Byron BY236E Handleiding

Byron Deurbel BY236E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Byron BY236E (5 pagina's) in de categorie Deurbel. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
Once the door bell is reset, follow step 3 onwards
Bitte die Einstellungen für die Türklingel zurücksetzen und mit
Schritt 3 fortfahren
Zodra de deurbel is gereset, ga verder met stap 3
Une fois la remise à niveau du carillon effectué, suivez les
instructions de l’étape 3
Una vez haya reiniciado el timbre, vaya al paso 3
Una volta che il campanello viene resettato, seguire dal
passaggio 3 in poi
När dörrklockan är återställd, följ steg 3 och framåt
Depois de reiniciar a campainha de porta, siga os passos a partir
do 3
Kapı zili sıfırlandı ında, 3. adım ve sonrasını takip edinğ
Po zresetowaniu dzwonka u drzwi wykona krok 3 i nast pneć ę
Jakmile je dve ní zvonek resetován, pokra ujte krokem 3 dáleř č
Ke je už dverový zvon ek resetovaný, nasledujte alej krok 3ď č ď
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
BY236E Wirefree Portable & Plug In Doorchime Kit
3
6
1
RESET
2
457
ON
ON
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Installing the push batteries
Einsetzen der Batterien in den Türdrücker
Batterijen beldrukker installeren
Insertion des piles du bouton de sonnette
Instalación de las pilas del pulsador
Installazione batterie del pulsante
tta i tryckknappens batterier
Instalação das pilhas no botão de campainha
İtmeli pillerin takılması
Instalacja baterii przycisku
Instalace push baterií
Instalovanie posúvacích batérií
Syncing the bell push to the door bell
Synchronisation des Türöffners mit der Türklingel
Synchroniseren drukknop op deurbel
Association du bouton de sonnette au carillon
Sincronizar el pulsador al timbre
Sincronizzazione del pulsante con il campanello
EN
DE
NL
FR
ES
IT
Synkronisera knappen och dörrklockan
Sincronização do botão da campainha com a campainha de porta
Zil dü mesinin kapı ziline senkronize edilmesiğ
Synchronizacja przycisku dzwonka z dzwonkiem u drzwi
Synchronizace tla ítka zvonku s dve ním zvonkemč ř
Synchronizovanie tla idla zvon eka k zvon eku pri dveráchč č č
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Changing the door bell melody
Änderung der Melodie Ihrer Türklingel
Belmelodie veranderen
Changement de la mélodie du carillon
Cambiar la melodía del timbre
Modificare la melodia del campanello
Byta ringklockans signal
Mudar a melodia da campainha de porta
Kapı zili melodisinin de i tirilmesiğ ş
Zmiana melodii dzwonka u drzwi
Zm na melodie dve ního zvonkuě ř
Zmena melódie dverového zvon ekač
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Setting the volume
Lautstärkeeinstellung
Volume instellen
Contrôle du volume
Ajustar el volumen
Regolazione del volume
Ställa in volymen
Ajustar o volume
Ses seviyesinin ayarlanması
Regulacja gło no ciś ś
Nastavení hlasitosti
Nastavenie hlasitosti
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Mounting the bell push
Befestigung des Türdrückers
Montage van de beldrukker
Fixation du bouton de sonnette
Montaje del pulsador
Montaggio del pulsante del campanello
Montera tryckknappen
Montagem do botão de campainha
Zil dü mesinin takılmasığ
Monta przycisku dzwonkowegoż
Montáž zvonku
Montáž tla idla zvon ekač č
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Operating distance. Please test the chime in the location
before installing the bell push
Betriebsentfernung. Testen Sie die Klingel bevor Sie diese fest
installieren
Werkafstand. Test de de deurbel op locatie voor het instellen
van de beldrukker
Portée en champ libre. Merci de tester le carillon en
conditions réelles avant installation du bouton de sonnette
Distancia de funcionamiento. Por favor, prueba el timbre en
la que vaya a ser su localización final antes de instalar el
pulsador
Distanza di funzionamento. Verificare la suoneria nella
posizione prima di installare il pulsante del campanello
Fungerande avstånd. Testa dörrklockan på platsen innan du
installerar tryckknappen
Distância de operação. Por favor ensaie o toque da
campainha no local antes de instalar o botão da campainha
Çalı ma mesafesi.ş Zil dü mesinin takılmasından önce lütfen zil ğ
ses seviyesini test edin.
Zasi g działania.ę Przed monta em przycisku dzwonka ż
najpierw nale y sprawdzi brzmienie dzwonka w miejscu jego ż ć
zamontowania
Provozní vzdálenost. P ed instalací tla ítka zvonku otestujte ř č
laskav zvonek na míst .ě ě
Prevádzková vzdialenos .ť Prosím, pred inštaciou tla idla č
zvon eka vyskúšajte zvonenie v danom miesteč
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Beep
Beep
Beep
CR2032
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Optional
Möglichkeit
Optioneel
Autre solution
Opción
Facoltativo
Valfri
Opcional
ste e ba ğ ğ
Opcja
Volitel
Volite néľ
WOOD
OPEN AIR
125m
METAL
BRICK
Default
+
Zinc Zink
Beep
Beep
PRESS
Installing the door bell batteries
Einsetzen der Batterien on die Türklingel
Batterijen deurbel installeren
Insertion des piles du carillon
Instalación de las pilas del timbre
Installazione batterie del campanello
tta dörrklockans batterier
Instalação das pilhas na campainha de porta
Kapı zili pillerini takılma
Instalacja baterii dzwonka u drzwi
Instalace baterií dve ního zvonkuř
Inštalovanie batérií dverového zvon ekač
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Plugging in the door bell
Plug-In der Türklingel
Deurbel inpluggen
Branchement du carillon
Conectar el timbre
Collegamento del campanello
Koppla in dörrklockan
Ligar a campainha de porta
Kapı zili fi inin takılmaş
Podł czenie dzwonka u drzwią
Zapojení dve ního zvonkuř
Zapojenie dverového zvon ekač
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Beep
Beep
PRESS
Dieses Produkt gehört dem Empfänger der Kategorie 3, die nicht
entscheidend ist.
Warnung Um Verletzungen zu verhindern, muss dieses Gerät
sicher auf dem Boden/an der Wand angebracht werden, gemäß
den Installationsanleitungen.
Batterie-Warnungen
Ein Erwachsener muss den Batteriewechsel und die Installation
durchführen.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien von diesem Produkt.
Entsorgen Sie die Batterien nicht im Feuer, da sie explodieren oder
auslaufen können.
Schließen Sie NIEMALS die Batteriekontakte kurz.
Setzen Sie NIE neue und gebrauchte Batterien zusammen ein.
Mischen Sie keine normalen Alkaline (Kohlezink), Lithium oder
wiederaufladbare Batterien.
Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien in diesem Produkt.
Laden Sie NICHT nicht-aufladbare Batterien wieder auf.
Ermöglichen Sie NICHT, dass irgendein Teil in direkten Kontakt mit
Hitze oder offenem Feuer gerät.
Lassen Sie KEIN Wasser in Kontakt mit den Batterien oder der
Verkabelung gelangen.
Installieren Sie das Gerät sorgfältig, damit Sie einen Schaden an
den Batterien vermeiden
Bei Installation der Batterien im Batteriefach, stellen Sie sicher, dass
die Batterien wie markiert (+)(-) eingesetzt sind.
Nur die empfohlenen Batterien sollten verwendet werden.
Entfernen Sie die Batterien vom Produkt, wenn Sie es längere Zeit
nicht nutzen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren
Lagern Sie ungenutzte Batterien in ihren Originalverpackungen.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien verantwortungsbewusst.
TECHNISCHE DATEN
Klingeltaster: BY37
Versorgung: 1 x 3V DC Batterie CR2032
(mitgeliefert)
IP44 Die Armatur ist spritzwasserdicht.
rglocke: BY206E
Versorgung: 3 x AA/LR6 1.5V DC,
total 4.5V DC Batterien
(nicht geliefert)
Reichweite: 125 m
Nur für den Einsatz im Innenbereich
Warning To prevent injury, this apparatus must be securely
attached to the floor/wall in accordance with installation
instructions.
Battery Warnings
An adult must carry out battery replacement and installation.
Remove exhausted batteries from this product.
DO NOT dispose of batteries in a fire, batteries may explode or
leak.
DO NOT short-circuit the battery terminals.
DO NOT mix used and new batteries.
DO NOT mix alkaline standard (carbon-zinc), lithium or
rechargeable batteries.
DO NOT use rechargeable batteries in this product.
DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
DO NOT allow any part to come in contact with heat or a direct
flame.
DO NOT allow water to come into contact with the batteries or
wiring.
Install carefully to prevent any damage to the batteries
When installing batteries in the battery compartments, ensure
the batteries are placed as marked (+)(-).
Only the recommended batteries should be used.
Remove batteries from product when not in use for long periods
of time.
Keep this product out of the reach of small children.
Store unused batteries in their original packaging.
Dispose of used batteries responsibly.
SPECIFICATION:
Bell Push: BY37
Power: 1 x 3V DC BatteryCR2032
(Included)
IP44 - Splash proof
Portable Door Chime: BY206E
Power: 3 x ‘AA’/LR6 1.5V DC, total
4.5V DC Batteries (not included)
Range: 125 Metres
Indoor Use Only
Conforms to all relevant European Directives.
Smartwares Europe declares that the appliance, model [BY236E],
complies with the main essential requirements of the RE directive,
2014/53/EU. The complete declaration of conformity is available on request at:
Ce symbole est connu comme "La poubelle barrée". Lorsque ce symbole est marqué sur
un produit ou sur une pile, cela signifie que qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Certains produits chimiques contenus dans les produits
électriques/électroniques ou les piles peuvent être nocifs pour la santé et
l'environnement. Jeter uniquement les éléments électriques/électroniques/piles dans des
systèmes de collecte distincts, qui assurent la récupération et le recyclage des matériaux
contenus dans ces élements. Votre collaboration est essentielle pour assurer le succès
de ces programmes et pour la protection de l'environnement.
non critique.
Mise en garde Pour éviter toute blessure, cet appareil doit
être solidement fixé au sol / mur conformément aux
instructions d'installation.
Avertissements relatifs aux piles
Un adulte doit effectuer le remplacement et l'installation
des piles.
Retirer les piles vides de ce produit.
NE PAS jeter les piles au feu, les piles peuvent exploser ou
fuir.
NE PAS court-circuiter les bornes des piles.
NE PAS mélanger des piles neuves et usagées.
NE PAS mélanger des piles alcalines (carbone-zinc), lithium
ou rechargeables.
NE PAS utiliser des piles rechargeables dans ce produit.
NE PAS recharger des piles non rechargeables.
NE PAS laisser une partie à entrer en contact avec la chaleur
ou une flamme directe.
NE PAS laisser l'eau entrer en contact avec les piles ou les
câblages.
Installez les piles avec précaution pour éviter de les
endommager.
Lors de l'installation des piles dans le compartiment des
piles, s'assurer que les piles sont placées comme indiqué ( +
) ( - ).
Seules les piles recommandées doivent être utilisées.
Retirez les piles du produit lorsqu'il n'est pas utilipendant
de longues périodes de temps.
Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
Rangez les piles non utilisées dans leur emballage d'origine.
Jetez les piles usagées de façon responsable.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Sonnette à bouton poussoir: BY37
Alimentation: piles 1 x CR2032 3V
DC (incluse)
IP44 L'armature est étanche aux
projections d'eau.
Sonnette de porte: BY206E
Alimentation: piles 3 x AA/LR6 1.5V DC,
total 4.5V DC (non fournies)
Portée: 125 mètres
À utiliser uniquement en intérieur
Conforme aux directives européennes applicables.
Smartwares Europe déclare que le produit modèle [BY236E], est conforme
aux exigences principales de la directive RE, 2014/53/EU. La déclaration de
conformité complète est disponible sur demande à:
Entspricht allen relevanten Europäischen Richtlinien.
Smartwares Europe, dass das Gerät Modell [BY236E] die wichtigen
notwendigen Anforderungen der RE-Richtlinie, 2014/53/EU erfüllt. Die komplette
Konformitätserklärung ist auf Anfrage verfügbar, unter:
Dieses Symbol ist bekannt als ‘Symbol der durchgestrichenen Mülltonne’. Wenn dieses
Symbol auf einem Produkt oder einer Batterie markiert ist, bedeutet das, dass es nicht
mit Ihrem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden sollte. Einige Chemikalien, die in
elektrischen/elektronischen Produkten oder Batterien enthalten sind können der
Gesundheit und der Umwelt schaden. Entsorgen Sie elektrische/elektronische/Batterie-
Geräte in separaten Sammelmodellen, die für die Rückgewinnung und das Recycling
von darin enthaltenen Materialien sorgen. Ihre Zusammenarbeit ist wichtig, um den
Erfolg dieser Sammelmodelle zu sichern und für den Schutz der Umwelt.
Gebruik het apparaat in een gematigd klimaat.
Dit product maakt deel uit van ontvanger categorie 3, wat niet
kritisch is.
Waarschuwing Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat veilig
tegen de vloer/muur worden bevestigd in overeenstemming met
de installatie-instructies.
Batterijwaarschuwingen
Een volwassene moet het plaatsen en vervangen van de
batterijen verrichten.
Verwijder de uitgeputte batterijen uit dit product.
Gooi de batterijen NIET in het vuur, batterijen kunnen ontploffen
of lekken.
Sluit de batterijcontacten NIET kort.
Gebruik GEEN gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar.
Gebruik GEEN alkaline, standaard (koolstofzink), lithium of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
Gebruik GEEN oplaadbare batterijen in dit product.
Laad GEEN niet-oplaadbare batterijen op.
Laat GEEN onderdeel in direct contact komen met hitte of een
open vlam.
Laat GEEN water in contact komen met de batterijen of
bedrading.
Plaats zorgvuldig om schade aan de batterijen te voorkomen.
Bij het plaatsen van batterijen in de batterijcompartimenten, zorg
ervoor dat de batterijen zijn geplaatst zoals gemarkeerd (+)(-).
Alleen de aanbevolen batterijen moeten worden gebruikt.
Bij lange tijdsperioden zonder gebruik, verwijder de batterijen uit
het product.
Houd het product buiten bereik van kleine kinderen.
Bewaar ongebruikte batterijen in hun oorspronkelijke
verpakking.
Gooi gebruikte batterijen weg op een verantwoorde manier.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Deurdrukker: BY37
Stroom: 1 x batterijCR2032 3V DC
(Meegeleverd)
IP44 Het armatuur is spatwaterdicht.
Deurbel: BY206E
Stroom: 3 x 1,5V DC batterijen AA/LR6,
total 4.5V DC (niet inbegrepen)
Bereik: max. 125 Meter
Alleen Binnenshuis
Dit symbool is bekend als het “doorgekruiste kliko-symbool”. Als dit symbool op
een product of een batterij is gemarkeerd, betekent dit dat het niet met uw normale
huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Sommige chemische stoffen in
elektrische/elektronische producten of batterijen kunnen voor de gezondheid en
het milieu schadelijk zijn. Verwijder elektrische/elektronische/batterij producten
alleen met regelingen voor gescheiden afvalinzameling, die voorzien in de
terugwinning en recycling an materialen in de producten. Uw medewerking is van
vitaal belang voor het welslagen van deze regelingen en voor de bescherming van
het milieu.
Voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen.
Smartwares Europe verklaart dat het toestel, model [BY236E], voldoet aan
de belangrijkste essentiële eisen van de RE-richtlijn 2014/53/EU. De volledige
conformiteitsverklaring is beschikbaar op aanvraag bij:
Utilice esta unid
Este producto p
una categoría n
Advertencia Pa
con firmeza al s
instrucciones de
Advertencias
La instalación y
un adulto.
Retire las bater
NO deseche las
explotar o pres
NO cause un co
NO mezcle bate
NO mezcle bate
de litio o bate
NO utilice bate
NO recargue ba
NO permita que
calor o llamas d
NO permita la e
cableado.
Instale las bater
mismas.
Cuando instale
baterías, asegú
indicaciones ma
Solamente deb
Quite las baterí
cuando no la va
prolongado.
Mantenga el pr
Guarde las bate
Deseche las bat
ESPECIFICACIO
Pulsador: BY37
Alimentación: 1
(incluida)
Resistente a co
IP44 El montaje
salpicaduras.
Campanilla: BY
Alimentación: 3
DC, total 4.5V
Rango: 125 me
Uso exclusivo e
Este símbolo se con
con una X" Cuando a
no puede desechars
productos químicos
pueden suponer un r
productos eléctricos/
diseñados para la co
su interior. Su coope
de recogida y para la
Cumple
Smartwares Europe d
los requisitos principa
declaración de confo
This symbol is known as the ‘Crossed-out Wheelie Bin Symbol’. When this
symbol is marked on a product or battery, it means that it should not be disposed
of with your general household waste. Some chemicals contained within
electrical/electronic products products or batteries can be harmful to health and
the environment. Only dispose of electrical/electronic/battery items in separate
collection schemes, which cater for the recovery and recycling of materials
contained within. Your co-operation is vital to ensure the success of these
schemes and for the protection of the environment.
Plug in door chime: BY216E
Power: 230 - 240V~50Hz, 80mA
Range: 125 Meter
Indoor Use Only
rglocke: BY216E
Versorgung: 230 - 240V ~ 50Hz, 80mA
Reichweite: 125 m
Nur für den Einsatz im Innenbereich
Deurbel: BY216E
Stroom: 230 - 240V ~ 50Hz, 80mA
Bereik: max. 125 Meter
Alleen Binnenshuis
Sonnette de porte: BY216E
Alimentation: 230 - 240V ~ 50Hz, 80mA
Portée: 125 mètres
À utiliser uniquement en intérieur Campanilla: BY
Alimentación: 2
Rango: 125 me
Uso exclusivo e
Frequency band: 433.92MHz
Maximum radio-frequency power: 10dBm Frequenz: 433.92MHz
HF-Leistungsübertrager: 10dBm Frequentie: 433.92MHz
HF-Leistungsübertrager: 10dBm Fréquence: 433.92MHz
Transm. de puissance RF: 10dBm
Frecuencia: 433
Transmisor de p


Product specificaties

Merk: Byron
Categorie: Deurbel
Model: BY236E
Kleur van het product: Wit
Materiaal behuizing: Kunststof
Internationale veiligheidscode (IP): IP44
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Type stroombron: AC,Battery
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 4
Ingebouwde camera: Nee
Frequentie: 433 MHz
Aantal melodieën: 8
Volume: 80 dB
Batterijen inbegrepen: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Byron BY236E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Deurbel Byron

Handleiding Deurbel

Nieuwste handleidingen voor Deurbel

EMOS

EMOS P5727T Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P5728 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P5750.2R Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P5750T Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P5760 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P5733G Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P5760T Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P5730 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P5750.2T Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P5705 Handleiding

2 December 2024