Celly SHAPE1 Handleiding

Celly Headset SHAPE1

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Celly SHAPE1 (15 pagina's) in de categorie Headset. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/15
Read this user manual and in
particular the safety notes,
before using the product.
Keep the user manual for future
reference and include it when passing the
product on to third parties.
Esprinet S.p.A. will not in any way be held
responsible for injury or damage caused to
persons or property arising from misuse of
the product.
Warnings
Avoid listening at extreme volumes,
particularly for prolonged periods of time
when using the product.
If you use the product at an excessively high
volume, you could permanently damage your
hearing. Listen at a moderate volume.
Audio warnings, alerts and environmental
noises may sound different when wearing the
product.
Be aware of how these signals differ in terms
of their sound so that you are able to recognize
the signals in corresponding situations.
Do not use the product when driving motor
vehicles, cycling, when operating machines or
in other situations where impaired awareness
of noises in your surroundings could pose a
risk to you or others. At the same time, also
observe the legal regulations and provisions in
the country where you use the product.
To prevent malfunction or damage to the
product, avoid accidental falls, do not crush,
puncture or exercise a high level of pressure
on the product.
Keep the product away from humidity, water
or other liquids.
Do not store or expose your product to any
source of heat, direct sunlight, radiators,
stoves or other heat sources such as the
dashboard of your car in the summer.
Do not try to modify, repair or disassemble the
product.
Do not use a damaged product.
Do not under any circumstances use
aggressive cleaning agents, alcohol or other
chemical solutions for cleaning as they can
damage the housing or even impair the
functionality of the product.
Do not immerse the product in water or other
liquids.
ere are no serviceable parts inside the
product. Never open/disassemble it.
Keep the product out of reach of children.
Never allow children or persons with
disabilities to use electrical products without
supervision.
Make sure that children do not play with the
plastic wrapping.
ey may swallow it when playing and
suffocate.
Make sure children do not remove any small
parts from the product and play with them.
Charging
When using for the rst time, charge the
battery to maximum capacity. To recharge,
plug the charging cable into the product's
charging port. eashing red light at the top
of the charging box indicates that charging
is in progress. When the light stops flashing,
charging of the charging box is complete.
Once the earphones are placed inside the
charging box, charging will begin and a blue
light will start flashing on the carging case
and a red ashing light will light up on each
earphone. When the red light goes out, the
earphones will be fully charged.
Turning on and pairing
e earphones, once you open the case, will
turn on automatically. e earphones must
be connected to the device within 5 minutes,
otherwise they will go into power saving
mode. To activate the pairing mode again,
simply place the earphones in the charging
case, close it and wait a few seconds before
reopening it, following the above procedure
again. Now activate the wireless function
on the device, search for SHAPE1, select it
once identied and connect it. You will hear
the "CONNECTED" sound when pairing is
completed. If prompted for a password, enter
"0000".
Automatic reconnection
Once the headset and device have been paired
once, they will automatically reconnect when
your device's wireless function is turned on
and within range.
MONO/STEREO function
You can use only one earbud to listen to
music and to take calls. is function (MONO
function) is available for both earbuds. To use
this function remove one earbud from the
charging box. To switch to the stereo mode,
remove at any time the second earbud.
Viceversa to switch to the mono mode, put
back one earbud in the charging box.
Multifunction buttons
Auto
power
off
1. If connected to a device, after disconnecting
the wireless connection, the headset will
automatically turn oafter 5 minutes.
2. If you don't connect your phone when the
red and blue light flashes, the headset will
automatically turn oin 5 minutes.
Pairing between left and right earphones
If the connection between the left and right
earphones is lost, put both earphones back
inside the charging box, close it and wait
a few seconds before reopening it. e
earphones will automatically re-connect to
each other. If the process just described
does not work, disconnect the earphones
from your device, wait a few minutes,
then reconnect them (the earphones must
be placed inside the charging box). For
both procedures, it is necessary that the
earphones inside the charging box are
charging, so make sure that the charging
box has a sufficient charge level to ensure
the charging of the earphones.
Maintenance
1. Do not use abrasive solvents to clean the
product;
2. Do not attack the product with any kind of
sharp object as it may scratch or damage the
product;
3. Keep the product away from high
temperatures, dust and humidity.
Specifications:
Wireless version: 5.1
Software: V1.0
Earphones charging time: 1.5h
Box charging time: 2h
Earphones battery Type: Li-polymer Battery
3,7V/30mAh
Box battery Type: Li-polymer Battery
3,7V/250mAh
Microphone Sensitivity: -42±3dB
Speaker Frequency Response: 20Hz~20KHz
Rated Power: 3mW
Max power: 5mW
Wireless range: 10m
Talk time: 3h
Music time: 3.5h
Standby time: 40h
Earphones size: 31*17*16mm
Charging box size: 78*34*16.5mm
Operation temperature: 0~40°C
Weight for earbuds each pc: 3,5g
Weight for charging case: 20,5g
Maximum radiated power: <20mW
Frequency range: 2,4GHz-2,4836 GHz
CUSTOMER’S INFORMATION FOR
RIGHT WASTE OF THIS PRODUCT
(Directive 2013/56/EU)
is marking on the product or its packaging
means that the product at the end of its life,
inlcuding the unremovable battery, must
be separated from other types of waste to
recycle it responsibly.
Safely’s use of this product is guaranteed from
the respect of this instructions manual, keep it
and carefully use it for all life of the product.
e product doesn’t need any kind of technical
maintenance, NEVER DISASSEMBLE IT.
e battery inside the product is integrated
and not replaceable. Don not try to remove
li-ion/polymer battery included in inside the
product because can produce overheat’s
danger, burning and injury. e battery must
be removed only by qualified professional
techincians, that are able to remove it without
any kind of danger and to recycle it in the
respect of the law. Users should give free end
of life product into the local separate collection
centers or to the retailer, in reason of one to
one, or free if the product size is bigger than
25 cm. Adequated waste disposal permit to
award the product to recycling, treatment
with ecofriendy compatible disposal conduce
to prevent possible harm to the environment
or human health and promote the reuse and/
or product materials recycling. Unauthorized
waste disposal of electronic product, cell and
battery from houseold user involve currency
legislation sanctions.
is product complies with RoHS
2011/65 / EU - 2015/863 / EU.
e Product has the CE mark and
therefore complies with the safety standards
established by the European Union.
Esprinet SpA declares that the product
complies with directive 2014/53 / EU. e
full text of the EU declaration of conformity
is available at the following Internet address:
www.celly.com/Exchange/CELLY-SPA/
Dichiarazioni_di_conformita/SHAPE1/DOC_
SHAPE1.pdf
Celly® is a trademark owned by CELLY
S.p.A.
All brands are registered trademarks of
their respective owners.
Esprinet S.p.A., via Energy Park
20, 20871 Vimercate (MB) -
Italy
Made in China.
User manual
TRUE WIRELESS EARPHONES
Model: SHAPE1
Rev00 - 24.09.2021
Left earphone (L) Right earphone (R)
Play/pause Single click Single click
Reply/end calls Double click Double click
Refuse calls Long press Long press
Previous track Double click //
Next track // Double click
Volume - Long press //
Volume + // Long press
Voice assistant Triple click Triple click
EN
Si prega di leggere questo
manuale e, prima di utilizzare il
prodotto, fare attenzione alle
avvertenze sulla sicurezza
Conservare il manuale per avere la possibilità
di consultarlo in un secondo momento, o nel
caso di passaggio del prodotto a terzi.
Esprinet S.p.A. non pot in alcun modo essere
ritenuto responsabile di lesioni o danni causati
a persone o cose derivanti da un utilizzo
improprio del prodotto.
Norme di
sicurezza
Evitare di ascoltare a volumi troppo alti, in
particolare per periodi prolungati durante
l'utilizzo del prodotto.
Se si utilizza il prodotto ad un volume
eccessivo, si potrebbe danneggiare
denitivamente l'udito. Ascoltare a un volume
moderato.
Avvisi audio, avvisi e rumori ambientali
potrebbero sembrare diversi quando si utilizza
il prodotto.
Sii consapevole di come questi segnali
differiscono in termini di suono in modo
da poter riconoscere i segnali in situazioni
corrispondenti.
Non utilizzare il prodotto durante la guida
di veicoli a motore, in bicicletta, quando si
utilizzano macchine o in altre situazioni in cui
la sensibilizzazione dei rumori nei tuoi dintorni
potrebbe compromettere l'utente o altri. Allo
stesso tempo, osservate anche le normative
e le disposizioni del paese in cui utilizzi il
prodotto.
Per evitare malfunzionamenti o danni al
prodotto, evitare cadute accidentali, non
schiacciare, bucare o esercitare un alto livello
di pressione sul prodotto.
Tenere il prodotto lontano da umidità, acqua
o altri liquidi.
Non conservare o esporre il prodotto a
qualsiasi fonte di calore, luce solare diretta,
radiatori, stufe o altre fonti di calore come il
cruscotto della vostra auto in estate.
Non tentare di modificare, riparare o smontare
il prodotto.
Non utilizzare il prodotto danneggiato.
Non utilizzare in nessun caso detergenti
aggressivi, alcool o altre soluzioni chimiche per
la pulizia in quanto
potrebbero danneggiare l'alloggiamento o
addirittura compromettere la funzionali del
prodotto.
Non immergere il prodotto in acqua o in altri
liquidi.
Non ci sono parti riparabili all'interno del
prodotto. Non aprire mai e smontarlo.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini.
Non permettere mai ai bambini o alle persone
con disabilità l'uso di prodotti elettrici senza
sorveglianza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con
l'involucro in plastica, potrebbero deglutirlo e
soffocare.
Assicurarsi che i bambini non eliminino piccole
parti dal prodotto e giochino con queste.
Ricarica
Al primo utilizzo caricare la batteria no alla
massima capaci. Per ricaricare, collegare
il cavo di carica nella porta di ricarica del
prodotto. La luce rossa lampeggiante nella
parte superiore della scatola di ricarica indica
che la ricarica è in corso. Quando la luce
diventassa, la ricarica della scatola di ricarica
è completata.
Una volta riposti gli auricolari allinterno
della scatola di ricarica, la ricarica degli stessi
av inizio ed una luce blu lampeggiante si
accende sulla scatola di ricarica si accende
una luce rossa lampeggiante su ciascun
auricolare. Quando la luce rossa si spegne, gli
auricolari saranno completamente carichi.
Pairing
Gli auricolari, una volta aperta la custodia, si
accenderanno automaticamente. Gli auricolari
devono essere collegati al dispositivo entro
5 minuti, altrimenti andranno in modali
di risparmio energetico. Per attivare
nuovamente la modali di accoppiamento, è
sufficiente riporre gli auricolari nella custodia
di ricarica, richiuderla ed attendere alcuni
secondi prima di riaprirla, seguendo di nuovo
la procedura sopraindicata. A questo punto
attivare la funzione wireless sul dispositivo,
cercare SHAPE1, selezionarlo una volta
identificato e connetterlo. Sentirai un suono
quando l'abbinamento è completato. Se viene
richiesta una password, digitare "0000".
Riconnessione automatica
Una volta che l'auricolare e il dispositivo sono
stati accoppiati una volta, questi verranno
automaticamente ricollegati quando la
funzione wireless del proprio dispositivo è
accesa e nel raggio di azione.
Funzionamento MONO/STEREO
È possibile utilizzare un solo auricolare per
la riproduzione musicale o per effettuare
chiamate. Questa funzione (MONO) è
utilizzabile con entrambi gli auricolari. Per
utilizzare questa funzione estrarre dalla box
di ricarica solamente un auricolare. Se si
desidera passare alla modali stereo, estrarre
in qualsiasi momento anche il secondo
auricolare. Vice versa se si desidera passare
alla modali mono, riporre in qualsiasi
momento un auricolare nella box di ricarica
Pulsanti multifunzione Spegnimento automatico
Spegnimento automatico
1. Se collegato ad un dispositivo, dopo aver
interrotto la connessione wireless l'auricolare
si spegne automaticamente dopo 5 minuti.
2. Se non si connette il telefono quando la luce
rossa e blu lampeggia, l'auricolare si spegne
automaticamente in 5 minuti.
Associazione tra
auricolare
destro e
sinistro
Se la connessione tra l’auricolare sinistro
e quello destro fosse persa, rimettere
entrambi gli auricolari all’interno della scatola
di ricarica, richiuderla ed attendere alcuni
secondi prima di riaprirla. Gli auricolari si ri-
connetteranno automaticamente tra di loro.
Se il processo appena descritto non dovesse
funzionare disconnettere gli auricolari dal
proprio device, attendere alcuni minuti, poi
riconnetterli (gli auricolari dovranno essere
posizionati allinterno del box di ricarica). Per
entrambe le procedure è necessario che gli
auricolari all’interno della box di ricarica siano
in caricamento, assicurarsi quindi che la box di
ricarica abbia un livello di carica sufficiente per
garantire la ricarica degli auricolari.
Manutenzione
1. Non utilizzare solventi abrasivi per pulire il
prodotto;
2. Non intaccare il prodotto con qualsiasi
tipo di oggetto tagliente in quanto potrebbe
graffiare o danneggiare il prodotto;
3. Tenere il prodotto lontano da alte
temperature, polvere e umidità.
Caratt
e
ristiche
Versione wireless: 5.1
Software: V1.0
Tempo di ricarica auricolari: 1.5h
Tempo di ricarica scatola di ricarica: 2h
Batteria auricolari: Li-polymer Battery
3,7V/30mAh, 0.111Wh
Batteria scatola di ricarica: Li-polymer Battery
3,7V/250mAh, 0,925Wh
Sensibilità microfono: -42±3dB
Risposta in frequenza: 20Hz ~ 20KHz
Potenza nominale: 3mW
Potenza massima: 5mW
Raggio di operatività: 10m
Tempo di conversazione: 3h
Tempo di riproduzione: 3.5h
Tempo di standby: 40h
Dimensioni auricolari: 31*17*16mm
Dimensioni scatola di ricarica: 78*34*16.5mm
Temperatura di utilizzo: 0~4C
Peso singolo auricolare: 3,5g
Peso scatola di ricarica: 20,5g
Massima potenza radiata: <20mW
Range di frequenza: 2,4GHz 2,4836GHz
Informazioni all’utente per il
corretto smaltimento (Direttiva
2013/56/EU)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sullapparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla ne della propria vita
utile, inclusivo della batteria non rimovibile,
deve essere raccolto separatamente dagli
altri riuti per permetterne un adeguato
trattamento e riciclo. L’uso sicuro di questo
prodotto è garantito nel rispetto delle seguenti
istruzioni, pertanto è necessario conservarle
e seguirle in modo scrupoloso lungo tutta la
vita del prodotto. Il prodotto non necessita
di manutenzione tecnica, NON SMONTARLO
MAI. La batteria presente all’interno è
integrata e non sostituibile. Non tentare
di rimuovere autonomamente la batteria
agli ioni/polimeri di litio incorporata perc
potrebbe causare pericolo di surriscaldamenti,
incendi e lesioni. La batteria deve essere
rimossa solo da professionisti qualicati
indipendenti in grado di rimuoverla senza
pericolo e smaltita in conformi con le vigenti
leggi in materia. L’utente dovrà, pertanto,
conferire gratuitamente l’apparecchiatura
giunta a ne vita agli idonei centri comunali
di raccolta differenziata dei riuti elettrici ed
elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore,
in ragione di uno per uno, o gratuitamente per
gli apparecchi di dimensioni esterne inferiori
a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dellapparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali
di cui è composta l’apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo di apparecchiature, pile
ed accumulatori da parte dellutente comporta
l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente
normativa di legge.
Questo prodotto è conforme alla
direttiva RoHS 2011/65/EU e
2015/863/EU. Il Prodotto dispone
del marchio CE ed è quindi conforme agli
standard di sicurezza stabiliti dall’Unione
europea.
Esprinet SpA dichiara che il prodotto è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformi UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.celly.com/Exchange/CELLY-SPA/
Dichiarazioni_di_conformita/SHAPE1/DOC_
SHAPE1.pdf
Celly® è un marchio di proprietà di CELLY
S.p.A.
Tutti i marchi sono marchi registrati e dei
rispettivi proprietari.
Esprinet S.p.A., via Energy Park
20,
20871 Vimercate (MB) - Italia
Prodotto in Cina.
Manuale d’istruzioni
AURICOLARI TRUE WIRELESS
Modello: SHAPE1
Rev00 - 24.09.2021 Auricolare sinistro (L) Auricolare destro (R)
Play/pause Click singolo Click singolo
Rispondere/fine chiamataa Doppio click Doppio click
Rifiutare una chiamata Pressione prolungata Pressione prolungata
Traccia precedente Doppio click //
Traccia successiva // Doppio click
Volume - Pressione prolungata //
Volume + // Pressione prolungata
Assistente vocale Click triplo Click triplo
IT
Lea este manual del usuario
y, en particular, las notas de
seguridad, antes de usar el
producto.
Guarde el manual del usuario para referencia
futura e inclúyalo cuando pase el producto a
terceros.
Esprinet S.p.A.no se responsabiliza de
ninguna manera por las lesiones o daños
causados a personas o bienes derivados del
mal uso del producto.
Advertencias
Evite escuchar a volúmenes extremos,
especialmente durante peodos prolongados
de tiempo al usar el producto.
Si usa el producto a un volumen excesivamente
alto, poda dañar permanentemente su
audicn. Escuche a un volumen moderado.
Las advertencias de audio, las alertas y los
ruidos ambientales pueden sonar diferentes
cuando se usa el producto.
Tenga en cuenta mo estas señales dieren
en términos de su sonido para que pueda
reconocer las sales en las situaciones
correspondientes.
No utilice el producto cuando conduzca
veculos motorizados, vaya en bicicleta,
operequinas o en otras situaciones en
las que la percepción deciente de los ruidos
en su entorno pueda representar un riesgo
para usted u otras personas. Al mismo
tiempo, observe tambn las regulaciones y
disposiciones legales en el país donde utiliza
el producto.
Para evitar un mal funcionamiento o daños
al producto, evite caídas accidentales, no
aplaste, perfore ni ejerza un alto nivel de
presión sobre el producto.
Mantenga el producto alejado de la humedad,
el agua u otros quidos.
No almacene ni exponga su producto a
ninguna fuente de calor, luz solar directa,
radiadores, estufas u otras fuentes de calor,
como el tablero de su autovil en el verano.
No intente modificar, reparar o desmontar el
producto.
No use un producto dañado.
Bajo ninguna circunstancia use agentes de
limpieza agresivos, alcohol u otras soluciones
químicas para la limpieza, p3-ya que pueden dañar
la carcasa o incluso dañar la funcionalidad del
producto.
No sumerja el producto en agua u otros
quidos.
No hay piezas reparables dentro del producto.
Nunca lo abra / desmonte.
Mantenga el producto fuera del alcance de los
niños. Nunca permita que niños o personas
con discapacidades usen productos ectricos
sin supervisn. Asegúrese de que los niños no
jueguen con la envoltura de pstico.
Pueden tragarlo al jugar y sofocarse.
Asegúrese de que los niños no retiren las
piezas pequeñas del producto y jueguen con
ellas.
Carga
Cuando lo utilice por primera vez, cargue la
batea a su capacidadxima. Para recargar,
conecte el cable de carga al puerto de carga
del producto. La luz roja intermitente en la
parte superior de la caja de carga indica que
la carga está en curso. Cuando la luz deja de
parpadear, la carga de la caja de carga está
completa.
Una vez que los auriculares se colocan dentro
de la caja de carga, la carga comenza y una
luz azul comenzará a parpadear en la caja
de carga y una luz roja parpadea en cada
auricular. Cuando se apaga la luz roja, los
auriculares estarán completamente cargados.
Encendido y emparejamiento
Los auriculares, una vez que abra el estuche, se
encenden autoticamente. Los auriculares
deben estar conectados al dispositivo en 5
minutos, de lo contrario entran en modo
de ahorro de energía. Para volver a activar
el modo de emparejamiento, simplemente
coloque los auriculares en el estuche de
carga, ciérrelo y espere unos segundos antes
de volver a abrirlo, siguiendo nuevamente el
procedimiento anterior. Ahora active la función
inambrica en el dispositivo, busque SHAPE1,
seleccnelo una vez identicado y conéctelo.
Escuchará el sonido "CONECTADO" cuando se
complete el emparejamiento. Si se le solicita
una contraseña, ingrese "0000".
Reconexión automática
Una vez que el auricular y el dispositivo se
hayan emparejado una vez, se volven a
conectar autoticamente cuando la función
inambrica de su dispositivo esté encendida y
dentro del alcance.
Función MONO / ESTÉREO
Puede usar solo un auricular para escuchar
sica y recibir llamadas. Esta función
(función MONO) es disponible para ambos
auriculares. Para utilizar esta función, retire un
auricular de la caja de carga. Para cambiar al
modo esreo, qtese en cualquier momento
el segundo auricular. Viceversa para cambiar al
modo mono, vuelva a colocar un auricular en
la caja de carga.
Botones multifuncionales Apagado automático
1. Si es conectado a un dispositivo, después
de desconectar la conexn inambrica,
el auricular se apaga autoticamente
desps de 5 minutos.
2. Si no conecta su tefono cuando la luz
roja y azul parpadea, el auricular se apaga
autoticamente en 5 minutos.
Emparejamiento entre auriculares
izquierdo y derecho
Si se pierde la conexn entre los auriculares
izquierdo y derecho, vuelva a colocar ambos
auriculares dentro de la caja de carga, ciérrela
y espere unos segundos antes de volver a
abrirla. Los auriculares se volverán a conectar
autoticamente entre sí. Si el proceso que
se acaba de describir no funciona, desconecte
los auriculares de su dispositivo, espere unos
minutos y vuelva a conectarlos (los auriculares
deben colocarse dentro de la caja de carga).
Para ambos procedimientos, es necesario que
los auriculares dentro de la caja de carga se
estén cargando, así que asegúrese de que la
caja de carga tenga un nivel de carga suciente
para asegurar la carga de los auriculares.
Mantenimiento
1. No utilice disolventes abrasivos para limpiar
el producto;
2. No ataque el producto con ningún tipo de
objeto alado, p3-ya que podría rayarlo o dañarlo;
3. Mantenga el producto alejado de altas
temperaturas, polvo y humedad.
Especificaciones:
Versn inambrica: 5.1
Software: V1.0
Tiempo de carga de los auriculares: 1,5 h
Tiempo de carga de la caja: 2 h
Tipo de batea de los auriculares: batea de
pomero de litio 3,7 V / 30 mAh
Tipo de batea de caja: batea de pomero de
litio 3,7 V / 250 mAh
Sensibilidad del micrófono: -42 ± 3dB
Respuesta de frecuencia del altavoz: 20 Hz ~
20 KHz
Potencia nominal: 3 mW
Potencia máxima: 5 mW
Alcance inambrico: 10 m
Tiempo de conversacn: 3h
Tiempo de música: 3,5 h
Tiempo en espera: 40 h
Tamaño de los auriculares: 31 * 17 * 16 mm
Tamaño de la caja de carga: 78 * 34 * 16,5 mm
Temperatura de funcionamiento: 0 ~ 40°C
Peso de los auriculares de cada pc: 3,5 g
Peso del estuche de carga: 20,5g
Potencia máxima radiada: <20mW
Rango de frecuencia: 2,4 GHz-2,4836 GHz
Información al usuario para su
correcta eliminación (Directiva
2013/56/UE)
Esta marca en el producto o en su embalaje
signica que el producto al nal de su vida útil,
incluida la batea inamovible, debe separarse
de otros tipos de residuos para reciclarlo de
manera responsable.
El uso seguro de este producto está
garantizado por el respeto de este manual
de instrucciones, guárdelo y úselo con
cuidado durante toda la vida útil del
producto. El producto no necesita ningún
tipo de mantenimiento técnico, NUNCA LO
DESMONTE. La batea dentro del producto
está integrada y no es reemplazable.
No intente quitar la batea de iones de
litio / pomero incluida en el interior del
producto porque puede producir el peligro
de sobrecalentamiento, quemaduras y
lesiones. La batea debe ser extraída solo por
técnicos profesionales calicados, que puedan
extraerla sin ningún tipo de peligro y reciclarla
de conformidad con la ley. Los usuarios deben
entregar el producto gratuito al nal de su
vida útil en los centros locales de recoleccn
separados o al minorista, en ran de uno
a uno, o gratis si el tamaño del producto
es mayor de 25 cm. El permiso adecuado
de eliminación de residuos para otorgar
el producto al reciclaje, el tratamiento con
eliminación compatible con el medio ambiente
conduce a prevenir posibles dos al medio
ambiente o la salud humana y promueve la
reutilizacn y / o el reciclaje de los materiales
del producto. La eliminacn no autorizada de
desechos de productos electnicos, celdas
y bateas del usuario dostico implica
sanciones legales.
Este producto cumple con RoHS
2011/65 / EU - 2015/863 / EU. El
Producto tiene la marca CE y por lo
tanto cumple con los esndares de seguridad
establecidos por la Unión Europea.
Esprinet SpA declara que el producto cumple
con la directiva 2014/53 / UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de
la UE es disponible en la siguiente dirección
de Internet: www.celly.com/Exchange/CELLY-
SPA/Dichiarazioni_di_conformita/SHAPE1/
DOC_SHAPE1.pdf
Celly® es una marca registrada de
propiedad de CELLY S.p.A.
Todas las marcas registradas son
propiedad de sus respectivos dueños.
Esprinet S.p.A., via EnergyPark
20,
20871 Vimercate (MB) - Italia
Hecho en China
Manual de usuario
VERDADEROS AURICULARES INALÁMBRICOS
Modelo: SHAPE1
Rev00 - 24.09.2021 Auricular izquierdo (L) Auricular derecho (R)
Reproducir pausar Un solo click Un solo click
Responder / finalizar
llamadas
Haga doble clic Haga doble clic
Rechazar llamadas Pulsación larga Pulsación larga
Pista anterior Haga doble clic //
Siguiente pista // Haga doble clic
Volumen - Pulsación larga //
Volumen + // Pulsación larga
Asistente de voz Clic triple Clic triple
ES


Product specificaties

Merk: Celly
Categorie: Headset
Model: SHAPE1
Kleur van het product: Wit
Breedte: 31 mm
Diepte: 17 mm
Hoogte: 16 mm
Oplaadtijd: 90 min
Bluetooth: Ja
Type verpakking: Doos
Continue audio-afspeeltijd: 3.5 uur
Bluetooth-versie: 5.1
Connectiviteitstechnologie: True Wireless Stereo (TWS)
Meegeleverde kabels: USB Type-C
Plug and play: Ja
Draagwijze: In-ear
Aanbevolen gebruik: Oproepen/muziek
Headset type: Stereofonisch
Gewicht van linker oordopje: 3.5 g
Gewicht van rechter oordopje: 3.5 g
Impedantie: 42 Ohm
Positie speakers koptelefoon: Intraauraal
Frequentiebereik koptelefoon: 20 - 20000 Hz
Aansluitbereik: 10 m
Microfoontype: Ingebouwd
Accu gestuurd: Ja
Gevoeligheid koptelefoon: 42 dB
Oplaadbron: USB
Batterijcapaciteit van rechter oordopje: 30 mAh
Batterijcapaciteit van linker oordopje: 30 mAh
Oplaadstation afmetingen (BxDxH):: 78 x 34 x 16.5 mm
Oplaadcassette: 20.5 g
Gesprekstijd: 3 uur
Akoestisch systeem: Gesloten
Driver type: Dynamisch
Batterij capaciteit (oplaaddoos): 250 mAh
Type product: Headset
Type batterij: Ingebouwde accu

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Celly SHAPE1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Headset Celly

Handleiding Headset

Nieuwste handleidingen voor Headset