Casio JE-12E Handleiding
Casio
Rekenmachine
JE-12E
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Casio JE-12E (2 pagina's) in de categorie Rekenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
EN ES FR DE IT SV NL NO FI DA PT RU HU CS PL
User’s Guide
Guía del usuario
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Guida dell’utilizzatore
Instruktionshäfte
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttäjän opas
Brugervejledning
Guia do Usuário
Felhasználói Útmutató
Návod k použití
Instrukcja Obsługi
DE-12E/JE-12E
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HD1CD89A206 SA2210-B Printed in Philippines/Imprimé aux Philippines
English
• Be sure to keep all user documentation handy for future reference.
• In this User’s Guide, some key notations are shown in simplified form.
l
C1
or lB
Safety Precautions
Thank you for purchasing this CASIO product.
Be sure to read the “Safety Precautions” before using this product to ensure that you use it
correctly. Be sure to keep all user documentation handy for future reference.
Danger
Indicates something that creates the major risk of death or serious personal injury.
k Button Type and Coin Type Battery Precautions
Take care to ensure that a battery will not be swallowed accidentally.
Particular care is required to keep batteries away from children.
Should a battery be swallowed accidentally or if there is a possibility that a battery has been
swallowed, immediately contact a physician.
Swallowing a battery can result in chemical burns, mucosal tissue penetration, and other
serious problems that create the risk of death.
Warning
Indicates something that creates the risk of death or serious personal injury.
k Display Screen
Do not press the LCD or subject it to strong impact.
Doing so can cause the LCD glass to crack, creating the risk of personal injury.
Should the LCD become cracked, never touch any of the liquid inside.
LCD liquid getting on the skin creates the risk of skin irritation.
Should LCD liquid get into your mouth, immediately rinse your mouth out and contact your
physician.
Should LCD liquid get in your eyes or on your skin, rinse with clean water and then contact your
physician.
k Battery Precautions
Should fluid leaking from a battery get on your skin or clothing,
immediately rinse it off with clean water.
Battery fluid getting into the eyes creates the risk of eyesight loss, etc. Rinse the eyes and
then immediately contact a physician.
Caution
Indicates something that creates the risk of minor personal injury or physical damage.
Observe the precautions below. Failure to do so can cause a battery to
rupture, creating the risk of fire, personal injury, and soiling of nearby
objects by leaking fluid.
• Do not try to take a battery apart and never allow a battery to become shorted.
• Do not charge a non-rechargeable battery.
• Do not expose a battery to heat or throw it into fire.
• Use only the specified type of battery.
• Load a battery with its poles (plus (+) and minus (–)) facing correctly.
• Replace the battery as soon as possible after it goes dead.
Battery Precautions
Observe the precautions below. Failure to do so can cause the battery
to explode or leak flammable liquid or gas.
• Use only the type of battery that is specified for this product.
• Do not burn a battery or dispose of it in an incinerator, or by mechanical crushing or cutting.
• Do not subject a battery to excessively high or low temperatures during use, storage, or
transport.
• Do not subject a battery to excessively low barometric pressure during use, storage, or
transport.
Important Precautions
• If you suspect that the calculator is operating abnormally due to static electrical charge or some
other problem, press A to restore normal operation.
• Avoid dropping the calculator and otherwise subjecting it to severe impact.
• Never try to take the calculator apart.
• Never bend or twist the case.
• Wipe the unit with a soft, dry cloth to clean it.
• Replacing the battery or blocking the calculator from sunlight while battery power is low may
cause your tax rate setting, currency conversion rate setting, or memory contents to be changed
or lost. Replace the battery as soon as possible when it becomes weak and correct the rate
setting, if necessary.
• The contents of these instructions are subject to change without notice.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for any loss or claims by third parties
which may arise from the use of this product.
Power Supply
Two-Way Power System provides power even in complete darkness.
• Even if you do not use the calculator, you should replace the battery at least once every seven
years.
• The replace battery icon ( ) will appear in the lower right corner of the display when battery
power is low.
• If the display becomes dim and difficult to read, or if nothing appears on the display when you
press (especially when lighting is dim), you probably need to have the battery replaced.A
• The battery that comes with this unit discharges slightly during shipment and storage. Because
of this, it may require replacement sooner than the normal expected battery life.
k Auto Power Off Function
Auto power off: Approximately 6 minutes after last key operation
• If the Auto Power Off function turns off power, press to restore power. A
Tax Calculations
• To set a tax rate
Example: Tax rate = 5%
Ah (Hold down until SET appears.) m 5 h
• You can check the currently set tax rate by pressing and then .Am
Currency Conversion
• To toggle between the Memory Mode (A) and the Conversion Mode (B)
• To set conversion rates
Currency 1 (C1) is your home country currency, and so it is always set to 1. Currency 2 (C2),
Currency 3 (C3) and Currency 4 (C4) are for three other currencies, and you can change these
rates as required.
Example: Conversion rate $1 (C1 home currency) = 0.9 euro for Currency 2 (C2)
Ah(Hold down until SET appears.) C 0.9*1h
• You can check a currently set conversion rate by pressing and then , AC D, or .b
*1 For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input up to
your calculator’s maximum number of digits, including 0 for the integer digit and leading zeros
(though only six significant digits, counted from the left and starting with the first non-zero digit,
can be specified).
Examples: 0.123456, 0.0123456
Specifications
Power Supply: Two-Way Power System, with solar cell and one button type battery (CR2025)
Battery Life: Approximately 7 years (1 hour operation per day)
Operating Temperature: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (H) × (W) × (D) / Approximate weight (including battery)
DE-12E: 35×140×188 mm (13/ " 58×1/ " 72×7/ ") / 295 g (10.4 oz)16
JE-12E: 24.4×111×177.5 mm (
15 / " 416 ×3/ " 7") / 210 g (7.4 oz)8×
Español
• Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para
futuras consultas.
• En esta Guía del usuario, algunas notaciones de teclas se muestran con la forma simplificada.
l
C1
o lB
Precauciones de seguridad
Gracias por adquirir este producto CASIO.
Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” antes de usar este producto para garantizar
que se utilice correctamente. Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para
futuras consultas.
Peligro
Indica una situación que implica riesgo inminente de muerte o lesiones graves.
k Precauciones con las pilas tipo botón y moneda
Asegúrese de evitar la ingestión accidental de pilas.
Se debe prestar especial atención en mantener las pilas fuera del
alcance de los niños.
En caso de ingestión accidental o si existe la posibilidad de ingestión de una pila, consulte
inmediatamente con un médico.
La ingestión de una pila puede causar quemaduras por sustancias químicas, penetración en
las mucosas y otros problemas graves que constituyen un riesgo de muerte.
Advertencia
Indica una situación que implica riesgo de muerte o lesiones graves.
k Pantalla de visualización
No presione con fuerza la pantalla LCD ni la exponga a fuertes
impactos.
De lo contrario, el cristal de la pantalla LCD se podría agrietar, lo que implicaría el riesgo de
lesiones.
Si se llegara a agrietar la pantalla LCD, nunca toque el líquido
contenido en su interior.
Si entrara en contacto con la piel, el líquido de la pantalla LCD podría producir irritación
cutánea.
Si el líquido del LCD llegara a entrar en su boca, enjuáguese la boca inmediatamente y póngase
en contacto con su médico.
Si el líquido del LCD entra en contacto con sus ojos o su piel, enjuáguese con agua limpia y
póngase en contacto con su médico.
k Precauciones con las pilas
Si el líquido de la pila llegara a entrar en contacto con su piel o ropa,
lave inmediatamente con agua limpia.
La entrada de líquido de la pila en los ojos puede causar pérdida de visión. Lávese los ojos y
consulte inmediatamente con un médico.
Precaución
Indica una situación que implica riesgo de lesiones o daños materiales menores.
Observe las siguientes precauciones. De lo contrario, podría causar
la rotura de la pila con el consiguiente riesgo de incendio, lesiones
personales y manchas en los objetos adyacentes a causa de las fugas de
líquido.
• Nunca intente desarmar la pila ni permita que la pila se ponga en cortocircuito.
• No intente cargar pilas no recargables.
• No exponga la pila al calor ni la arroje al fuego.
• Utilice únicamente el tipo de pilas especificado.
• Instale la pila con sus polos (positivo (+) y negativo (–)) correctamente orientados.
• Una vez agotada, cambie la pila cuanto antes.
Precauciones con las pilas
Observe las siguientes precauciones. Un mal uso de las pilas puede
hacer que exploten o que se produzcan fugas de líquido o de gases
inflamables.
• Utilice únicamente el tipo de pila especificado para este producto.
• No queme las pilas ni las deseche en un incinerador, ni trate de eliminarlas aplastándolas o
cortándolas mecánicamente.
• No someta las pilas a temperaturas excesivamente altas o bajas durante el uso,
almacenamiento o transporte.
• No someta las pilas a presión barométrica excesivamente baja durante el uso,
almacenamiento o transporte.
Precauciones importantes
• Si cree que la calculadora está operando anormalmente debido a una carga de electricidad
estática o algún otro problema, presione A para restaurar la operación normal.
• No deje caer la calculadora ni tampoco la someta a fuertes impactos.
• No intente desarmar la calculadora.
• No doble ni tuerza la caja.
• Frote la unidad con un paño suave y seco para limpiarla.
• Si sustituye la pila o aparta la calculadora de la luz del sol cuando la pila tiene poca energía,
podría cambiarse o perderse el ajuste de la tasa de impuesto, el ajuste de la tasa de conversión
de divisas o el contenido de la memoria. Sustituya la pila lo antes posible cuando parezca que
esté baja y corrija el ajuste de las tasas, si es necesario.
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
• Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o
reclamo hecha por terceras partes, que puedan ocasionarse debido al uso de este producto.
Alimentación
El sistema de alimentación de dos modos suministra alimentación incluso en la oscuridad total.
• Incluso si usted no utiliza la calculadora, se debe reemplazar la pila al menos una vez cada siete
años.
• El icono de sustitución de la pila ( ) aparecerá en la esquina inferior derecha de la pantalla
cuando la pila tenga poca energía.
• Si la presentación se convierte oscura y dificil de leer, o si nada aparece en la presentación
al presionar A (especialmente cuando la iluminación está oscura), probablemente necesita
cambiar la pila.
• La pila que viene con esta unidad se descarga ligeramente durante el transporte y
almacenamiento. Debido a esto, puede requerir de un reemplazo más temprano que el estimado
para su duración de servicio.
k Función de apagado automático
Apagado automático: Aproximadamente 6 minutos después de la última operación de tecla.
• Si la función de apagado automático desactiva la alimentación, presione para restaurar la A
alimentación.
Cálculos de impuesto
• Para ajustar una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 5%
Ah (Mantenga presionado hasta que aparezca SET.)
5 mh
• Puede verificar la tasa de impuesto ajustada actualmente presionando y luego Am.
Conversión de divisa
• Para alternar entre el modo de memoria (A) y el modo de conversión (B)
• Para ajustar las tasas de conversión
La divisa 1 (C1) es la divisa de su país local y siempre es así al ajustar a 1. La divisa 2 (C2), divisa
3 (C3) y divisa 4 (C4) son para otras tres divisas, y puede cambiar estas tasas como lo requiera.
Ejemplo: Tasa de conversión $1 (divisa local C1) = 0,9 euros para la divisa 2 (C2)
Ah (
Mantenga presionado hasta que aparezca SET.
) C 0.9*1h
• Puede verificar una tasa de conversión ajustada actualmente presionando y luego , o AC D
b.
*1 Para tasas de 1 o mayores, puede ingresar hasta seis dígitos. Para tasas menores de 1
puede ingresar hasta el número máximo de dígitos de su calculadora, incluyendo 0 para el
dígito entero y ceros a la izquierda (aunque solamente se pueden especificar seis dígitos
significantes, contados desde la izquierda y comenzando con el primer dígito que no sea cero).
Ejemplos: 0,123456, 0,0123456
Especificaciones
Alimentación: Sistema de alimentación de dos modos, con pila solar y una pila de tipo botón
(CR2025)
Duración de pila: Aproximadamente 7 años (1 hora de operación por día)
Temperatura de operación: 0°C a 40°C
Dimensiones (AI) × (An) × (Pr) / Peso aproximado (incluyendo la pila)
DE-12E: 35×140×188 mm / 295 g JE-12E: 24,4×111×177,5 mm / 210 g
Français
• Conservez la documentation à portée de main pour toute référence
future.
• Dans ce mode d’emploi, certaines notations de touches sont présentées sous forme simplifiée.
l
C1
ou lB
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit CASIO. Veillez à lire les « Consignes de sécurité »
avant d’utiliser ce produit afin de vous assurer que vous l’utilisez correctement. Conservez la
documentation à portée de main pour toute référence future.
Danger
Indique quelque chose qui crée un risque majeur de mort ou de blessures corporelles
graves.
k Précautions relatives aux piles de type bouton ou plates
Assurez-vous qu’aucune pile ne puisse être avalée accidentellement.
Faites particulièrement attention de garder les piles hors de la portée
des enfants.
Si une pile était avalée accidentellement ou si vous soupçonnez qu’une pile a été avalée,
contactez immédiatement un médecin.
L’ingestion d’une pile peut entraîner des brûlures chimiques, une pénétration du tissu
muqueux et d’autres problèmes graves qui peuvent entraîner un risque de mort.
Avertissement
Indique quelque chose qui crée un risque de mort ou de blessures corporelles graves.
k Écran d’affichage
N’appuyez pas sur l’écran LCD et ne le soumettez pas à des chocs
importants.
Le verre de l’écran LCD pourrait se casser et blesser une personne.
Si l’écran LCD était cassé, ne touchez jamais au liquide à l’intérieur.
Le liquide de l’écran LCD peut créer un risque d’irritation de la peau en cas de contact.
Si du liquide LCD pénétrait dans votre bouche, rincez immédiatement votre bouche et contactez
votre médecin.
Si du liquide LCD pénétrait dans vos yeux ou sur votre peau, rincez avec de l’eau propre et
contactez votre médecin.
k Précautions concernant les piles
Si une fuite de fluide provenant d’une pile entre en contact avec votre
peau ou vos vêtements, rincer immédiatement avec de l’eau propre.
Si du fluide d’une pile pénétrait dans vos yeux, cela pourrait entraîner une cécité, etc. Rincez
vous les yeux puis contactez immédiatement un médecin.
Attention
Indique quelque chose qui crée un risque de blessures corporelles mineures ou
dommages physiques.
Respectez les précautions ci-dessous. Le non respect de ces précautions
pourrait provoquer une rupture de la pile, entraînant un risque d’incendie,
de blessures corporelles, et une fuite de fluide pourrait salir les objets
proches.
• N’essayez jamais d’ouvrir une pile et ne la courtcircuitez pas.
• Ne chargez pas une pile non rechargeable.
• N’exposez pas une pile à la chaleur et ne la jetez pas au feu.
• Utilisez uniquement le type de pile spécifié.
• Insérez la pile avec ses pôles (plus (+) et moins (–)) orientés correctement.
• Remplacez la pile dès que possible quand elle est usée.
Précautions concernant les piles
Respectez les précautions ci-dessous. Sinon les piles pourraient
exposer ou un liquide ou un gaz inflammable pourrait s’en échapper.
• Utilisez seulement le type de pile spécifié pour ce produit.
• Ne brûlez pas de pile et ne vous en débarrassez pas en la jetant dans un incinérateur, par
écrasement mécanique ou par coupure.
• Ne soumettez pas les piles à des températures excessivement hautes ou basses pendant
leur utilisation, leur stockage ou leur transport.
• Ne soumettez pas les piles à des pressions barométriques excessivement basses pendant
son utilisation, son stockage ou son transport.
Important Precautions
• Si vous pensez que la calculatrice marche anormalement à cause d’une charge d’élèctricité
statique ou d’un autre problème, appuyez sur A pour établir un fonctionnement normal.
• Evitez de faire tomber la calculatrice ou de l’exposer à des chocs violents.
• N’essayez jamais de démonter la calculatrice.
• Ne pas courber ni tordre.
• Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec.
• Le remplacement de la pile ou le fait d’empêcher la lumière du soleil d’atteindre la calculatrice
lorsque le niveau de la pile est faible peut provoquer la modification ou la perte du réglage du
taux de taxe, du réglage du taux de conversion monétaire ou de la mémoire. Remplacez la pile
dès que possible lorsqu’elle faiblit et, le cas échéant, corrigez le réglage des taux.
• Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD., n’assume aucune responsabilité concernant les pertes ou les
réclamations qui pourraient survenir à la suite de l’utilisation de ce produit.
Alimentation
Le système à deux sources d’alimentation fournit une alimentation même dans l’obscurité la plus
complète.
• Vous devez remplacer la pile au moins une fois tous les sept ans, même si vous n’utilisez pas la
calculatrice.
• L’icône Remplacer la pile ( ) apparaîtra en bas à droite de l’écran lorsque la pile sera faible.
• Si l’affichage est flou et difficile à lire, ou si l’écran est vide lorsque vous appuyez sur (surtout A
lorsque l’éclairage est faible), la pile doit probablement être remplacée.
• La pile fournie avec cet appareil se décharge lentement durant l’expédition et le stockage. Elle
devra éventuellement être remplacée plus rapidement car son autonomie peut être inférieure à
la normale.
k Arrêt automatique
Extinction automatique : Environ 6 minutes après la dernière touche pressée
• Si l’Arrêt automatique éteint l’appareil, appuyez sur pour restaurer l’alimentation. A
Calculs de taxes
• Pour spécifier un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 5%
Ah (Maintenez enfoncé jusqu’à ce que SET apparaisse.)
m 5 h
• Vous pouvez vérifier le taux de taxe actuellement préréglé en appuyant sur puis sur A
m.
Conversion de devises
• Pour commuter entre mode de mémoire (A) et mode de conversion (B)
• Pour spécifier les taux de conversion
La devise 1 (C1) est la devise locale qui est toujours spécifiée par 1. La devise 2 (C2), la devise 3
(C3) et la devise 4 (C4) sont réservées à trois autres devises, dont les taux peuvent être changés.
Exemple : Taux de conversion de 1 $ (devise locale C1) = 0,9 euro pour la devise 2 (C2)
Ah (
Maintenez enfoncé jusqu’à ce que SET apparaisse.
) C
0.9*1h
• Vous pouvez vérifier un taux de conversion actuellement préréglé en appuyant sur , puis sur A
C D b, ou .
*1 Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’à six chiffres. Pour les taux
inférieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’au nombre maximum de chiffres de votre calculatrice,
y compris le 0 pour l’entier et les zéros d’en-tête (bien que six chiffres significatifs seulement
puissent être spécifiés à compter de la gauche et du premier chiffre qui n’est pas un zéro).
Exemples : 0,123456, 0,0123456
Fiche technique
Alimentation : Système à deux sources d’alimentation avec une pile solaire et une pile bouton
(CR2025)
Autonomie de la pile : Environ 7 ans (à raison d’une heure de fonctionnement par jour)
Température de service : 0°C à 40°C
Dimensions (H) × (L) × (E) / Poids approximatif (pile comprise)
DE-12E : 35×140×188 mm / 295 g JE-12E : 24,4×111×177,5 mm / 210 g
Deutsch
• Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres
Nachschlagen auf.
• In dieser Bedienungsanleitung werden einige Tastenbezeichnungen in vereinfachter Form
dargestellt
l
C1
oder lB
Sicherheitsmaßregeln
Vielen Dank für den Kauf dieses CASIO Produkts.
Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts unbedingt die „Sicherheitsmaßregeln“,
um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden. Bitte bewahren Sie die gesamte
Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf.
Gefahr
Weist auf etwas hin, durch das erhebliche Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer
Verletzungen besteht.
k Vorsichtsmaßregeln zu Knopfbatterien (Knopfzellen)
Stellen Sie sicher, dass keine Batterie verschluckt wird.
Achten Sie besonders darauf, Batterien außer Reichweite für Kinder
zu halten.
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein oder diese Möglichkeit bestehen, wenden Sie
sich bitte sofort an einen Arzt.
Eine verschluckte Batterie kann Verätzungen, eine Penetration von Schleimhautgewebe und
andere schwerwiegende Probleme verursachen, durch die Lebensgefahr besteht.
Warnung
Weist auf etwas hin, durch das Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen
besteht.
k Displayanzeige
Drücken Sie nicht auf das LCD und setzen Sie es keinen heftigen
Stößen aus.
Die Glasscheibe des LCDs könnte brechen, wodurch Verletzungsgefahr besteht.
Falls das LCD brechen sollte, berühren Sie bitte auf keinen Fall die
enthaltene Flüssigkeit.
Wenn LCD-Flüssigkeit auf die Haut gerät, kann dies Hautreizungen hervorrufen.
Wenn LCD-Flüssigkeit in den Mund geraten sollte, bitte sofort den Mund ausspülen und einen
Arzt konsultieren.
Wenn LCD-Flüssigkeit in die Augen oder in den Mund geraten sollte, bitte sofort mit sauberem
Wasser ausspülen und einen Arzt konsultieren.
k Vorsichtsmaßregeln zu Batterien
Wenn aus einer Batterie ausgetretene Flüssigkeit auf die Haut oder
Kleidung geraten sollte, spülen Sie sie bitte sofort mit sauberem
Wasser ab.
Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen geraten, kann dies zum Verlust des Sehvermögens usw.
führen. Spülen Sie die Augen sofort aus und wenden Sie sich an einen Arzt.
Vorsicht
Weist auf etwas hin, durch das die Gefahr leichterer Verletzungen oder einer
materiellen Beschädigung besteht.
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln. Bei Nichtbeachtung
kann eine Batterie platzen, wodurch Brandgefahr, Verletzungsgefahr und
die Gefahr einer Verschmutzung in der Nähe befindlicher Objekte durch
ausgetretene Flüssigkeit besteht.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu zerlegen und sorgen Sie dafür, dass
diese nicht kurzgeschlossen wird.
• Versuchen Sie nicht, eine nicht wiederaufladbare Batterie aufzuladen.
• Setzen Sie Batterien keiner Hitze oder Feuer aus.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien des angegebenen Typs.
• Achten Sie beim Einlegen einer Batterie auf korrekte Ausrichtung der Pole (Plus (+)
und Minus (–)).
• Wenn eine Batterie entladen ist, ersetzen Sie sie möglichst umgehend durch eine
neue.
Vorsichtsmaßregeln zu Batterien
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln. Bei
Nichtbeachtung kann die Batterie explodieren oder entzündbare
Flüssigkeit oder Gas austreten.
• Verwenden Sie nur den für dieses Produkt vorgeschriebenen Batterietyp.
• Verbrennen Sie keine Batterien und entsorgen Sie sie nicht in einer Verbrennungsanlage
oder durch mechanische Zerstückelung bzw. Zerschneiden.
• Setzen Sie Batterien bei deren Verwendung, Lagerung oder Transport keinen übermäßig
hohen oder niedrigen Temperaturen aus.
• Setzen Sie Batterien bei deren Verwendung, Lagerung oder Transport keinem übermäßig
niedrigen Luftdruck aus.
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
• Wenn Sie vermuten, dass Ihr Taschenrechner aufgrund von elektrostatischer Aufladung oder
aufgrund eines anderen Problems nicht normal funktioniert, drücken Sie A, um den normalen
Betrieb wiederherzustellen.
• Den Rechner nicht fallen lassen und keinen starken Stößen aussetzen.
• Niemals den Rechner zerlegen.
• Niemals das Gehäuse abbiegen oder verdrehen.
• Die Einheit mit einem weichen, trockenen Tuch sauberwischen.
• Wenn die Batterie ausgetauscht oder der Taschenrechner keinem Sonnenlicht ausgesetzt wird,
wenn die Batterieleistung niedrig ist, können sich die Einstellung der Steuerrate, die Einstellung
des Wechselkurses oder gespeicherte Inhalte verändern oder verloren gehen. Tauschen Sie
die Batterie schnellstmöglich aus, wenn die Batterieleistung nachlässt, und korrigieren Sie bei
Bedarf die Einstellung der Steuerrate oder des Wechselkurses.
• Der Inhalt dieser Anleitung ist Änderungen ohne Vorankündigung unterworfen.
• Die CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine Verantwortung für Verluste oder Ansprüche
dritter Parteien, die auf die Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind.
Stromversorgung
Die Zweiwege-Stromversorgung liefert selbst bei vollständiger Dunkelheit Strom.
• Selbst bei Nicht-Verwendung des Rechners sollte die Batterie mindestens alle sieben Jahre
ersetzt werden.
• Das Symbol zum Ersetzen der Batterie ( ) erscheint in der unteren rechten Ecke des Displays,
wenn die Batterieleistung schwach ist.
• Falls das Display blass erscheint und nur noch schwierig abgelesen werden kann oder nichts auf
dem Display erscheint, wenn Sie die -Taste drücken (besonders bei geringer Beleuchtung), A
muss wahrscheinlich die Batterie erneuert werden.
• Die mit dieser Einheit mitgelieferte Batterie wird während des Versands und der Lagerung
etwas entladen. Daher muss diese Batterie früher als nach der normalen Batterielebensdauer
ausgetauscht werden.
k Abschaltautomatikfunktion
Automatische Abschaltung: Circa 6 Minuten nach der letzten Tastenbetätigung
• Falls die Abschaltautomatikfunktion die Stromversorgung abschaltet, drücken Sie A zur
Wiederinbetriebnahme.
Steuerberechnungen
• Einstellen einer Steuerrate
Beispiel: Steuerrate = 5%
Ah(Gedrückt halten bis SET erscheint.)
m 5 h
• Sie können die gegenwärtig eingestellte Steuerrate kontrollieren, indem Sie A und dann
m drücken.
Währungsumrechnung
• Zum Umschalten zwischen dem Speichermodus (A) und dem
Währungsumrechnungsmodus (B)
• Einstellen der Wechselkurse
Die Währung 1 (C1) ist Ihre Landeswährung, so dass diese immer auf 1 eingestellt ist. Die
Währung 2 (C2), Währung 3 (C3) und die Währung 4 (C4) dienen für drei andere Währungen, und
Sie können diese Wechselkurse wie erforderlich einstellen.
Beispiel: Wechselkurs $1 (Landeswährung C1) = 0,9 Euro für Währung 2 (C2)
Ah(Gedrückt halten bis SET erscheint.) C 0.9*1h
• Sie können einen gegenwärtig eingestellten Wechselkurs kontrollieren, indem Sie A und
anschließend C D, oder b drücken.
*1 Für Wechselkurse größer als 1 können Sie bis zu sechs Stellen eingeben. Für Wechselkurse
kleiner als 1 können Sie bis zur maximalen Anzahl an Stellen Ihres Rechners eingeben,
einschließlich 0 für die ganzzahlige Stelle und vorangestellte Nullen (aber nur sechs
signifikante Stellen, gezählt von links und beginnend mit der ersten Stelle, die nicht Null ist,
können spezifiziert werden).
Beispiele: 0,123456, 0,0123456
Technische Daten
Stromversorgung: Zwei-Weg-Stromversorgungssystem mit Sonnenzelle und einer Knopfbatterie
(CR2025)
Batterie-Lebensdauer: Etwa 7 Jahre (1 Stunde Betrieb pro Tag)
Zul. Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C
Abmessungen (H × B × T) / Ungefähres Gewicht (einschließlich Batterie)
DE-12E: 35×140×188 mm / 295 g JE-12E: 24,4×111×177,5 mm / 210 g
Italiano
• Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per
riferimenti futuri.
• In questa Guida dell’utilizzatore, alcune notazioni sui tasti sono mostrate in forma semplificata.
l
C1
o lB
Avvertenze sulla sicurezza
Grazie per aver acquistato questo prodotto CASIO.
Accertarsi di leggere le “Avvertenze sulla sicurezza” prima di utilizzare questo prodotto per
accertarsi di utilizzarlo correttamente. Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di
mano per riferimenti futuri.
Pericolo
Indica qualcosa che crea il rischio maggiore di morte o lesioni fisiche gravi.
k Avvertenze sulle pile di tipo a bottone e di tipo a moneta
Prestare attenzione per garantire che una pila non venga inghiottita
accidentalmente.
Particolare attenzione si richiede per tenere le pile lontano dalla
portata dei bambini.
Se una pila dovesse essere inghiottita accidentalmente, o se c’è una possibilità che una pila
sia stata inghiottita, consultare immediatamente un medico.
Inghiottendo una pila può avere come conseguenza ustioni chimiche, penetrazione del
tessuto mucoso, e altri gravi problemi che creano il rischio di morte.
Avvertimento
Indica qualcosa che crea il rischio di morte o lesioni fisiche gravi.
k Schermo del display
Non premere il display LCD o sottoporlo ad un forte impatto.
In tal modo si può causare la frattura del vetro del display LCD, creando il rischio di lesioni
personali.
Se il display LCD dovesse rompersi, non toccare mai nessun liquido
all’interno.
Il liquido del display LCD venendo a contatto con la pelle, crea il rischio di irritazione della pelle.
Se il liquido del display LCD dovesse venire a contatto con la bocca, sciacquare
immediatamente la bocca e consultare un medico.
Se il liquido del display LCD dovesse venire a contatto con gli occhi o la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua pulita e quindi consultare un medico.
k Avvertenze sulle pile
Se il fluido fuoriuscito da una pila dovesse venire a contatto con la
pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con acqua pulita.
Il fluido delle pile venendo a contatto con gli occhi crea il rischio di perdita della vista, ecc.
Sciacquare immediatamente gli occhi e quindi consultare un medico.
Attenzione
Indica qualcosa che crea il rischio di lesioni fisiche minori o danni materiali.
Osservare le avvertenze riportate di seguito. La mancata osservanza
può causare la rottura di una pila, causando il rischio di incendio, lesioni
personali, e la contaminazione degli oggetti nelle vicinanze con il fluido
fuoriuscito.
• Non tentare mai di smontare una pila e non consentire mai il cortocircuito di una pila.
• Non caricare una pila di tipo non ricaricabile.
• Non esporre una pila al calore o gettarla nel fuoco.
• Utilizzare solo il tipo di pila specificato.
• Inserire una pila con le sue polarità (più (+) e meno (–)) rivolte correttamente.
• Sostituire la pila non appena possibile dopo il suo esaurimento.
Avvertenze sulle pile
Rispettare le precauzioni seguenti. Il loro mancato rispetto
può causare l’esplosione della pila o la perdita di liquidi o gas
infiammabili.
• Utilizzare solo il tipo di pila specificato per questo prodotto.
• Non bruciare una pila né smaltirla in un inceneritore, né tramite taglio o schiacciamento
meccanico.
• Non sottoporre una pila a temperature eccessivamente elevate o basse durante l’utilizzo, la
conservazione o il trasporto.
• Non sottoporre una pila a pressione barometrica eccessivamente bassa durante l’utilizzo, la
conservazione o il trasporto.
Precauzioni importanti
• Se si p1-ha il sospetto che la calcolatrice stia funzionando in modo anomalo a causa della carica
elettrica statica o di un altro problema, premere A per ripristinare il normale funzionamento.
• Evitare di far cadere la calcolatrice e di sottoporla a forti impatti.
• Non tentare mai di smontare la calcolatrice.
• Non piegare o torcere il rivestimento.
• Per pulire l’unità, passarla con un panno morbido e asciutto.
• La sostituzione della pila o la rimozione della calcolatrice dalla luce solare mentre
l’alimentazione da pila è insufficiente può causare la modifica o la perdita dell’impostazione
dell’aliquota di imposta, dell’impostazione del tasso di conversione della valuta o del contenuto
della memoria. Sostituire la pila non appena possibile quando inizia a scaricarsi e correggere
l’impostazione dell’aliquota e del tasso, se necessario.
• Il contenuto di queste istruzioni è soggetto a modifiche senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. declina qualsiasi responsabilità per perdite o reclami da parte
di terzi derivanti dall’uso di questo prodotto.
Alimentazione
Il doppio sistema di alimentazione fornisce energia anche in condizioni di completa oscurità.
• La pila deve essere sostituita almeno una volta ogni sette anni anche se non si utilizza la
calcolatrice.
• L’icona di sostituzione delle pile ( ) sarà visualizzata nell'angolo inferiore destro del display
quando la carica delle pile è bassa.
• Se la visualizzazione si affievolisce e diventa difficile da leggere, o se nulla compare sul display
quando si preme (in particolare quando la luce è scarsa), è probabile che sia necessario far A
sostituire la pila.
• La pila in dotazione a questa unità si scarica leggermente durante la spedizione e il deposito.
Pertanto, potrebbe essere necessario sostituire la pila prima che sia trascorso il periodo della
normale durata di servizio.
k Funzione di spegnimento automatico
Spegnimento automatico: Circa 6 minuti dopo l’ultima operazione con i tasti
• Se la Funzione di spegnimento automatico spegne l’alimentazione, premere per ripristinarla. A
Calcoli di imposte
• Per impostare un’aliquota di imposta
Esempio: Aliquota dell’imposta = 5%
Ah h(Tenere premuto finché non appare SET.) m 5
• È possibile verificare l’aliquota d’imposta attualmente impostata premendo e quindi A
m.
Conversione di valuta
• Per commutare tra il modo di memoria (A) e il modo di conversione (B)
• Per impostare i tassi di conversione
Valuta 1 (C1) è la valuta domestica, la quale è sempre impostata a 1. Valuta 2 (C2), Valuta 3 (C3)
e Valuta 4 (C4) sono per altre tre valute ed è possibile cambiare questi tassi a seconda delle
necessità.
Esempio: Tasso di conversione $1 (C1 valuta domestica) = 0,9 euro per Valuta 2 (C2)
Ah(Tenere premuto finché non appare SET.) C 0.9*
1h
• È possibile verificare un tasso di conversione attualmente impostato premendo e quindi , AC
D b o .
*1 Per tassi di conversione di 1 o superiori, è possibile introdurre fino a sei cifre. Per tassi di
conversione inferiori a 1 è possibile introdurre fino al numero massimo di cifre della calcolatrice,
compreso lo 0 per la cifra intera e gli zero iniziali (anche se possono essere specificate soltanto
sei cifre significative, conteggiate a partire da sinistra e iniziando con la prima cifra diversa da
zero).
Esempi: 0,123456; 0,0123456
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: Doppio sistema di alimentazione, con una cella solare e una pila del tipo a
pastiglia (CR2025)
Durata della pila: Circa 7 anni (1 ora di funzionamento al giorno)
Temperatura di impiego: Da 0°C a 40°C
Dimensioni (A) × (L) × (P) / Peso approssimativo (inclusa la pila)
DE-12E: 35×140×188 mm / 295 g JE-12E: 24,4×111×177,5 mm / 210 g
Svenska
• Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida
referens.
• I den här instruktionshäfte visas vissa knappbeteckningar i förenklad form.
l
C1
l eller B
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
Säkerhetsföreskrifter
Tack för att du har köpt en produkt från CASIO!
Läs avsnittet ”Säkerhetsföreskrifter” innan du använder produkten för att se till att du använder
den på rätt sätt. Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens.
Fara
Indikerar något som medför stor risk för dödsfall eller allvarliga personskador.
k Försiktighetsåtgärder gällande mynt- och knappcellsbatterier
Se till att batterier inte sväljs av misstag.
Särskilda åtgärder ska vidtas för att hålla batterier borta från barn.
Om ett batteri sväljs eller om det finns risk för att ett batteri har svalts ska du omedelbart
uppsöka läkarvård.
Om ett batteri sväljs kan det orsaka kemiska brännskador, punktionsskador på
slemhinnevävnad och andra allvarliga problem som kan innebära livsfara.
Varning
Indikerar något som medför risk för dödsfall eller allvarliga personskador.
k Bildskärm
Tryck inte på LCD-skärmen och utsätt den inte för kraftiga slag.
Om du gör det kan LCD-skärmens glas spricka, vilket medför risk för personskador.
Vidrör aldrig de flytande kristallerna, dvs. vätskan, inuti LCD-skärmen
om den är sprucken.
LCD-vätska som kommer i kontakt med hud kan orsaka hudirritation.
Om du får LCD-vätska i munnen ska du omedelbart skölja ur munnen och uppsöka läkarvård.
Om du får LCD-vätska i ögonen eller på huden ska du skölja området med rent vatten och sedan
uppsöka läkarvård..
k Försiktighetsåtgärder gällande batterier
Om vätska som läckt ur ett batteri kommer i kontakt med hud eller
klädsel ska du omedelbart skölja bort vätskan med rent vatten.
Batterivätska som kommer i kontakt med ögon kan orsaka synskador och liknande. Skölj
ögonen och uppsök omedelbart läkarvård.
Försiktighet
Indikerar något som medför risk för lindriga personskador eller skador på egendom.
Iaktta försiktighetsåtgärderna nedan. Underlåtenhet att göra det
kan innebära att ett batteri brister, vilket medför risk för brand och
personskador eller att föremål i närheten skadas av läckande vätska.
• Försök inte plocka isär batterier och låt aldrig batterier kortslutas.
• Försök inte ladda ett icke-laddningsbart batteri.
• Utsätt inte batterier för värme och kasta inte batterier i öppen eld.
• Använd enbart den batterityp som anges.
• Sätt i batteriet med polerna (plus (+) och minus (–)) riktade åt rätt håll.
• Byt ut batteriet så snart som möjligt när det är slut.
Försiktighetsåtgärder gällande batterier
Iaktta försiktighetsåtgärderna nedan. Underlåtenhet att göra det kan
innebära att batteriet exploderar eller att brandfarlig vätska eller gas
läcker ut.
• Använd enbart den batterityp som anges för den här produkten.
• Bränn aldrig batterier och kassera inte batterier i förbrännare eller i mekaniska kross- och
skäranordningar.
• Utsätt inte batterier för mycket höga eller låga temperaturer under användning, förvaring och
transport.
• Utsätt inte batterier för mycket lågt lufttryck under användning, förvaring och transport.
Viktiga föreskrifter
• Om du misstänker att kalkylatorn på grund av statisk elektricitet eller något annat problem
fungerar onormalt, tryck på för att återställa till normal funktion.A
• Undvik att tappa räknaren eller utsätta den för kraftiga stötar.
• Försök aldrig att ta isär räknaren.
• Var noga med att inte böja eller vrida höljet.
• Rengör räknaren genom att torka av den med en torr, mjuk trasa.
• Byte av batteriet eller om räknaren inte exponeras för solljus när batterinivån är låg, kan
innebära att din skattesatsinställning, valutakursinställning eller innehållet i minnet ändras eller
försvinner. Byt batteriet så snart som möjligt när det börjar bli svagt och korrigera skattesats-
eller valutakursinställningen om det är nödvändigt.
• Rätten till ändring av innehållet i denna bruksanvisning förbehålles utan föregående
meddelande.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för eventuella förluster eller krav från tredje
man som kan uppkomma vid användning av denna produkt.
Strömförsörjning
Tvåvägssystem för strömförsörjning som även tillför ström i totalt mörker.
• Även om du inte använder räknaren bör du byta ut batteriet minst en gång vart sjunde år.
• Ikonen för batteribyte ( ) visas längst ned till höger på bildskärmen när batterinivån är låg.
• Batteriet behöver troligen bytas ut om skärmen börjar bli suddig eller svårläst eller är helt tom
när trycks in (speciellt vid dålig belysning).A
• Batteriet som medföljer enheten laddas ur en aning under transport och förvaring. Det har därför
en något kortare livslängd än ett helt nytt batteri.
k Automatiskt strömavslag
Automatiskt strömavslag: Cirka 6 minuter efter den senaste tangentoperationen
• Om den Automatiska strömavstängningsfunktionen slår från strömmen, tryck då på för att A
koppla till strömmen.
Skatteräkning
• Inställning av en skattesats
Exempel: Skattesats = 5%
Ah (Håll nedtryckt tills SET visas.) m 5 h
• Du kan kontrollera den aktuella inställda skattesatsen genom att trycka på och sedan på A
m.
Valutaomvandling
• För att skifta mellan minnesläget (A) och omvandlingsläget (B)
• Inställning av växelkurser
Valuta 1 (C1) är valutan i ditt hemland och står därför alltid på 1. Valuta 2 (C2), Valuta 3 (C3) och
Valuta 4 (C4) är tre andra valutor vars växelkurser du själv kan ställa in.
Exempel: Växelkurs $1 (C1 hemvaluta) = 0,9 euro för valuta 2 (C2)
Ah(Håll nedtryckt tills SET visas.) C 0.9*1h
• Du kan kontrollera en aktuell inställd växelkurs genom att trycka på och sedan på , AC D
eller b.
*1 För växelkurser på 1 eller högre kan du mata in upp till sex siffror. För växelkurser under 1 kan
du mata in upp till max. antal siffror på räknaren, inklusive 0 för heltalet och inledande nollor
(dock endast sex värdesiffror, räknat från vänster och med början från den första siffran över
noll).
Exempel: 0,123456, 0,0123456
Tekniska data
Strömförsörjning: Två strömförsörjningssystem; en solcell och ett knappbatteri (CR2025)
Batterilivslängd: Cirka 7 år (en timmes användning om dagen)
Brukstemperatur: 0°C till 40°C
Mått (H × B × D) / Ungefärlig vikt (inklusive batteri)
DE-12E: 35×140×188 mm / 295 g JE-12E: 24,4×111×177,5 mm / 210 g
Nederlands
• Bewaar alle documentatie op een veilige plaats voor latere
naslag.
• In deze gebruiksaanwijzing, worden enkele belangrijke vermeldingen in vereenvoudigde vorm
weergegeven.
l
C1
of lB
Veiligheidsvoorschriften
Bedankt dat u dit CASIO-product hebt gekocht.
Lees de “Veiligheidsvoorschriften” voordat u dit product gebruikt zodat u het zeker correct
gebruikt. Bewaar alle documentatie op een veilige plaats voor latere naslag.
Gevaar
Geeft aan dat er een ernstig risico op overlijden of ernstig persoonlijk letsel wordt
gecreëerd.
k Voorzorgsmaatregelen voor de knop- en muntbatterijen
Zorg ervoor dat een batterij niet per ongeluk wordt ingeslikt.
Let er in het bijzonder op dat de batterijen uit de buurt van kinderen
worden gehouden.
Als de batterij per ongeluk is ingeslikt of als de mogelijkheid bestaat dat een batterij is
ingeslikt, neem dan onmiddellijk contact op met een arts.
Het inslikken van een batterij kan leiden tot chemische brandwonden, slijmvliespenetratie en
andere ernstige problemen die tot een risico op overlijden leiden.
Waarschuwing
Geeft aan dat er een risico op overlijden of ernstig persoonlijk letsel wordt gecreëerd
k Displayscherm
Druk niet op het LCD-scherm en stel het niet bloot aan harde
schokken.
Als u dat doet, kan het LCD-glas breken, met risico op persoonlijk letsel.
Mocht het LCD-scherm breken, raak dan nooit de vloeistof binnenin
aan.
Als LCD-vloeistof op de huid komt, bestaat het risico op huidirritatie.
Mocht er LCD-vloeistof in uw mond komen, spoel dan onmiddellijk uw mond uit en neem contact
op met uw arts.
Mocht LCD-vloeistof in uw ogen of op uw huid komen, spoel dan af met schoon water en neem
dan contact op met uw arts.
k Voorzorgsmaatregelen voor de batterij
Mocht er vloeistof uit een batterij op uw huid of kleding komen, spoel
deze dan onmiddellijk af met schoon water.
Als batterijvloeistof in de ogen komt, bestaat het risico op verlies van het gezichtsvermogen,
enz. Spoel de ogen en neem onmiddellijk contact op met een arts.
Voorzichtig
Verwijst naar iets dat het risico op kleinere persoonlijke letsels of materiële schade
creëert.
Neem onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht. Als u dit niet doet, kan
een batterij scheuren, waardoor het risico op brand, persoonlijk letsel en
vervuiling van voorwerpen in de buurt door lekkende vloeistof ontstaat.
• Probeer een batterij niet uit elkaar te halen en laat een batterij nooit kortsluiten.
• Niet geschikt voor niet-oplaadbare batterijen.
• Stel een batterij niet bloot aan hitte en gooi deze niet in vuur.
• Gebruik alleen het gespecificeerde type batterij.
• Laad een batterij met de polen (plus (+) en min (–)) correct gericht.
• Vervang de batterij zo snel mogelijk nadat deze leeg is.
Voorzorgsmaatregelen voor de batterij
Neem onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht. Als u dit niet doet,
kan de batterij ontploffen of er kan brandbare vloeistof of gas lekken.
• Gebruik alleen het type batterij dat voor dit product is gespecificeerd.
• Verbrand een batterij niet en gooi deze niet weg in een verbrandingsoven. Plet of snij deze
ook niet mechanisch.
• Stel een batterij tijdens gebruik, opslag of transport niet bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen.
• Stel een batterij tijdens gebruik, opslag of transport niet bloot aan een te lage luchtdruk.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
• Als u vermoedt dat het rekenmachine niet goed werkt wegens een statische elektrische lading of
een ander probleem, druk op A om de normale werking te herstellen.
• Laat de calculator niet vallen en stel het niet bloot aan harde schokken.
• Probeer de calculator nooit uit elkaar te halen.
• Buig of verdraai de calculator niet.
• Veeg het toestel af met een zachte, droge doek om hem te reinigen.
• Als u de batterij vervangt of de calculator uit de zon bewaart wanneer de batterij bijna leeg is,
kunnen uw instellingen voor het belastingtarief, de wisselkoers of de inhoud van het geheugen
worden gewijzigd of verloren gaan. Vervang de batterij zo snel mogelijk wanneer deze bijna leeg
is, en corrigeer de instelling voor de wisselkoers of het belastingtarief indien nodig.
• De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kunnen zonder berichtgeving vooraf worden gewijzigd.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. draagt geen varantwoordelijkheid voor verlies of eisen van
derden die kunnen voortvloeien uit het gebruik van dit produkt.
Stroomvoorziening
Het 2-wegs stroomsysteem voorziet in stroom zelfs als het geheel donker is.
• Zelfs als u de calculator niet gebruikt, moet u de batterij minstens eens om de zeven jaar
vervangen.
• Het pictogram voor batterij vervangen ( ) verschijnt in de hoek rechtsonder van het display
wanneer het batterijvermogen laag is.
• Als de display donker wordt en moeilijk af te lezen of als er niets in de display verschijnt terwijl
u op drukt (in het bijzonder wanneer het vrij donker is) dient u waarschijnlijk de batterij te A
vervangen.
• De batterij die met dit toestel meegeleverd wordt, raakt langzamerhand leeg tijdens het vervoer
van de fabriek en opslag. Daardoor kan het nodig zijn dat de meegeleverde batterij eerder
vervangen dient te worden dan de normale verwachte levensduur van de batterij.
k Automatische stroomonderbrekingsfunctie
Automatisch stroomonderbreking: Circa 6 minuten na de laatste toetsbewerking.
• Als de Automatische stroomonderbrekingsfunctie de stroom uitschakelt, drukt u op om de A
stroom te opnieuw in te schakelen.
Berekenen van belasting
• Instellen van een belastingtarief
Voorbeeld: Belastingpercentage = 5%
Ah (Houd ingedrukt tot SET verschijnt.) m 5 h
• U kunt het momenteel ingestelde belastingtarief controleren door op en vervolgens op A
m te drukken.
Koersomrekening
• Om te wisselen tussen de geheugenfunctie (A) en de conversiefunctie (B)
• Instellen van wisselkoersen
Munteenheid 1 (C1) is de munteenheid van uw thuisland en deze staat dus altijd ingesteld
op 1. Munteenheid 2 (C2), Munteenheid 3 (C3) en Munteenheid 4 (C4) zijn voor drie andere
munteenheden, en u kan de wisselkoersen naargelang aanpassen.
Voorbeeld: Wisselkoers $1 (C1 munteenheid van thuisland) = 0,9 euro’s voor munteenheid
2 (C2)
Ah(Houd ingedrukt tot SET verschijnt.) C 0.9*1h
%
TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
© 2022 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Latest manual/Último manual/Manuel le plus récent/Aktuelles
Handbuch/Manuale più recente/Senaste handbok/Nieuwste
handleiding/Nyeste bruksanvisning/Uusin opas/Nyeste vejledning/
Manual mais recente/Новейшее руководство/Legfrissebb kézikönyv/
Nejnovější manuál/Najnowsza instrukcja
https://world.casio.com/manual/calc/
• U kunt een momenteel ingestelde wisselkoers controleren door te drukken op en daarna op A
C D b, of .
*1 Bij wisselkoersen die groter dan 1 zijn kunt u maximaal zes cijfers invoeren. Bij wisselkoersen
kleiner dan 1 is het mogelijk om het maximum aantal cijfers van uw rekenmachine invoeren,
inclusief de nul voor de komma en eventueel andere voorafgaande nullen (hoewel enkel zes
significante cijfers, geteld vanaf links en beginnend met het eerste cijfer dat niet nul is, kunnen
worden ingesteld).
Voorbeelden: 0,123456, 0,0123456
Technische gegevens
Stroomvoorziening:
2-wegs stroomvoorzieningsysteem met zonnecel en een knoopbatterij (CR2025)
Levensduur batterijen: Ca. 7 jaar (bij dagelijks gebruik van 1 uur)
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot 40°C
Afmetingen (H) × (B) × (D) / Geschat gewicht (inclusief batterij)
DE-12E: 35×140×188 mm / 295 g JE-12E: 24,4×111×177,5 mm / 210 g
Norsk
• Pass på å oppbevare all brukerdokumentasjon lett tilgjengelig for
fremtidig bruk.
• II denne bruksanvisningen vises noen nøkkelnotasjoner i forenklet form.
l
C1
l eller B
Sikkerhetstiltak
Takk for at du kjøpte dette CASIO-produktet.
Sørg for å lese «Sikkerhetstiltak» før du bruker dette produktet for å sikre at du bruker det riktig.
Pass på å oppbevare all brukerdokumentasjon lett tilgjengelig for fremtidig bruk.
Fare
Indikerer noe som skaper stor risiko for dødsfall eller alvorlig personskade.
k Forholdsregler for batterier av knappetype og mynttype
Pass på at et batteri ikke svelges ved et uhell.
Spesiell forsiktighet kreves for å holde batterier unna barn.
Skulle et batteri svelges ved et uhell eller hvis det er en mulighet for at et batteri har blitt
svelget, kontakt lege umiddelbart.
Å svelge et batteri kan føre til kjemiske brannskader, penetrering av slimhinner og andre
alvorlige problemer som skaper risiko for dødsfall.
Advarsel
Indikerer noe som skaper risiko for dødsfall eller alvorlig personskade.
k Skjerm
Ikke trykk på LCD-skjermen eller utsett den for kraftige støt.
Dette kan føre til at LCD-glasset sprekker, noe som skaper risiko for personskade.
Skulle LCD-skjermen sprekke, må du aldri røre noe av væsken inni.
LCD-væske som kommer på huden skaper risiko for hudirritasjon.
Skulle LCD-væske komme inn i munnen, skyll umiddelbart munnen og kontakt lege.
Skulle LCD-væske komme i øynene eller på huden, skyll med rent vann og kontakt deretter
lege.
k Forholdsregler for batteri
Skulle væske som lekker fra et batteri komme på huden eller klærne,
skyll det umiddelbart av med rent vann.
Batterivæske som kommer inn i øynene skaper risiko for synstap osv. Skyll øynene og kontakt
deretter lege umiddelbart.
Forsiktig
Indikerer noe som skaper risiko for mindre personskade eller fysisk skade.
Følg forholdsreglene nedenfor. Å ikke gjøre det kan føre til at et batteri
sprekker, noe som skaper risiko for brann, personskade og at gjenstander i
nærheten blir tilsmusset av lekket væske.
• Ikke prøv å ta et batteri fra hverandre og la aldri et batteri kortsluttes.
• Ikke lad et ikke oppladbart batteri.
• Ikke utsett et batteri for varme eller kast det på ilden.
• Bruk kun den angitte typen batteri.
• Sett inn et batteri med polene (pluss (+) og minus (–)) vendt riktig.
• Skift ut batteriet så snart som mulig etter at det er dødt.
Forholdsregler for batteri
Følg forholdsreglene nedenfor. Å ikke gjøre det kan føre til at batteriet
eksploderer eller lekker brennbar væske eller gass.
• Bruk bare den typen batteri som er spesifisert for dette produktet.
• Ikke brenn et batteri eller kast det i en forbrenningsovn, eller ved mekanisk knusing eller
kutting.
• Ikke utsett et batteri for svært høye eller lave temperaturer under bruk, lagring eller transport.
• Ikke utsett et batteri for svært lavt barometertrykk under bruk, lagring eller transport.
Viktige forholdsregler
• Hvis du tror kalkulatoren ikke fungere ordentlig på grunn av statisk elektrisitet eller andre
problemer, trykk på A for å gjenopprette normal bruk.
• Unngå at kalkulatoren slippes eller på annen måte utsettes for harde slag.
• Forsk aldri å ta kalkulatoren fra hverandre.
• Etuiet må aldri bøyes eller vris.
• Rengjør enheten ved å tørke den av med en myk, tørr klut.
• Utskifting av batteriet eller blokkering av sollys til kalkulatoren når batterinivået er lavt, kan
føre til at skattesatsinnstillingen, innstillingen for valutaomregningskursen eller minneinnholdet
endres eller går tapt. Skift ut batteriet så snart som mulig når det blir svakt og korriger
satsinnstillingen om nødvendig.
• Produsenten forbeholder seg retten til endringer uten varsel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. påtar seg ikke ansvar for tap eller krav fra tredjepart som måtte
oppstå ved bruk av dette produktet.
Strømforsyning
To-veis strømforsyningssystem forsyner kalkulatoren med strøm selv i helt mørke omgivelser.
• Selv om du ikke bruker kalkulatoren, bør du bytte batteriet minst en gang hvert syvende år.
• Ikonet for bytt batteri ( ) vil dukke opp nederst i høyre hjørne av skjermen når batteriet har lite
strøm.
• Dersom displayet synes å bli mørkt og vanskelig å tyde eller dersom displayet forblir blankt
når du trykker (i særdeleshet når lysforholdene er dårlige) er dette et tegn på at batteriet A
antagelig bør skiftes ut.
• Batteriet som medfølger denne enheten vil utlades noe ved frakt og lagring. Av denne årsak må
batteriet om mulig utskiftes tidligere enn et vanlig batteris forventede levetid.
k Funksjon for automatisk strømavslag
Automatisk strømavslag: Ca. 6 minutter etter sist utførte tastoperasjon
• Hvis funksjonen for automatisk strømavslag slår av strømmen, trykker du på for å slå på A
igjen.
Utregning av skatt
• Innstilling av skattesats
Eksempel: Skattesats = 5%
Ah (Hold nede inntil SET vises.) m 5 h
• Du kan kontrollere den valgte skattesatsinnstillingen ved å trykke A og deretter
m.
Valutakonvertering
• For å skifte mellom minne-modus (A) og konverteringsmodus (B)
• Innstilling av konverteringskurser
Valuta 1 (C1) er reservert for den lokale valutakursen og stilles derfor alltid til 1. Valuta 2 (C2),
Valuta 3 (C3) og Valuta 4 (C4) er for tre andre valutaer, og du kan endre disse etter behov.
Eksempel: Konverteringskurs $1 (C1 lokal valuta) = 0,9 euro for Valuta 2 (C2)
Ah(Hold nede inntil SET vises.) C 0.9*1h
• Du kan sjekke en nåværende innstilt konverteringssats ved å trykke på A og deretter C, D
eller b.
*1 For kurser som er 1 eller høyere kan du taste inn opp til seks sifre. For kurser som er lavere enn
1 kan du taste inn opp til kalkulatorens maksimale antall sifre, inklusive 0 for heltall og ledende
nulltall (men det kan angis kun seks signifikante sifre, talt fra venstre og som starter med første
siffer som ikke er null).
Eksempler: 0,123456, 0,0123456
Spesifikasjoner
Strømforsyning: To-veis strømtilførsel med solcelle og ett knappebatteri (CR2025)
Batteriets levetid: Ca. 7 år (1 times daglig bruk)
Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C
Dimensjoner (H) × (B) × (D) / Tilnærmet vekt (inkl. batteri)
DE-12E: 35×140×188 mm / 295 g JE-12E: 24,4×111×177,5 mm / 210 g
Suomi
• Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa
tarvetta varten.
• Käyttäjän oppaassa jotkin näppäinmerkinnöistä näytetään yksinkertaistetussa muodossa.
l
C1
tai lB
Turvaohjeet
Kiitos, että ostit tämän Casio-tuotteen.
Lue turvaohjeet ennen tuotteen käyttöä, jotta osaat käyttää sitä oikein. Muista pitää kaikki käyttöä
koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa tarvetta varten.
Vaara
Osoittaa suuren kuoleman- tai vakavan vamman vaaran.
k Nappiparistoja koskevat varoitukset
Varmista, että paristoa ei vahingossa niellä.
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Ota välittömästi yhteyttä lääkäriin, jos paristo on nielty tai on olemassa mahdollisuus, että
paristo on nielty.
Pariston nieleminen voi aiheuttaa kemiallisia palovammoja, limakalvojen vaurioita ja muita
vakavia vammoja, jotka voivat olla hengenvaarallisia.
Varoitus
Osoittaa kuoleman- tai vakavan vamman vaaran.
k Näyttö
Älä paina LCD-näyttöä tai aiheuta siihen vahvaa iskua.
Tämä voi rikkoa LCD-näytön, mikä voi aiheuttaa vamman.
Älä koske LCD-näytöstä vuotavaan nesteeseen, jos näyttö hajoaa.
LCD-näytön neste voi aiheuttaa ihokontaktiin joutuessaan ärsytystä.
Jos nestettä joutuu suuhun, huuhtele suu välittömästi ja ota yhteyttä lääkäriin.
Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle, huuhtele puhtaalla vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin.
k Paristoja koskevat varoitukset
Huuhtele välittömästi vedellä, jos paristosta vuotaa nestettä ihollesi
tai vaatteillesi.
Paristosta vuotava neste voi silmiin joutuessaan johtaa sokeutumiseen. Huuhtele silmät ja ota
välittömästi yhteyttä lääkäriin.
Huomio
Osoittaa vähäisen vamman tai aineellisen vahingon vaaran.
Huomioi alla olevat turvatoimet. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa pariston halkeamisen, mikä aiheuttaa tulipalon, vammautumisen
ja lähistöllä olevien esineiden tuhoutumisen vaaran.
• Älä yritä purkaa paristoa äläkä ikinä anna pariston joutua oikosulkuun.
• Älä yritä ladata paristoa, joka ei ole ladattava.
• Älä altista paristoa kuumalle tai heitä sitä tuleen.
• Käytä vain määritettyä paristotyyppiä.
• Aseta paristot laitteeseen niin, että plus-napa (+) ja miinus-napa (–) ovat oikein päin.
• Vaihda paristo heti, kun se tyhjenee.
Paristoja koskevat varoitukset
Huomioi alla olevat turvatoimet. Ohjeiden noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa pariston räjähtämisen tai syttyvän nesteen tai kaasun
vuotamisen.
• Käytä vain tuotteessa määritettyä paristotyyppiä.
• Älä polta paristoa tai hävitä sitä polttouunissa tai mekaanisesti puristamalla tai leikkaamalla.
• Älä altista paristoa äärimmäisen kuumille tai kylmille lämpötiloille käytön, säilytyksen tai
kuljetuksen aikana.
• Älä altista paristoa äärimmäisen matalalle ilmanpaineelle käytön, säilytyksen tai kuljetuksen
aikana.
Tärkeitä varotoimenpiteitä
• Jos epäilet, että laskin toimii virheellisesti staattisen sähkövarauksen tai muun ongelman
johdosta, palauta normaali toiminto painamamalla A.
• Älä pudota laskinta äläkä muutenkaan altista sitä voimakkaille iskuille.
• Laskinta ei saa avata.
• Älä taivuta äläkä väännä koteloa.
• Puhdista laite pyyhkimällä se pehmeällä, kuivalla rievulla.
• Pariston vaihtaminen tai laskimen peittäminen auringonvalolta silloin kun pariston varaus on
alhainen saattaa aiheuttaa sen, että veroasetuksesi, valuutanvaihtoasetuksesi tai muistin sisältö
muuttuu tai katoaa. Vaihda paristo mahdollisimman nopeasti, kun sen varaus on alhainen ja
korjaa tarvittaessa vero- ja valuutanvaihtoasetukset.
• Tämän ohjekirjasen sisältö saattaa muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ei kanna vastuuta kolmannen osapuolen esittämistä
menetyksistä tai vaateista, jotka ovat saattaneet johtua tämän laitteen käytöstä.
Virran saanti
Kaksitievirtajärjestelmä takaa virran saannin täysin pimeässäkin paikassa.
• Vaikka laskinta ei käytettäisi, paristo tulisi vaihtaa vähintään seitsemän vuoden välein.
• Pariston vaihtokuvake ( ) tulee näkyviin näytön oikeaan alakulmaan, kun paristo on vähissä.
• Jos näyttöruutu himmenee ja sitä on vaikea lukea, tai mikäli näyttöruutu pysyy muuttumattomana
vaikka painaisit näppäintä (varsinkin jos valoa on vähän), on todennäköisesti tarpeellista A
vaihtaa paristo.
• Tämän laitteen mukana tuleva paristo kuluu jonkin verran kuljetuksen ja säilytyksen aikana.
Tämän vuoksi paristo täytyy ehkä vaihtaa aikaisemmin kuin mitä on normaali pariston kesto.
k Automaattinen virrankatkaisutoiminto
Automaattinen virrankatkaisutoiminto: Noin kuuden (6) minuutin kuluttua viimeisestä
näppäintoimenpiteestä
• Jos automaattinen virrankatkaisutoiminto sammuttaa laitteen, palauta virta painamalla A.
Verolaskut
• Veroarvon määrääminen
Esimerkki: Veroarvo = 5%
Ah (Pidä painettuna, kunnes “SET” näkyy.) m 5 h
• Voit tarkistaa senhetkisen veroarvon asetuksen painamalla A ja sen jälkeen m.
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
%TAX
5.
Valuutan muuntaminen
• Muistimoodista (A) muunnosmoodiin (B) vaihto ja päinvastoin.
• Muunnosarvojen säätäminen
Valuutta 1 (C1) on kotimaasi valuutta ja sen säätö on aina 1. Valuutta 2 (C2), valuutta 3 (C3) ja
valuutta 4 (C4) ovat kolme muuta valuuttaa, ja voit muuttaa nämä arvot tarpeen mukaan.
Esimerkki: Valuutan muunnosarvo $1 (C1-kotimaan valuutta) = 0,9 euroa valuutalle 2 (C2)
Ah(Pidä painettuna, kunnes “SET” näkyy.) C 0.9*
1h
• Voit tarkistaa senhetkisen valuutan vaihtoarvon painamalla A ja sen jälkeen C D b, tai .
*1 Arvoa 1 suuremmille kursseille voit syöttää enintään kuusi numeroa. Arvoa 1 pienemmille
kursseille voit syöttää enintään laskimesi suurimman mahdollisen numeromäärän, mukaan
lukien kokonaisosan 0 ja etunollat (vaikkakin ainoastaan kuusi merkittävää lukua, laskien
vasemmalta ja alkaen ensimmäisestä ei-nollaluvusta, voidaan eritellä).
Esimerkkejä: 0,123456, 0,0123456
Tekniset tiedot
Virran saanti: Kaksitievirtajärjestelmä aurinkokennolla ja yhdellä nappiparistolla (CR2025)
Pariston kesto: Noin 7 vuotta (1 tunnin käyttö/päivä)
Käyttölämpötila: 0 – 40 C-astetta
Mitat (K) × (L) × (S) / Likimääräinen paino (sisältää paristot)
DE-12E: 35 ×140×188 mm / 295 g JE-12E: 24,4×111×177,5 mm / 210 g
Dansk
• Sørg for at have al brugerdokumentation ved hånden til fremtidig
konsultation.
• I denne brugervejledning vises teksten på nogle knapper i et forenklet format
l
C1
l eller B
Sikkerhedsforanstaltninger
Tak for dit køb af dette CASIO-produkt.
Sørg for at læse “Sikkerhedsforanstaltningerne”, inden du bruger dette produkt for at sikre, at du
bruger det korrekt. Sørg for at have al brugerdokumentation ved hånden til fremtidig konsultation.
Fare
Angiver noget, der skaber en stor risiko for dødsfald eller alvorlig personskade.
k Forholdsregler for knapcelle- og møntcellebatterier
Udvis forsigtighed for at sikre, at batteriet ikke bliver slugt ved et
uheld.
Der kræves særlig omhu for at holde batterier væk fra børn.
Søg omgående lægehjælp, hvis et batteri bliver slugt ved et uheld, eller hvis der er mulighed
for, at batteriet er blevet slugt.
Hvis et batteri bliver slugt, kan det medføre kemisk forbrænding, penetration af slimhindevæv
og andre alvorlige problemer, der skaber risikoen for dødsfald.
Advarsel
Angiver noget, der skaber risikoen for dødsfald eller alvorlig personskade.
k Skærm
Undlad at trykke på LCD-skærmen eller at udsætte den for stærke
kraftpåvirkninger.
Dette kan få LCD-glasset til at revne, hvilket skaber risikoen for personskade.
Hvis LCD-skærmen revner, må du aldrig røre ved noget af væsken
inden i den.
LCD-væske, der kommer på huden, skaber risikoen for hudirritation. Hvis du får LCD-væske i
munden, skal du omgående skylle munden og søge lægehjælp.
Hvis du får LCD-væske i øjnene eller på huden, skal du skylle med rent vand og derefter søge
lægehjælp.
k Batteriforholdsregler
Hvis du får udsivende væske fra batteriet på huden eller tøjet, skal du
omgående skylle væsken af med rent vand.
Hvis du får batterivæske i øjnene, skabes risikoen for synstab osv. Skyl øjnene, og søg
derefter omgående lægehjælp.
Forsigtig
Angiver noget, som skaber risikoen for mindre personskade eller fysisk skade.
Følg forholdsreglerne nedenfor. Undladelse heraf kan få batteriet til at
sprænge, hvilket skaber risikoen for brand, personskade og tilsmudsning
af nærliggende genstande med udsivende væske.
• Forsøg ikke at skille batteriet ad, og lad aldrig batteriet kor tslutte.
• Undlad at oplade et ikke-genopladeligt batteri.
• Undlad at eksponere et batteri for varme eller at kaste det på ild.
• Brug kun den specificerede type batteri.
• Isæt et batteri, så dets poler (plus (+) og minus (–)) vender korrekt.
• Udskift batteriet så hur tigt som muligt, efter det går dødt.
Batteriforholdsregler
Følg forholdsreglerne nedenfor. Undladelse heraf kan få batteriet til at
eksplodere eller lække brændbar væske eller gas.
• Brug kun den type batteri, der er specificeret til dette produkt.
• Undlad at brænde et batteri eller bortskaffe det i et forbrændingsanlæg eller med mekanisk
knusning eller skæring.
• Undlad at udsætte et batteri for alt for høje eller lave temperaturer under brug, opbevaring
eller transport.
• Undlad at udsætte et batteri for alt for lavt barometertryk under brug, opbevaring eller
transport.
Vigtige forsigtighedsregler
• Hvis du har mistanke om, at lommeregneren ikke fungerer korrekt som følge af en statisk
elektrisk udladning eller et andet problem, skal du trykke på for at genoprette normal A
funktion.
• Pas på ikke at tabe lommeregneren eller udsætte den for kraftige stød.
• Forsøg aldrig at skille lommeregneren ad.
• Etuiet må ikke bøjes eller snoes.
• Rengør lommeregneren ved at tørre den af med en blød, tør klud.
• Udskiftning af batteriet eller blokering af sollys til lommeregneren, mens batteristrømmen er lav,
kan gøre, at din skatteprocentindstilling, valutaomregningskursindstilling eller hukommelsens
indhold ændres eller mistes. Udskift batteriet så hurtigt som muligt, når det bliver svagt, og ret
indstillingen, efter behov.
• Indholdet i denne brugsanvisning kan ændres uden varsel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. påtager sig intet ansvar for krav fra trediemand, der stammer fra
anvendelse af dette produkt.
Strømforsyning
Tovejs strømforsyningssystemet giver strømforsyning, selv i fuldstændig mørke.
• Batteriet skal udskiftes mindst hvert syvende år, også selv om lommeregneren ikke bruges.
• Skift batteri-ikonet ( ) vises i det nederste højre hjørne af displayet, når batteristrømmen er lav.
• Hvis displayet bliver mørkt og svær t at læse, eller der ikke dukker noget frem på displayet, når
man trykker på (især ved svag belysning), trænger batteriet sikkert til at blive udskiftet.A
• Det batteri, som følger med denne enhed, aflades en smule under forsendelsen og opbevaring.
På grund af dette kan det være nødvendigt at udskifte det, inden den forventede batterilevetid er
nået.
k Automatisk slukkefunktion
Automatisk slukkefunk tion: Cirka 6 minutter efter sidste knaptryk.
• Hvis den automatiske slukkefunktion slukker for strømmen, trykkes på for at genoprette A
strømmen.
Afgiftsudregninger
• Fastsættelse af en afgiftsprocent
Eksempel: Afgiftsprocent = 5%
Ah (Hold nede, indtil SET kommer frem.) m 5 h
• Det er muligt at kontrollere den aktuelt valgte skatteprocent ved at trykke på efterfulgt af A
m.
Valutaomregning
• For at skifte frem og tilbage mellem hukommelsesindstillingen (A) og
omregningsindstillingen (B)
• Indstilling af omregningskurser
Valuta 1 (C1) er dit eget lands valuta, hvorfor den altid er sat til 1. Valuta 2 (C2), Valuta 3 (C3) og
Valuta 4 (C4) er til tre andre valutaer, og du kan ændre disse omregningskurser efter behov.
Eksempel: Omregningskurs 1 $ (C1 dit eget lands valuta) = 0,9 euro til Valuta 2 (C2)
Ah(Hold nede, indtil SET kommer frem.) C 0.9*1h
• Det er muligt at kontrollere en aktuelt valgt omregningskurs ved at trykke på og derefter på A
C D, eller b.
*1 For kurser, som er 1 eller derover, kan du indtaste op til seks cifre. For kurser, som er lavere
end 1, kan du indtaste op til din lommeregners maksimale antal cifre, inklusive 0, for heltallet og
foregående nuller (dog kan kun seks betydende cifre, regnet fra venstre og begyndende med
det første ciffer, der ikke er nul, specificeres).
Eksempler: 0,123456, 0,0123456
Specifikationer
Strømforsyning: Tovejs strømforsyning med solcelle og et batteri af knaptypen (CR2025)
Batterilevetid: Omkring 7 år (1 times anvendelse om dagen)
Brugstemperatur: 0°C til 40°C
Mål (H × B × D) / Omtrentlig vægt (inklusive batteri)
DE-12E: 35 ×140×188 mm / 295 g JE-12E: 24,4×111×177,5 mm / 210 g
Português
• Certifique-se de guardar toda a documentação do usuário à mão
para futuras referências.
• Neste Guia do Usuário, algumas notações de tecla são indicadas de forma simplificada.
l
C1
ou lB
Precauções de segurança
Obrigado por adquirir este produto CASIO.
Cer tifique-se de ler as “Precauções de segurança” antes de usar este produto para garantir sua
utilização correta. Certifique-se de guardar toda a documentação do usuário à mão para futuras
referências.
Perigo
Indica algo que cria grande risco de morte ou lesão pessoal grave.
k Precauções com pilhas do tipo botão e moeda
Tome cuidado para garantir que a pilha não seja engolida
acidentalmente.
É necessário cuidado especial para manter as pilhas longe do alcance
de crianças.
Se uma pilha for engolida acidentalmente ou se houver a possibilidade de que uma pilha
tenha sido engolida, entre imediatamente em contato com um médico.
Engolir uma pilha pode resultar em queimaduras químicas, penetração no tecido mucoso e
outros problemas graves que criam o risco de morte.
Advertência
Indica algo que cria risco de morte ou lesão pessoal grave.
k Tela de exibição
Não pressione o LCD nem o exponha a fortes impactos.
Isso pode fazer com que o vidro LCD rache, criando o risco de ferimentos pessoais.
Caso o LCD se danifique, nunca toque em nenhum líquido interno.
O líquido de LCD em contato com a pele cria o risco de irritação.
Caso o líquido LCD entre em contato com a boca, lave-a imediatamente e entre em contato
com seu médico.
Se o líquido LCD entrar em contato com seus olhos ou pele, enxágue com água limpa e entre
em contato com seu médico.
k Precauções com a pilha
Se o vazamento de fluido de uma pilha entrar em contato com sua
pele ou roupas, enxágue imediatamente com água limpa.
Se o fluido da pilha entrar em contato com os olhos, existe o risco de perda de visão, etc. Lave
os olhos e contate imediatamente um médico.
Atenção
Indica algo que cria o risco de danos pessoais ou físicos menores.
Observe as precauções abaixo. Não fazê-lo pode causar a ruptura de uma
pilha, criando o risco de incêndio, ferimentos pessoais e danos a objetos
próximos por vazamento de fluido.
• Não tente desmontar uma pilha e nunca permita que uma pilha entre em curto-
circuito.
• Não carregue uma pilha não recarregável.
• Não exponha uma pilha ao calor ou jogue-a no fogo.
• Use apenas o tipo de pilha especificado.
• Carregue uma pilha com seus polos (positivo (+) e negativo (–)) virados para o lado
correto.
• Substitua a pilha o mais rápido possível quando ela acabar.
Precauções com a pilha
Observe as precauções abaixo. Caso contrário, a pilha pode explodir
ou vazar líquido ou gás inflamável.
• Use apenas o tipo de pilha especificado para este produto.
• Não queime a pilha nem a descarte em um incinerador, ou por esmagamento ou cor te
mecânico.
• Não exponha a pilha a temperaturas excessivamente altas ou baixas durante o uso,
armazenamento ou transporte.
• Não exponha a pilha a pressão barométrica excessivamente baixa durante o uso,
armazenamento ou transporte.
Precauções importantes
• Se você suspeitar que a calculadora está operando de modo anormal devido a carga elétrica
estática ou algum outro problema, pressione A para restaurar o funcionamento normal.
• Evite derrubar a calculadora nem a sujeite a impactos fortes.
• Nunca tente desmontar a calculadora.
• Nunca dobre ou torça a caixa.
• Limpe a unidade com um pano macio e seco.
• A substituição da pilha ou o bloqueio da calculadora da luz solar enquanto a energia da pilha
estiver baixa pode causar a alteração ou perda da sua definição de taxa de imposto, da sua
definição de taxa de conversão de moeda, ou dos conteúdos da memória. Substitua a pilha o
mais rapidamente possível quando ela ficar fraca e corrija a definição de taxas, se necessário.
• O conteúdo destas instruções está sujeito a modificações sem aviso prévio.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas
ou reclamações provenientes de terceiros que possam resultar do uso deste produto.
Fornecimento de energia
O sistema de alimentação de duas vias fornece energia mesmo na completa escuridão.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
• Mesmo se você não utilizar a calculadora, substitua as pilhas pelo menos a cada sete anos.
• O ícone de substituição da bateria ( ) aparecerá no canto inferior direito da tela quando a
energia da bateria estiver baixa.
• Se o visor ficar escuro e difícil de ler, ou se não aparecer nada no visor quando premir A
(especialmente quando houver pouca iluminação), provavelmente precisa substituir a pilha.
• A pilha que vem com este produto se descarrega ligeiramente durante o transporte e
armazenamento. Por esta razão, pode ser preciso substituí-la mais cedo do que o esperado
para a vida útil normal dela.
k Função de desligamento automático
Desligamento automático: Aproximadamente 6 minutos após a última operação de tecla
• Se a Função de desligamento automático cor tar a energia, pressione para restaurar a A
energia.
Cálculos de imposto
• Para definir uma taxa de imposto
Exemplo: Taxa de imposto = 5%
Ah h(Mantenha pressionado até que SET apareça.) m 5
• Você pode verificar a taxa de imposto definida atualmente pressionando e, em seguida, A
m.
Conversão de moedas
• Para alternar entre o modo de memória (A) e modo de conversão (B)
• Para definir as taxas de conversão
A moeda 1 (C1) é a sua moeda nacional e, por tanto, ela é sempre definida como 1. A moeda 2
(C2), moeda 3 (C3) e moeda 4 (C4) são para outras três moedas, e você pode mudar essas taxas
quando quiser.
Exemplo: Taxa de conversão de $1 (moeda nacional C1) = 0,9 euros para a moeda 2 (C2)
Ah(Mantenha pressionado até que SET apareça.) C 0.9*
1h
• Você pode verificar a taxa de conversão definida atualmente pressionando e, em seguida, A
C D b, ou .
*1 Para taxas de 1 ou maiores, você pode introduzir até seis dígitos. Para taxas menores que 1,
você pode introduzir até o número máximo de dígitos da sua calculadora, incluindo 0 para o
dígito inteiro e zeros não significativos (embora somente seis dígitos significativos, contados da
esquerda e começando com o primeiro dígito não zero, possam ser especificados).
Exemplos: 0,123456, 0,0123456
Especificações
Alimentação: Sistema de alimentação de duas vias, com pilha solar e uma pilha tipo botão
(CR2025)
Vida útil da pilha: Aproximadamente 7 anos (1 hora de operação por dia)
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Dimensões (A) × (L) × (P) / Peso aproximado (incluindo a pilha)
DE-12E: 35 ×140×188 mm / 295 g JE-12E: 24,4×111×177,5 mm / 210 g
Русский
• Обязательно храните всю пользовательскую документацию под
рукой, чтобы пользоваться ею для справки в будущем.
• В настоящей инструкции по эксплуатации некоторые основные обозначения
представлены в упрощенной форме.
l
C1
lили B
Техника безопасности
Благодарим вас за приобретение этого изделия CASIO.
До начала его применения прочтите раздел «Техника безопасности», чтобы обеспечить
надлежащую эксплуатацию. Обязательно храните всю пользовательскую документацию
под рукой, чтобы пользоваться ею для справки в будущем.
Опасно
Указывает на фактор, который создает серьезную угрозу летального исхода или
получения тяжелых телесных повреждений.
k Правила техники безопасности при использовании батарей
пуговичного и монетного типа
Следует соблюдать осторожность, чтобы исключить
возможность случайного проглатывания батареи.
Особое внимание необходимо уделять хранению батарей вне
зоны досягаемости для детей.
При случайном проглатывании батареи или наличии вероятности ее проглатывания
необходимо безотлагательно обратиться к врачу.
При проглатывании батареи могут возникать химические ожоги, проникновение в
ткани слизистых оболочек и иные проблемы, которые создают угрозу летального
исхода.
Предупреждение
Указывает на фактор, который создает угрозу летального исхода или получения
тяжелых телесных повреждений.
k Экран дисплея
Запрещено нажимать на экран ЖК-дисплея или наносить по
нему удары.
В противном случае возможно повреждение стекла ЖК-дисплея, что может привести к
получению травм.
В случае появления трещин на ЖК-дисплее категорически
запрещено прикасаться к находящейся внутри жидкости.
При попадании на кожу жидкость из ЖК-дисплея создает угрозу раздражения кожи.
В случае попадания жидкости из ЖК-дисплея в рот необходимо незамедлительно
прополоскать рот водой и обратиться к врачу.
В случае попадания жидкости из ЖК-дисплея в глаза или на кожу необходимо промыть
их чистой водой и обратиться к врачу.
k Правила техники безопасности при использовании батарей
В случае попад ания жидкости из батареи на кожу или одежду
необходимо незамедлительно смыть ее чистой водой.
Попадание жидкости из батареи в глаза создает угрозу потери зрения и
возникновения других проблем. Необходимо безотлагательно промыть глаза и
обратиться к врачу.
Внимание
Указывает на фактор, который создает угрозу получения травм средней и
легкой степени тяжести.
Необходимо соблюдать изложенные ниже правила техники
безопасности. В противном случае существует вероятность
повреждения батареи, а также возникает угроза возгорания,
получения травм и загрязнения расположенных поблизости
предметов вытекающей жидкостью.
• Категорически запрещено пытаться разбирать батарею, необходимо исключить
возможность ее замыкания.
• Запрещено пытаться заряжать батареи, не являющиеся аккумуляторными
батареями.
• Запрещено нагревать батареи или помещать их в огонь.
• Необходимо использовать только батареи указанного типа.
• При установке батареи необходимо надлежащим образом соблюдать
полярность (плюс (+) и минус (–)).
• Необходимо как можно раньше заменить батарею после завершения срока ее
службы.
Правила техники безопасности при использовании
батарей
Необходимо соблюдать изложенные ниже правила техники
безопасности. В противном случае существует вероятность
взрыва батареи, а также утечки воспламеняющейся жидкости
или газа.
• Необходимо использовать только батареи того типа, который указан для данного
изделия.
• Запрещено сжигать батареи, а также утилизировать их с использованием печи для
сжигания отходов, механического раздавливания или разрезания.
• В процессе использования, хранения и транспортировки запрещено подвергать
батареи воздействию экстремально высоких и экстремально низких температур.
• В процессе использования, хранения и транспортировки запрещено подвергать
батареи воздействию экстремально низкого барометрического давления.
Важные меры предосторожности
• Если Вы считаете, что калькулятор работает ненадлежащим образом вследствие заряда
статического электричества или по какой-либо иной причине, для восстановления
надлежащей работы нажмите .A
• Не ронять ка лькулятор и никаким другим образом не подвергать его сильным ударам.
• Не пытаться разбирать калькулятор.
• Ни в коем случае не сгибать калькулятор.
• Для очистки калькулятора протирать его мягкой сухой тканью.
• Если выполняется замена батареи или калькулятор закрыт от солнечного света при
разряженной батарее, возможны изменение или потеря настройки ставки налога,
настройки обменного курса валют или содержимого памяти. Заменяйте разряженную
батарею как можно раньше и, при необходимости, корректируйте настройку ставки.
• Содержание инструкции может быть изменено без предупреждения.
• Фирма «CASIO COMPUTER CO., LTD.» не несет ответственности никакого вида и не
принимает никакого рода претензий от третьей стороны в связи с использованием
данного изделия.
Питание
Двойная система питания обеспечивает питание даже в полной темноте.
• Даже если калькулятор не используется, батарею следует менять не реже одного раза в
семь лет.
• Когда батарея разряжена, в правом нижнем углу экрана дисплея появляется индикатор
замены батареи ( ).
• Если дисплей темнеет и с него становится трудно считывать показания, а также если
при нажатии на кнопку на дисплее не появляется никакой индикации (особенно при A
слабом освещении), требуется замена батареи.
• Поставляемая в комплекте батарея за время транспортировки и хранения несколько
разряжается. В связи с этим, может потребоваться ее замена за некоторое время до
истечения ожидаемого срока ее службы.
k Функция автоматического отключения питания
Автоматическое отключение питания — примерно через 6 минут после последнего
нажатия на клавишу.
• Если функция автоматического отключения питания выполняет отключение питания,
необходимо нажать на к лавишу A для восстановления питания.
Налоговые вычисления
• Задание ставки налога
Пример. ставка налога 5 %
Ah (Удерживать в нажатом положении, пока не появится
индикация SET.) m 5 h
• Заданную ставку налога можно проверить нажатием на клавишу , а затем на клавишу A
m.
Пересчет валют
• Переключение между режимом памяти (A) и режимом пересчета (B)
• Задание обменных курсов
Валюта 1 (C1) — это валюта своей страны, которая всегда устанавливается на 1. Валюта
2 (C2), Валюта 3 (C3) и Валюта 4 (4) — три другие валюты, курсы которых можно менять в
соответствии с необходимостью.
Пример: обменный курс 1 доллар ( своя валюта C1) = 0,9 евро д ля валюты 2 (С2)
Ah (Удерживать в нажатом положении, пока не появится
индикация SET.) C 0.9*1h
• Д ля проверки заданного обменного курса можно нажать на к лавишу , а затем — , AC
D b или .
*1 Если курс 1 и выше, можно ввести до 6 цифр. Если курс ниже 1, можно ввести любое
количество цифр до максимального количества, предусмотренного для данного
калькулятора, включая 0 в качестве целого и нача льные ноли (но только 6 значащих
цифр, считая слева с первой цифры, отличной от ноля).
Примеры: 0,123456, 0,0123456
Технические характеристики
Питание система двойного питания кальк улятора с солнечным элементом и одной
батареей (CR2025) кнопочного типа
Срок службы батареи примерно 7 лет (при условии работы 1 час в день)
Рабочая температура 0 – 40°C
Размеры (т) (ш) ( д), примерная масса (с батареей)× ×
DE-12E: 35×140×188 мм, 295 , 210 гJE-12E: 24,4×111×177,5 мм г
Magyar
•Minden felhasználói dokumentációt tartson kéznél későbbi
útmutatásért.
•Ebben a felhasználói útmutatóban néhány fő jelölés egyszerűsített formában látható.
l
C1
vagy lB
Biztonsági óvintézkedések
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a CASIO terméket.
A termék helyes használata érdekében olvassa el a „Biztonsági óvintézkedések” című részt.
Minden felhasználói dokumentációt tartson kéznél későbbi útmutatásért.
Veszélye
Olyan dolgot jelez, amely a halál vagy a súlyos személyi sérülés legnagyobb kockázatát
okozza.
k Gomb és érme típusú elemekkel kapcsolatos óvintézkedések
Ügyeljen rá, hogy véletlenül ne nyelje le az elemet.
Különös gondossággal járjon el, hogy az elemeket gyermekektől távol
tartsa.
Ha az elemet véletlenül lenyelték, vagy fennáll az elem lenyelésének lehetősége, azonnal
forduljon orvoshoz.
Az elem lenyelése kémiai égési sérüléseket, a nyálkahártya sérülését és más súlyos
problémákat okozhat, amelyek akár halálhoz is vezethetnek.
Figyelmeztetés
Olyan dolgot jelez, amely a halál vagy a súlyos személyi sérülés kockázatát okozza.
k Kijelzőképernyő
Ne nyomja meg az LCD-kijelzőt, illetve ne tegye ki erős ütésnek.
Ez az LCD-kijelző üvegének repedését okozhatja, ami személyi sérüléshez vezethet.
Ha az LCD-kijelző megreped, soha ne érintse meg a benne lévő
folyadékot.
A bőrre jutó LCD-kijelzőfolyadék a bőrirritáció kockázatát okozza.
Ha LCD-kijelzőfolyadék kerül a szájába, azonnal öblítse ki a száját, és forduljon orvoshoz.
Ha az LCD-kijelzőfolyadék a szemébe vagy a bőrére kerül, öblítse le tiszta vízzel, majd
forduljon orvoshoz.
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
k Elemekkel kapcsolatos óvintézkedések
Ha az elemből szivárgó folyadék a bőrére vagy ruházatára kerül,
azonnal öblítse le tiszta vízzel.
Az elemfolyadék szembe jutása a látásvesztés kockázatát stb. okozza. Öblítse ki a szemét,
majd azonnal forduljon orvoshoz.
Vigyázat
Olyan dolgot jelez, amely kisebb személyi sérülés vagy fizikai sérülés kockázatát
hordozza magában.
Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket. Ennek elmulasztása az elem
megrepedéséhez vezethet, ami tűz, személyi sérülés és a közeli tárgyak
szennyeződésének kockázatát okozhatja a folyadékszivárgás miatt.
•Ne próbálja szétszedni az elemet, és soha ne hagyja, hogy az elem rövidzárlatos
legyen.
•Ne töltsön nem újratölthető elemet.
•Ne tegye ki az elemet hőnek, és ne dobja tűzbe.
•Csak a megadott típusú elemet használja.
•Úgy helyezze be az elemet, hogy a pólusai (plusz (+) és mínusz (–)) megfelelően
legyenek tájolva.
•Az elemet a lemerülése után a lehető leghamarabb cserélje ki.
Elemekkel kapcsolatos óvintézkedések
Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket. Ennek elmulasztása az elem
felrobbanását, vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgását
okozhatja.
•Csak a termékhez megadott típusú elemet használjon.
•Ne égesse el az elemet, és ne dobja azt hulladékégetőbe, illetve mechanikai zúzóba vagy
aprítóba.
•Használat, tárolás vagy szállítás közben ne tegye ki az elemet túlzottan magas vagy
alacsony hőmérsékletnek.
•Használat, tárolás vagy szállítás közben ne tegye ki az elemet túlzottan alacsony légköri
nyomásnak.
Fontos tudnivalók
•Amennyiben azt gyanítja, hogy a számológép nem működik megfelelően a sztatikus
elektromos töltés vagy egyéb probléma miatt, nyomja meg az A gombot a normál működés
visszaállításához.
•Ne ütögesse és ne ejtse le a számológépet.
•Soha ne szedje szét a számológépet.
•Soha ne hajlítsa vagy tekerje a számológép házát.
•A számológép felületének tisztítását puha, száraz ronggyal végezze.
•Az elem cseréje vagy a számológép napfénytől való elzárása az alacsony elemfeszültség miatt
az adókulcsok, valutaárfolyamok beállításának vagy a memória tartalmának megváltoztatását
vagy elvesztését okozhatja. A lehető leghamarabb cserélje ki az elemet, amikor nehezen
feltölthető, és szükség esetén javítsa ki az adókulcsot/árfolyamot.
•A használati útmutató tartalma minden előzetes értesítés nélkül változhat.
•CASIO COMPUTER CO., LTD. nem vállal felelősséget e termék használatából származó
veszteségekért illetve harmadik fél követeléseiért.
Energiaellátás
Kétutas energiarendszer biztosítja az energiát akár teljes sötétségben is.
•Ha nem is használja a számológépet, hét évente legalább egyszer ki kell cserélnie az elemet.
•Az elemcsere ikon ( ) jelenik meg a kijelzőképernyő jobb alsó sarkában, amikor az elem
töltöttsége alacsony.
•Ha a kijelző homályossá válik és nehezen olvasható vagy egyáltalán semmi nem jelenik meg
a kijelzőn a gomb megnyomásakor (különösen sötét helységben), valószínű, hogy elem A
cserére van szükség.
•Az új készülékben levő elem a szállítás és raktározás ideje alatt kissé gyengül, emiatt lehet,
hogy normál élettartamánál hamarabb cserére szorul.
k Automatikus kikapcsolás
Automatikus kikapcsolás: Körülbelül 6 perccel az utolsó gombnyomás után
•Ha az Automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja az áramellátást, nyomja meg az A gombot
az áramellátás helyreállításához.
Adószámítások
• Az adókulcs beállítása
Példa: Adókulcs = 5%
Ah ( ) Tartsa nyomva, amíg SET meg nem jelenik. m 5 h
•Ellenőrizheti az éppen beállított adókulcsot az A, majd a m gomb megnyomásával.
Valutaátváltás
• A Memória mód (A) és a Valutatváltás mód (B) közötti váltáshoz
• Átváltási árfolyamok beállítása
A Valuta 1 (C1) a hazai valuta árfolyama, így mindig 1-re van beállítva. A Valuta 2 (C2), a
Valuta 3 (C3) és a Valuta 4 (C4) három másik valutára vonatkozik, és ezeket szükség esetén
megváltoztathatja.
Példa: $1 (C1 hazai valuta) átváltási árfolyama = 0,9 euró a Valuta 2 (C2) esetére
Ah(Tartsa nyomva, amíg SET meg nem jelenik.) C 0.9*
1h
• Ellenőrizheti az éppen beállított átváltási árfolyamot az A majd a , vagy gomb C D b
megnyomásával.
*1 1 vagy nagyobb árfolyamoknál legfeljebb hat számjegyet adhat meg. 1-nél kisebb
árfolyamoknál legfeljebb a számológéphez maximálisan engedélyezett számjegyet adhat meg,
beleértve az egész számjegyhez való 0-t és a vezető nullákat (csak hat értékes jeggyel, balról
számítva és az első nem nulla számjeggyel kezdve adható meg).
Példák: 0,123456, 0,0123456
Műszaki adatok
Energiaellátás: Kétutas energia rendszer, napelem és egy gombelem (CR2025 típus)
Elem élettartama: Kb. 7 év (napi 1 óra használat mellett)
Működési hőmérséklet: 0°C-tól 40°C-ig
Méretek (M) × (Sz) × (H) / Körülbelüli súly (elemmel együtt)
DE-12E: 35 ×140×188 mm / 295 g JE-12E: 24,4×111×177,5 mm / 210 g
Česky
•Veškerou uživatelskou dokumentaci si ponechte při ruce pro
budoucí použití.
•V tomto návodu k použití jsou některé klíčové notace zobrazeny ve zjednodušené formě.
l
C1
nebo lB
Bezpečnostní opatření
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu CASIO.
Před použitím tohoto produktu si přečtěte „Bezpečnostní opatření“, abyste se ujistili, že jej
používáte správně. Veškerou uživatelskou dokumentaci si ponechte při ruce pro budoucí použití.
Nebezpečí
Označuje něco, co vytváří velké riziko smrti nebo vážného zranění osob.
k Bezpečnostní opatření týkající se baterií knoflíkového a
mincového typu
Dávejte pozor, aby nedošlo k náhodnému spolknutí baterie.
Zvláštní pozornost je třeba věnovat tomu, abyste baterie uchovávali
mimo dosah dětí.
Pokud dojde k náhodnému spolknutí baterie nebo pokud existuje možnost, že došlo ke
spolknutí baterie, okamžitě kontaktujte lékaře.
Spolknutí baterie může způsobit chemické popáleniny, průnik do slizniční tkáně a další vážné
problémy, které představují riziko smrti.
Varování
Označuje něco, co vytváří riziko smrti nebo vážného zranění osob.
k Obrazovka displeje
Netlačte na LCD ani jej nevystavujte silným nárazům.
V opačném případě může dojít k prasknutí skla LCD a vzniku rizika zranění osob.
Pokud dojde k prasknutí LCD, nikdy se nedotýkejte tekutiny uvnitř.
LCD tekutina, která se dostane na pokožku, vytváří riziko podráždění pokožky.
Pokud se vám LCD tekutina dostane do úst, okamžitě si ústa vypláchněte a kontaktujte svého
lékaře.
Pokud se vám LCD tekutina dostane do očí nebo na pokožku, opláchněte je čistou vodou a poté
kontaktujte svého lékaře.
k Bezpečnostní opatření týkající se baterií
Pokud se vám tekutina vytékající z baterie dostane na pokožku nebo
oděv, okamžitě ji opláchněte čistou vodou.
Tekutina z baterie, která se dostane do očí, vytváří riziko ztráty zraku atd. Vypláchněte oči a
poté okamžitě kontaktujte lékaře.
Upozorněn
Označuje něco, co vytváří riziko lehkého zranění osob nebo fyzického poškození.
Dodržujte níže uvedená bezpečnostní opatření. Pokud tak neučiníte, může
dojít k prasknutí baterie, což vytváří riziko vzniku požáru, zranění osob a
znečištění okolních předmětů vytékající tekutinou.
•Nepokoušejte se baterii rozebírat a nikdy nedopusťte, aby došlo ke zkratu baterie.
•Nenabíjejte nedobíjecí baterii.
•Nevystavujte baterii horku ani ji nevhazujte do ohně.
•Používejte pouze specifikovaný typ baterie.
•Vložte baterii tak, aby její póly (plus (+) a mínus (–)) směřovaly správně.
•Vyměňte baterii co nejdříve po vybití.
Bezpečnostní opatření týkající se baterií
Dodržujte níže uvedená bezpečnostní opatření. Pokud tak neučiníte,
může dojít k explozi baterie nebo úniku hořlavé tekutiny nebo plynu.
•Používejte pouze typ baterie, který je určen pro tento produkt.
•Baterii nespalujte ani ji nelikvidujte ve spalovně nebo mechanickým drcením či řezáním.
•Během používání, skladování nebo přepravy nevystavujte baterii příliš vysokým nebo
nízkým teplotám.
•Během používání, skladování nebo přepravy nevystavujte baterii příliš nízkému
barometrickému tlaku.
Důležitá upozornění
•Pokud máte podezření, že kalkulačka funguje neobvykle v důsledku náboje statické elektřiny
nebo nějakého jiného problému, stisknutím tlačítka A obnovte normální provoz.
•Dbejte na to, aby Vám kalkulátor nespadl a nevystavujte jej velkým nárazům.
•Nikdy kalkulátor nerozebírejte.
•Nikdy kalkulátor neohýbejte nebo nezkrucujte.
•Přístroj čistěte měkkým suchým hadříkem.
•Provádí-li se výměna baterie nebo není-li kalkulátor v dosahu slunečního světla, když je baterie
slabá, může dojít ke změnám nebo ztrátě nastavení daňové sazby, nastavení směnného kurzu
měny či obsahu paměti. Pokud je baterie slabá, vyměňte ji co nejdříve a v případě nutnosti
opravte nastavení sazby.
•Obsah tohoto návodu k použití podléhá změnám bez upozornění.
•Firma CASIO COMPUTER CO., LTD. nebere žádnou zodpovědnost za jakékoli ztráty či nároky
třetích stran, které mohou být způsobeny používáním tohoto výrobku.
Napájení
Dvoucestný systém napájení poskytuje zdroj energie i za úplné tmy.
•I když kalkulátor nepoužíváte, měli byste baterii vyměnit alespoň jednou za sedm let.
•Když je baterie vybitá, v pravém dolním rohu displeje se zobrazí ikona výměny baterie ( ).
•Jestliže svítí displej tlumeně a je těžko k přečtení nebo se na displeji po stisku A nic neobjeví
(zejména při nízké intenzitě osvětlení), je pravděpodobně potřeba vyměnit baterii.
•Baterie dodávaná s tímto přístrojem se pomalu vybíjí během převozu a uskladnění. Z tohoto
důvodu je možné, že bude třeba baterii vyměnit dříve, než je její běžná životnost.
k Funkce automatického vypnutí
Automatické vypnutí: Přibližně šest minut od posledního stisknutí klávesy
•Pokud funkce automatického vypnutí vypne napájení, obnovte napájení stisknutím .A
Daňové výpočty
• Nastavení výše daně
Příklad: výše daně = 5%
Ah h( ) Podržte, dokud se neobjeví SET. m 5
•Právě nastavenou výši sazby daně lze zkontrolovat stisknutím A a poté .m
Převod měn
• Pro přepínání mezi režimem paměti (A) a režimem převodu (B)
• Nastavení kurzů
Měna 1 (C1) je Vaše domácí měna a vždy se nastavuje na 1. Měna 2 (C2), měna 3 (C3) a měna 4
(C4) jsou určeny pro tři jiné měny a tyto kurzy lze nastavit dle potřeby.
Příklad: Převod kurz 1$ (C1 domácí měna) = 0,9 Euro pro měnu 2 (C2)
Ah(Podržte, dokud se neobjeví SET.) C 0.9*
1h
•Právě nastavený směnný kurz lze zkontrolovat stisknutím A a poté , nebo . C D b
*1 Pro výši kurzu s hodnotou 1 a vyšší lze vložit až šest míst. Pro výši kurzu menší než 1 lze
vložit maximální počet míst, které kalkulačka umožňuje, včetně 0 na integerovém místě (před
desetinnou čárkou) a nuly na čele za desetinnou čárkou (lze specifikovat pouze šest platných
míst počítáno zleva a započato na prvním nenulovém místě).
Příklady: 0,123456, 0,0123456
Technické údaje
Napájení: dvoucestný systém napájení se solárními články (fotočlánky) a jednou knoflíkovou
baterií (CR2025)
Životnost baterie: přibližně 7 let (1 hodina provozu denně)
Provozní teplota: 0°C až 40°C
Rozměry (V) × (Š) × (D) / Přibližná hmotnost (včetně baterie)
DE-12E: 35 ×140×188 mm / 295 g JE-12E: 24,4×111×177,5 mm / 210 g
Polski
•Upewnij się, czy posiadasz całą dokumentację użytkownika, w
celu otrzymania niezbędnych informacji.
•W tej Instrukcji obsługi niektóre zapisy klawiszy są pokazywane w formacie uproszczonym.
l
C1
lub lB
Zasady bezpieczeństwa
Dziękujemy za zakup tego produktu CASIO.
Przed użyciem tego produktu zapoznaj się ze zrozumieniem z treścią rozdziału „Zasady
bezpieczeństwa”, aby zapewnić jego prawidłową obsługę. Upewnij się, czy posiadasz całą
dokumentację użytkownika, w celu otrzymania niezbędnych informacji.
Niebezpieczeństwo
Symbol wskazuje sytuację, która może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała, a
często nawet śmierci.
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
k Środki ostrożności dotyczące baterii guzikowej lub pastylkowej
Zachowaj szczególną ostrożność, aby zapobiec przypadkowemu
połknięciu baterii.
Baterie przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
W razie przypadkowego połknięcia baterii lub podejrzenia takowego połknięcia natychmiast
zasięgnij porady lekarza.
Połknięcie baterii może prowadzić do oparzeń chemicznych, przerwania błony śluzowej i
innych poważnych problemów zdrowotnych, które mogą spowodować śmierć.
Ostrzeżenie
Symbol wskazuje sytuację, która może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała, a
czasami nawet śmierci.
k Ekran wyświetlacza
Nie naciskaj wyświetlacza LCD ani nie narażaj go na mocne
uderzenia.
Może to spowodować pęknięcie osłony szklanej ekranu LCD i doprowadzić do obrażeń ciała.
W razie pęknięcia wyświetlacza LCD nie dotykaj wyciekającego z
niego płynu.
Płyn z wnętrza matrycy LCD może spowodować podrażnienie skóry.
W razie dostania się tego płynu do ust przepłucz jamę ustną dużą ilością wody i zasięgnij
porady lekarza.
Jeżeli płyn ten dostanie się do oczu lub znajdzie się na skórze, przepłucz je czystą wodą, a
następnie zasięgnij porady lekarza.
k Środki ostrożności dotyczące baterii
W razie kontaktu płynu wyciekającego z baterii ze skórą lub ubraniami
spłucz go dużą ilością czystej wody.
Dostanie się płynu z baterii do oczu może spowodować utratę wzroku i inne problemy.
Natychmiast przepłucz oczy dużą ilością wody i zasięgnij porady lekarza.
Przestroga
Symbol wskazuje sytuację, która może prowadzić do mniejszych obrażeń ciała lub
uszkodzeń sprzętu.
Przestrzegaj poniższych zasad bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do
nich może spowodować wybuch baterii, zaprószenie ognia, obrażenia ciała
i zabrudzenie przedmiotów z otoczenia wyciekającym płynem.
•Nie podejmuj prób rozbierania baterii ani nie zwieraj jej biegunów.
•Nie ładuj zwykłych baterii.
•Nie narażaj baterii na wysokie temperatury ani nie wrzucaj ich do ognia.
•Używaj tylko określonego typu baterii.
•Wkładaj baterie z zachowaniem prawidłowej biegunowości (plus (+) i minus (–)).
•Wymień baterię niezwłocznie po jej rozładowaniu.
Środki ostrożności dotyczące baterii
Przestrzegaj poniższych zasad bezpieczeństwa. Niezastosowanie
się do nich może spowodować wybuch baterii albo wydostanie się
łatwopalnego płynu lub gazu.
•Używaj tylko typu baterii przeznaczonego do tego produktu.
•Nie wrzucaj baterii do ognia ani do pieca, a także nie utylizuj ich przez zmiażdżenie lub
cięcie.
•Nie narażaj baterii na skrajnie wysokie lub niskie temperatury w trakcie użytkowania,
przechowywania lub transportowania.
•Nie narażaj baterii na skrajnie niskie ciśnienie atmosferyczne w trakcie użytkowania,
przechowywania lub transportowania.
Ważne środki ostrożności
•Jeśli podejrzewasz, że kalkulator działa nietypowo w wyniku w yładowania elektrostatycznego
lub innego problemu, naciśnij przycisk , aby przywrócić normalne działanie.A
•Unikaj opuszczania kalkulatora oraz narażania go na silne uderzenia.
•Nigdy nie próbuj rozbierać kalkulatora.
•Nigdy nie zginaj ani też skręcaj osłony.
•Do czyszczenia jednostki używaj suchej i miękkiej szmatki.
•Wymiana baterii lub zablokowanie dostępu światła słonecznego, gdy poziom baterii jest niski,
spowoduje zmianę lub utratę ustawienia stopy podatkowej, kursu konwersji lub zawartości
pamięci. Wymień baterię jak najszybciej, gdy jej poziom jest niski, i w razie potrzeby popraw
ustawienia stopy podatkowej i kursu konwersji.
•Zawartość tej Instrukcji Obsługi może ulec zmianie bez uprzedzenia.
•Firma CASIO COMPUTER CO., LTD., nie odpowiada za żadne straty i roszczenia przez osoby
trzecie, które mogą wyniknąć podczas użytkowania artykułu.
Zasilanie
Dwuźródłowy system zasilania dostarcza mocy nawet w zupełnych ciemnościach.
•Nawet jeśli kalkulator nie jest używany, należy wymienić baterię przynajmniej co siedem lat.
•Ikona informująca o konieczności wymiany baterii ( ) pojawi się w prawym dolnym rogu
wyświetlacza w przypadku niskiego stanu baterii.
•Jeśli wyświetlacz staje się ciemny i trudny do czytania, lub też jeśli nic nie ukazuje sie
na wyświetlaczu, kiedy naciskasz (szczególnie gdy oświetlenie jest przyciemnione), A
prawdopodobnie powinieneś wymienić baterię.
•Załączona wraz z jednoską bateria podczas przewozu i magazynowania nieznacznie się
wyczerpuje. Dlatego też, może zajść potrzeba wymiany jej na nową, wcześniej niż przewiduje
normalny okres użytkowania baterii.
k Funkcja automatycznego wyłączania zasilania
Automatyczne wyłączanie zasilania: W przybliżeniu 6 minut po ostatniej operacji klawisza
•Jeżeli funkcja automatycznego wyłączania zasilania wyłączy zasilanie, można je przywrócić,
naciskając A.
Obliczanie podatków
• Aby nastawiać stopę podatkową
Przykład: Stopa podatkowa = 5%
Ah h( ) Przytrzymaj, aż do ukazania się SET. m 5
•Możesz sprawdzić obecnie ustawioną stopę podatkową, naciskając , a następnie A
m.
Konwersja walut
• Aby przełączyć między trybem pamięci (A) a trybem konwersji (B)
• Aby nastawiać kursy konwersji
Waluta 1 (C1) jest Twoją walutą krajową, dlatego też jest zawsze nastawiona na 1. Waluta 2 (C2),
waluta 3 (C3) i waluta 4 (C4) są dla trzech innych walut i możesz dowolnie zmieniać te kursy.
Przykład: Kurs konwersji 1$ (C1 waluta krajowa) = 0,9 euro dla waluty 2 (C2)
Ah(Przytrzymaj, aż do ukazania się SET.) C 0.9*
1h
•Możesz sprawdzić obecnie nastawiony kurs konwersji, naciskając , a następnie AC D, lub
b.
*
1 Dla kursów wynoszących 1 lub większych możesz wprowadzić do 6 cyfr. Dla kursów
mniejszych niż 1 możesz wprowadzić maksymalną liczbę cyfr dla danego kalkulatora, włącznie
z 0 dla liczb całkowitych i pierwszych zer (niemniej jednak może być wyszczególnione jedynie
sześć cy fr znaczących, liczonych od lewej strony i rozpoczynających się od cyfry, która nie jest
zerem).
Przykłady: 0,123456, 0,0123456
Dane techniczne
Zasilanie: System podwójnego zasilania z ogniwem słonecznym oraz jedną baterią guzikową
(CR2025)
Żywotność baterii: około 7 lat (1 godzina pracy dziennie)
Temperatura pracy: 0°C do 40°C
Wymiary (wys.) × (szer.) × (gł.) / Waga przybliżona (włącznie z baterią)
DE-12E: 35 ×140×188 mm / 295 g JE-12E: 24,4×111×177,5 mm / 210 g
(DE-12E)
CUTF 5/4
UP
4 3 2 1 0
ADD
2
5
(JE-12E)
CUTF 5/4
43210
ADD
2
“F” A0.
6 3 5 + 2.4 – 1 = 11.4÷ × 6/*+ -=3 5 2.4 1 11.4
2 (– 3) = – 6× 2* =3>– 6.
5 3 = 1.66666666…÷“F” 5/ =31.66666666...
“CUT, 2” 5 3/ = 1.66
“UP, 2” (DE-12E) 5 3/ = 1.67
“5/4, 2” 5 3/ = 1.67
$ 1.23 “CUT, ADD2” 123+1.23
3.21 321-4.44
– 1.11 111+3.33
2.00 2.= 5.33
$ 5.33
12 + 23 = 35 “F” 23++ =12
K
35.
45 + 23 = 68 45=
K
68.
7 – 5 = 2 5-- =7
K
2.
2 – 5 = – 3 2=
K
– 3.
2 × 12 = 24 12** =2
K
24.
4 × 12 = 48 4=
K
48.
45 ÷ 9 = 5 9// =45
K
5.
72 ÷ 9 = 8 72=
K
8.
'4 × 5 = 10 “F” 4 5 9* = 10.
200 5% = 10דF” 5 200* & 10.
100 + (100 5%) = 105דF” 100 5* &+ 105.
500 – (500 20%) = 400דF” 20 500* &- 400.
30 = 60 ?% = 50× ? “F” 30/ &60 50.
12 = 10 + (10 ?%) = 20× ? “F” 12- &10 20.
100% 25%
$120
? ($160)
? ($40) “F” 120+ &25
-
160.
40.
8 9 = 72דF” ( )m*2 8 9o*l
M
72.
–) 5 6 = 30× 5* m6
M
30.
2 3 = 6× 2* l3
M
6.
48 n
M
48.
5 6 = 30דF” 5 6A* =
GT
30.
2 8 = 16× 2* =8
GT
16.
46 &*3
GT
46.
12 ÷ 2 = 6 “F” ( )m*2 12 2Ao l/ =
GT M
6.
12 ÷ 5 = 2.4 n/ =5
GT M
2.4
12 ÷ 8 = 1.5 n/ =8
GT M
1.5
9.9 &
GT M
9.9
7.8 89 = 694.2דF” ( )m*2 7.8 89Ao l* =
GT M
694.2
4.56 × 23 = 104.88 4.56l* =23
GT M
104.88
12.36 799.08 n
GT M
12.36
&
GT M
799.08
*2 If the “EXCH” indicator is displayed, press and confirm that “EXCH” is not displayed.m
Si se muestra el indicador “EXCH”, presione y confirme que no se muestra “EXCH”.m
Si l’indicateur « EXCH » s’affiche, appuyez sur et vérifiez que « EXCH » ne s’affiche pas.m
Wenn die „EXCH“-Anzeige angezeigt wird, drücken Sie und bestätigen Sie, dass „EXCH“ m
nicht angezeigt wird.
Se si visualizza l’indicatore “EXCH”, premere e verificare che non si visualizzi “EXCH”.m
Om indikatorn ”EXCH” visas trycker du på och bekräftar att ”EXCH” inte visas. m
Als de “EXCH”-indicator wordt weergegeven, druk dan op en bevestig dat “EXCH” niet m
wordt weergegeven.
Hvis “EXCH”-indikatoren vises, trykk på og bekreft at “EXCH” ikke vises.m
Jos ”EXCH”-ilmaisin näkyy näytössä, paina m ja vahvista, että ”EXCH” ei näy näytössä.
Hvis indikatoren “EXCH” vises, skal du tr ykke på og bekræfte, at “EXCH” ikke længere m
vises.
Se o indicador “EXCH” for exibido, pressione e confirme que “EXCH” não está sendo m
exibido.
Если отображается индикатор EXCH, нажмите клавишу и убедитесь, что он больше m
не отображается.
Ha az „EXCH” visszajelző is látható, nyomja meg az gombot, és ellenőrizze, hogy az m
„EXCH” nem látható.
Pokud se zobrazí indikátor „EXCH“, stiskněte a ověřte, že „EXCH“ se už nezobrazuje.m
Jeśli wskaźnik „EXCH” jest wyświetlany, naciśnij i sprawdź, czy „EXCH” jest nadal m
wyświetlany.
*3 & recalls the value stored (accumulated) in grand total memory.
recupera el valor almacenado (acumulado) en la memoria de suma total.&
rappelle la valeur enregistrée (accumulée) dans la mémoire de total général.&
& ruft den im Gesamtsummenspeicher abgelegten (gespeicherten) Wert ab.
& richiama il valore memorizzato (accumulato) nella memoria del totale complessivo.
återkallar det värde som är lagrat (ackumulerat) i slutsvarsminnet.&
haalt de waarde op die in het totale geheugen (gecumuleerd) is opgeslagen.&
& henter frem verdien som er lagret (akkumulert) i totalminnet.
& palauttaa kokonaismuistiin tallennetun (kertyneen) arvon.
husker den værdi, der er gemt (akkumuleret) i den totale hukommelse.&
lembra o valor armazenado (acumulado) na memória total geral.&
Клавиша & вызывает значение, сохраненное (накопленное) в памяти общего итога.
A & gomb megnyomása előhívja a teljes memóriában tárolt értéket (összeadott).
& vyvolá hodnotu uloženou (akumulovanou) v paměti celkového součtu.
& przywołuje wartość przechowywaną (zsumowaną) w pamięci sumy całkowitej.
2 + 3 = 6
4“F” 2+C=3 4 6.
2 + 7 = –5
–
2+- =7– 5.
5 + 77 = 12 5 77+ '= 12.
%TAX
5.
EXCH
0.
(A) (B)
m
000000000000.
EXCH RATEC2
0.9
• “E” (Error) will appear if the calculation result exceeds the upper calculation limit of the
calculator. If this happens, press . A
• The value displayed when a calculation error occurs is a rough approximate value.
Example: If 1.23 is displayed along with “E”, it indicates a value of approximately 1.23 × 10
12.
• “E” (Error) aparecerá si el resultado del cálculo excede el límite de cálculo superior de la
calculadora. Si esto ocurre, presione .A
• El valor que se muestra cuando se produce un error de cálculo es un valor aproximado.
Ejemplo: Si aparece 1.23 junto con “E”, quiere decir que el valor es de aproximadamente 1,23
×1012.
• « E » (Erreur) s’affichera si le résultat du calcul dépasse la limite supérieure de calcul de la
calculatrice. Si cela se produit, appuyez sur .A
• La valeur affichée lors d’une erreur de calcul est une estimation grossière.
Exemple : Si 1.23 est affiché avec « E », cela signifie que la valeur est d’environ 1,23 × 10
12.
• „E“ (Fehler) wird angezeigt, falls das Rechenergebnis Berechnungsobergrenze des Rechners
überschreitet. Wenn dies passiert, drücken Sie A.
• Der beim Auftreten eines Berechnungsfehlers angezeigte Wert ist ein grober Näherungswert.
Beispiel: Falls „1.23“ zusammen mit „E“ angezeigt wird, gibt dies einen Wert von ungefähr 1,23 ×
1012
an.
• Se il risultato del calcolo supera il limite massimo di calcolo della calcolatrice, si visualizzerà “E”
(Errore). In tal caso, premere .A
• Quando si verifica un errore di calcolo, il valore mostrato è un valore approssimativo incostante.
Esempio: Se insieme a “E” viene mostrato 1.23, esso indica un valore di 1,23 × 10
12
approssimativamente.
• ”E” (Fel) visas om beräkningsresultatet överskrider den övre beräkningsgränsen på räknaren.
Tryck på i sådant fall.A
• Värdet som visas när ett beräkningsfel uppstår är ett grovt, ungefärligt värde.
Exempel : Om 1.23 visas med ett ”E”, indikerar det ett värde på ungefär 1,23 × 10
12
.
• “E” (Fout) verschijnt als het berekeningsresultaat de bovenste berekeningslimiet van de
rekenmachine overschrijdt. Als dit gebeurt, druk dan op .A
• De waarde die wordt weergegeven wanneer er een rekenfout optreedt, is een ruwe, geschatte
waarde.
Voorbeeld: Als 1.23 samen met “E” wordt weergegeven, geeft dit een waarde aan van ongeveer
1,23 × 1012.
• “E” (feil) vises hvis beregningsresultatet overskrider kalkulatorens øvre beregningsgrense. Hvis
dette skjer, trykk på .A
• Verdien som vises når en beregningsfeil oppstår, er en omtrentlig verdi.
Eksempel: Hvis 1.23 vises sammen med “E”, indikerer det en verdi på omtrent 1,23 × 10
12 .
• Jos laskennan tulos ylittää laskimen laskennan ylärajan, näytössä näkyy “E” (Virhe). Jos näin
tapahtuu, paina A.
• Laskentavirheen tapahtuessa näytössä näk yvä arvo on karkea likiarvo.
Esimerkki: Jos näytössä näkyy 1.23 ja “E”, tämä tarkoittaa noin arvoa 1,23 × 10
12
.
• “E” (Fejl) bliver vist, hvis beregningsresultatet overskrider lommeregnerens øvre
beregningsgrænse. Hvis det sker, trykkes på .A
• Den viste værdi, når der opstår en beregningsfejl, er en tilnærmelsesvis, anslået værdi.
Eksempel: Hvis der vises 1.23 sammen med “E”, indikerer det en værdi, der anslået er 1,23 ×
1012
.
• “E” (Erro) aparecerá se o resultado do cálculo exceder o limite superior de cálculo da
calculadora. Se isso acontecer, pressione .A
• O valor exibido quando ocorre um erro de cálculo é um valor aproximado.
Exemplo: Se 1.23 for exibido juntamente com “E”, isso indica um valor de aproximadamente
1,23 × 1012.
• Индикация «E» (Ошибка) появляется, если результат вычисления превышает верхний
предел вычислений для кальк улятора. Если это происходит, необходимо нажать на
клавишу A.
• Значение, отображаемое при возникновении ошибки вычисления, является грубо
округленным значением.
Пример. Если вместе с «E» отображается значение 1.23, это указывает на получение
значения приблизительно равного 1,23 × 1012.
•Az „E” (Hiba) kijelzés jelenik meg, ha a számolás eredménye meghaladja a számológép felső
számolási korlátját. Ebben az esetben nyomja meg az A gombot.
•A számítási hiba esetén megjelenített érték egy durva becslés.
Példa: Ha az 1.23 jelenik meg az „E” jelzéssel, akkor az körülbelül 1,23 × 10
12 értéket jelez.
•Pokud výsledek výpočtu překročí horní výpočetní limit kalkulátoru, objeví se „E“ (Chyba). Pokud
k tomu dojde, stiskněte A.
•Hodnota zobrazená při výskytu chyby výpočtu je hrubá přibližná hodnota.
Příklad: Pokud se zobrazí 1.23 spolu s „E“, znamená to hodnotu přibližně 1,23 × 10
12.
•„E” (Błąd) pojawi się, jeśli wynik obliczeń przekracza górną granicę dla obliczeń kalkulatora.
Jeśli tak się stanie, naciśnij A.
•Wartość wyświetlona w przypadku wystąpienia błędu obliczeń jest wartością przybliżoną.
Przykład: Jeżeli wartość 1.23 wyświetlona jest wraz z oznaczeniem „E”, wskazuje ona na
wartość równą w przybliżeniu 1,23 × 10
12.
k Clearing Calculations
• To clear the calculator except for independent memory and rate settings, press .A
• To clear independent memor y only, press o.
k Borrado de cálculos
• Para borrar la memoria de la calculadora excepto la memoria independiente y los ajustes de las
tasas, presione A.
• Para borrar solamente la memoria independiente, presione o.
k Effacement des calculs
• Pour vider la mémoire de la calculatrice sauf la mémoire indépendante et les réglages des taux,
appuyez sur .A
• Pour vider seulement la mémoire indépendante, appuyez sur o.
k Löschen von Berechnungen
• Um den Rechner mit Ausnahme des unabhängigen Speichers und der Einstellungen für
Steuerrate oder Wechselkurs zu löschen, drücken Sie A.
• Um nur den unabhängigen Speicher zu löschen, drücken Sie o.
k Azzeramento dei calcoli
• Per azzerare la calcolatrice, tranne la memoria indipendente e le impostazioni dell’aliquota e del
tasso, premere A.
• Per azzerare solo la memoria indipendente, premere o.
k Rensa beräkningar
• Rensa beräkningen på allt förutom oberoende minne samt skattesats- och
valutakursinställningar genom att trycka på A.
• Rensa endast oberoende minne genom att trycka på .o
k Berekeningen wissen
• Om de calculator te wissen, behalve voor onafhankelijke geheugen- en instellingen voor
wisselkoers en belastingtarief, drukt u op A.
• Om enkel het onafhankelijke geheugen te wissen, drukt u op .o
k Nullstille utregninger
• For å nullstille utregningen bortsett fra uavhengige minne- og satsinnstillinger, trykk A.
• For å slette kun uavhengig minne, trykk o.
k Laskimen tyhjennys
• Tyhjennä laskelma itsenäisiä muisti- ja arvoasetuksia lukuun ottamatta painamalla A.
• Tyhjennä vain itsenäinen muisti painamalla o.
k Sletning af udregninger
• Tryk på for at slette beregning bortset fra den uafhængige hukommelse og angivne A
skatteprocent og valutakurs.
• Tryk på o for kun at slette den uafhængige hukommelse.
k Limpeza de cálculos
• Para limpar a calculadora exceto a memória independente e definições de taxas, pressione .A
• Para limpar somente a memória independente, pressione o.
k Сброс вычислений
• Чтобы сбросить расчет, кроме настроек независимой памяти и курса, нажмите клавишу
A.
• Чтобы очистить только независимую память, дважды нажмите клавишу o.
k Számítások törlése
•A számolás törléséhez, kivéve a független memória- és adókulcs/árfolyam-beállításokat, nyomja
meg az A gombot.
•Csak a független memória törléséhez nyomja meg az o gombot.
k Vymazání výpočtů
•Chcete-li vymazat výpočet kromě nezávislé paměti a nastavení sazeb, stiskněte A.
•Chcete-li vymazat pouze nezávislou paměť, stiskněte o.
k Kasowanie obliczeń
•Aby wyczyścić pamięć obliczeń z wyjątkiem pamięci niezależnej i ustawień stawki podatkowej i
kursu konwersji, naciśnij A.
•Aby wyczyścić tylko pamięć niezależną, naciśnij o.
Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe/Steuerrate/Aliquota dell’imposta/Skattesats/
Belastingpercentage/Skattesats/Veroarvo/Afgiftsprocent /Taxa de imposto/Cтавка
налога/ / / = 5% Adókulcs Výše daně Stopa podatkowa
$150*4 ???*5 *6
“F”
$105*5 ???*4 *6
“F”
*4 Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/Preis-minus-Steuer/Prezzo meno
imposta/Pris utan skatt/Prijs minus belasting/Pris uten skatt/Veroton hinta/Pris-uden-afgift/
Preço menos imposto/цена без налога/Ár – adó/Cena bez daně/Cena bez podatku
*5 Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/Preis-plus-Steuer/Prezzo più
imposta/Pris med skatt/Prijs plus belasting/Pris med skatt/Verollinen hinta/Pris-med-afgift/
Preço mais imposto/цена с налогом/Ár + adó/Cena s daní/Cena z podatkiem
*6 Tax/Impuesto/Taxe/Steuer/Imposta/Skatt/Belasting/Skatt/Vero/Afgift/Imposto/налог/Adó/
Daň/Podatek
Conversion Rate Setting/Ajuste de la tasa de conversión/Réglage du taux de conversion/
Wechselkurseinstellung/Impostazione del tasso di conversione/Inställd växelkurs/
Instelling van de wisselkoers/Innstilling for konverteringssats/Valuutan vaihtoarvon
asetus/Indstillinger for omregningskursen/Configuração da taxa de conversão/Настройка
обменного курса/Átváltási árfolyam beállítása/Nastavení směnného kurzu/Ustawienie
kursu konwersji
C1 ($) = 1, C2 (EUR) = 0.9, C3 (GBP) = 0.75
108 EUR $ ? (120)
“F” ( )*m7
108 ACB C
$110 GBP ? (82.5)
“F” ( )*m7
110 ABD B
108 EUR GBP ? (90)
“F” ( )*m7
108 ACD C
*7 If there is no “EXCH” indicator displayed, press to display it.m
Si no se muestra el indicador “EXCH”, presione m para que se muestre.
Si l’indicateur « EXCH » ne s’affiche pas, appuyez sur m pour l’afficher.
Falls keine „EXCH“-Anzeige angezeigt wird, drücken Sie , um sie anzuzeigen.m
Se non si visualizza nessun indicatore “EXCH”, premere m per visualizzarlo.
Om ingen ”EXCH”-indikator visas trycker du på för att visa den.m
Als er geen “EXCH”-indicator wordt weergegeven, drukt u op om deze weer te geven.m
Hvis det ikke vises noen “EXCH”-indikator, trykk på for å vise den.m
Jos ”EXCH”-ilmaisinta ei näy näytössä, näytä se painamalla .m
Tryk på for at få den frem, hvis indikatoren “EXCH” ikke vises.m
Se não houver um indicador “EXCH” exibido, pressione m para exibi-lo.
Если индикатор EXCH не отображается, нажмите клавишу .m
Ha nem látható az „EXCH” visszajelző, nyomja meg az m gombot a megjelenítéshez.
Pokud není zobrazen žádný indikátor „EXCH“, zobrazte jej stisknutím m.
Jeśli wskaźnik „EXCH” nie jest wyświetlany, naciśnij , aby go wyświetlić.m
Conversion Calculation Formulas/ Fórmulas para los cálculos de conversión /Formules
de calcul de conversion/Umrechnungsformeln/Formule dei calcoli di conversione/
Formler för omvandlingsräkning/Formules voor het omrekenen van wisselkoersen /
Konverteringsformler/Muunnoslaskukaavat/Formler til omregningsudregninger/Fórmulas
de cálculos de conversão/Формулы пересчета /Átváltásszámítási képletek/Vzorce pro
výpočty převodů/Formułki obliczania konwersji
C2 C1 ... A/X
C3 C1 ... A/Y
C4 C1 ... A/Z
C1 C2 ... A X`
C1 C3 ... A Y`
C1 C4 ... A`Z
C2 C3 ... (A/X)`Y
C2 C4 ... (A/X)`Z
C3 C2 ... (A/Y)`X
C3 C4 ... (A/Y)`Z
C4 C2 ... (A/Z)`X
C4 C3 ... (A/Z)`Y
• A = Input or displayed value, = C2 rate, = C3 rate, = C4 rateX Y Z
• A = Valor de presentación o ingreso, = Tasa C2, = Tasa C3, = Tasa C4 XYZ
• A = Valeur saisie ou affichée, = Taux C2, = Taux C3, = Taux C4 X Y Z
• A = Eingegebener oder angezeigter Wert, = C2-Kurs, = C3-Kurs, = C4-KursX Y Z
• A = Valore introdotto o visualizzato, = Tasso di C2, = Tasso di C3, = Tasso di C4XYZ
• A = Inmatat eller uppvisat värde, = Växelkurs för C2, = Växelkurs för C3, = Växelkurs för C4X Y Z
• A = Ingevoerde of aangegeven waarde, = C2 wisselkoers, = C3 wisselkoers, = C4 XYZ
wisselkoers
• A = innmatet eller vist verdi, = C2 kurs, = C3 kurs, = C4 kursX Y Z
• A = Syöttö- tai näyttöarvo, = C2 kurssi, = C3 kurssi, = C4 kurssiXYZ
• A = Indtastet eller vist værdi, = C2-kurs, = C3-kurs, = C4-kursX Y Z
• A = Valor introduzido ou exibido, = Taxa C2, = Taxa C3, = Taxa C4X Y Z
• A = значение, введенное или отобра женное на дисплее, = курс C2, = курс C3, = X Y Z
курс C4
•A = Bevitt vagy megjelenített érték, = C2 árfolyam, = C3 árfolyam, X Y Z = C4 árfolyam
•A = vložená nebo zobrazená hodnota, XYZ = kurz C2, = kurz C3, = kurz C4
•A = wartość wprowadzona lub wyświetlona, XYZ = kurs C2, = kurs C3, = kurs C4
k Battery Replacement
k Remplacement de la pile
k Sostituzione della pila
k Vervangen van de batterij
k Pariston vaihto
k Troca da pilha
k Elemcsere
k Wymiana baterii
k Cambio de la pila
k Erneuern der Batterie
k Batteribyte
k Utskifting av batteri
k Udskiftning af batteriet
k Замена батареи
k Výměna baterií
*5*
6
A
150
V
V
TAX+
157.5
TAX
7.5
*4*
6
A
105
W
W
TAX−
100.
TAX
5.
C1 EXCH
120.
C2 EXCH
108.
C3 EXCH
82.5
C1 EXCH
110.
C3 EXCH
90.
C2 EXCH
108.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the United Kingdom:
Casio Electronics Co. Ltd.
10 Norwich Street, London, EC4A 1BD, U.K.
www.casio.co.uk
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
B
Product specificaties
Merk: | Casio |
Categorie: | Rekenmachine |
Model: | JE-12E |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Casio JE-12E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Rekenmachine Casio
23 November 2024
23 November 2024
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
1 Augustus 2023
1 Augustus 2023
1 Augustus 2023
1 Augustus 2023
1 Augustus 2023
26 Juli 2023
Handleiding Rekenmachine
- Rekenmachine Braun
- Rekenmachine HP
- Rekenmachine Canon
- Rekenmachine Addimult
- Rekenmachine Basetech
- Rekenmachine Genius
- Rekenmachine Global Tronics
- Rekenmachine GlobalTronics
- Rekenmachine Ibico
- Rekenmachine Lexibook
- Rekenmachine Rex
- Rekenmachine Sanyo
- Rekenmachine Sencor
- Rekenmachine Sharp
- Rekenmachine Sigma
- Rekenmachine Taurus
- Rekenmachine Texas
- Rekenmachine Texas Instruments
- Rekenmachine Tiger
- Rekenmachine United Office
- Rekenmachine Victor
- Rekenmachine Olivetti
- Rekenmachine Olympia
- Rekenmachine Omron
- Rekenmachine Citizen
- Rekenmachine Trevi
- Rekenmachine Genie
- Rekenmachine Aurora
- Rekenmachine Calculated Industries
- Rekenmachine Milan
- Rekenmachine Q-CONNECT
- Rekenmachine Rexel
- Rekenmachine XD Enjoy
- Rekenmachine Victor Technology
Nieuwste handleidingen voor Rekenmachine
18 November 2024
8 Juli 2024
9 Juni 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
3 Mei 2024