Chapin 82108B Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Chapin 82108B (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 163 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Frame Legs to Hopper and Gear box assemblies (2.1 - 2.9)
Patas de chasis a conjuntos de tolvilla y caja de cambios (2.1 - 2.9) Insérez les pattes à la trémie et à la boîte de vitesses (2.1 à 2.9)
Contents: Contenido: Contenu :
Note: When assembling frame components, tighen nuts and bolts only enough to allow for later adjustments.
Nota: Al armar componentes del chasis, apriete las tuercas y pernos sólo lo suficiente para permitir ajustes posteriores.
Remarque : Au moment de lassemblage des composants de l’armature, ne serrez pas trop les écrous et boulons afin de
pouvoir apporter des ajustements plus tard.
e
e
H-1 H-2 H-3 H-4 H-5
H-8
H-9 (X2)
H-6
H-7
H-9
H-11 (X2)
C-1
C-2
C-3
C-8
C-9
C- 10
C-15
C-16
C-11
C-12
C-12
C-13
C-13
C-14
H-10
Note: Gear Box “FRONT”
should face toward front of
hopper
Nota: El FRENTE de la caja
de cambios debe estar hacia
el frente de la tolvilla
Remarque : La boîte de
vitesses devrait faire face à
l’avant de la trémie
Note: Not all components shown may be needed on your model
Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios
en su modelo.
Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas
requis pour l’assemblage de votre modèle
C-2
C-4
Note: These instructions are for both Salt and All Season CHAPIN models. Your Hopper Assembly
(C-4) will be one of the above. These instructions are applicable to both styles.
Nota: Estas instrucciones son para modelos CHAPIN tanto para sal como para toda la temporada.
Su conjunto de tolvilla (C-4) será uno de los anteriores. Estas instrucciones aplican a ambos
estilos.
Remarque : Ces directives valent pour les modèles Sel et Quatre saisons de CHAPIN. Votre trémie
(C-4) sera une de celles ci-dessus. Ces directives s’appliquent aux deux styles.
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549
C-3 C-3
H-12
2
2.3
2.6 2.7
2.8 2.9
H-12
C-17
H-5
2.1 2.2
C-17
H-8
H-7
H-7
C-3
C-4
H-8
H-12
H-5
H-5
H-5
C-17 C-3
TOOLS NEEDED:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
OUTILS REQUIS:
C-13
H-8
2.5
C-12
H-8
2.4
8 mm 10 mm
8 mm 10 mm
0 1 3 7 9 6 - 3 R 0 11 6
SINGLE BAFFLE ALL SEASON SPREADER & FULL BAFFLE SALT SPREADER ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO DEL ESPARCIDOR PARA TODA LA TEMPORADA CON DEFLECTOR SENCILLO
Y ESPARCIDOR DE SAL CON DEFLECTOR COMPLETO
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE DE L’ÉPANDEUR QUATRE SAISONS À DÉFLECTEUR UNIQUE ET DE
L’ÉPANDEUR DE SEL À DÉFLECTEUR COMPLET
CHAPIN CUSTOMER SERVICE:
DO NOT RETURN TO STORE. CALL
NO DEVUELVA A LA TIENDA.
LLAME A SERVICIO A CLIENTES
DE CHAPIN:
NE PAS RETOURNER EN MAGASIN
APPELER LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE DE CHAPIN :
800-950-4458
w w w . c h a p i n m f g . c o m
SEE VIDEO
VEA EL VÍDEO
VOIR LE VIDÉO
https://vimeo.com/121030379
OR
Depending on Model
Dependiendo de modelo
Selon le modèle
OR
1.4b
Completed Assembly
Ensamblaje completo
Assemblage terminé
WARNING ADVERTENCIA ADVERTISSEMENT
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the state of California
to cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling.
ADVERTENCIA: Este producto contiene agentes químicos como plomo, que en el Estado de
California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese
las manos después de usarlo.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, incluant le plomb, reconnus
par l’État de Californie comme causant des anomalies congénitales et autres problèmes
reproductifs. Se laver les mains après toute manipulation.
Spreader Hardware (Actual size)
Accesorios para esparcidor (tamaño real)
Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle)
Spreader Components (Not Actual size)
Componentes de la esparcidor (no en tamaño real)
Composants de l’épandeur (taille non réelle)
FULL BAFFLE / SALT
DEFLECTOR COMPLETO / SAL
DÉFLECTEUR COMPLET / SEL
SINGLE BAFFLE / ALL SEASON
DEFLECTOR SENCILLO / TODA LA TEMPORADA
DÉFLECTEUR UNIQUE / QUATRE SAISONS
Replacement Parts / Partes de repuesto / Pièces de rechange
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549
CHAPIN CUSTOMER SERVICE: 800-950-4458
Wheels to Frame Assembly (3.1 - 3.9)
Llantas al conjunto del chasis (3.1 - 3.9) Installation des roues à l’armature (3.1 à 3.9)
Handlebar Assembly to Hopper Frame / Auger Attachment For Salt Spreaders (4.1- 4.11)
Conjunto de la barra de manija al chasis de tolvilla / accesorio de tornillo sin fin para esparcidores de sal (4.1 - 4.11)
Installation du guidon à l’armature de la trémie / Vrille pour épandeurs de sel (de 4.1 à 4.11)
Gate Adjustment and Auger Installation (Inside Hopper)
Instalación de ajuste de compuerta y tornillo sin fin (interior de la tolvilla) Ajustement de la vanne et installation de la vrille (à lintérieur de la trémie)
Final Step: After completing gate adjustment, tighten all assemblies before use.
Paso final: Después de completar el ajuste de compuerta, apriete todos los conjuntos antes de usar.
Étape finale : Une fois la vanne ajustée, serrez toutes pièces assemblées avant utilisation.
Note: Complete steps 4.7 - 4.10 only if gate isn’t completely closed when lever is in forward position (as shown in 4.7). Once gate is adjusted, tighten both nuts on Gate Control Assembly (C-11).
Nota: Realice los pasos 4.7 - 4.10 solamente si la compuerta no está completamente cerrada cuando la palanca esté en posición hacia adelante (como se muestra en 4.7). Una vez que la compuerta esté
ajustada, apriete ambas tuercas en el conjunto de control de la compuerta (C-11).
Remarque : Ne suivez les étapes 4.7 à 4.10 que si la vanne nest pas entièrement fermée lorsque le levier est en position avant (tel que montré à l’étape 4.7). Une fois la vanne ajustée, serrez les deux
écrous sur la vanne de dégagement (C-11).
C-10
H-5
H-7
H-9
C-7
C-11 C-11
C-10
H-9 La foreuse est conçue pour fonction-
ner dans la marche avant. Le mouve-
ment renversé excessif a pu entraîner
l'attache. Si la résistance est sentie
tout en tirant l'écarteur vers l'arrière,
l'arrêt et le sel clair
El taladro se diseña para trabajar en la
carrera útil. El movimiento reverso
excesivo podía causar el atascamiento.
Si se siente la resistencia mientras que
tira del esparcidor al revés, de la parada
y de la sal clara del taladro.
Auger is designed to work in
forward motion. Excessive reverse
motion could cause binding. If
resistance is felt while pulling
spreader backwards, stop and clear
salt from auger.
C-7
C-7
H-7
H-5
Remove nut and bolt for use in step 4.5 - 4.6
Retire el perno y tuerca para usarlos en el paso 4.5 - 4.6
Enlevez le boulon et l’écrou utilisés aux étapes 4.5 à 4.6
e
Note: To install the second wheel (3h), push both wheels inward toward the gearbox to expose last hole on axle.
This will allow the washer to slide past the hole on the axel to allow insertion of the cotter pin.
Nota: Para instalar la segunda llanta (3h), empuje ambas ruedas hacia el interior hacia la caja de cambios para
exponer el último agujero en el eje. Esto permiti que la arandela se deslice más al del agujero en el eje para
permitir la inserción de la chaveta.
Remarque : Afin d’installer la deuxième roue (3h), poussez les deux roues vers lintérieur, soit vers la boîte de
vitesses, pour ainsi exposer le dernier trou de l’essieu. Ceci permettra à la rondelle de glisser de l’autre côté du trou
sur lessieu afin que vous puissiez insérer la goupille fendue.
H-2
H-1
H-2
H-1
H-11
H-11
C-11
C-5 C-5
C-5
Shown with Full Baffle (outlined in bold and solid black) - Salt Spreader
Single Baffle models have baffles shown in solid black ONLY - All Season Spreader
Se muestra con deflector completo (delineado en negritas y negro sólido) - Esparcidor de sal
Los modelos con deflector sencillo tienen SOLAMENTE los deflectores mostrados en negro sólido - Esparcidor para
toda la temporada
Montré avec déflecteur complet (contour noir opaque en gras) – Épandeur de sel
Les déflecteurs des modèles à déflecteur unique sont montrés en noir opaque SEULEMENT – Épandeur quatre saisons
3
4
3.1 3.2 3.3 3.4
3.5 3.6 3.7 3.8 3.9
H-3
H-6
H-3 H-3
H-6
H-4
H-7
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6
4.7 4.8 4.9 4.10
C-14
4.11
SALT SPREADERS ONLY:
SOLO ESPARCIDORES DE SAL:
ÉPANDEURS DE SEL SEULEMENT :
Completed Assembly
Ensamblaje completo
Assemblage terminé
Completed Assembly
Ensamblaje completo
Assemblage terminé
Ref.# Qty Part No. Description / Descripción / Description
10 11 12 14
1 1 6-9032 Hopper Base Assembly / Conjunto de la base de la tolvilla / Base de l’ensemble de la trèmle
2 1 6-9031 Gear Box Assembly / Conjunto de la caja de engranes / Ensamble de la boîte de’engrenages
3 1 6-9009 Drive shaft w/2 bearings / Fletcha de transmisión c/2 conjinetes / Arbre de transmission avec 2 roulements
4 1 6-9038 Gate Control Assembly / Conjunto del control de la compuerta / Ensemble du contrôle de la vanne
5 1 6-9014 Impeller / impulsor / Roue à ailettes
6 1 6-9015 Wheels w/hardware / Ruedas C/herrajes / Roues avec mariel
7 1 6-9016 Handle Grips / Cubiertas de manijas / Prises de poignées
8 1 6-9017 Hardware Bag / Bolsa de herrajes / Sac de matériel
9 1 6-9001 Grate / Parrilla / Grille
10 1 6-9025 Salt Baffles / deflectores de la sal / Cloisons de sel
11 1 6-9037 Single Baffle / Escoja el bafle / Choisissez la cloison
12 1 6-9050 Rear Baffle / Bafle posterior / Cloison arrière
13 1 6-9000 Rain Cover / Cubierta para lluvia / Couverture protectrice contre la pluie
14 1 6-9029 Auger / Taladro / Foreuse
2
5
6
8
3
4
3
9
7
H-1
H-2
H-11
H-11
C-1
C-1
C-14
H-4
H-7 H-6


Product specificaties

Merk: Chapin
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 82108B

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Chapin 82108B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Chapin

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd