.0-stik på
pc’en/den bærbare computer.
• Reducér afstanden mellem modtageren og
tastaturet ved at tilslutte modtageren til et USB-
stik, der befinder sig tæt ved enhederne.
• Anvend et USB-forlængerkabel for at placere
modtageren så tæt som muligt på tastaturet.
12.2 Udbedring af fejl på Bluetooth-
forbindelsen
• Kontrollér, om den interne modtager i din pc/
bærbare computer mindst svarer til Bluetooth-
standard 4.0. Lavere versioner understøtters ikke.
• Hvis din pc/bærbare computer befinder sig i
standby-modus, er det ikke muligt at vække via
Bluetooth-enheder. Tænd manuelt for pc’en/den
bærbare computer.
• Hvis tastaturet allerede er forbundet med en
anden pc/notebook, kan du ikke etablere en
parallel forbindelse. Sluk den første pc/bærbare
computer, eller afbryd forbindelsen.
• Sluk Bluetooth-enheder, der ikke er brug for.
• Fjern tastaturet i Bluetooth-softwaren, og tilføj
den igen som ny enhed.
• Anvend en ekstern Bluetooth-modtager.
• Tilslut tastaturet via modtageren eller kablet.
13 Bortskaffelse af enheder
• Enheder med dette symbol må ikke
bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
• Bortskaf enhederne hos din forhandler
eller på de kommunale genbrugspladser
iht. de lovmæssige forskrifter.
14 Tekniske data
15 EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Tyskland, at denne
radioanlægstype opfylder direktivet
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fuldstændige tekst findes under følgende
internetadresse: www.cherry.de/compliance.
Ingen FN-Lock ved røde symboler på pile-
tasterne.
FN-Lock fungerer kun ved F-tasternes
funktioner.
• Du starter fortsat funktionerne "Forrige titel",
"Start/pause" og "Næste titel" ved at trykke
samtidigt på FN-tasten.
Anvendelse af flere Bluetooth-enheder på
en pc/bærbar computer
Hvis der er tilsluttet for mange Bluetooth-
enheder, kan Bluetooth-modtagerne, der er
integreret i pc’en/den bærbare computer, være
overbelastet.
Betegnelse Værdi
Forsyningsspænding 5,0 V/DC ±5 %
Ladespænding Typ. 5,0 V/DC
Ladestrøm Maks. 250 mA
Strømforbrug Tastatur: maks. 6 mA
Modtager: maks. 3,5 mA
Batteri Opladeligt lithium-ion-
batteri, 650 mAh
Sendefrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeeffekt Maks. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Opbevaringstemperatur -15 °C ... +60 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +40 °C
༃Yhteys 2,4 GHz:n vastaanottimen välityksellä
༄Yhteys Bluetooth-kanavan 1 välityksellä
༅Yhteys Bluetooth-kanavan 2 välityksellä
༆Yhteys kaapelin välityksellä
༇Pienennä äänenvoimakkuutta (2 sekunnin
painallus = ääni pois/päälle)
༈Suurenna äänenvoimakkuutta
༉FN-näppäin LEDillä lukitustoimintoa varten
༊Edellinen kappale
་Käynnistys / tauko
༌Seuraava kappale
Ennen kuin aloitat ...
CHERRY KW 9200 MINI on tietokoneiden
käyttämiseen tarkoitettu näppäimistö.
Tietoja muista tuotteista, download-tarjonnasta ja
paljon muuta löydät osoitteesta www.cherry.de.
1 Turvallisuutesi vuoksi
Pienten osien nieleminen voi johtaa tukehtumiseen
• Säilytä vastaanotin ja laite alle 3-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Kiinteästi asennetusta akusta aiheutuva palovaara
• Älä riko näppäimistöä esimerkiksi purkamalla
näppäimistön osiin tai murskaamalla,
kuumentamalla tai polttamalla näppäimistön.
"Repetitive Strain Injury" = "Toistuvasta
rasituksesta johtuva vamma"
RSI syntyy pienistä jatkuvasti toistuvista liikkeistä.
• Kalusta työpisteesi ergonomisesti.
• Aseta näppäimistö miellyttävään
kaltevuuskulmaan sen alapuolella olevilla
säätöjaloilla.
• Pidä useita lyhyitä taukoja, tee mahd.
venytysharjoituksia.
• Muuta vartalosi asentoa usein.
2 Vältä vaurioita
Näppäimistön vaurioituminen
• Älä irrota näppäinpainikkeita.
Magneetti voi aiheuttaa tallennusvälineiden
tyhjenemisen ja mekaanisten kellojen
vaurioitumisen.
• Pidä tallennusvälineet kuten magneettikortit tai
ulkoiset kiintolevyt sekä mekaaniset kellot
vähintään 10 cm:n etäisyydellä vastaanottimen
pidikkeestä näppäimistön taustapuolella.
3 Näppäimistön kytkeminen päälle /
pois
• Työnnä näppäimistön taustapuolella oleva kytkin
sopivaan asentoon:
Pois = 0
Päällä = I
Asetetun yhteystyypin näppäin ( - ) palaa
yhtäjaksoisesti 5 sekunnin ajan, mikäli yhteyden
muodostaminen on onnistunut.
Mikäli näppäimistöä ei käytetä pitkään aikaan,
näppäimistö kytkeytyy lepotilaan, jossa se tarvitsee
vain vähän energiaa. Se kytkeytyy automaattisesti
takaisin päälle painiketta painettaessa.
Jollet käytä näppäimistöä pidempään aikaan tai
kuljetat sitä, se kannattaa sulkea, koska se kuitenkin
käyttää jonkun verran energiaa.
4 Näppäimistön yhdistäminen
tietokoneeseen / kannettavaan
tietokoneeseen
Vastaanottimella varustetun näppäimistön voi
yhdistää pöytäkoneeseen / kannettavaan
tietokoneeseen 2,4 GHz:n langattoman yhteyden,
Bluetooth-yhteyden tai USB-kaapelin välityksellä.
Yhteystyyppiä on helppo vaihtaa siinä tapauksessa,
että näppäimistöä on tarpeen käyttää useiden
laitteiden yhteydessä.
4.1 Näppäimistön yhdistäminen
vastaanottimen avulla
1 Poista vastaanotin magneettisesta liitännästä
näppäimistön taustapuolella.
2 Jos mahdollista, liitä vastaanotin pöytäkoneen /
kannettavan tietokoneen USB 2.0 -porttiin
(useimmiten valkoinen tai musta ohjain).
3 Kytke näppäimistö päälle (taustapuolella oleva
kytkin asentoon "I").
4 Paina yhtä aikaa FN-näppäintä ja F1-näppäintä
( ).
Yhteyden luomisen aikana F1-näppäin ( ) vilkkuu.
Vahvistukseksi viimeistään 30 sekunnin kuluttua
F1-näppäin ( ) palaa 5 sekunnin ajan vihreänä ja
näppäimistö on yhdistetty pöytäkoneeseen /
kannettavaan tietokoneeseen.
Yhteyden muodostaminen on epäonnistunut, mikäli
F1-näppäimessä ( ) vilkkuu nopeasti vihreä valo
5 sekunnin ajan.
• Yritä uudelleen.
4.2 Näppäimistön yhdistäminen Bluetooth-
yhteyden avulla
1 Avaa pöytäkoneesta / kannettavasta tietokoneesta
Bluetooth-laitteiden haku (esim. käyttämällä
polkua Käynnistys > Asetukset > Laitteet >
Bluetooth).
2 Toimi ohjelmiston ohjeiden mukaan.
3 Kytke näppäimistö päälle (taustapuolella oleva
kytkin asentoon "I").
4 Paina 5 sekunnin ajan yhtä aikaa FN-näppäintä ja
F2-näppäintä ( ) tai F3-näppäintä ( ) sen
mukaan, kumman Bluetooth-kanavan välityksellä
haluat yhdistää näppäimistön pöytäkoneeseen /
kannettavaan tietokoneeseen.
Näppäimessä vilkkuu hitaasti sininen valo. Tästä
hetkestä alkaen voit luoda yhteyden 30 sekunnin
aikana.
5 Toimi ohjelmiston ohjeiden mukaan.
Asiaankuuluvassa Bluetooth-näppäimessä palaa
5 sekunnin ajan vahvistukseksi sininen valo, ja
näppäimistö on yhdistetty pöytäkoneeseen /
kannettavaan tietokoneeseen.
Yhteyden muodostaminen on epäonnistunut, mikäli
näppäimessä vilkkuu nopeasti sininen valo
5 sekunnin ajan.
• Yritä uudelleen.
4.3 Näppäimistön yhdistäminen kaapelin
avulla
1 Yhdistä näppäimistö mukana toimitetulla
kaapelilla pöytäkoneeseen / kannettavaan
tietokoneeseen.
2 Kytke näppäimistö päälle (taustapuolella oleva
kytkin asentoon "I").
3 Paina yhtä aikaa FN-näppäintä ja F4-näppäintä
( ).
Jos F4-näppäintä ( ) ei paineta, näppäimistö vain
latautuu kaapelin välityksellä (katso 8 "Akun
lataaminen").
F4-näppäimessä ( ) palaa vahvistuksena vihreä
valo 5 sekunnin ajan. Näppäimistö on yhdistetty
pöytäkoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen.
Yhteyden muodostaminen on epäonnistunut, mikäli
F4-näppäimessä ( ) vilkkuu nopeasti vihreä valo
5 sekunnin ajan.
• Yritä uudelleen.
5 Yhteyden näyttäminen
• Paina FN-näppäintä.
Vastaaavan yhteyden näppäin ( - ) palaa 5
sekunnin ajan.
6 Yhteyden vaihtaminen
Jos olet valmistellut näppäimistön yhdistettäväksi eri
yhteystyyppien välityksellä useisiin laitteisiin, voit
vaihtaa valintaa kyseisten laitteiden välillä.
• Paina yhtä aikaa FN-näppäintä ja vastaavaa
näppäintä ( - ).
Yhteyden luomisen aikana palaa yhteystavan
näppäin. Vahvistukseksi viimeistään 30 sekunnin
kuluttua vastaava näppäin ( - ) palaa 5
sekunnin ajan ja näppäimistö on yhdistetty
pöytäkoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen.
Yhteyden muodostaminen on epäonnistunut, mikäli
vastaavassa näppäimessä ( - ) vilkkuu
nopeasti valo 5 sekunnin ajan.
• Yritä uudelleen.
7 Vastaanottimen säilyttäminen
näppäimistön sisällä
Vastaanotin on niin pieni, että se voi jäädä paikalleen
USB-liitäntään myös kannettavan tietokoneen
kuljetuksen ajaksi. Jos haluat suojata vastaanotinta
likaantumiselta ja katoamiselta, irrota vastaanotin ja
säilytä se näppäimistön sisällä.
8 Akun lataaminen
Jos näppäimistön akun jännite on pienentynyt,
näppäimistön LEDit vilkkuvat 10x, sen jälkeen
signaali päättyy.
Näin tapahtuu, kun näppäimistöllä työskennellään
tietokoneen / kannettavan tietokoneen
käynnistämisen tai lepotilasta herättämisen jälkeen.
Akun lataaminen ajoissa pidentää akun käyttöikää.
• Yhdistä latausjohto näppäimistön liittimeen ja
USB-liittimeen tai USB-verkkolaitteeseen.
Virtalähteen (pöytätietokoneen / kannettavan
tietokoneen) tulee olla kytketty päälle.
Työskentelyä voi jatkaa latauksen aikana.
Näppäimistön taustapuolella palaa tällöin
punainen merkkivalo.
Näppäimistön akku on ladattu täyteen, kun
merkkivalo näppäimistön taustapuolella sammuu.
Latauskytkentä estää ylilataamisen.
FI KÄYTTÖOHJE
Jokainen laite on erilainen!
Käyttöohjeesta löydät ohjeita tehokasta ja
luotettavaa käyttöä varten.
• Lue käyttöohje huolellisesti läpi.
• Säilytä käyttöohje ja anna se eteenpäin muille
käyttäjille.
Bluetooth-versio
Tarvitset tietokoneen / kannettavan
tietokoneen, jossa on Bluetooth-
vastaanotin. Vastaanottimen on tuettava
vähintään Bluetooth-standardia 4.0.
9 Toimintonäppäinten lisätoimintojen
aktivointi
Joissain näppäimissä on punaisia symboleja, joiden
avulla on mahdollista suorittaa lisätoimintoja.
Jos FN-näppäimen merkkivalo ei pala
(tehdasasetus):
• Vakiotoiminnolle (valkoinen teksti) painetaan
näppäintä.
tai:
• Symbolia vastaavan toiminnon voi suorittaa
painamalla samaan aikaan FN-näppäintä ja
vastaavalla symbolilla merkittyä näppäintä.
9.1 FN-näppäimen lukitseminen /
lukituksen poistaminen
Jos käytät usein F-näppäinten punaisten symbolien
toimintoja, voit lukita FN-näppäimen (FN-Lock).
• Paina samanaikaisesti sekä CTRL-näppäintä että
FN-näppäintä.
Kun FN-näppäimen merkkivalo palaa punaisena,
tietokone suorittaa F-näppäinten punaisten
symbolien toiminnot.
Jos FN-näppäimen merkkivalo ei pala, tietokone
suorittaa toimintopainikkeiden vakiotoiminnot
(valkoinen teksti).
10 Näppäimistön yksilöllinen
konfigurointi
Ohjelmistolla CHERRY KEYS voit vapaasti määrittää
näppäimistön monien näppäinten toiminnot. Siten
pääset yhdellä näppäimenpainalluksella sovelluksiin,
tiedostoihin, yksilöllisiin tekstiosiin ja makroihin.
CHERRY KEYS -ohjelmiston voi ladata ilmaiseksi
sivustolta www.cherry.de.
Kokeile!
11 Näppäimistön puhdistus
1 Kytke näppäimistö pois päältä.
OHJE! Voimakkaat puhdistusaineet ja nesteet voivat
vaurioittaa näppäimistöä
• Älä käytä puhdistamiseen mitään liuottimia kuten
bensiiniä tai alkoholia äläkä hankausaineita tai
hankaussieniä
• Estä nesteen pääsy näppäimistöön.
2 Puhdista näppäimistö kostealla liinalla ja pienellä
määrällä mietoa puhdistusainetta (esim.:
astianpesuaine).
3 Kuivaa näppäimistö nukkaamattomalla pehmeällä
liinalla.
12 Jos näppäimistö ei toimi
• Jos valo vilkkuu pitkään jossakin yhteystyypin
näppäimistä ( - ) kirjoitusyrityksen jälkeen,
tällöin kyseinen yhteystyyppi on valittuna, eikä
näppäimistö pysty muodostamaan yhteyttä. Vaihda
yhteystyyppiä (katso 6 "Yhteyden vaihtaminen") tai
määrittele yhteysasetukset uudelleen
(katso 4 "Näppäimistön yhdistäminen
tietokoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen").
• Kytke näppäimistö pois päältä ja takaisin päälle.
• Tarkasta, onko valittuna sopiva yhteystyyppi (katso
6 "Yhteyden vaihtaminen").
• Lataa näppäimistö latausjohdon avulla
(katso 8 "Akun lataaminen").
• Poista häiriöitä aiheuttavat esineet näppäimistön
ja pöytätietokoneen / kannettavan tietokoneen
väliltä. Häiriöitä voivat aiheuttaa erityisesti
metalliset ja sähköiset esineet, kuten johdot,
kaiuttimet tai USB-keskittimet.
• Siirrä näppäimistö lähemmäksi pöytätietokonetta /
kannettavaa tietokonetta.
• Jos häiriöitä ilmenee, kun vastaanottimen
välittömässä läheisyydessä käytetään USB 3.0 -
laitteita: Liitä vastaanotin tai USB 3.0 -laite
etäämmällä olevaan liitäntään, käytä lisäjohtoa tai
USB-kytkinlaatikkoa.
• Palauta näppäimistö tehdasasetusten tilaan
viemällä kynä (tai paperiliitin) näppäimistön
takaosassa olevaan pieneen reikään (R) ja
painamalla kynää (tai paperiliitintä) 3 sekunnin
ajan. Tällöin myös kaikki yhteystiedot katoavat
muistista.
12.1 Yhteyshäiriön poistaminen
vastaanottimen avulla
• Liitä vastaanotin pöytäkoneen / kannettavan
USB 2.0 -porttiin (useimmiten valkoinen tai musta
ohjain). USB 3.0 -portti (sininen ohjain) voi joskus
aiheuttaa häiriöitä.
• Liitä vastaanotin pöytäkoneen / kannettavan
toiseen USB 2.0 -porttiin.
• Siirrä vastaanotin ja näppäimistö lähemmäksi
toisiaan liittämällä vastaanotin laitteita lähimpänä
olevaan USB-porttiin.
• Sijoita vastaanotin mahdollisimman lähelle
näppäimistöä käyttämällä USB-jatkojohtoa.
12.2 Bluetooth-yhteyden häiriöiden
poistaminen
• Tarkista, onko pöytätietokoneen / kannettavan
tietokoneen sisäinen vastaanotin vähintään
Bluetooth-standardin 4.0 mukainen. Alempia
versioita ei tueta.
• Jos pöytätietokone / kannettava tietokone on
valmiustilassa, herättäminen ei ole mahdollista
Bluetooth-laitteen avulla. Käynnistä
pöytätietokone / kannettava tietokone tällöin
manuaalisesti.
• Et voi luoda rinnakkaista yhteyttä, jos näppäimistö
on jo yhdistetty johonkin toiseen
pöytätietokoneeseen / kannettavaan
tietokoneeseen. Sammuta ensimmäinen
pöytätietokone / kannettava tietokone tai sulje
yhteys.
• Sulje tarpeettomat Bluetooth-laitteet.
• Poista näppäimistö Bluetooth-ohjelmistosta ja
lisää näppäimistö tämän jälkeen uutena laitteena.
• Käytä erillistä Bluetooth-vastaanotinta.
• Yhdistä näppäimistö vastaanottimen tai kaapelin
välityksellä.
13 Laitteiden hävittäminen
• Älä heitä tällä merkillä varustettuja
laitteita kotitalousjätteen sekaan.
• Toimita laitteet hävitettäväksi myyjälle tai
kunnallisin keräyspisteisiin säännösten
mukaisesti.
14 Tekniset tiedot
15 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Cherry Europe GmbH, Auerbach/Opf., Saksa
vakuuttaa täten, että tämä radiolaitemalli
vastaa direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti
kokonaisuudessaan löytyy seuraavasta
internetosoitteesta: www.cherry.de/compliance.
༃Połączenie za pośrednictwem odbiornika
radiowego 2,4 GHz
༄Połączenie za pomocą kanału Bluetooth 1
༅Połączenie za pomocą kanału Bluetooth 2
༆Połączenie za pomocą kabla
༇Ciszej (przytrzymać przez 2 sekundy = wył./wł.
dźwięku)
༈Głośniej
༉Klawisz FN z diodą LED funkcji blokowania
༊Poprzedni utwór
་Start/pauza
༌Następny utwór
Zanim rozpoczniesz ...
Klawiatura CHERRY KW 9200 MINI to klawiatura do
obsługi komputerów PC/notebooków.
Informacje na temat innych produktów, plików do
pobrania oraz wiele innych można znaleźć na stronie
internetowej www.cherry.de
1 Dla własnego bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo uduszenia w następstwie
połknięcia drobnych części
• Odbiornik oraz urządzenie należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 3 lat.
Niebezpieczeństwo pożaru ze względu
na zamontowany na stałe akumulator
• Nie niszczyć klawiatury, na przykład przez jej
rozbieranie, zgniatanie, rozgrzewanie lub też
podpalanie.
"Repetitive Strain Injury" = "uraz na skutek
powtarzającego się obciążenia"
RSI powstaje na skutek drobnych, powtarzających się
stale ruchów.
• Przygotuj sobie ergonomiczne miejsce pracy.
• Wybrać wygodne nachylenie klawiatury za pomocą
nóżek podwyższających po stronie spodniej.
• Zrób sobie kilka krótkich przerw, ew. z
ćwiczeniami rozciągającymi.
• Zmieniaj często postawę ciała.
Ei FN-lukitusta nuolinäppäinten punai-
silla symboleilla,
FN-lukitus toimii ainoastaan F-näppäinten
toiminnoissa.
• Toiminnot "edellinen kappale", "start/pause" ja
"seuraava kappale" voit yhä käynnistää
painamalla FN-näppäintä samaan aikaan.
Useamman Bluetooth-laitteen käyttämi-
nen pöytäkoneella / kannettavalla
Pöytäkoneen / kannettavan Bluetooth-vas-
taanotin voi ylikuormittua, jos siihen liitetään liian
monta Bluetooth-laitetta.
Nimike Arvo
Syöttöjännite 5,0 V/DC ±5 %
Latausjännite Yl. 5,0 V/DC
Latausvirta Maks. 250 mA
Virrankulutus Näppäimistö: maks. 6 mA
Vastaanotin: maks. 3,5 mA
Akku Ladattava litium-ioni-akku,
650 mAh
Lähetystaajuus 2400,0 ... 2483,5 MHz
Lähetysteho Maks. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Varastointilämpötila -15 °C ... +60 °C
Käyttölämpötila 0 °C ... +40 °C
PL INSTRUKCJA
OBSŁUGI
Każde urządzenie jest inne!
W instrukcji obsługi można znaleźć
wskazówki na temat efektywnego i
niezawodnego korzystania z urządzenia.
• Dlatego też instrukcję obsługi należy uważnie
przeczytać.
• Instrukcję obsługi należy zachować i przekazać
ją w razie potrzeby kolejnemu użytkownikowi.
2 Unikać uszkodzeń
Uszkodzenie klawiatury
• Nie zdejmować nakładek klawiszy.
Możliwość skasowania nośników pamięci oraz
uszkodzenia zegarków mechanicznych przez
magnes
• Nie umieszczać w odstępie mniejszym niż 10 cm
od myszy lub uchwytu odbiornika z tyłu klawiatury
nośników pamięci, takich jak karty magnetyczne
lub dyski zewnętrzne, a także zegarków
mechanicznych.
3 Włączanie/wyłączanie klawiatury
• Przesunąć przełącznik z tyłu klawiatury na
odpowiednią pozycję:
Wył. = 0
Wł. = I
Po nawiązaniu połączenia na 5 sekund zaświeci się
klawisz odpowiadający rodzajowi ustawionego
połączenia ( – ).
Jeśli klawiatura jest nieużywana przez dłuższy czas,
przełącza się na tryb uśpienia, w którym zużywa
jedynie niewiele energii. W przypadku pierwszego
naciśnięcia przycisku włączy się ona ponownie
automatycznie.
Ponieważ jednakże klawiatura w trybie oszczędzania
energii pomimo to zużywa energię, na czas dłuższej
przerwy w użytkowaniu oraz transportu należy ją
wyłączyć ręcznie.
4 Łączenie klawiatury z komputerem
stacjonarnym/notebookiem
Klawiaturę można połączyć z odbiornikiem za
pośrednictwem łącza radiowego 2,4 GHz, Bluetooth
lub też za pomocą kabla USB z komputerem PC/
notebookiem.
Zmiana rodzaju połączenia jest wygodna, jeśli
klawiatura ma być używana z wieloma urządzeniami.
4.1 Łączenie klawiatury za pośrednictwem
odbiornika
1 Wyjąć odbiornik z gniazda magnetycznego z tyłu
klawiatury.
2 Podłączyć odbiornik najlepiej do gniazda USB 2.0
komputera stacjonarnego/notebooka (ma ono
najczęściej białą lub czarną prowadnicę).
3 Włączyć klawiaturę (przełącznik z tyłu ustawiony
na "I").
4 Nacisnąć jednocześnie klawisze FN i F1 ( ).
Podczas nawiązywania połączenia miga klawisz F1
( ). Najpóźniej po 30 sekundach klawisz F1 ( )
zaświeci się na 5 sekund na zielono w celu
potwierdzenia połączenia klawiatury
z komputerem stacjonarnym / notebookiem.
Jeśli klawisz F1 ( ) miga szybko przez 5 sekund na
zielono, połączenie nie powiodło się.
• Należy spróbować ponownie.
4.2 Łączenie klawiatury za pośrednictwem
łącza Bluetooth
1 Otworzyć w komputerze stacjonarnym/notebooku
wyszukiwanie urządzeń Bluetooth (na przykład za
pomocą poleceń menu Start > Ustawienia >
Urządzenia > Bluetooth).
2 Postępować zgodnie ze wskazówkami
wyświetlanymi przez program.
3 Włączyć klawiaturę (przełącznik z tyłu ustawiony
na "I").
4 Naciskać przez 5 sekund jednocześnie
klawisze FN i F2 ( ) lub klawisze FN i F3 ( ) –
zależnie od kanału Bluetooth, za pośrednictwem
którego klawiatura ma zostać połączona
z komputerem stacjonarnym/notebookiem.
Klawisz będzie powoli migać na niebiesko. Od tego
momentu pozostaje 30 sekund na nawiązanie
połączenia.
5 Postępować zgodnie ze wskazówkami
wyświetlanymi przez program.
Odpowiedni klawisz Bluetooth świeci się w celu
potwierdzenia przez 5 sekund na niebiesko, a
klawiatura jest połączona z komputerem PC/
notebookiem.
Jeśli klawisz miga szybko przez 5 sekund na
niebiesko, połączenie nie powiodło się.
• Należy spróbować ponownie.
4.3 Łączenie klawiatury za pomocą kabla
1 Podłączyć klawiaturę za pomocą załączonego
kabla do komputera PC/notebooka.
2 Włączyć klawiaturę (przełącznik z tyłu ustawiony
na "I").
3 Nacisnąć jednocześnie klawisze FN i F4 ( ).
Jeśli nie zostanie naciśnięty klawisz F4 ( ),
klawiatura będzie ładowana tylko za pomocą kabla
(patrz 8 "Ładowanie akumulatora").
Klawisz F4 ( ) świeci się przez 5 sekund na
zielono w celu potwierdzenia. Klawiatura jest
połączona z komputerem stacjonarnym/
notebookiem.
Jeśli klawisz F4 ( ) miga szybko przez 5 sekund na
zielono, połączenie nie powiodło się.
• Należy spróbować ponownie.
5 Wyświetlanie połączenia
• Nacisnąć klawisz FN.
Na 5 sekund zaświeci się klawisz odpowiedniego
połączenia ( – ).
6 Przełączanie połączeń
Jeśli klawiatura została połączona z wieloma
urządzeniami za pomocą różnych rodzajów połączeń,
możliwe jest przełączanie pomiędzy tymi
urządzeniami.
• Nacisnąć jednocześnie klawisz FN i odpowiedni
klawisz ( – ).
Podczas nawiązywania połączenia miga klawisz
odpowiedniego rodzaju połączenia. Najpóźniej po
30 sekundach odpowiedni klawisz ( – )
zaświeci się na 5 sekund w celu potwierdzenia
połączenia klawiatury z komputerem
stacjonarnym / notebookiem.
Jeśli odpowiedni klawisz ( – ) będzie przez
5 sekund szybko migać, oznacza to, że połączenie
nie powiodło się.
• Spróbować ponownie.
7 Chowanie odbiornika w klawiaturze
Odbiornik jest na tyle mały, ze może on pozostać w
gnieździe USB notebooka również podczas
transportu. Aby zabezpieczyć go przed
zanieczyszczeniem i zgubieniem, można go wyjąć i
umieścić w klawiaturze.
8 Ładowanie akumulatora
Jeśli napięcie akumulatora klawiatury spadnie,
migają 10x diody klawiatury, potem sygnalizacja jest
przerywana.
Ma to miejsce, gdy po uruchomieniu komputera
stacjonarnego / notebooka używana jest klawiatura,
lub też po wybudzeniu urządzenia z trybu uśpienia.
Ładowanie w odpowiednim czasie wydłuża żywotność
akumulatora.
• Połączyć kabel do ładowania z gniazdem
klawiatury oraz ze złączem USB lub też
adapterem sieciowym USB.
Źródło zasilania (komputer stacjonarny/notebook)
musi być włączone. Podczas ładowania można
dalej pracować, a dioda LED z tyłu klawiatury
świeci się na czerwono.
Gdy dioda LED z tyłu klawiatury zgaśnie, akumulator
jest całkowicie naładowany. Układ ładowania
zapobiega przeładowaniu.
9 Aktywowanie dodatkowych funkcji
klawiszy funkcyjnych
Na niektórych klawiszach znajdują się czerwone
symbole, przedstawiające możliwe do wykonania za
ich pomocą dodatkowe funkcje.
Gdy dioda LED klawisza FN nie świeci się (ustawienie
fabryczne):
• Aby użyć standardowej funkcji klawisza (biały
nadruk), wystarczy go nacisnąć.
Lub:
• Aby użyć funkcji oznaczonej symbolem, nacisnąć
jednocześnie klawisz FN i opatrzony tym
symbolem klawisz.
9.1 Blokowanie/odblokowywanie
klawisza FN
W przypadku częstego korzystania z funkcji
oznaczonych czerwonymi symbolami na klawiszach
funkcyjnych klawisz FN można zablokować (za
pomocą funkcji FN Lock).
• Nacisnąć jednocześnie klawisze CTRL i FN.
Gdy dioda LED klawisza FN świeci się na czerwono,
wykonywane są funkcje klawiszy funkcyjnych
oznaczone czerwonymi symbolami.
Gdy dioda LED klawisza FN nie świeci się,
wykonywane są standardowe funkcje klawiszy (biały
nadruk).
10 Indywidualna konfiguracja
klawiatury
Za pomocą oprogramowania CHERRY KEYS można
dowolnie programować wiele klawiszy na
klawiaturze. Dzięki temu można za pomocą jednego
naciśnięcia przycisku uzyskać dostęp do aplikacji,
plików, indywidualnych modułów tekstowych lub też
makr.
Oprogramowanie CHERRY KEYS jest dostępne
bezpłatnie do pobrania na stronie www.cherry.de.
Warto je wypróbować!
11 Czyszczenie klawiatury
1 Wyłączyć klawiaturę.
WSKAZÓWKA! Agresywne środki czyszczące i płyny
mogą uszkodzić klawiaturę
• Do czyszczenia nie należy używać
rozpuszczalników, takich jak benzyna lub alkohol
oraz środków szorujących lub też gąbek do
szorowania.
• Unikać dostania się cieczy do klawiatury.
2 Oczyścić klawiaturę przy użyciu lekko wilgotnej
szmatki oraz niewielkiej ilości łagodnego środka
czyszczącego (np.: płynu do mycia naczyń).
3 Osuszyć klawiaturę miękką, niepozostawiającą
włókien szmatką.
Wersja Bluetooth
Niezbędny jest komputer stacjonarny/
notebook z odbiornikiem Bluetooth, który
obsługuje co najmniej standard Bluetooth 4.0.
Funkcja FN Lock nie działa dla czerwo-
nych symboli na klawiszach strzałek.
Funkcja FN Lock działa tylko dla funkcji
klawiszy funkcyjnych.
• Funkcje "poprzedni utwór", "start/pauza" oraz
"następny utwór" w dalszym ciągu wykonuje się
poprzez jednoczesne naciśnięcie klawisza FN.
12 Jeśli klawiatura nie działa
• Jeśli po próbie pisania jeden z klawiszy rodzaju
połączenia ( - ) miga przez dłuższy czas,
oznacza to, że jest ustawiony ten rodzaj
połączenia, a klawiatura nie może nawiązać
połączenia. Przełączyć rodzaj połączenia (patrz
6 "Przełączanie połączeń") lub ustawić nowe
połączenie (patrz 4 "Łączenie klawiatury
z komputerem stacjonarnym/notebookiem").
• Wyłączyć i ponownie włączyć klawiaturę.
• Sprawdzić, czy jest ustawiony odpowiedni rodzaj
połączenia (patrz 6 "Przełączanie połączeń").
• Naładować klawiaturę za pomocą kabla do
ładowania (patrz 8 "Ładowanie akumulatora").
• Usunąć zakłócające przedmioty pomiędzy
klawiaturą oraz komputerem stacjonarnym/
notebookiem. Właściwości zakłócające mają
przede wszystkim przedmioty metalowe lub
elektryczne, takie jak kable, głośniki lub też
rozgałęziacze USB.
• Zmniejszyć odstęp pomiędzy klawiaturą oraz
komputerem stacjonarnym/notebookiem.
• Jeżeli przy stosowaniu urządzeń USB 3.0 dojdzie
do zakłóceń w bezpośrednim otoczeniu
odbiornika: użyć dla odbiornika lub urządzenia
USB 3.0 bardziej oddalonego przyłącza,
dodatkowego kabla bądź koncentratora USB.
• Klawiaturę można zresetować do ustawień
fabrycznych, wkładając spiczasty przedmiot (lub
spinacz biurowy) w mały otwór (R) po spodniej
stronie klawiatury i przyciskając go przez
3 sekundy. W ten sposób zostaną usunięte również
informacje o połączeniach.
12.1 Usuwanie zakłóceń połączenia za
pośrednictwem odbiornika
• Podłączyć odbiornik do gniazda USB 2.0
komputera PC/notebooka (ma ono najczęściej
białą lub czarną prowadnicę). W przypadku gniazd
USB 3.0 (niebieska prowadnica) dochodzi niekiedy
do zakłóceń działania.
• Podłączyć odbiornik do innego gniazda USB 2.0 w
komputerze PC/notebooku.
• Zmniejszyć odstęp pomiędzy odbiornikiem
a klawiaturą, podłączając odbiornik do gniazda
USB, które znajduje się blisko klawiatury.
• Aby umieścić odbiornik w miarę możliwości blisko
klawiatury, należy użyć kabla przedłużającego USB.
12.2 Usuwanie zakłóceń połączenia
Bluetooth
• Sprawdzić, czy wewnętrzny odbiornika
posiadanego komputera stacjonarnego/notebooka
jest zgodny co najmniej ze standardem Bluetooth
4.0. Niższe wersje nie są obsługiwane.
• Jeśli komputer stacjonarny/notebook znajduje się
w trybie gotowości, wznowienie działania za
pośrednictwem urządzeń Bluetooth nie jest
możliwe. Włączyć ręcznie komputer stacjonarny/
notebook.
• Jeśli klawiatura jest już połączona z innym
komputerem stacjonarnym/notebookiem, można
wytworzyć połączenie równoległe. Wyłączyć
pierwszy komputer stacjonarny/notebook lub
rozłączyć połączenie.
• Wyłączyć nieużywane urządzenia Bluetooth.
• Usunąć klawiaturę w oprogramowaniu Bluetooth i
dodać ponownie jako nowe urządzenie.
• Użyć zewnętrznego odbiornika Bluetooth.
• Podłączyć klawiaturę za pośrednictwem
odbiornika lub za pomocą kabla.
13 Utylizacja urządzeń
• Nie należy wyrzucać urządzeń
oznaczonych tym symbolem wraz z
odpadami domowymi.
• Urządzenia należy utylizować zgodnie z
przepisami prawa, przekazując je
sprzedawcy lub do miejskich punktów
zbiórki odpadów.
14 Dane techniczne
15 Deklaracja zgodności UE
Firma Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf.,
Niemcy, oświadcza niniejszym, że typ
urządzenia radiowego jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE można znaleźć pod następującym
adresem: www.cherry.de/compliance.
༃Připojení prostřednictvím rádiového přijímače
2,4 GHz
༄Připojení prostřednictvím kanálu Bluetooth 1
༅Připojení prostřednictvím kanálu Bluetooth 2
༆Připojení prostřednictvím kabelu
༇Zvuk tišeji (podržet stisknuté 2 sekundy = zvuk
zap/vyp)
༈Zvuk hlasitěji
༉Klávesa FN s LED pro uzamykací funkci
༊Předchozí skladba
་Start/pauza
༌Následující skladba
Než začnete ...
Klávesnice CHERRY KW 9200 MINI je klávesnicí k
ovládání stolních či přenosných počítačů.
Informace k dalším výrobkům, možnosti stahování a
mnoho dalšího naleznete na stránkách
www.cherry.de.
1 Pro vaši bezpečnost
Hrozí nebezpečí udušení vdechnutím drobných
součástek
• Přijímač a zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
mladších 3 let.
Nebezpečí požáru způsobené dobíjecími bateriemi
• Neničte klávesnici například rozebráním,
rozdrcením, zahřátím nebo spálením.
"Repetitive Strain Injury" = "Poranění v důsledku
opakovaného namáhání"
RSI vzniká malými pohyby, které se neustále opakují.
• Své pracoviště uspořádejte ergonomicky.
• Nastavte pohodlný sklon klávesnice pomocí
nožiček na spodní straně.
• Udělejte si několik krátkých přestávek případně s
cviky na protažení.
• Často měňte své držení těla.
2 Zabránit poškození
Poškození klávesnice
• Nesnímejte čepičky kláves.
Vymazání paměťových médií a poškození
mechanických hodin magnety
• Žádná paměťová média, jako jsou magnetické
karty nebo externí pevné disky, a žádné
mechanické hodiny neumisťujte blíž než 10 cm od
uchycení přijímače na zadní straně klávesnice.
3 Zapnutí/vypnutí klávesnice
• Na zadní straně klávesnice přepněte přepínač do
příslušné polohy:
Vyp = 0
Zap = I
Klávesa s nastaveným typem připojení ( - ) se
v případě úspěšného připojení na 5 sekund rozsvítí.
Při delším nepoužívání přejde klávesnice do režimu
spánku, v němž se minimalizuje spotřeba energie.
Automaticky se znovu aktivuje při prvním stisknutí
tlačítka.
Vzhledem k tomu, že klávesnice i v tomto režimu
spotřebovává energii, měli byste ji při delším
nepoužívání a při přepravě vypínat ručně.
4 Připojení klávesnice k počítači/
notebooku
Klávesnici můžete k přijímači připojit prostřednictvím
rádiového připojení 2,4 GHz, prostřednictvím
Bluetooth nebo k počítači/notebooku pomocí USB
kabelu.
Přepínání druhu připojení je praktické, když chcete
klávesnici používat na více zařízeních.
4.1 Připojení klávesnice pomocí přijímače
1 Vytáhněte přijímač z magnetické zástrčky na zadní
straně klávesnice.
2 Připojte přijímač k rozhraní USB 2.0 počítače/
notebooku (to má většinou bílé nebo černé vedení).
3 Zapněte klávesnici (přepněte vypínač na zadní
straně do polohy "I").
4 Stiskněte současně klávesu FN a klávesu F1 ( ).
Během navazování spojení bliká klávesa F1 ( ).
Nejpozději po 30 sekundách se pro potvrzení na
5 sekund rozsvítí zeleně klávesa F1 ( ) a
klávesnice je připojena k počítači/notebooku.
Pokud klávesa F1 ( ) 5 sekund rychle zeleně bliká,
připojení se nezdařilo.
• Zkuste vytvořit spojení znovu.
Podłączanie kilku urządzeń Bluetooth do
jednego komputera stacjonarnego/
notebooka
Jeśli podłączono zbyt wiele urządzeń Bluetooth,
zintegrowane w komputerze stacjonarnym/
notebooku odbiorniki Bluetooth mogą być
przeciążone.
Oznaczenie Wartość
Napięcie
zasilające 5,0 V/DC ±5%
Napięcie
ładowania Typ 5,0 V/DC
Prąd ładowania Maks. 250 mA
Pobór prądu Klawiatura: maks. 6 mA
Odbiornik: maks. 3,5 mA
Akumulator Akumulator litowo-jonowy,
650 mAh
Częstotliwość
nadawania
2400,0 ... 2483,5 MHz
Moc nadawania Maks. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Temperatura
przechowywania
-15°C ... +60°C
Temperatura
robocza
0°C ... +40°C
CS NÁVOD K POUŽITÍ
Každý přístroj je jiný!
V návodu k použití obdržíte pokyny a
informace k efektivnímu a spolehlivému
používání.
• Pozorně si přečtěte návod k použití.
• Návod k použití si uschovejte a předejte ho
ostatním uživatelům.
4.2 Připojení klávesnice pomocí
technologie Bluetooth
1 Ve svém počítači/notebooku spusťte vyhledávání
zařízení s Bluetooth (například pomocí nabídky
Start > Nastavení > Zařízení > Bluetooth).
2 Řiďte se pokyny softwaru.
3 Zapněte klávesnici (přepněte vypínač na zadní
straně do polohy "I").
4 Po dobu 5 sekund držte současně stisknutou
klávesu FN a klávesu F2 ( ) nebo klávesu F3 ( )
s kanálem Bluetooth, který chcete použít pro
připojení klávesnice k počítači/notebooku.
Klávesa pomalu modře bliká. Od tohoto okamžiku
můžete během následujících 30 sekund vytvořit
spojení.
5 Řiďte se pokyny softwaru.
Odpovídající tlačítko Bluetooth se pro potvrzení na
5 sekund rozsvítí modře a klávesnice je připojena
k počítači/notebooku.
Pokud tlačítko 5 sekund rychle modře bliká,
připojení se nezdařilo.
• Zkuste vytvořit spojení znovu.
4.3 Připojení klávesnice pomocí kabelu
1 Připojte klávesnici k počítači/notebooku pomocí
přiloženého kabelu.
2 Zapněte klávesnici (přepněte vypínač na zadní
straně do polohy "I").
3 Stiskněte současně klávesu FN a klávesu F4 ( ).
Pokud nestisknete klávesu F4 ( ), bude se
klávesnice nabíjet pouze prostřednictvím kabelu
(viz 8 "Nabíjení akumulátoru").
Pro potvrzení se klávesa F4 ( ) rozsvítí na
5 sekund zeleně. Klávesnice je nyní připojena k
vašemu počítači/notebooku.
Pokud klávesa F4 ( ) 5 sekund rychle zeleně bliká,
připojení se nezdařilo.
• Zkuste vytvořit spojení znovu.
5 Indikace připojení
• Stiskněte klávesu FN.
Klávesa pro odpovídající připojení ( - ) se na
5 sekund rozsvítí.
6 Změna připojení
Pokud jste na klávesnici nastavili na připojení k více
zařízením používajícím různé druhy připojení, můžete
mezi těmito zařízeními přepínat.
• Stiskněte současně klávesu FN a odpovídají
klávesu ( - ).
Během navazování spojení bliká klávesa typu
připojení. Nejpozději po 30 sekundách se pro
potvrzení na 5 sekund rozsvítí odpovídající klávesa
( - ) a klávesnice je připojena k počítači/
notebooku.
Pokud odpovídající klávesa ( - ) 5 sekund
rychle bliká, připojení se nezdařilo.
• Zkuste vytvořit spojení znovu.
7 Uložení přijímače do klávesnice
Přijímač je tak malý, že může zůstat zasunutý v USB
portu i během přepravy notebooku. Pokud jej chcete
chránit před znečištěním nebo ztrátou, vytáhněte jej a
uložte do klávesnice.
8 Nabíjení akumulátoru
Pokud napětí akumulátoru klávesnice klesne pod
určitou hodnotu, zablikají LED klávesnice 10x a poté
se signál zastaví.
To se stane v případě, že po spuštění počítače/
notebooku začnete pracovat s klávesnicí nebo ji
probudíte z režimu spánku. Včasné nabíjení
prodlužuje životnost akumulátoru.
• Spojte nabíjecí kabel se zdířkou klávesnice a USB
konektorem nebo USB síťovým adaptérem.
Napájecí zdroj (počítač/notebook) musí být
zapnutý. Během nabíjení můžete pokračovat v
práci, kontrolka LED na zadní straně klávesnice
svítí červeně.
Jakmile kontrolka LED na zadní straně klávesnice
zhasne, je akumulátor klávesnice zcela nabitý.
Regulátor nabíjení zabraňuje přebití.
9 Aktivování doplňkových funkcí na
funkčních klávesách
Na některých klávesách se nacházejí symboly,
pomocí kterých lze provádět doplňkové funkce.
Pokud LED klávesy FN nesvítí (tovární nastavení):
• Pro standardní funkci (bílý popisek) stiskněte
klávesu.
Nebo:
• Pro funkci symbolu stiskněte současně klávesu
FN a klávesu s odpovídajícím symbolem.
9.1 Uzamčení/uvolnění klávesy FN
Pokud funkce červených symbolů na klávesách F
používáte často, můžete klávesu FN uzamknout
(FN Lock).
• Stiskněte současně klávesu CTRL a klávesu FN.
Jestliže LED klávesy FN červeně svítí, jsou prováděny
funkce červených symbolů kláves FN.
Jestliže LED klávesy FN nesvítí, jsou prováděny
standardní funkce (bílý popisek).
10 Individuální konfigurace klávesnice
Pomocí softwaru CHERRY KEYS můžete libovolně
obsadit klávesy klávesnice. Díky tomu budete mít
pouze jedním stisknutím tlačítka nebo klávesy přístup
k aplikacím, souborům, textovým modulům a
makrům.
CHERRY KEYS si můžete zdarma stáhnout na
www.cherry.de.
Vyzkoušejte to!
11 Čištění klávesnice
1 Vypněte klávesnici.
UPOZORNĚNÍ! Agresivní čisticí prostředky a
kapaliny mohou klávesnici poškodit
• K čištění nepoužívejte rozpouštědla, jako je benzín
nebo alkohol, ani drsné prostředky či drsné
houbičky.
• Zamezte pronikání kapaliny do klávesnice.
2 Klávesnici vyčistěte lehce navlhčenou utěrkou a
troškou jemného čisticího prostředku (například
prostředek na mytí nádobí).
3 Klávesnici osušte měkkou utěrkou, která
neuvolňuje vlákna.
12 Jestliže klávesnice nefunguje
• Pokud některá z kláves druhu připojení ( - )
po pokusu o psaní delší dobu bliká, znamená to, že
je tento druh připojení nastavený a klávesnice
nedokáže vytvořit spojení. Změňte druh připojení
(viz 6 "Změna připojení") nebo vytvořte připojení
znovu (viz 4 "Připojení klávesnice k počítači/
notebooku").
• Klávesnici vypněte a znovu zapněte.
• Zkontrolujte, zda je nastaven odpovídající druh
připojení (viz 6 "Změna připojení").
• Klávesnici dobijte pomocí nabíjecího kabelu
(viz 8 "Nabíjení akumulátoru").
• Odstraňte rušivé předměty mezi klávesnicí a
počítačem/notebookem. Rušení způsobují
především kovové předměty nebo elektrická
zařízení, jako jsou kabely, reproduktory nebo
rozbočovače USB.
• Zkraťte vzdálenost mezi klávesnicí a počítačem/
notebookem.
• Jestliže dochází při používání přístrojů USB 3.0 k
rušení v těsném okolí přijímače: Pro přijímač nebo
přístroj USB 3.0 použijte vzdálené připojení,
přídavný kabel nebo rozbočovač USB.
• Uveďte klávesnici zpět do továrního nastavení tak,
že vložíte tužku (nebo kancelářskou sponku) do
malého otvoru (R) na zadní straně klávesnice a
přidržíte po dobu 3 sekund. Tím se smažou také
informace o připojení.
12.1 Odstranění poruch spojení na straně
přijímače
• Připojte přijímač k rozhraní USB 2.0 stolního
počítače/notebooku (to má většinou bílé nebo
černé vedení). U rozhraní USB 3.0 (modré vedení)
dochází v některých případech k chybě funkce.
• Přijímač připojte k jinému rozhraní USB 2.0
počítače/notebooku.
• Zkraťte vzdálenost mezi přijímačem a klávesnicí
tím, že přijímač připojíte k USB rozhraní poblíž
klávesnice.
• Použijte prodlužovací kabel USB, který umožní
umístit přijímač co možná nejblíže klávesnici.
12.2 Odstranění poruchy připojení přes
Bluetooth
• Zkontrolujte, zda interní přijímač vašeho počítače/
notebooku odpovídá minimálně standardu
Bluetooth 4.0. Nižší verze nejsou podporovány.
• Jestliže se počítač/notebook nachází v
pohotovostním režimu, není možné jej probudit
prostřednictvím přístrojů Bluetooth. Ručně
zapněte počítač/notebook.
• Pokud je již klávesnice připojena k nějakému
jinému počítači/notebooku, nelze navázat
souběžné připojení. Vypněte první počítač/
notebook nebo deaktivujte příslušná připojení.
• Nepotřebné přístroje Bluetooth vypněte.
• Odeberte klávesnici v softwaru pro připojení
Bluetooth a připojte ji pak znovu jako nové
zařízení.
• Použijte externí přijímač Bluetooth.
• Připojte klávesnici prostřednictvím přijímače nebo
kabelu.
13 Likvidace přístrojů
• Přístroje opatřené tímto symbolem
nevyhazujte do běžného komunálního
odpadu.
• Zlikvidujte přístroje v souladu se
zákonnými předpisy u svého prodejce nebo
na obecním sběrném místě.
Verze s Bluetooth
Musíte mít počítač/notebook s přijímačem
Bluetooth, který podporuje minimálně
Bluetooth 4.0.
Bez FN Lock u červených symbolů na
klávesách se šipkou.
FN Lock funguje pouze u funkcí kláves F.
• Funkce "Předchozí skladba“, "Start/pauza“ a
"Následující skladba“ spustíte i nadále
současným stisknutím klávesy FN.
Provoz několika přístrojů Bluetooth s jed-
ním počítačem/notebookem
Jestliže je připojen příliš velký počet pří-
strojů Bluetooth, mohou být přijímače Bluetooth v
počítači/notebooku přetížené.
14 Technické údaje
15 EU prohlášení o shodě
Společnost Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Německo, tímto prohlašuje,
že tento typ rádiového zařízení odpovídá
směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o
shodě naleznete na následující adrese:
www.cherry.de/compliance.
༃Pripojenie cez bezdrôtový prijímač 2,4 GHz
༄Pripojenie cez Bluetooth kanál 1
༅Pripojenie cez Bluetooth kanál 2
༆Pripojenie cez kábel
༇Zníženie hlasitosti (Stlačte na 2 sekundy = zvuk
vyp/zap)
༈Zvýšenie hlasitosti
༉Kláves FN s LED pre trvalé zapnutie
༊Predchádzajúca skladba
་Spustenie/prestávka
༌Nasledujúca skladba
Skôr než začnete ...
Klávesnica CHERRY KW 9200 MINI je klávesnica na
ovládanie počítačov.
Informácie k ďalším produktom, sekciu Na stiahnutie
a oveľa viac nájdete na stránke www.cherry.de.
1 Pre vašu bezpečnosť
Nebezpečenstvo udusenia pri prehltnutí malých
dielov
• Prijímač a zariadenie uschovajte mimo dosahu
detí do 3 rokov.
Zabudovaná nabíjateľná batérie predstavuje
nebezpečie požiaru
• Klávesnicu neničte spôsobom, že ju rozoberiete,
rozdrvíte, zohrejete alebo spálite.
"Repetitive Stran Injury" = "Poškodenie z
opakovaného namáhania"
RSI vyvolávajú drobné, neustále opakované pohyby.
• Usporiadajte si vaše pracovisko ergonomicky.
• Nastavte pohodlný sklon klávesnice pomocou
nastavovacích nožičiek na spodnej strane.
• Robte viacero malých prestávok, prípadne s
naťahovacími cvičeniami.
• Často meňte držanie tela.
2 Zabráňte poškodeniam
Poškodenie klávesnice
• Neodstraňujte krytky kláves.
Vymazanie pamäťových médií a poškodenie
mechanických hodiniek pôsobením magnetov
• Neumiestňujte k portu prijímača na zadnej strane
klávesnice na vzdialenosť menej ako 10 cm žiadne
pamäťové médiá, ako magnetické karty alebo
externé pevné disky, ani žiadne mechanické
hodinky.
3 Zapnutie/vypnutie klávesnice
• Prepínač na zadnej strane klávesnice prepnite do
príslušnej polohy:
Vyp = 0
Zap = I
Tlačidlo s nastaveným typom pripojenia ( – ) pri
úspešnom pripojení svieti 5 sekúnd.
Pri dlhšom nepoužívaní sa klávesnica prepne do
režimu spánku, v ktorom spotrebúva len malé
množstvo energie. Pri prvom stlačení klávesu sa
automaticky znovu zapne.
Ak klávesnica v režime úspory energie napriek tomu
spotrebúva energiu, manuálne ju vypnite v prípade, že
ju dlhšie nepoužívate alebo ju prenášate.
4 Pripojenie klávesnice k počítaču/
notebooku
Klávesnicu s prijímačom môžete pripojiť k počítaču/
notebooku cez bezdrôtové pripojenie 2,4 Ghz, cez
Bluetooth alebo cez USB kábel.
Prepínanie typu pripojenia je pohodlné, keď chcete
klávesnicu používať na viacerých zariadeniach.
4.1 Pripojenie klávesnice prostredníctvom
prijímača
1 Vytiahnite prijímač z magnetickej zdierky na
zadnej strane klávesnice.
2 Ak je to možné, pripojte prijímač k zásuvke USB
2.0 na počítači/notebooku (zvyčajne má biele alebo
čierne vedenie.
3 Zapnite klávesnicu (prepínač na zadnej strane do
polohy "I").
4 Súčasne stlačte kláves FN a kláves F1 ( ).
Počas vytvárania spojenia bliká kláves F1 ( ). Po
najmenej 30 sekundách svieti kláves F1 ( ) pre
potvrdenie 5 sekúnd nazeleno a klávesnica je
pripojená k vášmu počítaču/notebooku.
Ak kláves F1 ( ) 5 sekúnd rýchlo bliká zelenou
farbou, pripojenie nebolo úspešné.
• Skúste to znova.
4.2 Pripojenie klávesnice prostredníctvom
technológie Bluetooth
1 Spusťte na Vašom počítači/notebooku
vyhľadávanie Bluetooth zariadení (napríklad cez
Štart > Nastavenia > Zariadenia > Bluetooth).
2 Postupujte podľa pokynov softvéru.
3 Zapnite klávesnicu (prepínač na zadnej strane do
polohy "I").
4 Stlačte na 5 sekúnd súčasne kláves FN a kláves
F2 ( ) alebo kláves F3 ( ) s Bluetooth kanálom,
cez ktorý chcete pripojiť klávesnicu k počítaču/
notebooku.
Kláves pomaly bliká modrou farbou. Od tohto
momentu môžete do 30 sekúnd vytvoriť spojenie.
5 Postupujte podľa pokynov softvéru.
Príslušný kláves Bluetooth svieti pre potvrdenie
5 sekúnd namodro a klávesnica je pripojená k
vášmu počítaču/notebooku.
Ak kláves 5 sekúnd rýchlo bliká modrou farbou,
pripojenie nebolo úspešné.
• Skúste to znova.
4.3 Pripojenie klávesnice cez kábel
1 Pripojte klávesnicu s priloženým káblom k
počítaču/notebooku.
2 Zapnite klávesnicu (prepínač na zadnej strane do
polohy "I").
3 Súčasne stlačte kláves FN a kláves F4 ( ).
Ak nestlačíte kláves F4 ( ), bude klávesnica
nabíjaná iba cez kábel (pozri 8 "Nabíjanie
batérie").
Pre potvrdenie svieti kláves F4 ( ) 5 sekúnd
nazeleno. Klávesnica je pripojená k vášmu
počítaču/prenosnému počítaču.
Ak kláves F4 ( ) 5 sekúnd rýchlo bliká zelenou
farbou, pripojenie nebolo úspešné.
• Skúste to znova.
5 Zobrazenie spojenia
• Stlačte kláves FN.
Kláves pre príslušné spojenie ( – ) svieti
5 sekúnd.
6 Prepnutie pripojenia
Ak ste klávesnicu pripojili k viacerým zariadeniam cez
rôzne typy pripojenia, môžete prepínať medzi týmito
zariadeniami.
• Súčasne stlačte kláves FN a príslušný kláves
( – ).
Počas vytvárania spojenia bliká kláves typu
pripojenia. Po najmenej 30 sekundách svieti
príslušný kláves ( – ) pre potvrdenie 5 sekúnd
a klávesnica je pripojená k vášmu počítaču/
notebooku.
Ak príslušný kláves ( – ) 5 sekúnd rýchlo bliká,
pripojenie nebolo úspešné.
• Skúste to znova.
7 Uschovanie prijímača v klávesnici
Prijímač je taký malý, že aj pri prenášaní notebooku
môže zostať v USB prípojke. Ak ho chcete chrániť
pred znečistením a stratou, vytiahnite ho a uschovajte
ho v klávesnici.
8 Nabíjanie batérie
Keď napätie batérie klávesnice poklesne, 10x
zablikajú LED diódy klávesnice a potom sa signál
zastaví.
Stane sa to, keď po spustení PC/notebooku pracujete
na klávesnici, alebo po zobudení z režimu spánku.
Včasné nabíjanie predĺži životnosť batérie.
• Nabíjací kábel pripojte do zásuvky klávesnice a do
USB prípojky alebo USB sieťového adaptéra.
Musíte mať zapnutý zdroj prúdu (PC/notebook).
Počas procesu nabíjania môžete pracovať ďalej,
LED na zadnej strane klávesnice svieti červenou
farbou.
Keď LED na zadnej strane klávesnice zhasne, batéria
klávesnice je plne nabitá. Nabíjací obvod zabraňuje
prebitiu.
Označení Hodnota
Napájecí napětí 5,0 V/DC ±5 %
Nabíjecí napětí: Typ. 5,0 V/DC
Nabíjecí proud Max. 250 mA
Odebíraný proud Klávesnice: max. 6 mA
Přijímač: max. 3,5 mA
Akumulátor Lithium-iontový akumulátor,
650 mAh
Vysílací frekvence 2400,0 ... 2483,5 MHz
Vysílací výkon Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Teplota skladování -15 °C ... +60 °C
Provozní teplota 0 °C ... +40 °C
SK NÁVOD NA
POUŽITIE
Každé zariadenie je iné!
V návode na použitie nájdete pokyny pre
efektívne a spoľahlivé používanie.
• Návod na použitie si pozorne prečítajte.
• Návod na použitie uschovajte a odovzdajte ho
ďalšiemu používateľovi.
Bluetooth verzia
Potrebujete PC/notebook s Bluetooth
prijímačom, ktorý podporuje minimálne
Bluetooth 4.0
9 Aktivácia prídavných funkcií na
funkčných klávesoch
Na niektorých klávesoch sú znázornené červené
symboly, s ktorými je možné spustiť prídavné funkcie.
Keď LED klávesu FN nesvieti (výrobné nastavenie):
• Pre štandardnú funkciu (biely nápis) stlačte
kláves.
Alebo:
• Pre funkciu symbolu stlačte kláves FN a súčasne
kláves s príslušným symbolom.
9.1 Trvalé zapnutie/vypnutie klávesu FN
Ak používate funkcie červených symbolov na
funkčných klávesoch častejšie, môžete kláves FN
trvalo zapnúť (FN-Lock).
• Súčasne stlačte kláves CTRL a kláves FN.
Keď LED klávesu FN svieti načerveno, vykonávajú sa
funkcie červených symbolov funkčných klávesov.
Keď nesvieti LED klávesu FN, vykonávajú sa
štandardné funkcie (biely nápis).
10 Individuálna konfigurácia
klávesnice
So softvérom CHERRY KEYS môžete mnohým
klávesom na klávesnici priradiť ľubovoľné funkcie.
Stlačením jedného klávesu tak viete vyvolať aplikácie,
súbory, individuálne textové bloky alebo makrá.
Softvér CHERRY KEYS si môžete bezplatne stiahnuť
na adrese www.cherry.de.
Vyskúšajte ho!
11 Čistenie klávesnice
1 Vypnite klávesnicu.
UPOZORNENIE! Agresívne čistiace prostriedky a
kvapaliny môžu poškodiť klávesnicu
• Na čistenie nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ako
benzín alebo alkohol a žiadne abrazíva alebo
abrazívne hubky na čistenie.
• Zabráňte vniknutiu kvapaliny do klávesnice.
2 Očisťte klávesnicu s jemne navlhčenou handrou a
malým množstvom jemného čistiaceho
prostriedku (napr.: prostriedok na umývanie
riadu).
3 Usušte klávesnicu s bezvláknitou mäkkou
utierkou.
12 Če tipkovnica ne deluje
• Pokiaľ po pokuse o písanie jeden z klávesov pre
typ pripojenia ( – ) dlhšie bliká, znamená to,
že tento typ pripojenia je nastavený a klávesnica
nedokáže vytvoriť pripojenie. Prepnite typ
pripojenia (pozri 6 "Prepnutie pripojenia") alebo
znovu nastavte pripojenie (pozri 4 "Pripojenie
klávesnice k počítaču/notebooku").
• Vypnite a znova zapnite klávesnicu.
• Skontrolujte, či je nastavený zodpovedajúci typ
pripojenia (pozri 6 "Prepnutie pripojenia").
• Klávesnicu nabite pomocou nabíjacieho kábla
(pozri 8 "Nabíjanie batérie").
• Odstráňte rušivé predmety medzi klávesnicou a
počítačom/notebookom. Rušivé sú predovšetkým
kovové alebo elektrické predmety, ako káble,
reproduktory alebo USB rozbočovače.
• Skráťte vzdialenosť medzi klávesnicou a
počítačom/notebookom.
• Ak pri použití zariadení s USB 3.0 dôjde k rušeniu v
bezprostrednej blízkosti prijímača: Pre prijímač
alebo zariadenie s USB 3.0 použité vzdialené
pripojenie, ďalší kábel alebo rozbočovač USB.
• Obnovte výrobné nastavenia klávesnice tak, že
ceruzku (alebo kancelársku sponu) zasuniete do
malého otvoru (R) na zadnej strane klávesnice a
na 3 sekundy zatlačíte. Týmto sa tiež vymažú
informácie o pripojení.
12.1 Odstránenie poruchy pripojenia
prostredníctvom prijímača
• Pripojte prijímač do prípojky USB 2.0 počítača/
notebooku (táto je vo vnútri väčšinou biela alebo
čierna). Na prípojkách USB 3.0 (vo vnútri modré)
niekedy dochádza k nesprávnemu fungovaniu.
• Pripojte prijímač k inej prípojke USB 2.0 na
počítači/notebooku.
• Skráťte vzdialenosť medzi prijímačom a
klávesnicou tak, že prijímač pripojíte k USB
prípojke, ktorá sa nachádza blízko pri klávesnici.
• Použite predlžovací USB kábel pre umiestnenie
prijímača čo najbližšie ku klávesnici.
12.2 Odstránenie poruchy Bluetooth
pripojenia
• Overte si, či interný prijímač vášho PC/notebooku
vyhovuje minimálne štandardu Bluetooth 4.0.
Nižšie verzie nie sú podporované.
• Keď je váš počítač/notebook v pohotovostnom
režime (Standby), prebudenie cez Bluetooth
zariadenia nie je možné. Počítač/notebook vypnite
ručne.
• Pokiaľ je klávesnica pripojená k inému počítaču/
notebooku, nemôžete vytvoriť žiadne paralelné
pripojenie. Vypnite prvý počítač/notebook alebo
deaktivujte pripojenie.
• Vypnite nepotrebné Bluetooth zariadenia.
• Odoberte klávesnicu zo softvéru Bluetooth a znovu
ju pridajte ako nové zariadenie.
• Použite externý Bluetooth prijímač.
• Pripojte klávesnicu prostredníctvom prijímača
alebo kábla.
13 Likvidácia zariadení
• Zariadenia s týmto symbolom nevyhadzujte
do domového odpadu.
• Zariadenia likvidujte podľa zákonných
predpisov, u svojho predajcu alebo na
komunálnych zberných miestach.
14 Technické údaje
15 EÚ vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Nemecko, týmto vyhlasuje,
že tento typ bezdrôtového zariadenia
vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Úplný znenie textu EÚ
vyhlásenia o zhode nájdete na nasledujúce
internetovej adrese: www.cherry.de/compliance.
༃Povezava prek radijskega sprejemnika 2,4 GHz
༄Povezava prek kanala Bluetooth 1
༅Povezava prek kanala Bluetooth 2
༆Povezava prek kabla
༇Zvok tišje (pritisnite za 2 sekundi = izklop/vklop
zvoka)
༈Zvok glasneje
༉Tipka FN z LED diodo za funkcijo zaklepanja
༊Prejšnji naslov
་Zagon/premor
༌Naslednji naslov
Preden začnete ...
CHERRY KW 9200 MINI je tipkovnica za upravljanje
osebnih računalnikov/prenosnikov.
Za informacije o nadaljnjih proizvodih, prenosih in
veliko več obiščite www.cherry.de.
1 Za vašo varnost
Nevarnost zadušitve, če pogoltnete majhne dele
• Sprejemnik in napravo hranite izven dosega otrok
mlajših od 3 let.
Nevarnost požara zaradi vgrajene polnilne baterije
• Ne uničujte tipkovnice, na primer z razstavljanjem,
zmečkanjem, segrevanjem ali sežiganjem.
Žiadny FN-Lock pri červených symboloch
na tlačidlách so šípkou.
FN-Lock funguje pri funkciách funkčných
tlačidiel.
• Funkcie "Predchádzajúca skladba“, "Spustenie/
prestávka“ a "Nasledujúca skladba“ naďalej
spustíte súčasným stlačením klávesu FN.
Používanie viacerých Bluetooth zariadení
na jednom počítači/notebooku
Ak je pripojených príliš veľa Bluetooth
zariadení, môžu sa preťažiť Bluetooth prijímače
integrované v počítači/notebooku.
Názov Hodnota
Napájacie napätie 5,0 V/DC ±5 %
Nabíjacie napätie Typ. 5,0 V/DC
Nabíjací prúd Max. 250 mA
Odber prúdu Klávesnica: max. 6 mA
Prijímač: max. 3,5 mA
Batéria Nabíjateľná lítium-iónová
batéria, 650 mAh
Vysielacia frekvencia 2400,0 ... 2483,5 MHz
Vysielací výkon Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Teplota skladovania -15 °C ... +60 °C
Prevádzková teplota 0 °C ... +40 °C
SL NAVODILO ZA
UPORABO
Vsaka naprava je drugačna!
V navodilu za uporabo dobite napotke za
učinkovito in zanesljivo uporabo.
• Pazljivo preberite navodilo za uporabo.
• Navodilo za uporabo shranite in ga izročite
drugim uporabnikom.
"Repetitive Strain Injury" = "Poškodba zaradi
večkratne obremenitve"
RSI nastane zaradi majhnih, stalno ponavljajočih
premikov.
• Svoje delovno mesto uredite ergonomično.
• Izberite udoben naklon tipkovnice z opornimi
nogicami na spodnji strani.
• Naredite več krajših premorov, po potrebi z vajami
raztezanja.
• Pogosto spreminjajte svojo držo telesa.
2 Preprečevanje poškodb
Poškodba tipkovnice
• Ne odstranite kapic tipk.
Brisanje nosilcev podatkov in poškodovanje
mehanskih ur z magnetom
• Ne prinašajte nobenih pomnilniških medijev, kot
so magnetne kartice ali zunanji trdi diski, in
nobenih mehanskih ur, ki bi bile bližje kot 10 cm
od sprejema sprejemnika na hrbtni strani
tipkovnice.
3 Vklop/izklop tipkovnice
• Na zadnji strani tipkovnice premaknite stikalo v
ustrezen položaj:
Izklop = 0
Vklop = I
Tipka z nastavljeno vrsto povezave ( - ) zasveti za
5 sekund, če je povezava uspela.
Če tipkovnice dlje časa ne uporabljate, preklopi v
način mirovanja, v katerem porabi le malo energije.
Ko prvič pritisnete na tipko, se znova samodejno
vklopi.
Ker tipkovnica v varčnem načinu še vedno porablja
energijo, jo morate ročno izklopiti, kadar je dlje časa
ne uporabljate in kadar jo prevažate.
4 Povezava tipkovnice z osebnim
računalnikom/prenosnikom
Tipkovnico lahko povežete s sprejemnikom preko
2,4 GHz brezžične povezave, preko povezave
Bluetooth ali z osebnim računalnikom/prenosnikom z
USB-kablom.
Preklapljanje vrste povezave je priročno, če želite
tipkovnico uporabljati na več napravah.
4.1 Povezava tipkovnice prek sprejemnika
1 Odklopite sprejemnik iz magnetne vtičnice na
zadnji strani tipkovnice.
2 Po možnosti priključite sprejemnik na vtičnico
USB 2.0 osebnega računalnika/prenosnika (ta ima
večinoma belo ali črno vodilo).
3 Vklopite tipkovnico (preklopite stikalo na zadnji
strani na "I").
4 Istočasno pritisnite tipki FN in F1 ( ).
Med vzpostavljanjem povezave utripa tipka F1. ( ).
Najpozneje po 30 sekundah se zasveti tipka F1 ( )
zeleno 5 sekund za potrditev in tipkovnica je
povezana z vašim osebnim/prenosnim
računalnikom.
Če tipka F1 ( ) hitro utripa zeleno 5 sekund,
povezava ni uspela.
• Poskusite ponovno.
4.2 Povezava tipkovnice prek tehnologije
Bluetooth
1 Na vašem osebnem računalniku/prenosniku
odprite iskanje za Bluetooth naprave (npr. prek
Start > Nastavitve > Naprave > Bluetooth).
2 Sledite navodilom programske opreme.
3 Vklopite tipkovnico (preklopite stikalo na zadnji
strani na "I").
4 Istočasno pritisnite tipko FN in F2 ( ) ali tipko
F3 ( ) za 5 sekund s kanalom Bluetooth, ki ga
želite uporabiti za povezavo tipkovnice z osebnim/
prenosnim računalnikom.
Tipka počasi utripa modro. Od tega trenutka dalje
lahko v času 30 sekund vzpostavite povezavo.
5 Sledite navodilom programske opreme.
Ustrezna tipka Bluetooth zasveti modro 5 sekund
za potrditev in tipkovnica je povezana z vašim
osebnim/prenosnim računalnikom.
Če tipka hitro utripa modro 5 sekund, povezava ni
uspela.
• Poskusite ponovno.
4.3 Povezava tipkovnice prek kabla
1 Povežite tipkovnico z osebnim/prenosnim
računalnikom s priloženim kablom.
2 Vklopite tipkovnico (preklopite stikalo na zadnji
strani na "I").
3 Istočasno pritisnite tipki FN in F4 ( ).
Če ne pritisnete tipke F4 ( ), se bo tipkovnica
polnila samo preko kabla (glejte 8 "Polnjenje
baterije").
Tipka F4 ( ) za potrditev sveti zeleno 5 sekund.
Tipkovnica je povezana z vašim osebnim
računalnikom/prenosnikom.
Če tipka F4 ( ) hitro utripa zeleno 5 sekund,
povezava ni uspela.
• Poskusite ponovno.
5 Prikaz povezave
• Pritisnite tipko FN.
Tipka za ustrezno povezavo ( - ) sveti 5 sekund.
6 Sprememba povezave
Če ste tipkovnico nastavili z več napravami, ki imajo
nastavljene različne vrste povezave, lahko
preklapljate med temi napravami.
• Istočasno pritisnite tipki FN in in ustrezno tipko
( - ).
Med vzpostavljanjem povezave utripa tipka za vrsto
povezave. Najpozneje po 30 sekundah se zasveti
ustrezna tipka ( - ) 5 sekund za potrditev in
tipkovnica je povezana z vašim osebnim/prenosnim
računalnikom.
Če ustrezna tipka ( - ) hitro utripa 5 sekund,
povezava ni uspela.
• Poskusite ponovno.
7 Spraviti sprejemnik v tipkovnici
Sprejemnik je tako majhen, da lahko tudi pri
transportu prenosnika ostane v USB dozi. Če ga želite
zaščititi pred umazanijo in izgubo, ga odstranite in
shranite v tipkovnico.
8 Polnjenje baterije
Ko je baterija tipkovnice skoraj prazna, LED svetilke
na tipkovnici desetkrat utripnejo, nato pa se signal
preneha oddajati.
To se zgodi, ko delate s tipkovnico po zagonu
osebnega računalnika/prenosnika ali ga prebudite iz
načina mirovanja. Pravočasno polnjenje podaljša
življenjsko dobo baterije.
• Polnilni kabel povežite z vtičnico tipkovnice in USB
priključkom ali USB omrežnim napajalnikom.
Vir napajanja (osebni računalnik/prenosnik) mora
biti vklopljen. Med polnjenjem lahko nadaljujete z
delom, LED dioda na zadnji strani tipkovnice sveti
rdeče.
Ko ugasne LED dioda na zadnji strani tipkovnice, je
baterija tipkovnice popolnoma napolnjena. Polnilno
vezje preprečuje prekomerno polnjenje.
9 Aktiviranje dodatnih funkcij na
funkcijskih tipkah
Na nekaterih tipkah so rdeči simboli, ki jih lahko
uporabite za izvajanje dodatnih funkcij.
Ko je LED dioda tipke FN ugasnjena (tovarniška
nastavitev):
• Za standardno funkcijo (belo označevanje)
pritisnite tipko.
Ali:
• Za funkcijo simbola istočasno pritisnite FN tipko in
tipko z ustreznim simbolom.
9.1 Zaklepanje/sprostitev tipke FN
Če pogosto uporabljate funkcije rdečih simbolov na
tipkah F, lahko tipko FN zaklenete (FN lock).
• Istočasno pritisnite tipki CTRL in FN.
Ko LED dioda tipke FN zasveti rdeče, se izvedejo
funkcije rdečih simbolov tipk F.
Če LED dioda tipke FN ne sveti, se izvajajo
standardne funkcije (belo označevanje).
10 Individualno konfiguriranje
tipkovnice
S programsko opremo CHERRY KEYS lahko
individualno programirate veliko tipk na tipkovnici.
Tako boste lahko s pritiskom tipke dostopali do
aplikacij, datotek, individualnih besedilnih gradnikov
ali makrov.
CHERRY KEYS lahko brezplačno prenesete na
www.cherry.de.
Preizkusite!
Bluetooth različica
Potrebujete osebni računalnik/prenosnik z
Bluetooth sprejemnikom, ki podpira
najmanj Bluetooth 4.0.
Ni FN lock (zaklepanja FN) za rdeče sim-
bole na tipkah s puščicami.
Funkcija FN lock deluje samo s funkcijami
tipk F.
• Funkcije "Prejšnji naslov", "Zagon/premor" in
"Naslednji naslov" lahko še vedno zaženete s
istočasnim pritiskom tipke FN.
11 Čiščenje tipkovnice
1 Osebni računalnik/prenosnik izklopite.
NAPOTEK! Agresivna čistilna sredstva in tekočine
lahko tipkovnico poškodujejo
• Za čiščenje ne uporabljajte topil kot sta bencin in
alkohol in sredstev za poliranje ali polirnih gob.
• Preprečujte, da bi tekočina prišla v tipkovnico.
2 Tipkovnico očistite z rahlo vlažno krpo in z nekaj
blagim čistilnim sredstvom (npr. sredstvo za
pomivanje posode).
3 Tipkovnico osušite z mehko krpo brez kosmičev.
12 Če tipkovnica ne deluje
• Če ena od tipk za vrsto povezave ( – ) po
poskusu tipkanja utripa dlje časa, to pomeni, da je
ta vrsta povezave nastavljena in tipkovnica ne
more vzpostaviti povezave. Spremenite vrsto
povezave (glejte 6 "Sprememba povezave") ali
znova vzpostavite povezavo (glejte 4 "Povezava
tipkovnice z osebnim računalnikom/
prenosnikom").
• Izklopite in ponovno vklopite tipkovnico.
• Preverite, ali je nastavljena ustrezna vrsta
povezave (glejte 6 "Sprememba povezave").
• Napolnite tipkovnico s polnilnim kablom
(glejte 8 "Polnjenje baterije").
• Odstranite moteče predmete med tipkovnico in
osebnim računalnikom/prenosnikom. Moteči so
predvsem kovinski ali električni predmeti, kot so
kabli, zvočniki ali USB razdelilci.
• Zmanjšajte razdaljo med tipkovnico in osebnim
računalnikom/prenosnikom.
• Če pride do motenj pri uporabi naprav USB 3.0 v
neposredni bližini sprejemnika: Za sprejemnik ali
napravo USB 3.0 uporabite bolj oddaljen
priključek, dodaten kabel ali razdelilec USB.
• Tipkovnico ponastavite na tovarniške nastavitve
tako, da vstavite pisalo (ali pisarniško sponko) v
majhno luknjo (R) na zadnji strani tipkovnice in jo
držite 3 sekunde pritisnjeno. S tem boste izbrisali
tudi informacije o povezavi.
12.1 Odstranjevanje motnje v povezavi prek
sprejemnika
• Priključite sprejemnik na dozo USB 2.0 osebnega
računalnika/prenosnika (ta ima večinoma belo ali
črno vodilo). Na USB 3.0-dozah (modro vodilo)
pride včasih do nepravilnega delovanja.
• Sprejemnik priključite na drugo USB 2.0 dozo na
osebnem računalniku/prenosniku.
• Zmanjšajte razmik med sprejemnikom in
napravami tako, da priključite sprejemnik na USB
dozo, ki je v bližini naprav.
• Uporabite USB podaljšek, da namestite
sprejemnik čim bližje napravam.
12.2 Odstranjevanje motenj pri Bluetooth
povezavi
• Preverite, ali notranji sprejemnik osebnega
računalnika/prenosnika ustreza vsaj standardu
Bluetooth 4.0. Nižje različice niso podprte.
• Če je vaš osebni računalnik/prenosnik v stanju
pripravljenosti, prebujenje prek Bluetooth naprav
ni možno. Osebni računalnik/prenosnik vključite
ročno.
• Če so naprave že povezane z drugim osebnim
računalnikom/prenosnikom, ne morete vzpostaviti
vzporedne povezave. Izklopite prvi osebni
računalnik/prenosnik ali ga odklopite.
• Izključite nepotrebne Bluetooth naprave.
• Iz Bluetooth programske opreme odstranite
tipkovnico/miško in jo ponovno dodajte kot novo
napravo.
• Uporabite zunanji Bluetooth sprejemnik.
• Povežite tipkovnico preko sprejemnika ali kabla.
13 Odstranjevanje naprav
• Naprav s tem simbolom ne odlagajte med
gospodinjske odpadke.
• Naprave odstranite skladno z zakonskimi
predpisi pri vašem trgovcu ali na
komunalnih zbirnih mestih.
14 Tehnični podatki
15 EU Izjava o skladnosti
S tem podjetje Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Nemčija izjavlja, da ta tip
radijske naprave ustreza Direktivi 2014/53/
EU. Popolno besedilo EU Izjave o skladnosti najdete
na spletnem naslovu: www.cherry.de/compliance.
༃Spajanje preko radioprijamnika 2,4 GHz
༄Spajanje preko Bluetooth kanala 1
༅Spajanje preko Bluetooth kanala 2
༆Spajanje preko kabela
༇Stišavanje zvuka (pritisnite 2 sekunde =
isključivanje/uključivanje zvuka)
༈Pojačavanje zvuka
༉Tipka FN s LED žaruljicom za funkciju blokiranja
༊Prethodni naslov
་Start/Pauza
༌Sljedeći naslov
Prije nego što počnete ...
CHERRY KW 9200 MINI je tipkovnica za upravljanje
osobnim/prijenosnim računalima.
Za informacije o drugim proizvodima, preuzimanjima
i još puno toga molimo posjetite www.cherry.de.
1 Za vašu sigurnost
Opasnost od gušenja zbog gutanja sitnih dijelova
• Čuvajte prijamnik i uređaj izvan dohvata djece
mlađe od 3 godine.
Opasnost od požara zbog fiksno ugrađene punjive
baterije
• Ne uništavajte tipkovnicu, primjerice,
rastavljanjem, gnječenjem, zagrijavanjem ili
spaljivanjem.
"Repetitive Strain Injury" = "ozljeda zbog
ponavljanog opterećenja"
RSI uzrokuju mali pokreti koji se stalno ponavljaju.
• Ergonomski uredite radno mjesto.
• Odaberite udoban nagib tipkovnice s pomoću
nožica za postavljanje na donjoj strani.
• Radite više kratkih pauzi, eventualno s vježbama
istezanja.
• Često mijenjate držanje tijela.
2 Izbjegavanje oštećenja
Oštećenje tipkovnice
• Ne skidajte pokrovne kapice tipaka.
Brisanje medija za pohranu i oštećenje mehaničkih
satova zbog magneta
• Nemojte približavati medije za pohranu, kao što su
magnetske kartice ili vanjski tvrdi diskovi i
mehanički satovi, prihvatu prijamnika na poleđini
tipkovnice na udaljenost manju od 10 cm.
3 Uključivanje/isključivanje tipkovnice
• Na poleđini tipkovnice pomaknite prekidač u
odgovarajući položaj:
Isključeno = 0
Uključeno = I
Tipka s namještenom vrstom spajanja ( – ) u
slučaju uspješnog spajanja svijetli 5 sekundi.
Kada se ne koristi dulje vrijeme, tipkovnica prelazi u
stanje mirovanja u kojem joj treba malo energije. Pri
prvom pritisku tipke ponovno se automatski
uključuje.
Budući da tipkovnica u načinu za uštedu energije ipak
troši energiju, treba je u slučaju dužeg nekorištenja ili
u svrhu transporta ručno isključiti.
4 Spajanje tipkovnice s osobnim/
prijenosnim računalom
Tipkovnicu možete spojiti s osobnim/prijenosnim
računalom preko prijamnika za bežičnu vezu od
2,4 GHz, putem Bluetootha ili USB kabela.
Vrsta spajanja može se jednostavno promijeniti ako
tipkovnicu želite upotrebljavati na više uređaja.
4.1 Spajanje tipkovnice preko prijamnika
1 Izvucite prijamnik iz magnetnog priključka na
poleđini tipkovnice.
2 Po mogućnosti priključite prijamnik na USB
priključak 2.0 osobnog/prijenosnog računala
(najčešće ima bijelu ili crnu vodilicu).
3 Uključite tipkovnicu (prekidač na poleđini u
položaju "I").
4 Istovremeno pritisnite tipke FN i F1 ( ).
Tijekom uspostavljanja veze tipka F1 trepće ( ).
Nakon najkasnije 30 sekundi tipka F1 ( ) svijetli
zeleno za potvrdu 5 sekundi i tipkovnica je spojena
s vašim osobnim/prijenosnim računalom.
Ako tipka F1 ( ) 5 sekundi brzo trepće zeleno,
povezivanje nije uspjelo.
• Pokušajte ponovno.
Obratovanje več Bluetooth naprav na
enem osebnem računalniku/prenosniku
Če je priključenih preveč Bluetooth naprav,
so lahko Bluetooth sprejemniki, ki so vgrajeni v
osebni računalnik/prenosnik preobremenjeni.
Označitev Vrednost
Napajalna napetost 5,0 V/DC ±5 %
Polnilna napetost Tip 5,0 V/DC
Polnilni tok Maks. 250 mA
Trenutna poraba Tipkovnica: maks. 6 mA
Sprejemnik: maks. 3,5 mA
Baterija Litij-ionska baterija za
polnjenje, 650 mAh
Oddajna frekvenca 2400,0 ... 2483,5 MHz
Moč oddajnika Maks. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Temperatura
skladiščenja -15 °C ... +60 °C
Obratovalna
temperatura
0 °C ... +40 °C
HR UPUTE ZA
UPORABU
Svaki je uređaj drugačiji!
U uputama za uporabu dobivate naputke za
učinkovito i pouzdano korištenje.
• Pažljivo pročitajte upute za uporabu.
• Sačuvajte upute za uporabu i proslijedite ih
drugim korisnicima.
4.2 Spajanje tipkovnice preko Bluetootha
1 Na osobnom/prijenosnom računalu otvorite
traženje Bluetooth uređaja (na primjer preko
Start > Postavke > Uređaji > Bluetooth).
2 Slijedite upute softvera.
3 Uključite tipkovnicu (prekidač na poleđini u
položaju "I").
4 Pritisnite 5 sekundi istovremeno tipku FN i tipku
F2 ( ) ili tipku F3 ( ) zajedno s Bluetooth
kanalom preko kojeg želite tipkovnicu spojiti s
osobnim/prijenosnim računalom.
Tipka sporo trepće plavo. Nakon toga u roku od
30 sekundi možete uspostaviti vezu.
5 Slijedite upute softvera.
Odgovarajuća Bluetooth tipka svijetli plavo za
potvrdu 5 sekundi i tipkovnica je spojena s vašim
osobnim/prijenosnim računalom.
Ako tipka 5 sekundi brzo trepće plavo, povezivanje
nije uspjelo.
• Pokušajte ponovno.
4.3 Spajanje tipkovnice preko kabela
1 Priključite tipkovnicu s pomoću priloženog kabela
na osobno/prijenosno računalo.
2 Uključite tipkovnicu (prekidač na poleđini u
položaju "I").
3 Istovremeno pritisnite tipke FN i F4 ( ).
Ako ne pritisnete tipku F4 ( ), tipkovnica će se
samo puniti preko kabela (pogledajte 8 "Punjenje
baterije").
Tipka F4 ( ) svijetli za potvrdu 5 sekundi zeleno.
Tipkovnica je spojena s vašim osobnim/
prijenosnim računalom.
Ako tipka F4 ( ) 5 sekundi brzo trepće zeleno,
povezivanje nije uspjelo.
• Pokušajte ponovno.
5 Prikaz veze
• Pritisnite tipku FN.
Tipka za odgovarajuću vezu ( – ) svijetli
5 sekundi.
6 Promjena vrste spajanja
Ako ste tipkovnicu postavili za više uređaja preko
različitih vrsta spajanja, možete prebacivati između
tih uređaja.
• Istovremeno pritisnite tipku FN i odgovarajuću
tipku ( – ).
Tijekom uspostavljanja veze trepće tipka vrste
spajanja. Nakon najkasnije 30 sekundi
odgovarajuća tipka ( – ) svijetli za potvrdu
5 sekundi i tipkovnica je spojena s vašim osobnim/
prijenosnim računalom.
Ako odgovarajuća tipka ( – ) 5 sekundi brzo
trepće, povezivanje nije uspjelo.
• Pokušajte ponovno.
7 Spremanje prijamnika u tipkovnicu
Prijamnik je tako mali da prilikom transporta
prijenosnog računala može ostati u USB priključku.
Ako ga želite zaštititi od onečišćenja i gubitka, izvucite
ga i spremite u tipkovnicu.
8 Punjenje baterije
Kada se napon baterije tipkovnice smanji, LED
lampice trepću 10x, a nakon toga signal prestaje.
To se događa ako nakon pokretanja osobnog/
prijenosnog računala radite s tipkovnicom ili ako je
probudite iz stanja mirovanja (sleep mode).
Pravovremeno punjenje produžuje vijek trajanja
punjive baterije.
• Spojite kabel za punjenje s utičnicom tipkovnice i
USB priključkom ili USB mrežnim adapterom.
Vaš izvor struje (osobno/prijenosno računalo) mora
biti uključen. Tijekom punjenja možete dalje raditi,
LED žaruljica na poleđini tipkovnice svijetli crveno.
Kada se LED žaruljica na poleđini tipkovnice isključi,
punjiva baterija tipkovnice potpuno je napunjena.
Regulator punjenja sprječava prekomjerno punjenje.
9 Aktivacija dodatnih funkcija na
funkcijskim tipkama
Na mnogim tipkama nalaze se crveni simboli s
pomoću kojih možete izvršiti dodatne funkcije.
Ako je LED žaruljica tipke FN isključena (tvornička
postavka):
• Za standardnu funkciju (bijeli natpis) pritisnite
tipku.
Ili:
• Za funkciju nekog simbola pritisnite istovremeno
tipku FN i tipku s odgovarajućim simbolom.
9.1 Blokiranje/deblokiranje tipke FN
Ako često upotrebljavate funkcije crvenih simbola na
funkcijskim tipkama, tipku FN možete blokirati (FN-
Lock).
• Istovremeno pritisnite tipke CTRL i FN.
Kada LED žaruljica tipke FN svijetli crveno, izvršavaju
se funkcije crvenih simbola na funkcijskim tipkama.
Kada LED žaruljica tipke FN više ne svijetli, izvršavaju
se standardne funkcije (bijeli natpis).
10 Individualno konfiguriranje
tipkovnice
Pomoću softvera CHERRY KEYS možete slobodno
dodijeliti određene naredbe mnogim tipkama na
tipkovnici. To znači da jednim pritiskom tipke možete
pristupiti aplikacijama, datotekama, pojedinačnim
tekstualnim blokovima ili makronaredbama.
Program CHERRY KEYS dostupan je za besplatno
preuzimanje s adrese www.cherry.de.
Isprobajte ga!
11 Čišćenje tipkovnice
1 Isključite osobno/prijenosno računalo.
NAPOMENA! Agresivna sredstva za čišćenje i
tekućine mogu oštetiti tipkovnicu
• Za čišćenje nemojte koristiti otapala kao što su
benzin ili alkohol te sredstva ili spužve za ribanje.
• Spriječite da tekućina uđe u tipkovnicu.
2 Očistite tipkovnicu lagano navlaženom krpom i
malom količinom blagog sredstva za čišćenje
(npr.: deterdžentom za posuđe).
3 Obrišite tipkovnicu mekom krpom koja ne ostavlja
niti.
12 Ako tipkovnica ne funkcionira
• Ako nakon pokušaja pisanja jedna od tipki za vrstu
spajanja ( – ) dugo trepće, to znači da je ta
vrsta spajanja postavljena i da tipkovnica ne može
uspostaviti vezu. Promijenite vrstu spajanja
(pogledajte 6 "Promjena vrste spajanja") ili
ponovno postavite vezu (pogledajte 4 "Spajanje
tipkovnice s osobnim/prijenosnim računalom").
• Isključite tipkovnicu i ponovno je uključite.
• Provjerite je li namještena odgovarajuća vrsta
spajanja (pogledajte 6 "Promjena vrste spajanja").
• Napunite tipkovnicu preko kabela za punjenje
(pogledajte 8 "Punjenje baterije").
• Uklonite predmete između tipkovnice i osobnog/
prijenosnog računala koji izazivaju smetnje.
Smetnje prije svega izazivaju metalni ili električni
predmeti, npr. kabeli, zvučnici ili USB
koncentratori.
• Smanjite razmak između tipkovnice i osobnog/
prijenosnog računala.
• Ako pri korištenju USB uređaja 3.0 u neposrednoj
okolini prijamnika dođe do smetnji: Za prijamnik ili
USB uređaj 3.0 koristite priključak koji je
udaljeniji, dodatni kabel ili USB koncentrator.
• Vratite tipkovnicu na tvorničke postavke tako da
olovku (ili spajalicu za papir) umetnete u rupicu (R)
na stražnjoj strani tipkovnice i držite je
pritisnutom 3 sekunde. Tako se brišu i podaci o
spajanju.
12.1 Uklanjanje smetnji veze preko
prijemnika
• Priključite prijemnik na USB priključak 2.0
osobnog/prijenosnog računala (najčešće ima
bijelu ili crnu vodilicu). Na USB priključcima 3.0
(plava vodilica) ponekad dolazi do neispravnih
funkcija.
• Priključite prijemnik na neki drugi USB priključak
2.0 na osobnom/prijenosnom računalu.
• Smanjite razmak između prijemnika i uređaja tako
da prijemnik priključite na USB priključak koji se
nalazi u blizini uređaja.
• Koristite USB produžni kabel kako biste prijemnik
smjestili što bliže uređajima.
12.2 Uklanjanje smetnji Bluetooth veze
• Provjerite odgovara li interni prijemnik vašeg
osobnog/prijenosnog računala najmanje
Bluetooth standardu 4.0. Niže verzije nisu
podržane.
• Ako se osobno/prijenosno računalo nalazi u stanju
pripravnosti, aktiviranje preko Bluetooth uređaja
nije moguće. Ručno uključite osobno/prijenosno
računalo.
• Ako su uređaji već spojeni s nekim drugim
osobnim/prijenosnim računalom, ne možete
uspostaviti paralelnu vezu. Isključite prvo osobno/
prijenosno računalo ili deaktivirajte vezu.
• Isključite nepotrebne Bluetooth uređaje.
• Uklonite tipkovnicu/miša u Bluetooth softveru i
ponovno ih dodajte kao novi uređaj.
• Koristite vanjski Bluetooth prijemnik.
• Priključite tipkovnicu preko prijamnika ili kabela.
13 Odlaganje otpada
• Ne odlažite uređaje s ovim simbolom u
kućni otpad.
• Uređaje odložite u skladu sa zakonskim
propisima, kod svog prodavača ili na
općinsko sabirno mjesto.
Verzija Bluetootha
Potrebno vam je osobno/prijenosno
računalo s Bluetooth prijamnikom koji
podržava najmanje Bluetooth 4.0.
Funkcija FN-Lock ne primjenjuje se na
crvene simbole na tipkama sa strelicama.
FN-Lock funkcionira samo kod funkcija
funkcijskih tipki.
• Funkcije "Prethodna pjesma", "Start/pauza" i
"Sljedeća pjesma" možete i dalje pokrenuti
istovremenim pritiskom tipke FN.
Rad više Bluetooth uređaja na istom
osobnom/prijenosnom računalu
Ako je priključeno previše Bluetooth
uređaja, Bluetooth prijemnici u osobnom/
prijenosnom računalu mogu biti preopterećeni.
14 Tehnički podaci
15 EU izjava o sukladnosti
Poduzeće Cherry Europe GmbH, Auerbach/
OPf., Njemačka ovime izjavljuje da ovaj tip
bežičnog uređaja odgovara direktivi
2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o sukladnosti
možete pronaći na sljedećoj web adresi:
www.cherry.de/compliance.
༃䙊䗷 ᰐ㓯᧕᭦ಘ䘎᧕2.4 GHz
༄䙊䗷㬍⢉䙊䚃1䘎᧕
༅䙊䗷㬍⢉䙊䚃2䘎᧕
༆䙊䗷⭥㔶䘎᧕
༇丣䟿߿ሿ ˄᤹տ2。 ༠丣ޣ䰝 ᢃᔰ˅
༈丣䟿໎བྷ
༉ᑖ ᤷ⽪⚟Ⲵ 䭞ˈ⭘Ҿ䬱ᇊ࣏㜭LED FN
༊ка俆
་ᔰ Ჲڌ
༌ла俆
൘ᔰѻࡽ
CHERRY KW 9200 MINIᱟаⅮ⭘Ҿ⭥㝁 ㅄ
䇠ᵜ⭥㝁Ⲵ䭞ⴈDŽ
ޣҾަԆӗ૱Ⲵؑǃл䖭઼ᴤཊᴽ࣑䈧䇯䰞
www.cherry-world.comDŽ
1ѪҶᛘⲴᆹޘ
૭ሿ䴦Ԧ㜭Պᕅ䎧ヂড䲙
• 3䈧ሶ᧕᭦ಘ઼䇮༷؍ᆈ൘ ԕлݯㄕᰐ
⌅ཏ৺ѻ༴DŽ
പᇊᆹ㻵Ⲵݵ⭥⭥⊐ᕅ⚛⚮
•䈧ԕ䀓ǃᥔǃ
࣐
✝ǃ⛩⟳ㅹᯩᔿᦏൿ
䭞ⴈDŽ
Ā ā ĀRepetitive Strain Injury 䟽༽ᙗࣣᦏā
RSIᱟ⭡Ҿ仁㑱䟽༽Ⲵሿᑵᓖ䘀ࣘ䙐ᡀⲴDŽ
•᤹➗Ӫփᐕ〻ᆖ䈳ᮤᛘⲴᐕս㖞DŽ
•䙊䗷ᓅ䶒кⲴ᭟㝊ˈ䘹ᤙ㡂䘲Ⲵ䭞ⴈٮᯌ
ᓖDŽ
•ཊ࣐Ձˈᗵ㾱ᰦ䘋㹼ըኅ䘀ࣘDŽ
•㓿ᑨᦒᛘⲴ䓛փု࣯DŽ
2䚯ݽᦏൿ
䭞ⴈᦏൿ
•䈧নл䭞ᑭDŽ
⻱䫱㜭Պࡐ䲔ᆈۘӻ䍘᮷Ԧˈᦏൿᵪ
Ỡ㺘
•䈧ሶ⻱ǃཆ䜘⺜ⴈ઼ᵪỠ㺘ѻ㊫Ⲵᆈۘ
Ⴢӻ㖞Ҿ䐍䭞ⴈ㛼䶒᧕᭦ಘ 10 cmⲴ㤳
തDŽ
3ᔰ ޣ䭞ⴈ
•ሶ䭞ⴈ㛼䶒ᔰޣ᧘ࡠᓄս㖞˖
ޣ = 0
ᔰ = I
ྲ䘎᧕ᡀ࣏
ˈᡰ䇮ᇊ䘎᧕ᯩᔿⲴ᤹䭞
ՊӞ5。DŽ
䮯ᵏн
֯
⭘ᰦˈ䭞ⴈ䘋ޕⶑⵐ⁑ᔿˈӵ䴰⎸㙇
ᖸቁⲴ⭥䟿DŽ俆⅑᤹л᤹䭞ᰦˈ䭞ⴈ㠚ࣘ䟽ᯠ
ࣘDŽ
䭞ⴈ൘㢲㜭⁑ᔿлӽՊ⎸㙇⭥䟿ˈഐ↔ྲ䮯
ᰦ䰤н
֯
⭘ᡆ䴰㾱䘀䗃ᰦˈᓄࣘሶަޣ䰝DŽ
4ሶ䭞ⴈ䘎᧕ࡠ䇑㇇ᵪ
ᛘԕ䙊䗷 ᰐ㓯䘎᧕ǃ䙊䗷㬍⢉ሶ䭞2.4 GHz
ⴈ䘎᧕ࡠ᧕᭦ಘᡆ䙊䗷USB⭥㔶䘎᧕ࡠ䇑㇇
ᵪDŽ
ྲᜣ൘ཊ䇮༷к
֯
⭘䭞ⴈˈ࠷ᦒ䘎᧕ᯩᔿ
ҏᖸᯩׯDŽ
4.1 䙊䗷᧕᭦ಘ䘎᧕䭞ⴈ
1Ӿ䭞ⴈ㛼䶒Ⲵ⻱ᙗᨂѝᤄл᧕᭦ಘDŽ
2ቭ䟿ሶ᧕᭦ಘ䘎᧕ࡠ䇑㇇ᵪⲴUSB 2.0ᨂ
ѝ ˄䙊ᑨᴹⲭ㢢ᡆ唁㢢Ⲵሬ㓯˅DŽ
3 Iࣘ䭞ⴈ ˄ሶ㛼䶒Ⲵᔰޣᤘࡠ Ā ā˅DŽ
4ᰦ᤹FN䭞઼F1䭞 DŽ
൘ᔪ・䘎᧕䗷〻ѝˈ F1䭞 䰚⛱DŽᴰ
䘏30。ˈ F1䭞 ሶӞ㔯ݹ5。ԕ
䘋㹼⺞䇔ˈ䭞ⴈሶ䘎᧕ࡠᛘⲴ䇑㇇ᵪDŽ
ྲF1䭞 ᘛ䙏䰚⛱㔯ݹ5。ˈࡉ㺘
⽪䘎᧕ཡ䍕DŽ
•䟽ᯠቍ䈅DŽ
4.2 䙊䗷㬍⢉䘎᧕䭞ⴈ
1൘ᛘⲴ䇑㇇ᵪкᢃᔰᩌ㍒㬍⢉䇮༷ ˄ֻྲ˖
ᔰ!䇮㖞!䇮༷!㬍⢉˅DŽ
2᤹➗䖟ԦⲴᤷ⽪䘋㹼DŽ
3 Iࣘ䭞ⴈ ˄ሶ㛼䶒Ⲵᔰޣᤘࡠ Ā ā˅DŽ
4ᰦ᤹FN䭞઼F2䭞 ᡆF3䭞
5。ˈᒦ
֯
⭘㾱⭘Ҿሶ䭞ⴈ䘎᧕ࡠ䇑
㇇ᵪⲴ㬍⢉䙊䚃DŽ
᤹䭞㕃ធ䰚⛱㬍ݹDŽӾ↔ᔰˈᛘᴹ 30
。Ⲵᰦ䰤ᶕᔪ・䘎᧕DŽ
5᤹➗䖟ԦⲴᤷ⽪䘋㹼DŽ
ሩᓄⲴ㬍⢉䭞Ӟ䎧㬍ݹ 5。ˈԕ⺞䇔䭞ⴈ
ᐢ䘎᧕ࡠᛘⲴ䇑㇇ᵪDŽ
ྲ᤹䭞ᘛ䙏䰚⛱㬍ݹ 5。ˈࡉ㺘⽪䘎᧕
ཡ䍕DŽ
•䟽ᯠቍ䈅DŽ
4.3 䙊䗷⭥㔶䘎᧕䭞ⴈ
1
֯
⭘ᨀⲴ⭥㔶ሶ䭞ⴈ䘎᧕ࡠ䇑㇇ᵪDŽ
2 Iࣘ䭞ⴈ ˄ሶ㛼䶒Ⲵᔰޣᤘࡠ Ā ā˅DŽ
3ᰦ᤹лFN䭞઼F4䭞 DŽ
ྲн᤹F4䭞 ˈ䭞ⴈ䙊䗷⭥㔶ݵ
⭥ ˄৲㿱 8 " ⭥⊐ݵ⭥ "˅DŽ
F4䭞 Ӟ㔯ݹ5。ˈԕ⽪⺞䇔DŽ䭞ⴈ
ᐢоᛘⲴ䇑㇇ᵪ䘎᧕DŽ
ྲF4䭞 ᘛ䙏䰚⛱㔯ݹ5。ˈࡉ㺘
⽪䘎᧕ཡ䍕DŽ
•䟽ᯠቍ䈅DŽ
5ᱮ⽪䘎᧕
•᤹лFN䭞DŽ
ᓄ䘎᧕Ⲵ᤹䭞 Ӟ5。DŽ
6࠷ᦒ䘎᧕
ྲᛘᐢ㓿ሶ䭞ⴈоཊњ
֯
⭘н䘎᧕ᯩᔿⲴ
䇮༷䇮ᇊ൘а䎧ˈᛘԕ൘䘉Ӌ䇮༷ѻ䰤䘋㹼
࠷ᦒDŽ
•ᰦ᤹лFN䭞઼ᓄ䭞 DŽ
൘ᔪ・䘎᧕䗷〻ѝˈ䘎᧕ᯩᔿⲴ᤹䭞䰚⛱DŽ
ᴰ䘏
30。ˈᓄ䭞 ሶӞݹ5
。ԕ䘋㹼⺞䇔ˈ䭞ⴈሶ䘎᧕ࡠᛘⲴ䇑㇇ᵪDŽ
ྲᓄ䭞 ᘛ䙏䰚⛱ݹ5。ˈ
ࡉ㺘⽪䘎᧕ཡ䍕DŽ
•䟽ᯠቍ䈅DŽ
Naziv Vrijednost
Opskrbni napon 5,0 V/DC ±5 %
Napon punjenja Tip. 5,0 V/DC
Struja punjenja Maks. 250 mA
Potrošnja struje Tipkovnica: maks. 6 mA
Prijemnik: maks. 3,5 mA
Baterija Punjiva litij-ion baterija,
650 mAh
Odašiljačka frekvencija 2400,0 ... 2483,5 MHz
Odašiljačka snaga Maks. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.0
Temperatura
skladištenja -15 °C ... +60 °C
Radna temperatura 0 °C ... +40 °C
ㆰփᆇ
䇮༷нʽ
൘
֯
⭘䈤᰾Җѝᛘԕ㧧ᴹޣ䶐
儈᭸Ⲵ䈤᰾DŽ
•䈧Ԅ㓶䰵䈫
֯
⭘䈤᰾ҖDŽ
•䈧؍㇑ྭ
֯
⭘䈤᰾Җˈᗵ㾱ᰦሶަ䖜Ӕ㔉
ަԆ⭘ᡧDŽ
㬍⢉⡸
ᛘⲴ䇑㇇ᵪ䴰㾱䝽༷㬍⢉᧕᭦ಘˈᒦ
ф㠣ቁ᭟ᤱ㬍⢉4.0DŽ
7ሶ᧕᭦ಘᆈ᭮൘䭞ⴈѝ
᧕᭦ಘ䶎ᑨሿˈণ֯ᱟ൘䘀䗃ㅄ䇠ᵜ⭥㝁ᰦҏ
ԕ؍⮉൘USBᨂѝDŽᛘԕሶަᤄлᒦ
ᆈ᭮൘䭞ⴈѝˈԕׯަ䱢ቈ䱢ᦏൿDŽ
8⭥⊐ݵ⭥
ᖃ䭞ⴈⲴ⭥⊐⭥䟿н䏣ᰦˈ䭞ⴈⲴ 䰚⛱LED
㓖10⅑ˈ❦ؑڌ→DŽ
䘉ᛵߥа㡜⭏൘ࣘᔿᵪᡆㅄ䇠ᵜ⭥㝁
֯
⭘䭞ⴈᐕǃᡆ㘵Ӿⶑⵐ⁑ᔿѝ䟂䭞ⴈ
ᰦDŽ৺ᰦݵ⭥ᴹࣙҾᔦ䮯⭥⊐Ⲵ֯⭘ሯભDŽ
•ሶݵ⭥㓯аㄟ᧕ޕ䭞ⴈᨂѝˈаㄟ䘎᧕
ࡠUSB᧕ᡆUSB⭥Ⓚ䘲䝽ಘкDŽ
⭥Ⓚ ˄䇑㇇ᵪ˅ᗵ享ᐢࣘDŽᛘԕ൘ݵ
⭥䗷〻ѝ㔗㔝ᐕˈ䭞ⴈ㛼䶒ⲴLEDᤷ⽪
⚟Ӟ㓒ݹDŽ
䭞ⴈ㛼䶒ⲴLEDᤷ⽪⚟➴⚝ˈ䈤᰾䭞ⴈ⭥⊐
ݵ┑⭥DŽ
䘉ݵ⭥⭥䐟䱢→䗷ᓖݵ⭥DŽ
9◰
࣏
⍫㜭䭞кⲴ䱴࣏࣐㜭
൘аӋ᤹䭞кᴹ㓒㢢ㅖˈᛘԕ⭘䘉Ӌㅖ
ᢗ㹼䱴࣏࣐㜭DŽ
ᖃFN䭞ⲴLEDᤷ⽪⚟➴⚝ᰦ ˄ࠪল䇮
㖞˅˖
•ሩҾḷ߶࣏㜭 ˄ⲭ㢢ḷ䇠˅ˈ᤹л᤹䭞DŽ
ᡆ㘵˖
•ሩҾㅖ࣏㜭ˈᰦ᤹лFN䭞઼ާᴹ
ᓄㅖⲴ᤹䭞DŽ
9.1 䬱ᇊ 䀓䬱FN䭞
ྲ㓿ᑨ
֯
⭘ 䭞к㓒㢢ㅖⲴ࣏㜭ˈࡉF
ԕ䬱ᇊFN䭞FN-LockDŽ
•ᰦ᤹лCTRL䭞઼FN䭞DŽ
ᖃFN䭞ⲴLEDᤷ⽪⚟Ӟ㓒ݹᰦˈሶᢗ㹼F
䭞㓒㢢ㅖⲴ࣏㜭DŽ
ᖃFN䭞ⲴLEDнӞᰦˈሶᢗ㹼ḷ߶࣏㜭
˄ⲭ㢢ḷ䇠˅DŽ
10 অ⤜䝽㖞䭞ⴈ
ᛘԕ
֯
⭘ 䖟Ԧ㠚⭡࠶䝽䭞ⴈCHERRY KEYS
Ⲵཊњ᤹䭞DŽྲ↔аᶕˈ䴰䖫ᮢ᤹䭞ˈᛘቡ
㜭ཏ䇯䰞Appǃ᮷ԦǃњᙗⲴ᮷ᵜ⁑ඇ
ᡆᆿDŽ
䈧൘www.cherry-world.comݽ䍩л䖭
CHERRY KEYSDŽ
ᶕ䈅䈅ʽ
11 䭞ⴈⲴ⌱
1ޣ䰝䭞ⴈDŽ
⌘ʽ㞀㲰ᙗ⌱ࡲ઼⏢փՊᦏൿ䭞ⴈ
•⌱ᰦ࠷
֯
⭘⊭⋩ᡆ䞂㋮ѻ㊫Ⲵⓦࡲˈҏ
нᗇ
֯
⭘৫⊑ࡲᡆⲮ⌱ᐳDŽ
•䚯ݽ⏢փ䘋ޕ䭞ⴈDŽ
2䈧
֯
⭘ᗞ▞Ⲵ⌱ᐳ઼Ḅ઼Ⲵ⌱ࡲ
ֻ
˄ྲ˖佀ާ⍇⏔ࡲ˅⌱䭞ⴈDŽ
3❦⭘Ḅ䖟нᦹ∋Ⲵ⌱ᐳሶ䭞ⴈᬖᒢDŽ
12 ྲ䭞ⴈн㜭↓ᑨᐕ
•ྲቍ䈅䭞ޕަѝањ䘎᧕ᯩᔿ䭞
- 䰚⛱Ⲵᰦ䰤ᴤ䮯ˈࡉ㺘⽪䘉䘎
᧕ᯩᔿᐢ䇮㖞ˈ䭞ⴈᰐ⌅ᔪ・䘎᧕DŽ࠷ᦒ䘎
᧕ᯩᔿ ˄৲㿱6 " ࠷ᦒ䘎᧕ "˅ᡆ䟽ᯠ䇮ᇊ
䘎᧕ ˄৲㿱4 " ሶ䭞ⴈ䘎᧕ࡠ䇑㇇ᵪ "˅DŽ
•ޣ䰝ᒦ䟽䭞ⴈDŽ
•Ựḕᱟᐢ䇮㖞ҶሩᓄⲴ䘎᧕ᯩᔿ
˄৲㿱 6 " ࠷ᦒ䘎᧕ "˅DŽ
•䙊䗷ݵ⭥㓯Ѫ䭞ⴈݵ⭥
˄৲㿱8 " ⭥⊐ݵ⭥ "˅DŽ
•䲔䭞ⴈоᔿᵪᡆㅄ䇠ᵜ⭥㝁ѻ䰤Ⲵᒢᢠ
⢙փDŽᒢᢠ⢙փѫ㾱ᱟ䠁ᡆ⭥≄⢙փˈֻ
ྲ⭥㓯ǃᢜ༠ಘǃ USB䳶㓯ಘㅹDŽ
•㕙⸝䭞ⴈоᔿᵪᡆㅄ䇠ᵜ⭥㝁ѻ䰤Ⲵ䐍
DŽ
•ྲ൘᧕᭦ಘ䱴䘁
֯
⭘USB 3.0䇮༷ᖒᡀᒢ
ᢠ˖Ѫ᧕᭦ಘᡆUSB 3.0䇮༷
֯
⭘䐍ᴤ䘌
Ⲵ䘎᧕ˈᡆ㘵
֯
⭘䖵ࣙ㓯㔶ᡆ USB䳶㓯
ಘDŽ
•ሶㅄቆ ˄ᡆഎᖒ䪸˅ᨂޕ䭞ⴈ㛼䶒Ⲵሿᆄ
R 3ѝᒦ؍ᤱ 。ˈሶ䭞ⴈᚒ༽ࡠࠪল䇮
㖞DŽ䘉ҏሶࡐ䲔䘎᧕ؑDŽ
12.1 䙊䗷᧕᭦ಘᧂ䲔䘎᧕ᒢᢠ
•ሶ᧕᭦ಘ䘎᧕ࡠᔿᵪᡆㅄ䇠ᵜ⭥㝁Ⲵ
USB 2.0ᨂк ˄བྷཊ䝽༷ⲭ㢢ᡆ唁㢢ሬ
Ԧ˅DŽ USB 3.0ᨂ ˄㬍㢢ሬԦ˅ᴹᰦՊ
⭏᭵䳌DŽ
•ሶ᧕᭦ಘ䘎᧕ࡠᔿᵪᡆㅄ䇠ᵜ⭥㝁Ⲵа
њUSB 2.0ᨂкDŽ
•ሶ᧕᭦ಘ䘎᧕ࡠ䶐䘁䭞ⴈⲴUSBᨂˈ㕙
⸝᧕᭦ಘо䭞ⴈѻ䰤Ⲵ䐍DŽ
•
֯
⭘USBᔦ䮯㓯ˈሶ᧕᭦ಘቭ㜭ൠ䶐䘁
䭞ⴈ᭮㖞DŽ
12.2 ᧂ䲔㬍⢉䘎᧕ᒢᢠ
•Ựḕᔿᵪᡆㅄ䇠ᵜ⭥㝁Ⲵ䜘᧕᭦ಘᱟ
㠣ቁ᭟ᤱ㬍⢉4.0ḷ߶DŽн᭟ᤱ4.0ԕл
⡸ᵜDŽ
•ྲᛘⲴᔿᵪᡆㅄ䇠ᵜ⭥㝁༴Ҿᖵᵪ⁑
ᔿˈࡉᰐ⌅䙊䗷㬍⢉䇮༷䟂DŽࣘࣘ
ᔿᵪᡆㅄ䇠ᵜ⭥㝁DŽ
•ྲ䭞ⴈᐢ䘎᧕ަԆᔿᵪᡆㅄ䇠ᵜ⭥㝁ˈ
ࡉᰐ⌅ᔪ・ᒦ㹼䘎᧕DŽޣ䰝ㅜаᔿᵪᡆ
ㅄ䇠ᵜ⭥㝁ᡆᯝᔰ䘎᧕DŽ
•䈧ޣ䰝н䴰㾱Ⲵ㬍⢉䇮༷DŽ
•൘㬍⢉䖟Ԧѝ
〫
䲔䭞ⴈˈ❦Ѫᯠ䇮༷䟽
ᯠ࣐DŽ
•
֯
⭘ањཆ䜘㬍⢉᧕᭦ಘDŽ
•䙊䗷᧕᭦ಘᡆ⭥㔶䘎᧕䭞ⴈDŽ
13 䇮༷Ⲵᓏᔳ༴⨶
•нᗇሶާᴹ↔ㅖⲴ䇮༷ޕ⭏⍫ඳ
൮аᓏᔳ༴⨶DŽ
•ṩᦞ⌅ᖻ㿴ᇊˈ൘ᛘⲴ㓿䬰୶༴ᡆᐲ
᭯᭦䳶⛩ᓏᔳ༴⨶䈕䇮༷DŽ
14 ᢰᵟ৲ᮠ
15 㚄㌫ᯩᔿ
⨐⎧⺞
࣡
⭥ᆀᴹ䲀ޜ
⨐⎧ᐲ儈ᯠୀᇦ⒮䭷䠁ഝа䐟 8
519060⨐⎧ˈᒯь
⭥䈍˖400-699-0333
sales_cn@cherry.de
www.cherry-world.com
⻪俉䴫ᆀᴹ䲀ޜ
俉ҍ喽ቆ⋉રᔓᶡ䚃 30 㲏ᯠ
ѝᗳҼᓗ 5⁃509 㲏ᇔ 19 㲏ᡯ
⭥䈍˖00852 3959 8252
sales_hk@cherry.de
www.cherry-world.com
㇝ཤ䭞кⲴ㓒㢢ㅖ⋑ᴹ
FN-LockDŽ
FN-Lockӵ䘲⭘ҾF䭞Ⲵ࣏㜭DŽ
•Āка俆āǃĀᔰᲲڌā઼Āла俆
ā࣏㜭ӽԕ䙊䗷ᰦ᤹ FN䭞ࣘDŽ
൘аᔿᵪᡆㅄ䇠ᵜ⭥㝁к䘀
㹼ཊњ㬍⢉䇮༷
ྲ䘎᧕Ⲵ㬍⢉䇮༷䗷ཊˈᔿᵪᡆ
ㅄ䇠ᵜ⭥㝁ѝ㖞ᆹ㻵Ⲵ㬍⢉᧕᭦ಘ㜭н
๚䟽䍏DŽ
〠 ᮠ٬
⭥Ⓚ⭥ 5.0 V/DC ±5 %
ݵ⭥⭥ ިර٬ 5.0 V/DC
ݵ⭥⭥⍱ ᴰབྷ 250 mA
⭥⍱⎸㙇 䭞ⴈ˖ᴰབྷ 6 mA
᧕᭦ಘ˖ᴰབྷ 3.5 mA
⭥⊐ ݵ⭥Ⲵ䬲ᆀ⭥⊐ˈ 650 mAh
ሴ仁⦷ 2400.0 ~ 2483.5 MHz
ሴ
࣏
⦷ ᴰབྷ 10 mW (EIRP)
㬍⢉ 5.0
ᆈ᭮ᓖ -15 °C ~ +60 °C
䘀㹼ᓖ 0 °C ~ +40 °C
༃ຘመʳ2.4 GHzʳྤᒵ൷گᕴຑ൷
༄ຘመ៴׃ຏሐʳ1ʳຑ൷
༅ຘመ៴׃ຏሐʳ2ʳຑ൷
༆ຘመᨱᒵຑᒵ
༇ᜢଃᓳ܅ ΰ۰ʳ2 =ʳઞʳ ʳᜢଃᣂຨ ˂ ؚၲα
༈ᜢଃᓳ
༉ʳLEDʳقᗉʳFNʳΔ࣍
ش᠙ࡳפ౨
༊Ղԫଈ
་ၲࡨ ˂ ᑉೖ
༌Հԫଈ
ڇ൞ၲࡨছ ˁˁˁ
CHERRY KW 9200 MINIʳԫཱི࣍
شᖙ܂ሽᆰ ˂
ಖীሽᆰᒌΖ
ᣂ࣍ࠡהขಛஒΕՀሉࡉޓڍࣚ೭ᓮທʳ
www.cherry-world.comΖ
1Ա൞ڜ٤
ܟᡎ՛ຝٙᄎᖄીพஒ
• 3ᓮല൷گᕴࡉᇘᆜ࣋
ژڇʳ ʳᄣאՀࠝ࿙ྤ
ᤛ֗հΖ
ࡐࡳڜᇘױךሽሽۃ֧
ױ࿇־߀
•ᓮ֎אࣈᇞΕᚲᚘΕףᑷΕរᗏֱڤჾᡏ
ᒌΖ
ψRepetitive Strain Injuryωː ψૹᓤࢤ໎ჾω
RSIʳطᥛૹᓤ՛೯܂ທګΖ
•ᅃԳ᧯ՠᖂᓳᖞ൞ՠۯΖ
•ຘመࢍ૿Ղ֭ᆬΔᙇᖗငᔞᒌႜ
৫Ζ
•ᜍٖஒၴሶΔؘழၞ۩ۼ୶ሎ೯Ζ
•ᆖൄ᧢ང൞ߪ᧯ৎႨΖ
2ᝩ܍ჾᡏ
ᒌჾᡏ
•ᓮ֎࠵Հ༐Ζ
ᥳױ౨ᄎܔೈᚏژտᔆᚾΔჾᡏᖲඳ
•ᓮ֎ലΕ؆ຝ࿏ࡉᖲඳհᣊᚏژ
տᆜ࣍၏ᠦᒌહ૿൷گᕴʳ 10 cmʳᒤ
փΖ
3ၲ ˂ ᣂᒌ
•ലᒌહ૿ၲᣂංࠩઌᚨۯᆜΚ
ᣂ = 0
ၲ = I
࣠
ڕຑᒵګפΔঞࠠڶࡳຑᒵֱڤʳʻ ʳˀʳ ʼʳ
ലದʳ5ʳઞΖ
ཚլࠌشழΔᒌၞԵጕఠᑓڤΔႛᏁ
ৰ֟ሽၦΖଈڻՀழΔᒌ۞೯ૹᄅ
ၲᖲΖ
ᒌڇᆏ౨ᑓڤՀսᄎሽၦΔڂڼ࣠
ڕ
ழၴլࠌشࢨᏁሎᙁழΔᚨ֫೯ലࠡᣂຨΖ
4ലᒌຑ൷ࠩሽᆰ
൞ױאຘመʳ ʳྤᒵຑ൷Εຘመ៴׃ല2.4 GHz
ᒌຑ൷ࠩ൷گᕴࢨຘመʳUSBʳᨱᒵຑᒵࠩሽᆰΖ
࣠
ڕუڇڍᇘᆜՂࠌشᒌΔ֊ངຑ൷ֱڤ
ՈৰֱঁΖ
4.1 ຘመ൷گᕴຑ൷ᒌ
1ൕᒌહ૿ࢤ༺֞խࢸՀ൷گᕴΖ
2ᕣၦല൷گᕴຑ൷ࠩሽᆰʳUSB 2.0ʳ༺֞խ
ΰຏൄڶػۥࢨ႕ۥᖄᒵαΖ
3 Iඔ೯ᒌ ΰലહ૿ၲᣂᐸࠩ ψ ωαΖ
4ٵழՀʳFNʳࡉʳF1ʳʳʻ ʼΖ
ڇ৬مຑᒵመ࿓խΔF1ʳʳʻ ʼʳೂᡩΖ່ᙈʳ
30ʳઞ৵ΔF1ʳʳʻ ʼʳലጸ٠ʳ5ʳઞאၞ۩ᒔ
ᎁΔᒌലຑᒵࠩ൞ோՂীሽᆰ ˂ ಖী
ሽᆰΖ
࣠
ڕʳ F1ʳʳʻ ʼʳݶຒೂᡩጸ٠ʳ5ʳઞΔঞق
ຑ൷؈ඓΖ
•ૹᄅቫᇢΖ
4.2 ຘመ៴׃ຑ൷ᒌ
1ڇ൞ሽᆰՂၲඔჼ༈៴׃ᇘᆜ ΰࠏڕΚ
ၲࡨʳˑʳࡳʳˑʳᇘᆜʳˑʳ៴׃αΖ
2ᅃຌ᧯قၞ۩ᖙ܂Ζ
3 Iඔ೯ᒌ ΰലહ૿ၲᣂᐸࠩ ψ ωαΖ
4 5ٵழʳFN F3ʳࡉʳF2ʳʳʻ ʼ ࢨʳ ʳʳʻ ʼʳ ʳઞΔ
ࠀࠌش࣍
شലᒌຑᒵࠩோՂীሽᆰ ˂
ಖীሽᆰ៴׃᙮ሐΖ
ᒷኬೂᡩ៴٠ΖൕڼழದΔ൞ڶʳ 30ʳઞ
ழၴ৬مຑᒵΖ
5ᅃຌ᧯قၞ۩ᖙ܂Ζ
ኙᚨ៴׃ದ៴٠ʳ5ʳઞΔאᒔᎁᒌբ
ຑ൷ࠩ൞ሽᆰΖ
࣠
ڕݶຒೂᡩ៴٠ʳ 5ʳઞΔঞقຑ൷؈
ඓΖ
•ૹᄅቫᇢΖ
4.3 ຘመᨱᒵຑᒵᒌ
1ࠌش༼ࠎᨱᒵലᒌຑ൷ࠩሽᆰΖ
2 Iඔ೯ᒌ ΰലહ૿ၲᣂᐸࠩ ψ ωαΖ
3ٵழՀʳFNʳࡉʳF4ʳʳʻ ʼΖ
࣠
ڕլʳ F4ʳʳʻ ʼΔᒌຘመᨱᒵךሽ
ΰᔹ 8 " ሽۃךሽ "αΖ
F4ʳʳʻ ʼʳጸ٠ʳ5ʳઞΔאقᒔᎁΖᒌբ
ፖ൞ሽᆰຑ൷Ζ
࣠
ڕʳ F4ʳʳʻ ʼʳݶຒೂᡩጸ٠ʳ5ʳઞΔঞقຑ
൷؈ඓΖ
•ૹᄅቫᇢΖ
5᧩قຑᒵ
•ՀʳFNʳΖ
ኙᚨຑᒵʳʻ ʳˀʳ ʼʳದʳ5ʳઞΖ
6֊ངຑ൷
࣠
ڕ൞բᆖലᒌፖڍଡࠌشլٵຑ൷ֱڤ
ᇘᆜࡳڇԫದΔ൞ױאڇຍࠄᇘᆜհၴၞ۩
֊ངΖ
•ٵழՀʳFNʳࡉኙᚨʳʻ ʳˀʳ ʼΖ
ڇ৬مຑᒵመ࿓խΔຑᒵֱڤೂᡩΖ
່ᙈʳ30ʳઞ৵Δኙᚨʳʻ ʳˀʳ ʼʳല٠ʳ5ʳ
ઞאၞ۩ᒔᎁΔᒌലຑᒵࠩ൞ோՂীሽ
ᆰ ˂ ಖীሽᆰΖ
࣠
ڕኙᚨʳʻ ʳˀʳ ʼʳݶຒೂᡩ٠ʳ 5ʳઞΔ
ঞقຑᒵ؈ඓΖ
•ᓮૹᄅቫᇢΖ
7ല൷گᕴ࣋
ژڇᒌխ
൷گᕴൄ՛ΔܛࠌڇሎᙁಖীሽᆰழՈ
ױאঅఎڇʳUSBʳ༺֞խΖ൞ױאലࠡࢸՀࠀژ
࣋
ڇᒌխΔאঁࠡቺჾᡏΖ
8ሽۃךሽ
ᅝᒌሽۃሽၦլߩழΔᒌʳLEDʳೂᡩપʳ
10ʳڻΔྥ৵ಛᇆೖַΖ
ຍጟൣԫ࿇سڇඔ೯ோՂীሽᆰࢨಖী
ሽᆰ৵ࠌشᒌՠ܂Δࢨൕጕఠᑓڤᙌ
ᒌழΖ֗ழךሽڶܗ࣍ሽۃࠌشኂࡎΖ
•ലךሽᒵԫጤ൷Եᒌ༺֞խΔԫጤຑ൷
ࠩʳUSBʳտ૿ࢨʳUSBʳሽᄭ᧢ᚘᕴՂΖ
ሽᄭ ΰሽᆰαؘႊբඔ೯Ζ൞ױאڇךሽ
መ࿓խᤉᥛՠ܂Δᒌહ૿ʳ LEDʳقᗉ
ᄎદ٠Ζ
ᒌહ૿ʳLEDʳقᗉዽᄰΔقᒌሽۃբ
ךየሽΖຍጟךሽሽሁױַመ৫ךሽΖ
9ඔ೯פ౨Ղףפ౨
ԫࠄࠠڶદۥฤᇆΔւ൞ച۩ࠡהפ
౨Ζ
ᅝʳFNʳʳLEDʳقᗉዽᄰழ ΰנᐗࡳαΚ
•ኙ࣍ᑑᄷפ౨ ΰػۥڗᑌαΔᓮՀΖ
ࢨΚ
•ኙ࣍ฤᇆפ౨ΔٵழՀʳFNʳࡉࠠڶኙᚨ
ฤᇆΖ
᧯ڗ ࠌشᎅࣔ
ޢଡᇘᆜຟլԫᑌΜ
ࠌشᎅࣔխץܶڶயࡉױᔾࠌش
༼قΖ
•גาᔹᦰࠌشᎅࣔΖ
•ݔঅጥࠌشᎅࣔࠀႚᎠࠡהࠌشΖ
៴׃
൞ሽᆰᏁໂ៴׃൷گᕴΔࠀ
֭۟֟ག៴׃ʳ4.0Ζ
9.1 ᠙ࡳ ˂ ᤩ࣋ʳFNʳ
࣠
ڕᆖൄࠌشʳ ʳՂદۥฤᇆפ౨ΔঞױאF
᠙ࡳʳFNʳʳʻFN-LockʼΖ
• CTRLٵழՀʳ ʳࡉʳFNʳΖ
ᅝʳFNʳʳLEDʳقᗉદ٠ழΔലച۩ʳ˙ʳ
દۥฤᇆפ౨Ζ
ᅝʳFNʳʳLEDʳقᗉլழΔقإڇച۩
ᑑᄷפ౨ ΰػۥڗᑌαΖ
10 ᗑᆜᒌ
൞ױאࠌشʳCHERRY KEYSʳຌ᧯۞ط։ᒌ
ڍଡΖڕڼԫࠐΔᏁ᎘Δ൞༉౨
ജംٺጟʳAppΕ֮ٙΕଡԳ֏֮ڗᑓิࢨ
؎ႃΖ
ᓮڇʳwww.cherry-world.comʳ܍၄Հሉʳ
CHERRY KEYSΖ
ࠐᇢᇢܣΜ
11 ᑥᒌ
1ᣂຨᒌΖ
ࣹრΜፍ፱ࢤᑥᕪࡉ᧯ᄎჾᡏᒌ
•֎ࠌشࢨጲᄫᕪΔ֗
אᗣઓڤ૿
ᑥᕪΕ࿏ᔆ௧ጿࠐၞ۩ᑥΖ
•ַ᧯ၞԵ厴䷷փຝΖ
2ᓮࠌشฃპᑮᛘᑥؒ֗ࡉᑥᕪ
ΰࠏڕΚᙳࠠᑥᕪαᑥᒌΖ
3ྥ৵ࠌشຌլൾֻᑥؒലᒌᚴΖ
12 ࣠
ڕᒌྤ܂ش
•࣠
ڕቫᇢԵ৵ࠡխԫଡຑ൷ֱڤʳʻ ʳˀʳ
ʼʳೂᡩழၴޓΔঞقຍጟຑ൷ֱڤ
բࡳΔᒌྤ৬مຑ൷Ζ֊ངຑ൷ֱڤ
ΰᔹʳ6 " ֊ངຑ൷ "αࢨૹᄅࡳຑ൷ ΰ
ᔹʳ4 " ലᒌຑ൷ࠩሽᆰ "αΖ
•ᣂຨࠀૹᄅඔ೯ᒌΖ
•ᛀܡբࡳԱኙᚨຑ൷ֱڤ
ΰᔹ 6 " ֊ངຑ൷ "αΖ
• "ຘመךሽᒵᒌךሽʳʻ ߠʳ8 " ሽۃךሽ ʼΖ
•ೈᒌፖோՂীሽᆰࢨಖীሽᆰհၴ
եឫ᧯Ζեឫ᧯᥆ࢨሽ
᧯ΔࠏڕሽᒵΕཆᜢᕴΕUSBʳႃᒵᕴΖ
•ᜍᒌፖோՂীሽᆰࢨಖীሽᆰհၴ
၏ᠦΖ
•࣠
ڕڇ൷گᕴࠌشʳUSB 3.0ʳໂݮګե
ឫΚ൷گᕴࢨʳUSB 3.0ʳໂࠌش၏ᠦޓ
ຑ൷Δࢨࠌش᎖ܗᨱᒵࢨʳUSBʳႃᒵᕴΖ
•ຘመല ΰࢨಱెಾα༺Եᒌહ૿՛
֞ʳʻR 3ʼʳࠀ۰ʳ ʳઞΔലᒌૹᆜנᐗ
ࡳΖຍՈലܔೈຑ൷ᇷಛΖ
12.1 ຘመ൷گᕴඈೈຑ൷եឫ
•ല൷گᕴຑ൷ࠩோՂীሽᆰࢨಖীሽᆰʳ
USB 2.0ʳຑ൷കՂʳʻ Օڍໂػۥࢨ႕ۥᖄٻ
ٙ
ʼΖ USB 3.0ʳຑ൷കʳʻ ៴ۥᖄٙ
ٻ ʼʳڶழᄎ
࿇سᎽΖ
•ല൷گᕴຑ൷ࠩோՂীሽᆰࢨಖীሽᆰ
ԫଡʳUSB 2.0ʳຑ൷കՂΖ
•ല൷گᕴຑ൷ࠩᣂຨʳUSBʳ༺֞խΔ
אᜍ൷گᕴࡉᣂຨհၴ၏ᠦΖ
•ࠌشʳUSBʳᒵΔאঁጐױ౨ല൷گᕴࡳ
ۯڇᣂຨΖ
12.2 ඈೈ៴׃ຑᒵեឫ
•ᛀோՂীሽᆰࢨಖীሽᆰփຝ൷گᕴ
ܡ֭۟֟ག៴׃ʳ4.0ʳᑑᄷΖլ֭གʳ4.0ʳא
ՀءΖ
•࣠
ڕ൞ோՂীሽᆰࢨಖীሽᆰ࣍ৱᖲ
ᑓڤΔঞྤຘመ៴׃ໂᙌΖ֫೯ඔ೯
ோՂীሽᆰࢨಖীሽᆰΖ
•࣠
ڕᒌբຑ൷ࠡהோՂীሽᆰࢨಖীሽ
ᆰΔঞྤ৬ؓ
م۩ຑ൷ΖᣂຨรԫோՂ
ীሽᆰࢨಖীሽᆰࢨխឰຑ൷Ζ
•ᓮᣂຨլᏁ៴׃ໂΖ
•ڇ៴׃ຌ᧯խฝೈᒌΔྥ৵܂ᄅໂૹ
ᄅᄅᏺΖ
•ࠌشԫଡ؆ຝ៴׃൷گᕴΖ
•ຘመ൷گᕴࢨᨱᒵຑᒵᒌΖ
13 ᇘᆜᐒඵ
•լലࠠڶڼฤᇆᇘᆜԵسࡑ
݃ԫದᐒඵΖ
•ᖕ৳ࡳΔᓮڇ൞ᆖᔭࢨ
ؑگႃរᐒඵᇠᇘᆜΖ
14 ݾᑇᖕ
15 ᜤֱڤ
ᒔᚐሽڶૻֆ
Օڜ٠༚তሁ 72 73 ᇆ 2ᑔ
ؑմ೭խ֨
106ʳፕקؑ
ሽᇩΚʾ886 2 7746 1776
sales_tpe@cherry.de
www.cherry-world.com
RECEIVER LABEL
CONTACT
For Europe
Cherry Europe GmbH
Cherrystraße 2
91275 Auerbach/OPf.
Germany
Internet: www.cherry.de
For USA
Cherry Americas, LLC
5732 95th Avenue
Suite 850
Kenosha, WI 53144
USA
Tel.: +1 262 942 6508
Email: sales@cherryamericas.com
Internet: www.cherryamericas.com
ֱٻՂદۥฤᇆڶʳ
FN-LockΖ
FN-Lockʳႛᔞ࣍
شʳFʳפ౨Ζ
•ψՂԫڴωΕψၲࡨ˂ᑉೖωࡉψՀԫڴω
פ౨սױאຘመٵழʳFNʳඔ೯Ζ
ڇԫோՂীሽᆰࢨಖীሽᆰ
Ղച۩ڍଡ៴׃ໂ
࣠
ڕຑ൷៴׃ໂመڍΔோՂীሽ
ᆰࢨಖীሽᆰխփ৬ڜᇘ៴׃൷گᕴױ
౨լૹΖ
ټጠ ᑇଖ
ሽᄭሽᚘ 5.0 V/DC ±5 %
ךሽሽᚘ ࠢীଖ 5.0 V/DC
ךሽሽ ່Օ 250 mA
ሽၦ ᒌΚ່Օ 6 mA
൷گᕴΚ່Օ 3.5 mA
ሽۃ ױךሽᔶᠦሽۃΔ
650 mAh
࿇୴᙮ 2400.0 ۟2483.5 MHz
࿇୴פ ່Օ 10 mW (EIRP)
៴׃ 5.0
࣋
ژᄵ৫ ۟-15 °C +60 °C
ᖙ܂ᄵ৫ ۟0 °C +40 °C
ૻشᔆܶڶൣᑑقᜢࣔ
(Declaration of the Presence Condition of the Restricted Substances Marking)
ໂە ϛ֗ Ϛ၌נ ϛএૻشᔆհۍ։ֺܶၦ၌נۍ։ֺܶၦഗᄷଖΖ1. Ϛ၌נ 0.1 wt % 0.01 wt %
(Note 1: "Exceeding 0.1 wt %" and "exceeding 0.01 wt %" indicate that the percentage content of the restricted
substance exceeds the reference percentage value of presence condition.)
ໂە 2. Ϛ ϛএᇠႈૻشᔆհۍ։ֺܶၦآ၌נۍ։ֺܶၦഗᄷଖΖż
(Note 2: "ż" indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage
of reference value of presence.)
ໂە ϛএᇠႈૻشᔆඈೈႈؾΖ3. Ϛ-
(Note 3: "-" indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.)
ૻشᔆ֗ࠡ֏ᖂฤᇆ
(Restricted substances and its chemical symbols)
ց
(Unit) ሩPb
(Lead) ޤHg
(Mer-
cury)
Cd
(Cad-
mium)
քᏝᎰ Cr+6
(Hexavalent
chromium)
ڍᄽᜤ PBB
(Polybrominated
biphenyls)
ڍᄽԲㅘ PBDE
(Polybrominated
diphenyl ethers)
ሽሁࣨ (PCB) ż ż ż ż ż ż
ሽຝٙ
(Electric components) -ż ż ż ż ż
෬ፏʳ(Solder paste) ż ż ż ż ż ż
ሽᄭᒵ (Cable) ż ż ż ż ż ż
؆ླྀ (Plastic parts) ż ż ż ż ż ż
᥆ሿٙʳ(Metal parts) ż ż ż ż ż ż
ᖮᓄሿٙʳ(Rubber parts) ż ż ż ż ż ż
User Guide about Hazardous Materials
(People's Republic of China Electronic Industry Standard SJ/T11364-2014)
[ ]ޣҾᴹᇣ⢙䍘Ⲵ⭘ᡧ䈤᰾ѝӪ≁ޡ઼ഭ⭥ᆀᐕъḷ߶SJ/T11364-2014
ż: Indicates that the concentration of the hazardous substance in all homogeneous materials in the parts is
below the relevant threshold of the GB/T 26572-2011 standard.
[㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘൘䈕䜘Ԧᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝⲴ䟿൷൘ GB/T 26572-2011 ḷ߶㿴ᇊⲴ䲀䟿ԕлDŽ ]
X: Indicates that the concentration of the hazardous substance of at least one of all homogeneous materials in the
parts is above the relevant threshold of the GB/T 26572-2011 standard.
[㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘㠣ቁ൘䈕䜘ԦⲴḀа൷䍘ᶀᯉѝⲴ䟿䎵䗷 GB/T 26572-2011 ḷ߶㿴ᇊⲴ䲀䟿DŽ ]
Toxic and hazardous materials or elements
[ ]ᴹ∂ᴹᇣ⢙䍘ᡆݳ㍐
Part name
[䜘Ԧ〠 ]
Pb
[ ]䫵
Hg
[ ]⊎
Cd
[䭹]Cr+6
[ޝԧ䬜 ]PBB
[ཊⓤ㚄㤟 ]PBDE
[ཊⓤҼ㤟䟊 ]
PCB's/flex circuits [PCB ᥐᙗ⭥䐟 ]ż ż ż ż ż ż
Electronic components [ ⭥ᆀݳಘԦ ]Xż ż ż ż ż
Solder paste [ 䭑㞿 ]ż ż ż ż ż ż
Cable [ 㔶㓯 ]ż ż ż ż ż ż
Plastic parts [ ກᯉ䜘Ԧ ]ż ż ż ż ż ż
Metal parts [ 䠁䜘Ԧ ]ż ż ż ż ż ż
Rubber parts [ ₑ㜦䜘Ԧ ]ż ż ż ż ż ż
༅
༃
༈
༄ ༆ ༇
༉
༌
༊
་
Product specificaties
Merk: | Cherry |
Categorie: | No categorizado |
Model: | KW 9200 MINI |
Color del producto: | Negro |
Peso del paquete: | 636 g |
Profundidad del paquete: | 174 mm |
Ancho del paquete: | 315 mm |
Altura del paquete: | 25 mm |
Intervalo de temperatura operativa: | 0 - 40 °C |
Intervalo de temperatura de almacenaje: | -20 - 60 °C |
Intervalo de humedad relativa para funcionamiento: | 0 - 85 % |
Alimentación: | Batería |
Intervalo de humedad relativa durante almacenaje: | 0 - 85 % |
Manual de usuario: | Si |
Certificados de sostenibilidad: | CE, Federal Communications Commission (FCC), RoHS, UKCA |
Tecnología de batería: | Ión de litio |
Indicadores LED: | Si |
Sistema operativo Windows soportado: | Si |
Dispositivo apuntador: | No |
Teclado numérico: | No |
Teclas de Windows: | Si |
Versión de Bluetooth: | 5.0 |
Uso recomendado: | Universal |
Diseño de teclado: | QWERTY |
Idioma del teclado: | Inglés |
Interfaz del dispositivo: | USB + RF Wireless + Bluetooth |
Interruptor del teclado: | Switch de tecla de tijera |
Formato del teclado: | 75% |
Tecnología de switch del teclado: | Cherry SX |
Material de las teclas: | Acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) |
Vida útil de las teclas del teclado: | 10 millón de caracteres |
Frecuencia de banda: | 2.4 GHz |
Memoria incorporada: | No |
Teclado, cantidad de teclas: | 79 |
Estilo de teclado: | Derecho |
Descansa muñecas: | No |
Altura de teclado ajustable: | Si |
Coloración de superficie: | Monocromo |
Dimensiones de teclado (Ancho x Profundidad x Altura): | 295.49 x 129.03 x 15.86 mm |
Peso del teclado: | 442 g |
Alcance inalámbrico: | 10 m |
Receptor incluido: | Si |
Tipo de receptor: | Nanorreceptor |
Número de productos incluidos: | 1 pieza(s) |
Teclado tipo de batería: | Batería integrada |
Número de pilas (teclado): | 1 |
Recargable: | Si |
Fuente de carga: | USB Tipo C |
Ratón incluido: | No |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Cherry KW 9200 MINI stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding No categorizado Cherry
26 Juni 2023
Handleiding No categorizado
- No categorizado Samsung
- No categorizado EverFocus
- No categorizado FireKing
- No categorizado Furuno
- No categorizado Generac
- No categorizado GoPro
- No categorizado Graco
- No categorizado Hager
- No categorizado Hayward
- No categorizado Kenmore
- No categorizado Klarstein
- No categorizado Kupper
- No categorizado Liftmaster
- No categorizado Martin
- No categorizado Mitsubishi
- No categorizado New Pol
- No categorizado RCA
- No categorizado VAX
- No categorizado Velbus
- No categorizado Xlyne
- No categorizado Carmen
- No categorizado Playtive Junior
- No categorizado EMOS
- No categorizado Nevir
- No categorizado SereneLife
- No categorizado Scosche
- No categorizado Vello
- No categorizado Harley Benton
- No categorizado IFM
- No categorizado Adj
- No categorizado Metra
- No categorizado CRUX
- No categorizado MyPhone
- No categorizado PAC
- No categorizado Vimar
- No categorizado Panduit
- No categorizado Röhm
- No categorizado Lincoln Electric
- No categorizado Microchip
- No categorizado FED
- No categorizado HomePilot
Nieuwste handleidingen voor No categorizado
7 Juli 2023
6 Juli 2023
6 Juli 2023
6 Juli 2023
5 Juli 2023
4 Juli 2023
3 Juli 2023
2 Juli 2023
30 Juni 2023
29 Juni 2023