Cameo TS 100 WW Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cameo TS 100 WW (64 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 7 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/64
TS 100 WW
THEATER SPOT WITH 100W WW LED
CLTS100WW
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
TS 200 WW
THEATER SPOT WITH 180W WW LED
CLTS200WW
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES 3-4
INTRODUCTION 4
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 5-6
OPERATION 6-8
INSTALLATION 9
INSTALLATION/REMOVAL OF BARN DOORS AND
FILTER FRAME 9
DMX TECHNOLOGY 10
TECHNICAL DATA 11
MANUFACTURER’S DECLARATIONS 11-12
DMX CONTROL 63
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 13-14
EINFÜHRUNG 14
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 15-16
BEDIENUNG 16-18
AUFSTELLUNG UND MONTAGE 19
FLÜGELBEGRENZER UND FILTERRAHMEN MONTIEREN /
DEMONTIEREN 19
DMX TECHNIK 20
TECHNISCHE DATEN 21
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 22
DMX STEUERUNG 63
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 23-24
INTRODUCTION 24
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET
D’AFFICHAGE 25-26
MODE D’EMPLOI 26-28
INSTALLATION ET MONTAGE 29
MONTAGE / DÉMONTAGE DU VOLET COUPE-FLUX ET
DU CADRE POUR FILTRE 29
TECHNOLOGIE DMX 30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 31
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 32
PILOTAGE EN MODE DMX 63
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 33-34
INTRODUCCIÓN 34
CONEXIONES, MANDOS Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 35-36
FUNCIONAMIENTO 36-38
INSTALACIÓN Y MONTAJE 39
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA VISERA Y EL
PORTAFILTROS 39
TECNOLOGÍA DMX 40
DATOS TÉCNICOS 41
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 42
CONTROL DMX 63
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 43-44
WPROWADZENIE 44-45
GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 45-46
OBSŁUGA 46-48
USTAWIANIE I MONT 49
MONTAŻ/ DEMONTAŻ KLAP OGRANICZAJĄCYCH POLE
ŚWIECENIA ORAZ RAMKI FILTRA 49
TECHNIKA DMX 50
DANE TECHNICZNE 51
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 52
STEROWANIE DMX 63
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 53-54
INTRODUZIONE 54
RACCORDI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE 55-56
UTILIZZO 56-58
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 59
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL DEFLETTORE AD ALETTE E DEL
TELAIO PORTAFILTRO 59
TECNOLOGIA DMX 60
DATI TECNICI 61
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 62
CONTROLLO DMX 63
3
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making
optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW. .COM.CAMEOLIGHT
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and
secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is
always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. This appliance is designed exclusively for indoor use, do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply
to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below). Do not expose this equipment to flammable
materials, fluids or gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or
drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in
anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired
by authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective
ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
23. If the equipment has been exposed to stronguctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does nott in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power
adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the
equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and
power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter
with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of
the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be re-
moved. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries
and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
32. The device must only be installed in a voltage-free condition (disconnect the mains plug from the mains).
33. Dust and other debris inside the unit may cause damage. The unit should be regularly serviced or cleaned (no guarantee) depending on
ambient conditions (dust etc., nicotine, fog) by qualified personnel to prevent overheating and malfunction.
34. Please keep a distance of at least 0.5 m to any combustible materials.
35. Power cables to power multiple devices must have a cross-section of at least 1.5 mm². Within the EU, the cables must correspond to
H05VV-F, or similar. Suitable cables are offered by Adam Hall. With these cables, you can connect multiple devices via the power OUT con-
nection to the power IN connection of an additional device. Make sure that the total current consumption of all connected devices does not
exceed the specified value on all connected devices (label on the device). Make sure to keep power cable connections as short as possible.
4
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for
a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ABOUT LIGHTING PRODUCTS!
1. The product has been developed for professional use in the field of event technology and is not suitable as household lighting.
2. Do not stare, even temporarily, directly into the light beam.
3. Do not look at the beam directly with optical instruments such as magnifiers.
4. Stroboscope effects may cause epileptic seizures in sensitive people! People with epilepsy should definitely avoid places where
strobes are used.
INTRODUCTION
CONTROL FUNCTIONS
1-channel, 3-channel, 5-channel DMX control
Master/Slave operation
Standalone functions
FEATURES CLTS100WW
1 x high-power 100 W warm white LED. 14-38° beam angle, manual zoom. Adjustable PWM frequency. DMX-512 control. RDM-enabled.
Manual control. 16-bit dimming. Master/Slave operation. Operating voltage 100-240 V AC/50-60 Hz. Power consumption 120 W. Mounting
bracket, filter frame and barn doors included.
FEATURES CLTS200WW
1 x high-power 180 W warm white LED. 14-38 ° beam angle, manual zoom. Adjustable PWM frequency. DMX-512 control. RDM-enabled.
Manual control. 16-bit dimming. Master/Slave operation. Operating voltage 100-240 V AC/50-60 Hz. Power consumption 200 W. Mounting
bracket, filter frame and barn doors included.
The spotlights feature the RDM standard (remote device management). Remote device management allows the user to view status and
configuration of RDM terminals via an RDM-capable controller.
5
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
TS 200 WW
MENU
ENTER
UP
DOWN
7 7
6
DMX IN
FUSE:
T3A / 250 V
DMX OUT
POWER IN POWER OUT
1
4
3
5
2
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
1 POWER IN
Blue Power Twist mains socket. Operating voltage 100-240 V AC/50-60Hz.
2 POWER OUT
White Power Twist mains socket for the power supply of additional CAMEO spotlights. Ensure that the total current consumption of all
connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A).
3 FUSE
Fuse holder for 5 x 20mm microfuses. IMPORTANT: Replace the fuse only with a fuse of the same type and value (TS100WW: T2A/250V,
TS200WW: T3A/250V). In the event of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
4 DMX IN
Male 3-pin or 5-pin XLR socket for connection to a DMX control device (e.g. DMX console).
5 DMX OUT
Female 3-pin or 5-pin XLR socket for sending the DMX control signal.
6 ILLUMINATED LC DISPLAY
Displays currently active mode and the menu items in the Edit menu.
7 CONTROL BUTTONS
MENU – Press MENU to access the selection menu for system settings. Press repeatedly to go back to the main display.
ENTER – Press ENTER to change a value and to confirm changes.
UP DOWN and buttons – Press to move through the individual menu items in the selection menu and submenus (mode, system information,
etc.) and to change a value, such as the DMX address.
67
74 1 3 2 5
6
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
9
8
8 ZOOM
Knurled knob for adjustment of beam size (Fully clockwise = minimum beam size, fully counterclockwise = maximum beam size).
9 SECURING LUG
Overhead installation must only be carried out by qualified personnel. The spotlight must be fitted with a suitable safety rope to ensure that
it does not fall down.
OPERATION
PLEASE NOTE:
When the spotlight is connected to the mains, during the startup process, different information will appear in the display: “Update Wait...”
(only for service purposes), “WELCOME TO CAMEO”, and the software version. After this process, the spotlight is ready for operation and the
previously selected mode will be activated.
MAIN DISPLAY DMX MODE
“DMX Addr” is displayed in the top line of the display and the currently configured DMX start address is displayed in the bottom line. If the
DMX signal is interrupted, the display will begin to flash. It will stop flashing once the DMX signal is restored. The main display is activated
automatically if no input is made within approximately 30 seconds.
DMX Addr
001
MAIN DISPLAY STANDALONE MODE
The currently activated standalone mode (slave, static) is shown in the bottom line of the display. The main display is activated automatically if
no input is made within approximately 30 seconds.
Slave Static
7
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
DMX MODE CONFIGURATION
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “Mode” (bottom line) and
confirm with ENTER. Using the UP and DOWN buttons, select the submenu item “DMX” and confirm with ENTER. You can now select the desired
DMX mode with the UP and DOWN buttons (1CH, 3CH, 5CH) and confirm the selection with ENTER. Press MENU repeatedly to return to the main
display. The main display is activated automatically if no input is made within approximately 30 seconds. Tables with the channel assignment of the
different DMX modes can be found in these instructions under DMX CONTROL.
Menu
Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
DMX
DMX mode
1CH
DMX mode
3CH
DMX mode
5CH
ENTER
UP/DOWN / / ENTER
CONFIGURE DMX START ADDRESS
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “DMX Addr” and
confirm with ENTER. You can now configure the DMX start address with the UP and DOWN buttons. Confirm the entry with ENTER and press
MENU once to return to the main display. The main display is activated automatically if no input is made within approximately 30 seconds. If
the main display is activated, the DMX start address can be changed directly by using the UP and DOWN buttons.
Menu
DMX Addr
ENTER
UP/DOWN
DMX Addr
001 – 512 ENTER
STATIC MODE
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN buttons, select the menu item “Mode” and confirm
with ENTER, then use UP and DOWN once again to select the menu item “Static”. Confirm by pressing ENTER twice. You can now use the UP
and DOWN buttons to adjust the brightness of the spotlight with values from 000 (blackout) to 255 (maximum brightness). Confirm the entry
with ENTER and press MENU repeatedly to return to the main display. The main display is activated automatically if no input is made within
approximately 30 seconds. If the main display is activated, the brightness can be adjusted directly by using the UP and DOWN buttons.
Menu
Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
Static ENTER Static
Dimmer
Dimmer
000-255 ENTER
ENTER
UP/DOWN
SLAVE MODE
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “Mode” (bottom line)
and confirm with ENTER. Using the UP and DOWN buttons, select the submenu item “Slave” and confirm with ENTER. Connect the slave and
the master units (same model) with a DMX cable and enable the standalone mode static on the master unit. Now the slave unit will follow
the master unit. Press MENU repeatedly to return to the main display. The main display is activated automatically if no input is made within
approximately 30 seconds.
Menu
Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
Slave ENTER
DEVICE SETTINGS
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “Settings” and
confirm with ENTER. This will take you to the submenu for setting the submenu items (see table, selection with UP and DOWN, confirm
with ENTER). Press MENU repeatedly to return to the main display. The main display is activated automatically if no input is made within
approximately 30 seconds.
8
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Settings
Display = Display lighting Backlight ON On permanently
Backlight Off Deactivates after approximately 30 seconds of inactivity
DMX Fail = Operating status with
DMX signal fault
Hold Last DMX command will be retained
Blackout Activates blackout
DimCurve = dimmer curve Linear Light intensity increases linearly with DMX value
Exp Light intensity can be finely adjusted at lower DMX values and broadly
adjusted at higher DMX values.
Log Light intensity can be broadly adjusted at lower DMX values and finely
adjusted at higher DMX values.
S-Curve Light intensity can be finely adjusted at lower and higher DMX values
and broadly adjusted at medium DMX values.
DimResp. = Dimmer response LED Lamp responds abruptly to changes in DMX value
Halogen Lamp behaves like a halogen spotlight with soft brightness changes
PWM = LED PWM frequency 650Hz Configuration of LED PWM frequency
1530Hz
3600Hz
25000Hz
linear
DMX value
Light intensity
exponential
DMX value
Light intensity
logarithmic
DMX value
Light intensity
S-curve
DMX value
Light intensity
Dimmer curves
DEVICE INFORMATION
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item "Sys info" and confirm
with ENTER. This will take you to the sub-menu for displaying device information. Use the UP and DOWN buttons to select the desired submenu
item and then press ENTER to retrieve the information (see table). Press MENU repeatedly to return to the main display. The main display is
activated automatically if no input is made within approximately 30 seconds.
Sys Info
Temp = Displays temperature of
LED unit
Temp LED xxC / xxF
Temp °C/°F °C (= display in degrees Celsius)
°F (= display in degrees Fahrenheit)
Op.Hours = Operating time display Hour xxxh Displays total operating time in hours
Firmware = Displays device software
version
Soft Ver V1.xx
9
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
A
B
C
D
INSTALLATION
Thanks to its four rubber feet, the spotlight can be positioned in a suitable location on a level surface. Mounting to a traverse is possible
with the pre-installed mounting bracket (A) and a suitable traverse clamp (optional). Ensure firm connections and secure the spotlight to the
securing lug (B) with a suitable safety cable. Use the side-mounted lever screws (C) to adjust the vertical beam angle.
Important: Overhead mounting requires extensive experience, including the calculation of the load limit values of the installation material
and regular safety inspection of all installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt to perform an
installation yourself. Refer instead to a qualified professional.
INSTALLATION/REMOVAL OF BARN DOORS AND FILTER FRAME
To install or remove the barn doors and the filter frame please click on the spring-loaded locking pin (D) and fold the bracket upwards. Then
return the bracket to its original position so that the locking pin engages.
10
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DMX TECHNOLOGY
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for
communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends
DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial
data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN" and
"DMX OUT" connectors (XLR plug-type connectors) that are found on every DMX-capable
device, provided the maximum number of devices does not exceed 32 units. The last device
in the chain needs to be equipped with a terminator (terminating resistor).
DMX CONNECTION
DMX is the common "language" via which a very wide range of types and models of equipment from various manufacturers can
be connected with one another and controlled via a central controller, provided that all of the devices and the controller are DMX
compatible. For optimum data transmission, it is necessary to keep the connecting cables between the individual devices as short as
possible. The order in which the devices are integrated in the DMX network has no influence on the addresses. Thus the device with
the DMX address 1 can be located at any position in the (serial) DMX chain: at the beginning, at the end or somewhere in the middle.
If the DMX address 1 is assigned to a device, the controller "knows" that it should send all data allocated to address 1 to this device
regardless of its position in the DMX network.
SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS
1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device
(e.g. DMX-Controller).
2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket)
of the next DMX device. In the same way, connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until
all devices have been connected. Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared
without active splitters. The maximum number of DMX devices in a DMX chain should not exceed 32 units.
The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables.
DMX CABLES
When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding of the cable to the ground
contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug. If the shielding
is connected to the ground, this can lead to short-circuiting and system malfunctions.
Pin Assignment
DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used):
Shield
2
3
1
2
3
1
123
4
5
1
2
3
45
Shield
DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS)
To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt).
3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3
5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5
Pin Assignment
3-pin XLR connector: 5-pin XLR connector:
2
3
1
1
2
3
45
DMX ADAPTER
The combination of DMX devices with 3-pin connectors and DMX devices with 5-pin connectors in a DMX chain is possible with suitable
adapters.
Pin Assignment
DMX Adapter 5-pin XLR male to 3-pin XLR female: K3DGF0020
Pins 4 and 5 are not used.
Pin Assignment
DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020
Pins 4 and 5 are not used.
11
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
TECHNICAL DATA
Model number: CLTS100WW CLTS200WW
Product type: LED spotlight LED spotlight
Type: Fresnel theatre spot with zoom function Fresnel theatre spot with zoom function
Colour spectrum: Warm white 3100 K Warm white 3100 K
CRI: 97 96
TLCI: 97 97
TM-30-15: Rf G f G 91; R 98 R 91; R 98
Number of LEDs: 1 1
LED type: 100 W 180 W
LED PWM frequency: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 25 kHz (adjustable) 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 25 kHz (adjustable)
Beam angle: 14° - 38° 14° - 38°
DMX input: Male 3-pin and 5-pin XLR Male 3-pin and 5-pin XLR
DMX output: Female 3-pin and 5-pin XLR Female 3-pin and 5-pin XLR
DMX mode: 1-channel, 3-channel, 5-channel 1-channel, 3-channel, 5-channel
DMX functions: Dimmer, dimmerne, strobe, dimmer curve, dimmer
response
Dimmer, dimmerne, strobe, dimmer curve, dimmer
response
Control: DMX512, RDM-enabled DMX512, RDM-enabled
Standalone functions: Dimmer, Master/Slave Dimmer, Master/Slave
Operating controls: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom
Display elements: Illuminated 2-line LCD display Illuminated 2-line LCD display
Operating voltage: 100 –240 V AC/50–60 Hz 100 –240 V AC/50–60 Hz
Power consumption: 120 W 200 W
Light intensity (@ 1m): 52000 lx @ 14° 67500 lx @ 14°
Lighting power: 4100 lm 6600 lm
Power connection: INPUT: Blue Power Twist socket
OUTPUT: White Power Twist socket (Max. 7A)
INPUT: Blue Power Twist socket
OUTPUT: White Power Twist socket (Max. 6A)
Fuse: T2A/250 V (5 x 20 mm) T3A/250 V (5 x 20 mm)
Ambient temperature (in
operation):
0–40°C 0–40°C
Relative air humidity: < 80%, non-condensing < 80%, non-condensing
Housing material: Die-cast metal Die-cast metal
Housing colour: black black
Housing cooling: Temperature-controlled fan Temperature-controlled fan
Dimensions (W x H x D,
without bracket):
320 x 370 x 310 mm 320 x 370 x 310 mm
Weight: 7.4kg 7.5kg
Additional features: Filter frame, barn doors and mounting bracket
included, manual zoom
Filter frame, barn doors and mounting bracket
included, manual zoom
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Decla-
rations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government ofce, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
12
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
14
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können
Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die
gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie
darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im
Inneren des Geräts benden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.
Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen
elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß
werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nichtr die Raumbeleuchtung in
Haushalten geeignet.
2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl.
3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
4. Stroboskopeffekte können unter Umständen bei empndlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen
sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskopeffekte eingesetzt werden.
EINFÜHRUNG
STEUERUNGSFUNKTIONEN
1-Kanal, 3-Kanal, 5-Kanal DMX-Steuerung
Master / Slave Betrieb
Standalone Funktionen
EIGENSCHAFTEN CLTS100WW
1 x High Power 100W Warmweiß-LED. 14° - 38° Abstrahlwinkel, manueller Zoom. PWM Frequenz einstellbar. DMX-512 Steuerung. RDM
enabled. Manuelle Steuerung. 16 Bit Dimming. Master- / Slave-Betrieb. Betriebsspannung 100V - 240V AC / 50 - 60Hz. Leistungsaufnahme
120W. Montagebügel, Filterrahmen und Flügelbegrenzer inklusive.
EIGENSCHAFTEN CLTS200WW
1 x High Power 180W Warmweiß-LED. 14° - 38° Abstrahlwinkel, manueller Zoom. PWM Frequenz einstellbar. DMX-512 Steuerung. RDM
enabled. Manuelle Steuerung. 16 Bit Dimming. Master- / Slave-Betrieb. Betriebsspannung 100V - 240V AC / 50 - 60Hz. Leistungsaufnahme
200W. Montagebügel, Filterrahmen und Flügelbegrenzer inklusive.
Die Scheinwerfer verfügen über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage
und Konguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller.
15
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
67
74 1 3 2 5
TS 200 WW
MENU
ENTER
UP
DOWN
7 7
6
DMX IN
FUSE:
T3A / 250 V
DMX OUT
POWER IN POWER OUT
1
4
3
5
2
1 POWER IN
Blaue Power Twist Netzbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz.
2 POWER OUT
Weiße Power Twist Netzbuchse für die Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme
aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
3 FUSE
Sicherungshalter für 5 x 20mm Feinsicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des
gleichen Typs und mit gleichen Werten (TS100WW: T2A/250V, TS200WW: T3A/250V). Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie
sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
4 DMX IN
Männliche 3-Pol bzw. 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).
5 DMX OUT
Weibliche 3-Pol bzw. 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
6 BELEUCHTETES LC-DISPLAY
Anzeige der aktuell aktivierten Betriebsart und der Menüpunkte im Bearbeitungsmenü.
7 BEDIENTASTEN
MENU - Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Durch wiederholtes Drücken gelangen
Sie zurück zur Hauptanzeige.
ENTER - Ermöglicht einen Wert zu ändern und Wertänderungen zu bestätigen.
UP DOWN und Tasten - Auswählen der einzelnen Menüpunkte im Auswahl-Menü und in den Untermenüs (Betriebsart, Systeminformationen
usw.). Ändern eines Werts, wie z.B. die DMX-Adresse.
16
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
9
8
8 ZOOM
Rändelknopf zum Einstellen der Lichtkegelgröße (Rechtsanschlag = minimale Lichtkegelgröße, Linksanschlag = maximale Lichtkegelgröße).
9 SICHERUNGSÖSE
Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Der Scheinwerfer ist dabei mit einem geeigneten
Sicherungsseil gegen Herabfallen zu sichern.
BEDIENUNG
HINWEIS:
Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander verschiedene Informationen
im Display angezeigt: „Update Wait...“ (nur für Servicezwecke),WELCOME TO CAMEO“, und die Software-Version. Nach diesem Vorgang ist der
Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor angewählt war, wird aktiviert.
HAUPTANZEIGE DMX BETRIEBSART
In der oberen Zeile des Displays wird „DMX Addr“ angezeigt und in der unteren Zeile die aktuell eingestellte DMX-Startadresse. Sobald das
DMX-Signal unterbrochen wird,ngt das Display an zu blinken, liegt das DMX-Signal wieder an, stoppt das Blinken. Die Hauptanzeige wird
automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
DMX Addr
001
HAUPTANZEIGE STANDALONE BETRIEBSART
In der unteren Zeile des Displays wird die aktuell aktivierte Standalone Betriebsart angezeigt (Slave, Static). Die Hauptanzeige wird automatisch
aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
Slave Static
17
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
DMX BETRIEBSART EINSTELLEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den
Menü-Punkt „Mode“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. hlen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den Untermenüpunkt „DMX“
aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie den gewünschten DMX-Modus mit Hilfe von UP und DOWN aushlen (1CH, 3CH, 5CH) und die
Auswahl mit ENTER bestätigen. Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch
aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedenen DMX-Modi finden Sie in
dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.
Menu
Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
DMX
DMX Mode
1CH
DMX Mode
3CH
DMX Mode
5CH
ENTER
UP/DOWN / / ENTER
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie
nun den Menü-Punkt „DMX Addr“ aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie die DMX-Startadresse wunschgemäß mit Hilfe von
UP und DOWN einstellen. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken 1x auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die
Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Ist die Hauptanzeige aktiviert, ist die
Änderung der DMX-Startadresse nun per Direktzugriff möglich (Taster UP und DOWN).
Menu
DMX Addr
ENTER
UP/DOWN
DMX Addr
001 - 512 ENTER
STATISCHE BETRIEBSART
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun
den Menü-Punkt „Mode“ aus, bestätigen mit ENTER und wählen abermals mit Hilfe der Taster UP und DOWN den Menü-Punkt „Static“ aus.
Bestätigen Sie 2x mit ENTER. Nun können Sie die Helligkeit des Scheinwerfers mit Werten von 000 (Blackout) bis 255 (maximale Helligkeit)
wunschgemäß mit Hilfe von UP und DOWN einstellen. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken wiederholt auf MENU, um zur
Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Ist
die Hauptanzeige aktiviert, ist das Einstellen der Helligkeit nun per Direktzugriff möglich (Taster UP und DOWN).
Menu
Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
Static ENTER Static
Dimmer
Dimmer
000-255 ENTER
ENTER
UP/DOWN
SLAVE-BETRIEB
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen
Sie nun den Menü-Punkt „Mode“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den
Untermenüpunkt „Slave“ aus und bestätigen mit ENTER. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell) mit Hilfe eines
DMX-Kabels und aktivieren Sie in der Master-Einheit die Standalone Betriebsart Static. Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit.
Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zuckzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb
von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
Menu
Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
Slave ENTER
GERÄTEEINSTELLUNGEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun
den Menü-Punkt „Settings“ aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenü-Punkte
(siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen.
Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
18
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Settings
Display = Display-Beleuchtung Backlight ON permanent an
Backlight Off Deaktivierung nach ca. 30 Sekunden Inaktivität
DMX Fail = Betriebszustand bei DMX
Signal Unterbrechung
Hold letzter DMX-Befehl wird gehalten
Blackout aktiviert Blackout
DimCurve = Dimmerkurve Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX-Wert an
Exp Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich fein und im
oberen DMX-Wertbereich grob einstellen
Log Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich grob und im
oberen DMX-Wertbereich fein einstellen
S-Curve Die Lichtintensität lässt sich im unteren und oberen DMX-Wertbereich
fein und im mittleren DMX-Wertbereich grob einstellen
DimResp. = Dimmverhalten LED Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen des DMX-Werts
Halogen Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halogenstrahler mit sanften
Helligkeitsänderungen
PWM = LED PWM Frequenz 650Hz Einstellen der LED PWM Frequenz
1530Hz
3600Hz
25000Hz
linear
DMX-Wert
Lichtintensität
exponentiell
DMX-Wert
Lichtintensität
logarithmisch
DMX-Wert
Lichtintensität
S-Kurve
DMX-Wert
Lichtintensität
Dimmerkurven
GERÄTEINFORMATIONEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun
den Menü-Punkt „Sys Info“ aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Anzeigen der Geräteinformationen.
Benutzen Sie wiederum die Taster UP und DOWN, um den gewünschten Untermenüpunkt anzuwählen und die Information dann mit ENTER
abzurufen (siehe Tabelle). Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch
aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
Sys Info
Temp = Temperaturanzeige der
LED-Einheit
Temp LED xxC / xxF
Temp C°/F° °C (= Anzeige in Grad Celsius)
°F (= Anzeige in Grad Fahrenheit)
Op.Hours = Betriebsdaueranzeige Hour xxxh Anzeige der Gesamtbetriebsdauer in Stunden
Firmware = Anzeige der
Geräte-Softwareversion
Soft Ver V1.xx
19
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
AUFSTELLUNG UND MONTAGE
Dank der vier Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer
Traverse erfolgt mit Hilfe des vormontierten Montagebügels (A) und einer geeigneten Traversenklemme (optional erhältlich). Sorgen Sie für
feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Sicherungsöse (B).
Nutzen Sie die seitlich angebrachten Hebelschrauben (C) zum Einstellen des vertikalen Abstrahlwinkels.
Wichtiger Hinweis: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des
verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie
diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von
professionellen Unternehmen.
A
B
C
FLÜGELBEGRENZER UND FILTERRAHMEN MONTIEREN / DEMONTIEREN
Zum Montieren, bzw. Demontieren des Flügelbegrenzers und des Filterrahmens drücken Sie bitte auf den gefederten Verriegelungsbolzen
(D) der Haltevorrichtung und klappen sie nach oben. Bringen Sie die Haltevorrichtung danach wieder in die Ursprungsposition, so, dass der
Verriegelungsbolzen einrastet.
D
20
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DMX TECHNIK
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für
die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller
sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung
erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen
DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen
Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht
überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu
bestücken.
DMX-VERBINDUNG:
DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller
miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMX-
kompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so
kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die
Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am
Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle
der Adresse 1 zugeordneten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.
SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER
1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse)
des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller).
2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang
(männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem
DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und
die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32
nicht überschreiten.
Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.
DMX-KABEL:
Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung
des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in
Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen.
Steckerbelegung:
DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.):
Shield
2
3
1
2
3
1
123
4
5
1
2
345
Shield
DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR):
Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt).
3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3
5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5
Steckerbelegung:
3-Pol XLR-Stecker: 5-Pol XLR-Stecker:
2
3
1
1
2
345
DMX-ADAPTER:
Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüssen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von
Adaptern ebenso möglich.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020
Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020
Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
21
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer: CLTS100WW CLTS200WW
Produktart: LED-Scheinwerfer LED-Scheinwerfer
Typ: Fresnel Theater Spot mit Zoom-Funktion Fresnel Theater Spot mit Zoom-Funktion
Farbspektrum: Warmweiß 3100K Warmweiß 3100K
CRI: 97 96
TLCI: 97 97
TM-30-15: Rf G f G 91; R 98 R 91; R 98
LED Anzahl: 1 1
LED Typ: 100W 180W
LED PWM Frequenz: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 25kHz (einstellbar) 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 25kHz (einstellbar)
Abstrahlwinkel: 14° - 38° 14° - 38°
DMX-Eingang: 3-Pol und 5-Pol XLR männlich 3-Pol und 5-Pol XLR männlich
DMX-Ausgang: 3-Pol und 5-Pol XLR weiblich 3-Pol und 5-Pol XLR weiblich
DMX-Modus: 1-Kanal, 3-Kanal, 5-Kanal 1-Kanal, 3-Kanal, 5-Kanal
DMX Funktionen: Dimmer, Dimmer fein, Stroboskop, Dimmerkurve,
Dimmverhalten
Dimmer, Dimmer fein, Stroboskop, Dimmerkurve,
Dimmverhalten
Steuerung: DMX512, RDM enabled DMX512, RDM enabled
Standalone Funktionen: Dimmer, Master/Slave Dimmer, Master/Slave
Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom
Anzeigeelemente: beleuchtetes 2-Zeilen LC-Display beleuchtetes 2-Zeilen LC-Display
Betriebsspannung: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme: 120W 200W
Beleuchtungsstärke (@ 1m): 52000lx @ 14° 67500lx @ 14°
Lichtstrom: 4100lm 6600lm
Stromversorgungsan-
schluss:
INPUT: Blaue Power Twist Buchse
OUTPUT: Weiße Power Twist Buchse (Max. 7A)
INPUT: Blaue Power Twist Buchse
OUTPUT: Weiße Power Twist Buchse (Max. 6A)
Sicherung: T2A / 250V (5 x 20 mm) T3A / 250V (5 x 20 mm)
Umgebungstemperatur
(in Betrieb):
0°C - 40°C 0°C - 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: < 80%, nicht kondensierend < 80%, nicht kondensierend
Gehäusematerial: Metall Druckguss Metall Druckguss
Gehäusefarbe: schwarz schwarz
Gehäusekühlung: Temperaturgesteuerter Lüfter Temperaturgesteuerter Lüfter
Abmessungen (B x H x T,
ohne Montagebügel):
320 x 370 x 310 mm 320 x 370 x 310 mm
Gewicht: 7,4kg 7,5kg
Weitere Eigenschaften: Filterrahmen, Flügelbegrenzer und Montagebügel im
Lieferumfang, manueller Zoom
Filterrahmen, Flügelbegrenzer und Montagebügel im
Lieferumfang, manueller Zoom
22
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkungnden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu-
rers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mitlltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder
dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen
Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als
Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben
wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen
die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen
Abfällen entsorgt werden.
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend):
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärungnden Sie unter www.adamhall.com.
Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen.
23
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
FRANCAIS
Vous avez fait le bon choix!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement
sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de fon
optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la fon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous
que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sontcurisées. rifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne
peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est instal de façon ànéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins
qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne
mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel-
qu‘un qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque fon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport).
L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la
pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon-
dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la che elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur,branchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue
période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont dif-
ciles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien
et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.
24
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.
35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale
de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles
secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. As-
surez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée
sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent
devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE
1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en
éclairage domestique.
2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.
3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensibles. Il
est donc conseilaux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.
INTRODUCTION
FONCTIONS DE PILOTAGE
Pilotage en mode DMX sur 1canal, 3canaux et 5canaux
Mode Master / Slave
Fonctions Standalone
CARACTÉRISTIQUES DU CLTS100WW
1LED blanc chaud 100W haute puissance. Angle de dispersion de 14° à 38°, zoom manuel. Fréquence du signal PWM réglable. Pilotage
DMX512. Compatible RDM. Pilotage manuel. Dimming 16bits. Fonctionnement en mode Master / Slave. Tension de fonctionnement 100V -
240V CA/50 - 60Hz. Puissance absorbée: 120W. Étrier de montage, cadre pourltre et volet coupe-flux fournis.
CARACTÉRISTIQUES DU CLTS200WW
1LED blanc chaud 180W haute puissance. Angle de dispersion de 14° à 38°, zoom manuel. Fréquence du signal PWM réglable. Pilotage
DMX512. Compatible RDM. Pilotage manuel. Dimming 16bits. Fonctionnement en mode Master / Slave. Tension de fonctionnement 100V -
240V CA/50 - 60Hz. Puissance absorbée: 200W. Étrier de montage, cadre pourltre et volet coupe-flux fournis.
Les projecteurs intègrent la technologie standard RDM (Remote Device Management). Ce système de gestion à distance des appareils permet
de consulter l’état de fonctionnement et les données de configuration des terminaux RDM via un contrôleur compatible RDM.
25
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
TS 200 WW
MENU
ENTER
UP
DOWN
7 7
6
DMX IN
FUSE:
T3A / 250 V
DMX OUT
POWER IN POWER OUT
1
4
3
5
2
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
1 POWER IN (ENTRÉE D’ALIMENTATION)
Embase secteur bleue Power Twist. Tension de fonctionnement 100-240VCA / 50-60Hz.
2 POWER OUT (SORTIE DALIMENTATION)
Embase secteur blanche Power Twist pour l’alimentation d’autres projecteurs CAMEO. Veillez à ce que le courant absorbé total de tous les
appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
3 FUSIBLE
Porte-fusible pour fusibles à courant faible de 5x20mm. REMARQUE IMPORTANTE: Remplacez le fusible exclusivement par un fusible
de même type et de même valeur (TS100WW: T2A/ 250V, TS200WW: T3A/ 250V). Si le fusible saute de façon récurrente, contactez un
centre de réparation agréé.
4 DMX IN (ENTRÉE DMX)
Connecteur XLR mâle à 3broches ou 5broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex. pupitre DMX).
5 DMX OUT (SORTIE DMX)
Connecteur XLR femelle à 3broches ou 5broches pour le renvoi du signal de commande DMX.
6 ÉCRAN LCD RÉTROÉCLAIRÉ
Afchage du mode de fonctionnement actuellement activé et des options du menu d’édition.
7 TOUCHES DE COMMANDE
MENU - Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres système. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour revenir
à l’écran principal.
ENTER - Permet de modifier une valeur et de confirmer les modifications de valeur.
Touches UP DOWN et - Sélection des différentes options du menu de sélection et des sous-menus (mode de fonctionnement, informations
sur le système, etc.). Modification d’une valeur, par ex. l’adresse de départ DMX.
67
74 1 3 2 5
26
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
9
8
8 ZOOM
Bouton moleté pour régler la taille du faisceau lumineux (butée droite =taille minimale du faisceau lumineux, butée gauche =taille maximale
du faisceau lumineux).
9 ŒILLET DE SÉCURITÉ
Le montage tête en bas doit être exclusivement réalisé par du personnel qualifié. Protégez le projecteur contre une éventuelle chute à l’aide
d’un câble de retenue approprié.
MODE D’EMPLOI
REMARQUE:
Si le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, diverses informations s’afchent successivement à l’écran pendant
la phase de démarrage: «Update Wait...» (uniquement à des fins de maintenance), «WELCOME TO CAMEO», et la version du logiciel. À
l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et active le mode de fonctionnement précédemment sélectionné.
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DMX
La mention «DMX Addr» s’affiche dans la ligne supérieure de l’écran, tandis que la ligne du bas indique l’adresse de départ DMX actuellement
paramétrée. Si le signal DMX est interrompu, l’écran se met à clignoter, puis cesse de clignoter dès que le signal DMX est de nouveau reçu. Si
aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal.
DMX Addr
001
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE STANDALONE
La ligne du bas de l’écran indique le mode Standalone actuellement activé (Slave, Static). Si aucune touche n’est activée pendant environ
30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal.
Slave Static
27
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
CONFIGURATION DU MODE DMX
Appuyez sur MENU pour accéder au menu de lection des paramètres système. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option
de menu «Mode» (ligne du bas) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de
sous-menu «DMX» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous pouvez maintenant sélectionner le mode DMX à l’aide des touches UP et DOWN
(1CH, 3CH, 5CH), puis confirmer votre choix en appuyant sur ENTER. Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune
touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal. Les tableaux d’affectation des canaux correspondant aux
différents modes DMX figurent dans la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel.
Menu
Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
DMX
DMX Mode
1CH
DMX Mode
3CH
DMX Mode
5CH
ENTER
UP/DOWN / / ENTER
CONFIGURATION DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX
Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres système. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner
l’option de menu «DMX Addr» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous pouvez maintenant configurer l’adresse de départ DMX selon
vos besoins à l’aide des touches UP et DOWN. Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez 1fois sur MENU pour revenir à l’écran
principal. Si aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’afchage retourne à l’écran principal. Si l’écran principal est activé,
l’adresse de départ DMX peut être modifiée via un accès direct (touches UP et DOWN).
Menu
DMX Addr
ENTER
UP/DOWN
DMX Addr
001 - 512 ENTER
MODE STATIQUE
Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres système. Sélectionnez à présent l’option de menu «Mode» à l’aide
des touches UP et DOWN, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis lectionnez l’option de menu «Static» à l’aide des touches UP et DOWN.
Confirmez en appuyant 2fois sur ENTER. À l’aide des touches UP et DOWN, vous pouvez maintenant régler selon vos besoins la luminosité du
projecteur sur des valeurs comprises entre 000 (blackout) et 255 (luminosité maximale). Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez
plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à
l’écran principal. Si l’écran principal est activé, la luminosité peut être réglée via un accès direct (touches UP et DOWN).
Menu
Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
Static ENTER Static
Dimmer
Dimmer
000-255 ENTER
ENTER
UP/DOWN
MODE SLAVE
Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres système. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner
l’option de menu «Mode» (ligne du bas) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner
l’option de sous-menu «Slave» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Reliez les unités Slave et Master (même modèle) à l’aide d’un câble
DMX. Sur le Master, activez le mode Standalone «Static». L’unité Slave suit alors l’unité Master. Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à
l’écran principal. Si aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal.
Menu
Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
Slave ENTER
PARAMÈTRES DE L’APPAREIL
Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres système. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner
l’option de menu «Settings» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous accédez alors au sous-menu permettant de configurer les options
du sous-menu (cf. tableaux, sélection avec UP et DOWN, confirmation avec ENTER). Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran
principal. Si aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal.
28
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Settings
Display = Éclairage de l’écran Backlight ON Allumé en permanence
Backlight Off Désactivation au bout d’env. 30secondes d’inactivité
DMX Fail = État de fonctionnement
en cas d’interruption du
signal DMX
Hold Maintien de la dernière commande DMX
Blackout Active la fonction Blackout
DimCurve = Courbe de dimmer Linear L’intensité lumineuse augmente de fon linéaire avec la valeur DMX
Exp L’intensité lumineuse peut être réglée de fon précise dans la plage
de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de
valeurs DMX supérieure
Log L’intensité lumineuse peut être réglée de fon approximative dans la
plage de valeurs DMX inférieure et de fon précise dans la plage de
valeurs DMX supérieure
S-Curve L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans les plages
de valeurs DMX inférieure et supérieure et de façon approximative dans
la plage de valeurs DMX moyenne
DimResp. = Comportement de
variateur
LED Le projecteur réagit de fon brutale aux modifications de la valeur DMX
Halogen La réaction du projecteur est comparable à celle d’un projecteur halo-
gène, avec des variations douces de la luminosité
PWM = Fréquence du signal
PWM des LED
650Hz Réglage de la fréquence du signal PWM des LED
1530Hz
3600Hz
25000Hz
Linéaire
Valeur DMX
Intensité lumineuse
Exponentielle
Valeur DMX
Intensité lumineuse
Logarithmique
Valeur DMX
Intensité lumineuse
Courbe en S
Valeur DMX
Intensité lumineuse
Courbes de dimmer
INFORMATIONS SUR L’APPAREIL
Appuyez sur MENU pour accéder au menu de lection des paramètres système. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option
de menu «Sys Info» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous accédez alors au sous-menu affichant les informations sur l’appareil. Utilisez de
nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de sous-menu dont vous souhaitez afficher les informations, puis appuyez sur ENTER
pour confirmer (cf. tableaux). Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune touche n’est activée pendant environ
30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal.
Sys Info
Temp = Afchage de la tempéra-
ture de l’unité à LED
Temp LED xxC / xxF
Temp C°/F° °C (=affichage en degrés Celsius)
°F (=afchage en degrés Fahrenheit)
Op.Hours = Afchage de la durée de
fonctionnement
Hour xxxh Afchage de la durée de fonctionnement globale en heures
Firmware = Afchage de la
version du logiciel
Soft Ver V1.xx
30
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TECHNIQUE DMX
DMX-512
Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant
la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX
envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont
transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs
XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne
doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de
terminaison (Terminator).
PROTOCOLE DMX
Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous
les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus
courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau
DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le
désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il
doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX.
CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS
1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par
exemple, un contrôleur DMX).
2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil
DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de
suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans
utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32.
Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR.
Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble
à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le
blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.
Assignation des contacts
ble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés):
Shield
2
3
1
2
3
1
123
4
5
1
2
3
45
Shield
Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4
Watt).
Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3
Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5
Assignation des contacts
Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points
2
3
1
1
2
3
45
Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un
adaptateur.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
31
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence: CLTS100WW CLTS200WW
Catégorie de produit: Projecteur à LED Projecteur à LED
Type: Projecteur de théâtre à lentille Fresnel avec fonction
zoom
Projecteur de théâtre à lentille Fresnel avec fonction
zoom
Spectre de couleurs: Blanc chaud 3100K Blanc chaud 3100K
IRC: 97 96
TLCI: 97 97
TM-30-15: Rf G f G 91; R 98 R 91; R 98
Nombre de LED: 1 1
Type de LED: 100W 180W
Fréquence du signal PWM
des LED:
650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 25kHz (réglable) 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 25kHz (réglable)
Angle de dispersion: 14° - 38° 14° - 38°
Entrée DMX: XLR 3broches et 5broches mâle XLR 3broches et 5broches mâle
Sortie DMX: XLR 3broches et 5broches femelle XLR 3broches et 5broches femelle
Mode DMX: 1canal, 3canaux et 5canaux 1canal, 3canaux et 5canaux
Fonctions DMX: Dimmer, dimmer précis, stroboscope, courbe de
dimmer, comportement de variateur
Dimmer, dimmer précis, stroboscope, courbe de
dimmer, comportement de variateur
Pilotage: DMX512, compatible RDM DMX512, compatible RDM
Fonctions Standalone: Dimmer, Master/Slave Dimmer, Master/Slave
Éléments de commande: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom
Éléments d’affichage: Écran LCD rétroéclairé 2 lignes Écran LCD rétroéclairé 2 lignes
Tension de fonctionnement: 100 - 240V CA / 50 - 60Hz 100 - 240V CA / 50 - 60Hz
Puissance absorbée: 120W 200W
Intensité lumineuse (à 1m): 52000lx à 14° 67500lx à 14°
Flux lumineux: 4100lm 6600lm
Connecteurs d’alimen-
tation:
INPUT: Embase bleue Power Twist
OUTPUT: Embase blanche Power Twist (max. 7A)
INPUT: Embase bleue Power Twist
OUTPUT: Embase blanche Power Twist (max. 6A)
Fusible: T2A / 250V (5 x 20mm) T3A / 250V (5 x 20mm)
Température ambiante
(en fonctionnement):
0°C - 40°C 0°C - 40°C
Humidité relative: <80%, sans condensation <80%, sans condensation
Matériau du boîtier: Métal moulé sous pression Métal moulé sous pression
Couleur du boîtier: Noir Noir
Refroidissement du boîtier: Ventilateur thermorégu Ventilateur thermorégu
Dimensions (LxHxP, sans
étrier de montage):
320x370x310mm 320x370x310mm
Poids: 7,4kg 7,5kg
Autres caractéristiques: Cadre pourltre, volet coupe-flux et étrier de
montage fournis, zoom manuel
Cadre pourltre, volet coupe-flux et étrier de
montage fournis, zoom manuel
32
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/
media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH,
Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin
d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut-
res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs
non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de
détails sur le lieu de collecte et la fon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les
utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas
être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
Conformité CE
La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) :
R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.
33
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de
Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW. .COM.CAMEOLIGHT
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra informacn indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los
soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se
puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso
en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o
gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como
floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún
desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico
especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del
paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a
tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata-
mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden
con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de
que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica,
consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al
equipo y en la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo
de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del
conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las
manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, p33-ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma
eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un
tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables
con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable
eléctrico y el adaptador de corriente.
32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales
34
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
(polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para
evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inamable.
35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe
emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente
varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el
consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especicados del equipo (serigraado en el equipo). Además, procu-
re que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que
el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a
un técnico cualicado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de supercies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la
carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de
manipularlo o transportarlo.
¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar.
¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los
lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
INTRODUCCIÓN
MODOS DE CONTROL
Control DMX de 1 canal, 3 canales, 5 canales
Modo maestro / esclavo
Funciones autónomas
CARACTERÍSTICAS DE LA CLTS100WW
1 LED de alta potencia de 100 W, blanco cálido Ángulo de dispersión de 14° a 38°, zoom manual Frecuencia ajustable de la modulación
por ancho de pulsos (PWM) Control DMX 512 Habilitado para RDM Control manual Atenuación de 16 bits Modo maestro / esclavo Tensión
operativa: 100 V - 240 V CA/50 - 60Hz Consumo de potencia: 120 W Percha de montaje, portaltros y visera incluidos.
CARACTERÍSTICAS DE LA CLTS200WW
1 LED de alta potencia de 180 W, blanco cálido Ángulo de dispersión de 14° a 38°, zoom manual Frecuencia ajustable de la modulación
por ancho de pulsos (PWM) Control DMX 512 Habilitado para RDM Control manual Atenuación de 16 bits Modo maestro / esclavo Tensión
operativa: 100 V - 240 V CA/50 - 60Hz Consumo de potencia: 200 W Percha de montaje, portaltros y visera incluidos.
Los focos disponen del protocolo RDM (las siglas de Remote Device Management). Este sistema de administración de dispositivos a distancia
permite consultar el estado y congurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM.
35
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
TS 200 WW
MENU
ENTER
UP
DOWN
7 7
6
DMX IN
FUSE:
T3A / 250 V
DMX OUT
POWER IN POWER OUT
1
4
3
5
2
CONEXIONES, MANDOS Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
1 POWER IN
Toma eléctrica Power Twist azul Tensión operativa: 100 - 240 V CA/50 - 60Hz.
2 POWER OUT
Toma eléctrica Power Twist de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Compruebe que el consumo de corriente
total de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
3 FUSIBLE
Portafusibles para fusibles de 5 × 20 mm NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las
mismas características técnicas (TS100WW: T2A/250 V; TS200WW: T3A/250 V). Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro
de servicio técnico autorizado.
4 DMX IN
Conectores XLR macho de 3 o 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
5 DMX OUT
Conectores XLR hembra de 3 o 5 pines para transmitir la señal de control DMX.
6 PANTALLA LCD ILUMINADA
Visualización del modo operativo activado actualmente y de las opciones en el menú de edición.
7 BOTONES DE CONTROL
MENU - Pulsando el botón MENU accederá al menú de conguración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se regresa a la
pantalla principal.
ENTER - Permite modicar un valor y conrmar los cambios de valores.
BOTONES UP y DOWN - Para seleccionar las opciones individuales en el menú y los submenús (modo operativo, informaciones del sistema,
etc.). Modicación de un valor como, por ejemplo, la dirección DMX.
67
74 1 3 2 5
36
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
9
8
8 ZOOM
Botón moleteado para ajustar el tamaño del cono de luz (girado totalmente a la derecha = tamaño mínimo del cono de luz; girado totalmente a
la izquierda = tamaño máximo del cono de luz).
9 CÁNCAMO DE SEGURIDAD
Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualicación especíca pertinente. El foco se debe
asegurar frente a caídas con un cable de seguridad adecuado.
FUNCIONAMIENTO
NOTA:
En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en
pantalla diferentes informaciones: «Update Wait...» («Actualización, espere por favor», solo con nes de servicio técnico), «WELCOME TO
CAMEO» (Bienvenidos a Cameo), así como la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará
en el último modo operativo que se haya seleccionado.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la la superior de la pantalla se muestra «DMX Addy en la la inferior, la dirección inicial DMX ajustada actualmente. En el momento en
que se interrumpa la señal DMX, la pantalla comenzará a parpadear. Dejará de hacerlo al restablecerse la señal. Tras unos 30 segundos de
inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
DMX Addr
001
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO
En la la inferior de la pantalla se muestra el modo de funcionamiento autónomo activado actualmente (Slave, Static). Tras unos 30 segundos
de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
Slave Static
37
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX
Pulsando el botón MENU accederá al menú de conguración del sistema. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción
«Mode» del menú (la inferior) y conrme la selección con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «DMX» del
submenú y conrme la selección con ENTER. Ahora puede seleccionar el modo DMX deseado con los botones UP y DOWN (1CH, 3CH, 5CH) y
conrmar la selección con ENTER. Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también
se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Se puede consultar la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la
sección CONTROL DMX de este manual.
Menu
Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
DMX
DMX Mode
1CH
DMX Mode
3CH
DMX Mode
5CH
ENTER
UP/DOWN / / ENTER
CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulsando el botón MENU accederá al menú de conguración del sistema. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción
«DMX Addr» del menú y conrme la selección con ENTER. Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN segú
lo desee. Conrme los datos introducidos con ENTER y pulse una vez MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de
inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Si la pantalla principal está activada, la modicación de la dirección
inicial DMX solo es posible en ese momento por acceso directo (botones UP y DOWN).
Menu
DMX Addr
ENTER
UP/DOWN
DMX Addr
001 - 512 ENTER
MODO ESTÁTICO
Pulsando el botón MENU accederá al menú de conguración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción «Mode»
del menú, conrme con ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Static» del menú. Confírmela pulsando dos vece
ENTER. Ahora puede ajustar el brillo del foco con los valores 000 (completamente apagado) hasta 255 (brillo máximo) con los botones UP y
DOWN según sus preferencias. Conrme los datos introducidos con ENTER y pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras
unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Si la pantalla principal está activada, el ajuste del
brillo solo es posible en ese momento por acceso directo (botones UP y DOWN).
Menu
Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
Static ENTER Static
Dimmer
Dimmer
000-255 ENTER
ENTER
UP/DOWN
MODO ESCLAVO
Pulsando el botón MENU accederá al menú de conguración del sistema. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción
«Mode» del menú (la inferior) y conrme la selección con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Slave»
del submenú y conrme la selección con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX
y active en la unidad maestra el modo autónomo «Static». A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad
maestra. Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve
automáticamente a la pantalla principal.
Menu
Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
Slave ENTER
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO
Pulsando el botón MENU accederá al menú de conguración del sistema. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción
«Settings» del menú y conrme la selección con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones del submenú
(consulte la tabla, seleccione con los botones UP y DOWN, y conrme con ENTER). Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla
principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
38
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Settings
Display = Retroiluminación de la
pantalla
Backlight ON Permanentemente activada
Backlight OFF Desactivación tras aproximadamente 30 segundos sin actividad
DMX Fail = Estado operativo en caso
de interrupción de la
señal DMX
Hold Se mantendrá el último comando DMX.
Blackout Activa el apagón
DimCurve = Curva de atenuación Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX
Exp La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en el rango
inferior de valores DMX y de forma aproximada en el rango superior de
valores DMX.
Log La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el
rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior
de valores DMX.
S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los
rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el
rango medio de valores DMX.
DimResp = Respuesta de atenuación LED El proyector reaccionará de forma abrupta a las modificaciones del
valor DMX
Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halóge-
no con modificaciones del brillo suaves
PWM = Frecuencia de la
modulación por ancho
de pulsos (PWM) de
los LED
650Hz Ajuste de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM)
de los LED
1530Hz
3600Hz
25000Hz
lineal
Valor DMX
Intensidad luminosa
Exponencial
Valor DMX
Intensidad luminosa
Logarítmica
Valor DMX
Intensidad luminosa
Curva en S
Valor DMX
Intensidad luminosa
Curvas de atenuación
INFORMACIÓN DEL EQUIPO
Pulsando el botón MENU accederá al menú de configuración del sistema. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción «Sys
Info» del menú y conrme la selección con ENTER. Seguidamente se accede al submenú en el que se puede ver la información del equipo.
Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de submenú deseada y consulte la información pulsando ENTER (ver tabla).
Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la
pantalla principal.
Sys Info
Temp = Visualización de la
temperatura de la unidad
LED
Temp LED xxC / xxF
Temp °C/°F °C (= visualización en grados Celsius)
°F (= visualización en grados Fahrenheit)
Op.Hours = Visualización de las horas de funcionamiento Hour xxxh Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas
Firmware = Visualización de la
versión del software del
equipo
Soft Ver V1.xx
39
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
A
B
C
D
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias a las cuatro patas de goma, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en un travesaño se
realiza con la percha de montaje premontada (A) y una abrazadera adecuada para travesaños (disponible opcionalmente). Asegúrese de acoplar
bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el cáncamo de seguridad previsto a tal efecto (B). Utilice los tornillos de
palanca (C) instalados lateralmente para ajustar el ángulo de dispersión vertical.
Nota importante: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material
de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los focos y materiales de instalación. Si no está cualificado
para ello, no intente realizar la instalación: recurra a una empresa profesional.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA VISERA Y EL PORTAFILTROS
Para montar o desmontar la visera y el portafiltros, presione el perno de bloqueo (D) con muelle del dispositivo de sujeción y levántelo.
Seguidamente vuelva a poner el dispositivo de sujeción en su posición original, de forma que el perno de bloqueo encaje en su sitio.
40
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TECNOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de
comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los
equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de
equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran
en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último
equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes
puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean
compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe
mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento
DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, p40-ya sea al
principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará
los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo
DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis
macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta
que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número
máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni
permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir
un funcionamiento inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan):
Shield
2
3
1
2
3
1
123
4
5
1
2
3
45
Shield
TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
2
3
1
1
2
3
45
ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos
con conectores de 5pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
42
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu-
rers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimler-
straße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a info@adamhall.com.
43
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
POLSKI
Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia
wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczyt niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować
ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem
WWW. .COM.CAMEOLIGHT
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczyt niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową
instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie
nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalow i eksploatow z dala od grzejniw, zasobników ciepła, pieców i innych źdeł ciea. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki spob, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody
(nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek
specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały sięyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, naly je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia me
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia-
jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie ączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie.ączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi-
ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostpoddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego
żywotność.
28. WNA INFORMACJA: bezpieczniki naly wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jli bezpiecznik
stale s przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex,
zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może
spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
44
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).
33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależnci od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie
powinno bkonserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i
nieprawidłowemu działaniu.
34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m.
35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach
Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody.
Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upew-
nić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy
dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to poreniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostnaprawione bądź poddane czynnciom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać.
Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję
powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.
WPROWADZENIE
FUNKCJE STEROWANIA
1-kanałowe, 3-kanałowe, 5-kanałowe sterowanie DMX
Tryb pracy master/ slave
Funkcje standalone
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA CLTS100WW
1 x lampa LED o dużej mocy (100W) – ciepła biel. Kąt rozwarcia wiązki świetlnej: 14° – 38°, zoom ręczny. Regulowana częstotliwość
modulacji PWM. Sterowanie DMX-512. Możliwość pracy w standardzie RDM. Sterowanie ręczne. Dimmer 16-bitowy. Tryb pracy master/
slave. Napięcie robocze: 100 V–240 V AC / 50–60 Hz. Pobór mocy: 120 W. W zestawie pałąk montażowy, ramka filtra i klapy ograniczające
pole świecenia.
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA CLTS200WW
1 x lampa LED o dużej mocy (180W) – ciepła biel. Kąt rozwarcia wiązki świetlnej: 14° – 38°, zoom ręczny. Regulowana częstotliwość
modulacji PWM. Sterowanie DMX-512. Możliwość pracy w standardzie RDM. Sterowanie ręczne. Dimmer 16-bitowy. Tryb pracy master/
slave. Napięcie robocze: 100 V–240 V AC / 50–60 Hz. Pobór mocy: 200W. W zestawie pałąk montażowy, ramka filtra i klapy ograniczające
pole świecenia.
45
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
Reflektor może również pracować w standardzie RDM (Remote Device Management). Jest to system zdalnego sterowania urządzeniem, który
umożliwia sprawdzanie statusu i konfigurowanie urządzeń końcowych RDM za pomocą kontrolera z funkcją RDM.
TS 200 WW
MENU
ENTER
UP
DOWN
7 7
6
DMX IN
FUSE:
T3A / 250 V
DMX OUT
POWER IN POWER OUT
1
4
3
5
2
GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
1 POWER IN
Niebieskie gniazdo Power Twist. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz.
2 POWER OUT
Białe gniazdo Power Twist do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie
może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
3 FUSE
Podstawa bezpiecznikowa do bezpieczników o dużej czułości 5 x 20 mm. WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na
bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach (TS100WW: T2A/250V, TS200WW: T3A/250V). W razie wielokrotnego zadziałania
bezpiecznika skontaktuj s z autoryzowanym centrum serwisowym.
4 DMX IN
3- lub 5-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
5 DMX OUT
3- lub 5-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
6 PODŚWIETLANY WYŚWIETLACZ LCD
Pokazuje aktualny tryb pracy urządzenia i pozycje menu.
7PRZYCISKI OBSŁUGI
MENU– Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje
powrót do widoku głównego.
ENTER– Umożliwia zmianę wartości i potwierdzenie zmiany.
PrzyciskiUP i DOWN Wybór poszczególnych pozycji w menu wyboru i w podmenu (tryb pracy, informacje o systemie itp.) Zmiana wartości,
np. adresu DMX.
677 4 1 3 2 5


Product specificaties

Merk: Cameo
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: TS 100 WW

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Cameo TS 100 WW stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Cameo

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd