Brennenstuhl Connect Zigbee TFS CZ 01 Handleiding
Brennenstuhl
Smarth home
Connect Zigbee TFS CZ 01
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Brennenstuhl Connect Zigbee TFS CZ 01 (2 pagina's) in de categorie Smarth home. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
TFS CZ 01
ZigBee Temperatur- und
Feuchtigkeitssensor
1. SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FĂR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Kinder unterschätzen häuîg die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Gerät fern. Es ist kein Spielzeug. Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und darĂźber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂźglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dĂźrfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dßrfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefĂźhrt wer-
den. Betreiben Sie das Gerät nur in trockener und staubfreier
Umgebung. Betreiben Sie das Gerät nur in Innenraumen.
Setzen Sie das Gerät keinen ungĂźnstigen EinîĂźssen aus, wie
Feuchtigkeit, ständiges Sonnenlicht, Wärmeeinstrah-
lung, Kälte, Vibrationen.
2. VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäĂe
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, Ăźbernehmen wir keine Haftung! In sol-
chen Fällen erlischt die Gewährleistung / Garantie!
Eine andere Verwendung als in dieser Anleitung beschrie-
ben, fßhrt zur Beschädigung des Gerätes. Nehmen Sie keine
bauliche Veränderung am Gerät vor. Andernfalls kann ein
sicherer Betrieb nicht gewährleistet werden.
3. BATTERIEHINWEISE
⢠ACHTUNG! Batterie nicht einnehmen, Verbrennungs-
gefahr durch gefährliche Stoîe.
⢠Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn eine Knopf-
zelle verschluckt wird, kĂśnnen schwere innere Verbren-
nungen innerhalb von gerade einmal 2 Stunden auftre-
ten und zum Tode fĂźhren.
⢠Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.
⢠Wenn das Batteriefach nicht sicher schlieĂt, das Produkt
nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
⢠Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batterie ver-
schluckt wurde oder sich in einem KĂśrperteil beîndet.
⢠Explosionsgefahr! Nicht wieder auîadbare Batterien
nicht versuchen aufzuladen.
⢠Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen Temperatu-
ren aussetzen.
⢠Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu
Hautreizungen fĂźhren. Bei Kontakt die FlĂźssigkeit mit
viel Wasser abspĂźlen. Wenn die FlĂźssigkeit in die Augen
gelangt, Augen nicht reiben, sondern sofort grĂźndlich
mit Wasser ausspĂźlen und unverzĂźglich einen Arzt auf-
suchen.
4. BESTIMMUNGSGEMĂSSE VERWENDUNG
Der ZigBee Temperatur- und Feuchtigkeitssensor TFS CZ 01
dient ausschlieĂlich dazu, Temperatur- und Feuchtigkeits-
sensor in Innenräumen zu erfassen und die Daten an die
brennenstuhlÂŽConnect App zu senden. Mit der auf der RĂźck-
seite angebrachten Klebepads, kann der Temperatur- und
Feuchtigkeitssensor befestigt werden.
5. INFORMATION ZUR NUTZUNG
DES ZIGBEE TEMPERATURî UND
FEUCHTIG KEITSSENSOR TFS CZ 01 MIT
DER BRENNENSTUHLÂŽCONNECT APP
Um den ZigBee Temperatur- und Feuchtigkeitssensor im vol-
len Funktionsumfang nutzen zu kĂśnnen, wird zur Verwen-
dung der brennenstuhlÂŽConnect App und zur Einbindung ins
Netzwerk das brennenstuhlÂŽ ZigBee Gateway GWY CZ 01 Art.
Nr. 1294060 benĂśtigt.
Das Gateway ist die Verbindung zwischen dem WiFi Netzwerk
und der brennenstuhlÂŽConnect ZigBee Funk-Produkten. Um
Batterie betriebene Produkte länger betreiben zu kÜnnen ist
es nĂśtig, die ZigBee Funk-Technologie einzusetzen.
6. EINRICHTUNG DES ZIGBEE GATEWAYS
ART. NR. 1294060
Das Gateway GWY CZ 01 Art. Nr. 1294060 verfĂźgt Ăźber ein
integriertes 2.4 GHz WLAN Modul damit das Gateway mit
dem Router verbunden werden kann. Bitte deaktivieren Sie
während der Einrichtung des Gateways das 5 GHz Netzwerk
ihres Routers. Nach abgeschlossener Einrichtung kann das 5
GHz Netzwerk wieder aktiv geschalten werden.
⢠Laden Sie die brennenstuhlŽConnect App herunter und
installieren Sie die App.
⢠Ăînen Sie die App und tippen Sie oben in der Ecke
rechts auf das â+â Symbol und wählen Sie das Gateway
1294060 aus.
⢠Das Gateway wird danach hinzugefßgt, folgen Sie den
Informationen in der App.
7. GERĂTEĂBERSICHT
1 Anlerntaste 2 LED
3 Kontaktsteifen 4 Batterie
8. BATTERIE EINLEGEN / AUSTAUSCHEN
Zum Austausch der Batterie entfernen Sie die hintere Ab -
deckung des Temperatur- und Feuchtigkeitssensors. Entfer-
nen Sie ggf. die verbrauchte Batterie und verwenden Sie den
Batterietyp CR2450. Legen Sie die Batterie polrichtig in das
Batteriefach.
9.
EINRICHTUNG DES ZIGBEE TEMPERATURî
UND FEUCHTIGKEITSSENSORS INS
ZIGBEE GATEWAY
⢠Ăînen Sie die brennenstuhlÂŽConnect App und wählen
Sie das ZigBee Gateway aus.
⢠Wählen Sie am unteren Bildschirmrand âZigBee Gerät
hinzufĂźgenâ.
⢠Drßcken Sie die Anlerntaste (1) fßr 5 Sekunden bis die
LED anfängt zu blinken.
⢠Wählen Sie im nächsten Schritt âLED blinkt bereitsâ.
⢠Nun wird nach dem ZigBee Temperatur- und Feuchtig-
keitssensor gesucht.
⢠Nach erfolgreicher Suche wird das Gerät angezeigt,
wählen Sie âFertigstellungâ.
â˘
AnschlieĂend kĂśnnen Sie den Namen des Gerätes anpassen
u
nd einem Raum zuordnen.
⢠SchlieĂen Sie die Einrichtung mit âFertigstellungâ ab.
10. ABSTAND ZU STĂRQUELLEN
Dieses Gerät arbeitet mit dem 2,4 GHz ZigBee Protokoll.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld
abweichen.
AuĂer der Sendeleistung und Empfangseigenschaften der
Empfänger spielen UmwelteinîĂźsse wie z.B. Luftfeuchtigkeit
neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Die Reichweite kann beträchtlich verringert werden durch:
- Wände aus Holz, Gips, Beton und Stahlbeton
- Nähe zu metallischen und leitenden Gegenständen
- BreitbandstĂśrungen z.B. in Wohngebieten (DECT-Tele-
fone, Mobiltelefone, FunkkopfhĂśrer, Funklautsprecher,
Funk-Wetterstationen, Baby-Ăber wachungs systeme)
-
Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Com putern.
11. TECHNISCHE DATEN
Bezeichnung Produkt TFS CZ 01
Artikel Nummer 1293920
Funk-Frequenz 2,4 GHz ZigBee
Frequenzband 2.400-2.483 GHz
Max. Sendeleistung <10 mW
Betriebsspannung 3V CR2450
Betriebstemperatur 0 â 40 °C
Batterielaufzeit ca. 1 Jahr
Erfassungsbereich Temperatur -20 °C â 60 °C
Erfassungsbereich Luftfeuchtigkeit 0 - 100% RH
Abmessungen 45 x 45 x 14 mm
12. LIEFERUMFANG
1x ZigBee Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
1x Batterie CR2450
1x Bedienungsanleitung
13. GERĂT REINIGEN
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung kÜnnen Sie das Tuch
leicht anfeuchten.
⢠Verwenden Sie zur Reinigung keine lÜsungsmittelhal-
tigen Reiniger. Andernfalls kann die Oberîäche und die
Beschriftung des Geräts beschädigt werden.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder in andere
Flßssigkeiten. Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
⢠Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher, dass das
Gerät vollständig trocken ist.
14. ENTSORGUNG
Informationen zum Elektro- und Elektronikgeräte-
gesetz 3 â ElektroG3
Bedeutung des durchgestrichenen MĂźlltonnen-Symbols
Die durchgestrichene MĂźlltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlich verpîichtet sind, diese Geräte einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzufßhren, d.h. Altgeräte sind getrennt vom Hausmßll zu
entsorgen. Nicht vom Altgerät umschlossene Altbatterien
oder Altakkumulatoren sowie Lampen, die zerstĂśrungsfrei
aus dem Altgerät entfernt werden kÜnnen, mßssen vorher
zerstĂśrungsfrei entnommen und getrennt entsorgt werden.
Ein Balken unter der MĂźlltonne bedeutet, dass das Produkt
nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht wurde.
MÜglichkeiten der Rßckgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten kĂśnnen diese aufgrund der Pîicht
zur unentgeltlichen RĂźcknahme bei Vertreibern abgeben.
Dies sind im Einzelnen:
⢠GrĂśĂere Elektrofachmärkte (also Elektro-Fachgeschäfte,
mit einer Verkaufsîäche fĂźr Elektro- und Elektronikge-
räte von mindestens 400 m2).
⢠Lebensmittelläden mit einer Gesamtverkaufsîäche von
mindestens 800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauer-
haft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen.
⢠Diese Händler mßssen beim Verkauf eines neuen Elekt-
rogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurßck-
nehmen (1:1-RĂźcknahme); dies gilt auch fĂźr Lieferungen
nach Hause.
⢠Diese Händler mßssen bis zu drei kleine Altgeräte (keine
äuĂere Abmessung grĂśĂer als 25 cm) kostenfrei im Ver-
kaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurßckneh-
men, ohne dass dies an einen Neukauf geknĂźpft werden
darf (0:1-RĂźcknahme).
⢠RĂźcknahmepîichten gelten auch fĂźr den Versandhandel,
wobei die Pîicht zur 1:1-RĂźcknahme im privaten Haus-
halt nur fĂźr GroĂgeräte (eine Kantenlänge > 50 cm) gilt;
fßr die 1:1-Rßcknahme von Lampen, Kleingeräten und
kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rßcknahme mßssen
Versandhändler RßckgabemÜglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Besitzer von Altgeräten kÜnnen diese auch im Rahmen der
durch Ăśîentlich-rechtliche Entsorgungsträger eingerichte-
ten und zur VerfĂźgung stehenden MĂśglichkeiten der RĂźck-
gabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit eine
ordnungsgemäĂe Entsorgung sichergestellt ist.
⢠Personenbezogene Daten
Alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten werden
darauf hingewiesen, dass Sie fĂźr das LĂśschen personenbe-
zogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst
verantwortlich sind.
⢠Informationen in Bezug auf die Erfßllung der
quantitativen Zielvorgaben nach § 10 Absatz 3 und §
22 Absatz 1 ElektroG
Entsprechende Informationen înden Sie beim Bundes-
ministerium fĂźr Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicher-
heit (BMU) unter:
https://www.bmuv.de/themen/wasser-ressourcen-
abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/elektro-und-
elektronikaltgeraete
⢠WEEE-Registrierungsnummer
Unter der Registrierungsnummer sind wir DE 82437993
bei der Stiftung Elektro-Altgeräte Register, Nordostpark 72,
90411 NĂźrnberg, als Hersteller von Elektro- und/oder Elek-
tronikgeräten registriert.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie Ăźber die Ăśrtliche Recyclingstellen
entsorgen kĂśnnen.
MĂśglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
15. VEREINFACHTE EUî KONFORMITĂTSî
ERKLĂRUNG
Hiermit erklären wir, die Firma Hugo Brennenstuhl GmbH
& Co. KG, dass der Funkanlagentyp TFS CZ 01 der Richtlinie
2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfĂźgbar.
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
Dieses Gerät erfßllt die gesetzlichen, nationalen und euro-
päischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen
und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jewei-
ligen Inhaber.
16. SERVICE UND HERSTELLER
Bei Fragen zum Produkt kontaktieren Sie uns unter
www.brennenstuhl.com
Tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
SeestraĂe 1-3, D-72074 TĂźbingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Die aktuelle Bedienungsanleitung und FAQs zum Produkt
înden Sie unter www.brennenstuhl.com
Alle Rechte vorbehalten.
ZigBee Temperature
and Moisture Sensor
1. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: RISK OF DEATH AND ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the packaging mate-
rial. There is the danger of suîocation through ingestion
or inhalation of small parts or îlms. Children often tend
to underestimate the dangers. Keep the device away from
children. It is not a toy. This device can be used by child-
ren from 8 years as well as persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, provided that they have been given supervision
or instruction concerning the safe use of the device and that
they understand the resulting risks. Children must not play
with the device. Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children without supervision. Operate the
device in a dry and dust-free environment only. Operate the
device in an indoor environment only. Do not expose the
device to unfavourable inîuences such as Humidity, Cons-
tant sunlight, Heat radiation, Cold, Vibrations.
2. CAUTION RISK OF INURY!
We will not assume any liability for material or personal
damage caused by improper handling or non-observance of
the safety instructions! In such cases, the warranty / guaran-
tee will become null and void!
Any other use than those described in these instructions will
lead to damage of the device. Do not undertake structural
modiîcations to the device. Otherwise, safe operation can-
not be assured.
3. BATTERY INSTRUCTIONS
⢠CAUTION! Do not ingest battery, risk of burns from
hazardous materials.
⢠This product contains button cells. If a button cell is
swallowed, severe internal burns can occur in as little as
2 hours and result in death.
⢠Keep new and used batteries away from children.
⢠If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
â˘
Seek medical attention immediately if a battery is swallowed
or lodged in any part of the body.
⢠Danger of explosion! Do not attempt to recharge non-rechar-
geable batteries.
⢠Do not dispose of batteries in îre or expose them to high
temperatures.
⢠Battery acid leaking from a battery can cause skin irrita-
tion. In case of contact, rinse oî the liquid with plenty
of water. If the liquid gets into the eyes, do not rub the
eyes, but immediately rinse thoroughly with water and
seek medical attention immediately.
4. USE FOR INTENDED PURPOSE
The ZigBee Temperature and Moisture Sensor TFS CZ 01 is used
exclusively to detect Temperature and Moisture Sensor indoors
and to send the data to the brennenstuhlÂŽConnect App. The
Temperature and Moisture Sensor can be attached using the
adhesive pads on the back.
5. INFORMATION ON THE USE OF THE
ZIGBEE TEMPERATURE AND MOISTURE
SENSOR TFS CZ 01 WITH THE
BRENNENSTUHLÂŽCONNECT APP
In order to be able to use the ZigBee Temperature and
Moisture Sensor with its full range of functions, the
brennenstuhlÂŽ ZigBee Gateway GWY CZ 01 is required for
using the brennenstuhlÂŽConnect App and for integration
into the network. No. 1294060 is required.
The gateway is the connection between the WiFi network
and the brennenstuhlÂŽConnect ZigBee radio products.
In order to be able to operate battery-operated products for
longer, it is necessary to use ZigBee radio technology.
6. SETîUP OF THE ZIGBEE GATEWAY
ART. NO. 1294060
The gateway GWY CZ 01 art. no. 1294060 has an integrated
2.4 GHz WLAN module to allow for connection of the gate-
way with the router. Please deactivate the 5 GHz network
of your router during the set-up of the gateway. The 5 GHz
network can be re-activated once the set-up is completed.
⢠Download the brennenstuhlŽConnect app and install it.
⢠Open the app and click the â+â symbol in the top right
corner and select gateway 1294060.
⢠Then add the gateway into the app by following the inst-
ructions given in the app.
7. DEVICE OVERVIEW
1 Teach-in button 2 LED
3 Contact stiîener 4 Battery
8. INSERT / REPLACE BATTERY
To replace the battery, remove the rear cover of the tempe-
rature and moisture sensor. If necessary, remove the used
battery and use battery type CR2450. Place the battery in the
battery compartment with the correct polarity.
9. SETTING UP THE ZIGBEE TEMPERATURE
AND MOISTURE SENSOR INTO THE
ZIGBEE GATEWAY
⢠Open the brennenstuhlŽConnect app and select the
ZigBee gateway.
⢠Select âAdd ZigBee deviceâ at the bottom of the screen.
⢠Press the teach-in button (1) for 5 seconds until the LED
starts îashing.
⢠In the next step, select âLED is already blinkingâ.
⢠Now the ZigBee temperature and moisture sensor is
searched for.
⢠After successful search, the device will be displayed,
select âCompletionâ.
⢠Then you can customize the name of the device and
assign it to a room.
⢠Complete the setup with âCompletionâ.
10. DISTANCE TO SOURCES OF INTERFERENCE
This device works with the 2.4 GHz ZigBee protocol. The
reach within buildings may strongly diîer from the one in
open areas.
Apart from the transmission power and the reception proper-
ties of the receivers, environmental inîuences such as air humi-
dity and the structural situation on site play an important role.
The range may be considerably reduced by:
- Walls made of wood, plasterboard, concrete and rein-
forced concrete
- Proximity to metal and conductive objects
- Broadband interference, e.g. in residential areas (DECT
phones, mobile phones, radio headphones, radio spea-
kers, radio weather stations, baby monitoring systems)
- Proximity to electric motors, transformers, power supply
units, computers
11. TECHNICAL DATA
Designation of the product TFS CZ 01
Item number 1293920
Radio frequency 2,4 GHz ZigBee
Frequency band 2.400-2.483 GHz
Max. transmission power <10 mW
Operating voltage 3V CR2450
Operating temperature 0 â 40 °C
Temperature detection range -20 °C â 60 °C
Humidity detection range 0 - 100% RH
Dimensions 45 x 45 x 14 mm
12. SCOPE OF DELIVERY
1x ZigBee Temperature and Moisture Sensor
1x CR2450 battery
1x Instruction manual
13. CLEANING THE DEVICE
⢠Clean the device with a dry, non-linting cloth. In case of more
serious contamination, you can slightly moisten the cloth.
â˘
Do not use solvent-containing detergents for the cleaning.
Otherwise, the surface and labelling of the device may be
damaged.
â˘
Never immerse the device in water or any other liquids.
Otherwise, the device may be damaged.
â˘
Ensure that the device is completely dry before the next use.
14. DISPOSAL
The packaging is made of environmentally-friendly
materials which can be disposed of via the local
recycling centres.
For possibilities of disposal of the used product, please
contact your local or municipal administration.
Dispose of electric appliances in an environ-
mentally friendly manner! Electric appliances
must not be disposed of in household waste! The
European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment rules that used electric appliances should be
collected separately and recycled in an environmentally fri-
endly manner. For possibilities of disposal of the used device,
please contact your local or municipal admini stration.
15. SIMPLIFIED EU DECLARATION
OF CONFORMITY
We, the Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, herewith declare that
the remote system type TFS CZ 01 complies with the directives
2014/53/EU and 2011/65/EU. The complete text of the EU decla-
ration of conformity is available at the following web address:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
This appliance complies with legal, national, European and
United Kingdom (UKCA) requirements. All company names
and product designations contained herein are trademarks
of their respective owners.
16. SERVICE AND MANUFACTURER
If you have questions concerning the product, please do not
hesitate to contact us at www.brennenstuhl.com
Phone: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
SeestraĂe 1-3, D-72074 TĂźbingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd.
No 1 Royal Exchange ¡ London EC3V 3DG, UK
The current operating instructions and FAQs for the product
can be found at www.brennenstuhl.com
All rights reserved.
DĂŠtecteur de tempĂŠrature et
dâhumiditĂŠ ZigBee
1. CONSIGNES DE SĂCURITĂ
AVERTISSEMENT : DANGER DE MORT ET RISQUE DâACCIDENT
POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le
matĂŠriel dâemballage. Lâingestion ou lâinhalation de petites
pièces ou de feuilles risque dâentraĂŽner une suîocation. Les
enfants sous-estiment souvent les dangers. Gardez toujours
les enfants Ă lâĂŠcart de lâappareil. Il ne sâagit pas dâun jouet.
Cet appareil peut ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă partir de 8
ans ainsi que par des personnes dont les capacitĂŠs phy-
siques, sensorielles ou mentales sont rĂŠduites ou manquant
dâexpĂŠrience ou de connaissances, Ă condition quâils soient
sous surveillance dâune personne qualiîĂŠe ou quâils aient
ĂŠtĂŠ formĂŠs Ă lâutilisation de lâappareil en toute sĂŠcuritĂŠ et
quâils en comprennent les dangers potentiels. Les enfants ne
doivent pas jouer avec lâappareil. Le nettoyage et lâentretien
par lâutilisateur ne doivent pas ĂŞtre eîectuĂŠs par des enfants
sans surveillance. Utilisez lâappareil uniquement dans un
environnement sec et sans poussière. Utilisez lâappareil
uniquement en intĂŠrieur. Nâexposez pas lâappareil Ă des
inîuences dĂŠfavorables, telles que : lâhumiditĂŠ, lâexposi-
tion constante à la lumière du soleil, le rayonnement
thermique, le froid, les vibrations.
2. ATTENTION RISQUE DE BLESSURE !
Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ pour les dommages
matĂŠriels ou corporels rĂŠsultant dâune manipulation non
conforme ou du non-respect des consignes de sĂŠcuritĂŠ !
Dans un tel cas, la garantie expire !
Toute utilisation autre que celle dĂŠcrite dans ce manuel
entraĂŽnera des dommages Ă lâappareil. Nâapportez aucune
modiîcation structurelle Ă lâappareil. Dans le cas contraire,
la sĂŠcuritĂŠ de fonctionnement ne peut pas ĂŞtre garantie.
3. INDICATIONS SUR LES PILES
⢠ATTENTION : Ne pas ingÊrer la pile, risque de brÝlures
dues Ă des substances dangereuses.
⢠Ce produit contient des piles boutons. Si une pile bouton
est avalĂŠe, de graves brĂťlures internes peuvent survenir
en Ă peine 2 heures et entraĂŽner la mort.
â˘
Tenir les piles neuves et usagĂŠes hors de portĂŠe des enfants.
⢠Si le compartiment des piles ne se ferme pas correcte-
ment, ne plus utiliser le produit et le tenir hors de portĂŠe
des enfants.
⢠Consulter immÊdiatement un mÊdecin si une pile a ÊtÊ
avalĂŠe ou se trouve dans une partie du corps.
⢠Risque dâexplosion ! Ne pas essayer de recharger des piles
non rechargeables.
⢠Ne pas jeter les batteries dans le feu ou les exposer à des
tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes.
⢠Lâacide de batterie qui sâĂŠchappe dâune batterie peut pro-
voquer une irritation de la peau. En cas de contact, rincer
le liquide Ă grande eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, ne pas les frotter, mais les rincer immĂŠdiatem-
ent et abondamment Ă lâeau et consulter immĂŠdiatement
un mĂŠdecin.
4. UTILISATION CONFORME
Le dĂŠtecteur de tempĂŠrature et dâhumiditĂŠ ZigBee TFS CZ 01
sert uniquement Ă dĂŠtecter la tempĂŠrature et lâhumiditĂŠ Ă
lâintĂŠrieur et Ă envoyer les donnĂŠes Ă lâapplication brennen-
stuhlÂŽConnect. Le dĂŠtecteur de tempĂŠrature et dâhumiditĂŠ
peut ĂŞtre îxĂŠ Ă lâaide des pastilles adhĂŠsives situĂŠes au dos.
5. INFORMATION SUR LâUTILISATION
DU DĂTECTEUR DE TEMPĂRATURE ET
DâHUMIDITĂ ZIGBEE TFS CZ 01 AVEC
LâAPPLICATION BRENNENSTUHLÂŽî
CONNECT
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions du dĂŠtecteur de
tempĂŠrature et dâhumiditĂŠ ZigBee, il est nĂŠcessaire dâutili-
ser lâapplication brennenstuhlÂŽConnect et de sâintĂŠgrer au
rĂŠseau avec la passerelle ZigBee brennenstuhlÂŽ GWY CZ 01,
art. n° 1292. No. 1294060 est nÊcessaire.
La passerelle est le lien entre le rĂŠseau WiFi et les produits
sans îl brennenstuhlÂŽConnect ZigBee. Pour pouvoir faire
fonctionner plus longtemps les produits Ă piles, il est nĂŠces-
saire dâutiliser la technologie radio ZigBee.
6. CONFIGURATION DE LA PASSERELLE
ZIGBEE N° DâARTICLE 1294060
La passerelle GWY CZ 01 N° dâarticle 1294060 est ĂŠquipĂŠe
dâun module Wi-Fi 2,4 GHz intĂŠgrĂŠ, ce qui permet de la
connecter au routeur. Veuillez dĂŠsactiver le rĂŠseau Wi-Fi 5GHz
de votre routeur lors de la conîguration de la passerelle. Une
fois la conîguration terminĂŠe, le rĂŠseau Wi-Fi 5 GHz peut ĂŞtre
rĂŠactivĂŠ.
TĂŠlĂŠchargez lâapplication brennenstuhlÂŽConnect et instal-
lez-la.
Ouvrez lâapplication, tapez sur lâicĂ´ne ÂŤ + Âť dans le coin
supĂŠrieur droit, puis sĂŠlectionnez la passerelle 1294060.
La passerelle est alors ajoutĂŠe, veuillez suivre les informa-
tions de lâapplication.
7. SURVEILLANCE DES APPAREILS
1 Bouton dâapprentissage 2 LED
3 Barrettes de contact 4 Pile
8. INSĂRER / REMPLACER LA PILE
Pour remplacer la pile, retirez le couvercle arrière du capteur
de tempĂŠrature et dâhumiditĂŠ. Le cas ĂŠchĂŠant, retirez la pile
usagĂŠe et utilisez une pile de type CR2450. Placez la pile dans
le compartiment Ă pile en respectant la polaritĂŠ.
9. CONFIGURATION DU CAPTEUR DE
TEMPĂRATURE ET DâHUMIDITĂ ZIGBEE
DANS LE GATEWAY ZIGBEE
⢠Ouvrez lâapplication brennenstuhlÂŽConnect et sĂŠlecti-
onnez la passerelle ZigBee.
⢠SĂŠlectionnez âAjouter un appareil ZigBeeâ en bas de
lâĂŠcran.
⢠Appuyez sur le bouton dâapprentissage (1) pendant
5 secondes jusquâĂ ce que la DEL commence Ă clignoter.
⢠à lâĂŠtape suivante, sĂŠlectionnez âLa DEL clignote dĂŠjĂ â.
⢠On recherche maintenant le capteur de tempÊrature et
dâhumiditĂŠ ZigBee.
⢠Une fois la recherche rĂŠussie, lâappareil sâaîche, sĂŠlecti-
onnez âTerminĂŠâ.
⢠Vous pouvez ensuite adapter le nom de lâappareil et
lâattribuer Ă une pièce.
⢠Terminez la conîguration en cliquant sur âTerminerâ.
10. DISTANCE PAR RAPPORT AUX SOURCES
DE BROUILLAGE
Cet appareil utilise le protocole ZigBee 2,4 GHz. La portĂŠe
dans les bâtiments peut fortement varier de celle observÊe
en champ libre.
Hormis la puissance dâĂŠmission et les propriĂŠtĂŠs de rĂŠception
des rĂŠcepteurs, lâenvironnement, notamment lâhumiditĂŠ de
lâair, joue un rĂ´le important, en plus des conditions des con-
structions sur place.
La portĂŠe peut ĂŞtre considĂŠrablement rĂŠduite par :
- Des cloisons en bois, en plâtre, en bÊton et en bÊton armÊ
- Des objets mĂŠtalliques et conducteurs situĂŠs Ă proximitĂŠ
- Des dysfonctionnements sur la bande passante, p. ex.
dans les zones dâhabitation (tĂŠlĂŠphones sans îl Ă base
îxe DECT, tĂŠlĂŠphones portables, ĂŠcouteurs et enceintes
sans îl, stations mĂŠtĂŠo sans îl, babyphones)
ZigBee Temperatur- und
Feuchtigkeitssensor
Bedienungsanleitung
ZigBee Temperature and Moisture Sensor
Operating instructions
DĂŠtecteur de tempĂŠrature
et dâhumiditĂŠ ZigBee
Manuel dâinstructions
ZigBee Temperatuur- en vochtsensor
Gebruiksaanwijzing
ZigBee sensor fĂśr temperatur och
luftfuktighet
Bruksanvisning
Sensor de temperatura y humedad ZigBee
Instrucciones de funcionamiento
ĐĐ°ŃŃик ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ
и вНаМнОŃŃи ZigBee
Đ ŃкОвОдŃŃвО пО ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
Czujnik temperatury i wilgotnoĹci ZigBee
Instrukcja obsĹugi
ZigBee lämpÜtila- ja kosteusanturi
KäyttÜohje
- Des moteurs ĂŠlectriques, transformateurs, composants
rĂŠseau, ordinateurs situĂŠs Ă proximitĂŠ.
11. DONNĂES TECHNIQUES
DĂŠsignation du produit TFS CZ 01
NumĂŠro dâarticle 1293920
FrĂŠquence radio 2,4 GHz ZigBee
Gamme de frĂŠquences 2.400-2.483 GHz
Puissance dâĂŠmission max. <10 mW
Tension de fonctionnement 3V CR2450
TempĂŠrature de fonctionnement 0 â 40 °C
DurĂŠe de vie des piles env. 1 an
Plage de dĂŠtection de la tempĂŠrature -20 °C â 60 °C
Plage de dĂŠtection de lâhumiditĂŠ 0 - 100% RH
Dimensions 45 x 45 x 14 mm
12. CONTENU DE LA LIVRAISON
1x DĂŠtecteur de tempĂŠrature et dâhumiditĂŠ ZigBee
1x Pile CR2450
1x Manuel dâutilisation
13. NETTOYAGE DE LâAPPAREIL
⢠Nettoyez lâappareil avec un chiîon sec et non pelucheux. Si
le chiîon est très sale, vous pouvez lâhumidiîer lĂŠgèrement.
⢠Nâutilisez jamais de produits de nettoyage contenant
des solvants. Le non-respect de cette consigne risque
dâendommager la surface et lâinscription sur lâappareil.
⢠Ne plongez jamais lâappareil dans lâeau ou dâautres liqui-
des. Le non-respect de cette consigne risque dâendom-
mager lâappareil.
⢠Assurez-vous que lâappareil est entièrement sec avant
lâutilisation suivante.
14. MISE AU REBUT
Lâemballage est composĂŠ de matĂŠriaux respectueux
de lâenvironnement et peut ĂŞtre mis au rebut aux
points de recyclage locaux.
Pour connaĂŽtre les possibilitĂŠs de mise au rebut du produit
usagĂŠ, adressez-vous Ă votre commune ou Ă la mairie.
Mettez les appareils ĂŠlectriques au rebut
conformĂŠment aux lĂŠgislations environne-
mentales en vigueur ! Ne jetez pas les appareils
Êlectriques avec les ordures mÊnagères !
ConformĂŠment Ă la directive europĂŠenne 2012/19/UE rela-
tive aux dĂŠchets dâĂŠquipements ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques,
les appareils ĂŠlectriques doivent ĂŞtre collectĂŠs sĂŠparĂŠment
et envoyĂŠs dans un centre de recyclage. Pour connaĂŽtre
les possibilitĂŠs de mise au rebut de lâappareil usagĂŠ,
adressez-vous Ă votre commune ou Ă la mairie.
15. DĂCLARATION DE CONFORMITĂ
CE SIMPLIFIĂE
Nous, lâentreprise Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, dĂŠcla-
rons par la prĂŠsente que lâinstallation radio type TFS CZ 01 est
conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte
complet de la dĂŠclaration de conformitĂŠ CE est disponible Ă
lâadresse internet suivante.
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
Cet appareil satisfait les exigences lĂŠgales, nationales et
europĂŠennes. Tous les noms dâentreprises et dĂŠsignations
de produits indiquĂŠs sont des marques dĂŠposĂŠes des prop-
riĂŠtaires respectifs.
16. SERVICE APRĂSîVENTE ET FABRICANT
Si vous avez des questions sur le produit, contactez-nous sur
www.brennenstuhl.com
TĂŠl. : 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
SeestraĂe 1-3, D-72074 TĂźbingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Retrouvez la dernière version du mode dâemploi et le FAQ
concernant le produit sur www.brennenstuhl.com
Tous droits rĂŠservĂŠs.
ZigBee Temperatuur-
en vochtsensor
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGELET: LEVENSGEVAAR EN RISICO OP ONGEVALLEN
VOOR KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht het verpakkingsmateriaal
gebruiken. Er bestaat gevaar voor verstikking door het inslik-
ken of inademen van kleine onderdelen of folies. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd het apparaat uit de
buurt van kinderen. Het is geen speelgoed. Dit apparaat kan
worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of ervaring, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of een
opleiding over het veilige gebruik van het apparaat hebben
gekregen en ze de mogelijke risicoâs begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht onderhouden of reinigen.
Gebruik het apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije
omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
Stel het apparaat niet bloot aan schadelijke invloeden
zoals
vochtigheid; constant zonlicht; warmtestraling;
koude; trillingen.
2. OPGELET RISICO OP LETSELS!
Voor materiĂŤle schade of letsels die voortvloeien uit het
onrechtmatige gebruik van het product of het niet naleven
van de veiligheidsinstructies, nemen we geen verantwoor-
delijkheid op! In dergelijke gevallen vervalt de garantie!
Elk ander gebruik dan het in deze handleiding beschreven
gebruikt, leidt tot schade aan het product. Voer geen modi-
îcaties aan het apparaat uit. Anders kan een veilig gebruik
niet worden gegarandeerd.
3. INSTRUCTIES VOOR DE BATTERIJ
⢠LET OP! Accu niet inslikken, risico op brandwonden door
gevaarlijke stoîen.
⢠Dit product bevat knoopcellen. Als een knoopcel wordt
ingeslikt, kunnen binnen 2 uur ernstige inwendige
brandwonden ontstaan met de dood tot gevolg.
â˘
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
⢠Als het batterijvak niet goed sluit, stop dan met het gebruik
van het product en houd het uit de buurt van kinderen.
⢠Roep onmiddellijk medische hulp in als een batterij
wordt ingeslikt of in een lichaamsdeel terechtkomt.
⢠Ontploîngsgevaar! Probeer niet om niet-oplaadbare
batterijen op te laden.
⢠Gooi batterijen niet in het vuur en stel ze niet bloot aan
hoge temperaturen.
⢠Batterijzuur dat uit een batterij lekt, kan huidirritatie
veroorzaken. Bij aanraking de vloeistof met overvloedig
water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, niet in
de ogen wrijven, maar onmiddellijk grondig met water
spoelen en onmiddellijk medische hulp inroepen.
4. BEOOGD GEBRUIK
De ZigBee Temperatuur- en vochtsensor TFS CZ 01 wordt uitslui-
tend gebruikt om de Temperatuur- en vochtsensor binnenshuis
te detecteren en de gegevens naar de brennenstuhlÂŽConnect
App te sturen. De temperatuur- en vochtsensor kan worden
bevestigd met de kleefplaatjes op de achterkant.
5. INFORMATIE OVER HET GEBRUIK
VAN DE ZIGBEE TEMPERATUURî EN
VOCHTSENSOR TFS CZ 01 MET DE
BRENNENSTUHLÂŽCONNECT APP
Om de volledige reeks functies van de ZigBee Temperatuur-
en vochtsensor te kunnen gebruiken, is de brennenstuhlÂŽ
ZigBee Gateway GWY CZ 01 vereist om de brennenstuhlÂŽ
Connect App te kunnen gebruiken en in het netwerk te
kunnen integreren. Nr. 1294060 is vereist.
De gateway is de verbinding tussen het WiFi-netwerk en de
brennenstuhlÂŽConnect ZigBee radioproducten. Om produc-
ten die op batterijen werken langer te kunnen laten werken,
is het noodzakelijk ZigBee radiotechnologie te gebruiken.
6. DE ZIGBEE GATEWAY ARTIKELNR.
1294060 INSTELLEN
De gateway GWY CZ 01 artikelnummer 1294060 beschikt
over een ingebouwde WLAN-module van 2.4 GHz waarmee
de gateway met uw router kan worden verbonden. Tijdens
het instellen van de gateway moet u het 5 GHz-netwerk van
uw router deactiveren. Nadat de gateway is ingesteld kunt u
het 5 GHz-netwerk weer activeren.
⢠Download en installeer de brennenstuhlŽConnect-app.
⢠Open de app en tik in de rechterbovenhoek op het picto-
gram â+â en selecteer de optie Gateway 1294060.
â˘
De gateway wordt toegevoegd. Volg de instructies in de app.
7. OVERZICHT VAN APPARAAT
1 Aanleerknop 2 LED
3 Contactversteviger 4 Batterij
8. BATTERIJ PLAATSEN / VERVANGEN
Om de batterij te vervangen, verwijdert u het achterdeksel
van de temperatuur- en vochtigheidssensor. Verwijder zo
nodig de gebruikte batterij en gebruik een batterij van het
type CR2450. Plaats de batterij met de juiste polariteit in het
batterijvak.
9. INSTELLEN VAN DE ZIGBEE
TEMPERATUURî EN VOCHTIGHEIDSî
SENSOR IN DE ZIGBEE GATEWAY
â˘
Open de brennenstuhlÂŽConnect app en selecteer de ZigBee
gateway.
â˘
Selecteer âZigBee apparaat toevoegenâ onderin het scherm.
⢠Druk gedurende 5 seconden op de aanleerknop (1) totdat
de LED begint te knipperen.
⢠Selecteer in de volgende stap âLED knippert alâ.
â˘
Zoek nu naar de ZigBee temperatuur en vochtigheidssensor.
⢠Na een succesvolle zoekactie wordt het apparaat weerge-
geven, selecteer âVoltooiingâ.
⢠U kunt dan de naam van het apparaat aanpassen en het
aan een kamer toewijzen.
⢠Voltooi de installatie met âVoltooiingâ.
10. AFSTAND TOT STORINGSBRONNEN
Dit apparaat werkt op een ZigBee-protocol van 2,4 GHz. De
reikwijdte van het apparaat binnenshuis kan erg verschillen
van de reikwijdte in de openlucht.
Buiten het zendvermogen en de ontvangkenmerken van de
ontvanger spelen omgevingsvoorwaarden zoals de luchtvoch-
tigheid en architectonische kenmerken een belangrijke rol.
De reikwijdte kan worden aangetast door:
- wanden uit hout, gips, beton, gewapend beton;
- de nabijheid van metalen en geleidende voorwerpen;
- breedbandstoringen bv. in woongebieden (DECT-tele-
foons, mobiele telefoons, draadloze koptelefoons, draad-
loze luidsprekers, radio- en weerstations, babyfoons enz.);
- de nabijheid van elektrische motoren, transformators,
adapters, computers.
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Benaming van product TFS CZ 01
Artikelnummer 1293920
Radiofrequentie 2,4 GHz ZigBee
Frequentieband 2.400-2.483 GHz
Max. zendvermogen <10 mW
Bedrijfsspanning 3V CR2450
Bedrijfstemperatuur 0 â 40 °C
Levensduur batterij ca. 1 jaar
Temperatuur detectie bereik -20 °C â 60 °C
Vochtigheid detectiebereik 0 - 100% RH
Afmetingen 45 x 45 x 14 mm
12. PAKKETINHOUD
1x ZigBee Temperatuur- en vochtsensor
1x Batterij CR2450
1x Gebruiksaanwijzing
13. APPARAAT REINIGEN
⢠Maak het apparaat regelmatig schoon met een droge,
pluisvrije doek. In geval van hardnekkig vuil kunt u het
doek enigszins vochtig maken.
⢠Gebruik voor de reiniging geen oplosmiddelen. Ander
kan de buitenkant en de opdruk van het apparaat
beschadigd raken.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vlo-
eistoîen. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
⢠Controleer eerst of het apparaat volledig droog is voordat
u het opnieuw gebruikt.
14. AFVALVERWIJDERING
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materia-
len die via de plaatselijke recyclingpunten kunnen
worden afgevoerd.
Meer informatie over het afvoeren van afgedankte apparaten
kunt u bij uw gemeentebestuur inwinnen.
Elektrische apparaten milieuvriendelijk afvoeren!
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil!
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreîende
elektrische en elektronische apparatuur moeten afgedankte
elektrische apparaten apart worden ingezameld en op een
milieuvriendelijke manier worden gerecycleerd. Vraag infor-
matie bij uw gemeente of stadsbestuur over mogelijkheden
voor het afvoeren van afgedankte apparaten.
15. VEREENVOUDIGDE
EUîCONFORMITEITS VERKLARING
Wij, de îrma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, verklaren
dat het radioapparaat type TFS CZ 01 voldoet aan Richtlijnen
2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteits-
verklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Euro-
pese voorschriften. Alle bedrijfs- en productnamen zijn han-
delsmerken van hun respectieve eigenaars.
16. SERVICE EN FABRIKANT
Bij vragen over dit product kunt u contact met ons opnemen
via www.brennenstuhl.com
Tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
SeestraĂe 1-3, D-72074 TĂźbingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
De actuele gebruikshandleiding en alle FAQâs over het
product vindt u op www.brennenstuhl.com
Alle rechten voorbehouden.
ZigBee sensor fĂśr temperatur
och luftfuktighet
1. SĂKERHETSANVISNINGAR
VARNING: LIVSFARA OCH OLYCKSRISK FĂR SMĂ
BARN
OCH BARN!
Lämna aldrig barn utan uppsikt i närheten av fÜrpacknings-
materialet. Kvävningsrisk fÜreligger om barnet sväljer eller
inandas smĂĽdelar eller fĂśrpackningsfolie. Barn underskattar
ofta farorna. Hüll alltid barn borta frün enheten. Det är ingen
leksak. Enheten kan användas av barn frün 8 ürs ülder eller av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller kognitiv fĂśrmĂĽga
eller av personer som saknar erfarenhet eller kunskap, om de
stür under uppsikt eller om de fütt lära sig hur man använ-
der enheten pü ett säkert sätt och om de fÜrstütt vilka faror
som kan uppstĂĽ. Barn fĂĽr inte leka med enheten. Barn utan
tillsyn fĂĽr inte utfĂśra de rengĂśrings- eller underhĂĽllsarbeten
som normalt sett utfÜrs av användaren. Enheten für endast
användas i dammfria och torra miljÜer. Enheten für endast
användas inomhus. Utsätt aldrig enheten fÜr skadlig püver-
kan, t.ex. frün fukt, konstant solljus, värmestrülning,
kyla, vibrationer.
2. VARNING FĂR SKADERISK!
Vi tar inget ansvar fĂśr personskador eller skador pĂĽ egen-
dom som uppstür genom att enheten används felaktigt eller
genom att säkerhetsanvisningarna inte fÜljs! I südana fall
gäller inte ersättningsskyldigheten och garantin!
Om enheten används pü nügot annat sätt än det som beskrivs
i denna bruksanvisning leder det till att enheten skadas. Inga
modiîeringar av enhetens konstruktion fĂĽr gĂśras. Annars kan
det inte garanteras att det är säkert att använda enheten.
3. BATTERIINSTRUKTIONER
⢠VARNING! Ăt inte batteriet, risk fĂśr brännskador frĂĽn
farliga ämnen.
⢠Denna produkt innehüller knappceller. Om en knappcell
sväljs kan allvarliga inre brännskador uppstü pü sü kort
tid som tvĂĽ timmar och leda till dĂśden.
⢠Hüll nya och använda batterier borta frün barn.
⢠Om batterifacket inte stängs ordentligt, sluta använda
produkten och hĂĽll den borta frĂĽn barn.
⢠SÜk omedelbart läkarvürd om ett batteri sväljs eller fast-
nar i nĂĽgon del av kroppen.
⢠Explosionsrisk! FÜrsÜk inte att ladda icke uppladdnings-
bara batterier.
⢠Släng inte batterierna i eld och utsätt dem inte fÜr hÜga
temperaturer.
⢠Batterisyra som läcker frün ett batteri kan orsaka hudir-
ritation. Vid kontakt skÜlj av vätskan med mycket vatten.
Om vätskan hamnar i Ügonen, gnugga inte Ügonen utan
skĂślj genast noggrant med vatten och sĂśk omedelbart
läkarvürd.
4. AVSEDD ANVĂNDNING
ZigBee sensor fĂśr temperatur och luftfuktighet TFS CZ 01
används uteslutande fÜr att upptäcka sensor fÜr temperatur
och luftfuktighet inomhus och fĂśr att skicka data till brennen-
stuhlÂŽConnect-appen. sensor fĂśr temperatur och luftfuktighet
kan fästas med hjälp av de självhäftande kuddarna pü baksidan.
2
1
3
4
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 1
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 1
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 1
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 1001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 1 26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:5226.04.22 07:52
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
SeestraĂe 1-3 â D-72074 TĂźbingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles â F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 â CH-6340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd.
No 1 Royal Exchange ¡ London EC3V 3DG, UK
www.brennenstuhl.com
www.brennenstuhl.com
Smart up your home.
0533677/1722
5. INFORMATION OM ANVĂNDNINGEN
AV ZIGBEE SENSOR FĂR TEMPERATUR
OCH LUFTFUKTIGHET TFS CZ 01 MED
BRENNENSTUHLÂŽCONNECTîAPPEN
FÜr att kunna använda ZigBee sensor fÜr temperatur och
luftfuktighet alla funktioner krävs brennenstuhlŽ ZigBee
Gateway GWY CZ 01 fÜr att använda brennenstuhlŽConnect-
appen och integrera den i nätverket. Nr 1294060 krävs.
Gatewayen är anslutningen mellan WiFi-nätverket och bren-
nenstuhlÂŽConnect ZigBee-radioprodukterna. FĂśr att batte-
ridrivna produkter ska kunna drivas längre är det nÜdvändigt
att använda ZigBee radioteknik.
6. INSTALLATION AV ZIGBEE GATEWAY
MED ART.NR 1294060
Gateway GWY CZ 01 med art.nr 1294060 har en integrerad
2,4 GHz WLAN-modul fĂśr att gatewayen ska kunna anslutas
till routern. Deaktivera din routers 5 GHz-nätverk medan du
installerar gatewayen. När installationen är avslutad kan
5îGHz-nätverket aktiveras igen.
â˘
Ladda ner appen brennenstuhlÂŽConnect och installera den.
⢠Ăppna appen och klicka pĂĽ â+â-symbolen längst uppe
till hÜger och välj Gateway 1294060.
⢠Därefter läggs gatewayen till och du behÜver bara fÜlja
anvisningarna i appen.
7. ĂVERSIKT ĂVER ENHETEN
1 Lärningsknappen 2 LED
3 Kontaktstyvhet 4 BatterinivĂĽ
8. SĂTTA IN/BYTA BATTERI
FĂśr att byta batteriet tar du bort det bakre locket pĂĽ sensor
fĂśr temperatur och luftfuktighet. Vid behov tar du bort det
använda batteriet och använder batteriet av typen CR2450.
Sätt in batteriet i batterifacket med rätt polaritet.
9. KONFIGURERA ZIGBEEîSENSORN FĂR
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET I
ZIGBEEîGATEWAYEN
⢠Ăppna brennenstuhlÂŽConnect-appen och välj ZigBee-
gatewayen.
⢠Välj âAdd ZigBee deviceâ (Lägg till ZigBee-enhet) längst
ner pü skärmen.
â˘
Tryck pü inlärningsknappen (1) i 5 sekunder tills lysdioden
bĂśrjar blinka.
⢠I nästa steg väljer du âLED already îashingâ.
â˘
SĂśk nu efter ZigBee-sensorn fĂśr temperatur och luftfuktighet.
⢠Efter en lyckad sĂśkning visas enheten, välj âCompletionâ.
â˘
Du kan sedan justera enhetens namn och tilldela den ett rum.
⢠SlutfĂśr installationen med âCompletionâ.
10. AVSTĂ
ND TILL STĂRNINGSKĂLLOR
Den här enheten arbetar med 2,4 GHz ZigBee-protokoll.
Räckvidden inuti byggnader kan avvika starkt frün räckvid-
den utomhus.
FÜrutom sändarens kapacitet och mottagarens mottag-
ningsegenskaper spelar även faktorer i omgivningen en
avgÜrande roll, som t.ex. luftfuktigheten och själva byggna-
dens utformning.
Räckvidden kan begränsas avsevärt genom:
- väggar av trä, gips, betong eller armerad betong
- närhet till fÜremül av metall eller andra ledande fÜremül
- bredbandsstĂśrningar, t.ex. i bostadsomrĂĽden (DECT-
telefoner, mobiltelefoner, trĂĽdlĂśsa hĂśrlurar, trĂĽdlĂśsa hĂśg-
talare, trüdlÜsa väderstationer, trüdlÜsa babyvaktssystem)
- närhet till elmotorer, transformatorer, nätaggregat eller
datorer.
11. TEKNISKA DATA
Produktbeteckning TFS CZ 01
Artikelnummer 1293920
Radiofrekvens 2,4 GHz ZigBee
FrekvensomrĂĽde 2.400-2.483 GHz
Max. sändningseîekt <10 mW
Driftspänning 3V CR2450
Drifttemperatur 0 â 40 °C
Batteriets livslängd ca 1 ür
TemperaturdetekteringsomrĂĽde -20 °C â 60 °C
Mätningsomrüde fÜr luftfuktighet 0 - 100% RH
MĂĽtt 45 x 45 x 14 mm
12. LEVERANSOMFATTNING
1x ZigBee sensor fĂśr temperatur och luftfuktighet
1x Batteri CR2450
1x Bruksanvisning
13. RENGĂRA ENHETEN
⢠RengÜr enheten med en torr och luddfri trasa. Vid kraftig
nedsmutsning kan trasan fuktas lite lätt.
⢠Använd inga rengÜringsmedel som innehüller lÜsnings-
medel när du rengÜr enheten. Annars kan enhetens yta
och märkning skadas.
⢠Lägg aldrig enheten i vatten eller nügon annan vätska.
Annars kan enheten skadas.
⢠Innan du använder enheten igen müste du fÜrsäkra dig
om att den är helt torr.
14. AVFALLSHANTERING
FÜrpackningen bestür av miljÜvänliga material som
kan lämnas in till en lokal ütervinningsstation.
Information om hur en fĂśrbrukad produkt kan avfallshante-
ras fĂĽr du frĂĽn kommunen eller stadsfĂśrvaltningen.
Elektriska apparater ska kasseras miljÜvänligt!
Elektriska apparater hĂśr inte hemma i hushĂĽlls-
avfallet!
Enligt Europaparlamentets och rĂĽdets
direktiv 2012/19/EU om avfall som utgĂśrs av eller innehĂĽller
elektrisk eller elektronisk utrustning müste uttjänta elektriska
enheter samlas in separat och ütervinnas pü ett miljÜvänligt
sätt. Din kommun kan informera dig om vilka mÜjligheter du
har när det gäller avfallshantering av uttjänta apparater.
15. FĂRENKLAD EUîFĂRSĂKRAN OM
ĂVERENSSTĂMMELSE
Härmed fÜrsäkrar vi, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
att radioutrustningstypen TFS CZ 01 Üverensstämmer med
direktiven 2014/53/EU och 2011/65/EU. Den fullständiga
versionen av EU-fĂśrsäkran om Ăśverensstämmelse înns pĂĽ
fĂśljande internetadress:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
Den här enheten uppfyller de lagstadgade, nationella och
europeiska kraven. Samtliga fĂśretagsnamn och produktbe-
teckningar i dokumentet är varumärken tillhÜrande respek-
tive ägare.
16. SERVICE OCH TILLVERKAREN
Kontakta oss gärna pü www.brennenstuhl.com om du har
nĂĽgra frĂĽgor om produkten
Tel. 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
SeestraĂe 1-3, D-72074 TĂźbingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Den aktuella bruksanvisningen och vanliga frĂĽgor och svar
om produkten hittar du pĂĽ www.brennenstuhl.com
Alla rättigheter fÜrbehülls.
Sensor de temperatura
y humedad ZigBee
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
ÂĄPELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBĂS Y
NIĂOS!
Nunca deje a solas niĂąos con el material de embalaje. Existe
peligro de asîxia por ingesta o inhalaciĂłn de pequeĂąas piezas
o plĂĄsticos. En ocasiones los niĂąos no son capaces de reconocer
el peligro. Mantenga a los niĂąos siempre lejos del dispositivo.
No es ningĂşn juguete. Este dispositivo puede ser utilizado por
niĂąos a partir de 8 aĂąos y mayores, por personas con limita-
ciones fĂsicas, sensoriales o mentales, asĂ como por personas
con falta de experiencia y conocimiento siempre que sea bajo
supervisiĂłn o tras haber recibido indicaciones sobre el uso
seguro de los equipos y haber entendido los riesgos resultan-
tes. No permita que los niĂąos jueguen con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento Ăşnicamente podrĂĄn realizarse
por niĂąos cuando estĂŠn bajo supervisiĂłn. Utilice el dispositivo
Ăşnicamente en un entorno seco y libre de polvo. Opere el dis-
positivo solo en interiores. No exponga el dispositivo a efectos
adversos, como: humedad, constante exposiciĂłn a luz
solar, exposiciĂłn a fuentes tĂŠrmicas, frĂo, vibraciones.
2. îCUIDADO POR RIESGO DE LESIONES!
ÂĄNo asumimos ninguna responsabilidad en caso de que se
produzcan daĂąos materiales o personales causados por un
manejo inadecuado o por el incumplimiento de las instruc-
ciones de seguridad! ÂĄEn tales casos la garantĂa dejarĂĄ de
tener validez!
Cualquier otro uso diferente al descrito en esta guĂa condu-
cirĂĄ a un deterioro del dispositivo. No lleve a cabo cambios
en la estructura del dispositivo. De lo contrario, no se podrĂĄ
garantizar un funcionamiento seguro.
3. INSTRUCCIONES DE LA BATERĂA
⢠PRECAUCIĂN: No ingerir la baterĂa, riesgo de quema-
duras por sustancias peligrosas.
⢠Este producto contiene pilas de botón. Si se ingiere una
pila de botĂłn, pueden producirse graves quemaduras
internas en tan sĂłlo 2 horas y provocar la muerte.
⢠Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de
los niĂąos.
⢠Si el compartimento de las pilas no se cierra de forma
segura, deje de utilizar el producto y mantĂŠngalo alejado
de los niĂąos.
⢠Busque atención mÊdica inmediatamente si se traga una
pila o se aloja en cualquier parte del cuerpo.
⢠¥Peligro de explosiĂłn! No intente recargar baterĂas no
recargables.
⢠No tire las pilas al fuego ni las exponga a altas temperaturas.
⢠Las fugas de ĂĄcido de la baterĂa pueden causar irritaciĂłn
de la piel. En caso de contacto, aclarar el lĂquido con
abundante agua. Si el lĂquido entra en los ojos, no los
frote, sino que aclare inmediatamente con agua y busque
atenciĂłn mĂŠdica de inmediato.
4. USO PREVISTO
El sensor de temperatura y humedad ZigBee TFS CZ 01 se uti-
liza exclusivamente para detectar el sensor de temperatura
y humedad en el interior y enviar los datos a la aplicaciĂłn
brennenstuhlÂŽConnect. El sensor de temperatura y hume-
dad se puede îjar con las almohadillas adhesivas de la parte
posterior.
5. INFORMACIĂN SOBRE EL USO DEL
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
ZIGBEE TFS CZ 01 CON LA APP
BRENNENSTUHLÂŽCONNECT
Para poder utilizar toda la gama de funciones del Sen-
sor de temperatura y humedad ZigBee, se necesita la
brennenstuhlÂŽ ZigBee Gateway GWY CZ 01 para utilizar la
brennenstuhlÂŽConnect App y para la integraciĂłn en la red.
Se requiere el nĂşmero 1294060.
La pasarela es la conexiĂłn entre la red WiFi y los productos de
radio brennenstuhlÂŽConnect ZigBee. Para que los productos
que funcionan con pilas puedan hacerlo durante mĂĄs tiempo,
es necesario utilizar la tecnologĂa de radio ZigBee.
6. CONFIGURACION DE LA PUERTA DE
ENLACE ZIGBEE NUM. ART. 1294060
La puerta de enlace (gateway) GWY CZ 01 nĂşm. art. 1294060
tiene un mĂłdulo WiFi integrado de 2,4 GHz para que la
puerta de enlace se pueda conectar al router. Desactive la red
de 5 GHz de su router mientras conîgura la puerta de enlace.
DespuĂŠs de completar la conîguraciĂłn puede volver a activar
la red de 5 GHz.
â˘
Descargue la aplicaciĂłn brennenstuhlÂŽConnect e instĂĄlela.
â˘
Abra la aplicaciĂłn, toque el sĂmbolo â+â en la esquina
superior derecha y seleccione la puerta de enlace 1294060.
⢠Luego se aùadirå la puerta de enlace, siga la información
que aparecen en la aplicaciĂłn.
7. DESCRIPCIĂN DEL PRODUCTO
1 BotĂłn de aprendizaje 2 LED
3 Endurecedor de contactos 4 Pila
8. INSERTAR / SUSTITUIR LA BATERĂA
Para sustituir la pila, retire la tapa trasera del sensor de tem-
peratura y humedad. Si es necesario, retire la pila usada y
utilice la pila CR2450. Inserte la baterĂa en el compartimento
de la baterĂa con la polaridad correcta.
9. CONFIGURACIĂN DEL SENSOR DE
TEMPERATURA Y HUMEDAD ZIGBEE EN
LA PASARELA ZIGBEE
⢠Abre la aplicación brennenstuhlŽConnect y selecciona la
pasarela ZigBee.
⢠Selecciona âAĂąadir dispositivo ZigBeeâ en la parte inferior
de la pantalla.
⢠Pulse el botón de aprendizaje (1) durante 5 segundos
hasta que el LED comience a parpadear.
⢠En el siguiente paso, seleccione âLED p2-ya intermitenteâ.
⢠Ahora busca el sensor de temperatura y humedad ZigBee.
⢠DespuÊs de una búsqueda exitosa, se muestra el disposi-
tivo, seleccione âFinalizaciĂłnâ.
⢠A continuación, puede ajustar el nombre del dispositivo y
asignarlo a una habitaciĂłn.
⢠Completa la conîguraciĂłn con âFinalizarâ.
10. DISTANCIA A LAS FUENTES DE
INTERFERENCIA
Este dispositivo funciona con el protocolo ZigBee de 2.4 GHz.
El alcance en ediîcios puede variar mucho del que se pueda
dar en espacios abiertos.
AdemĂĄs de las caracterĂsticas de capacidad de transmisiĂłn y
recepciĂłn de los receptores, asĂ como las condiciones estruc-
turales que se dan en cada sitio, tambiĂŠn juegan un papel
importante las inîuencias ambientales, como, por ejemplo,
la humedad.
El alcance puede verse afectado considerablemente por:
- Paredes de madera, yeso, hormigĂłn y hormigĂłn armado
- Proximidad a objetos metĂĄlicos y conductores
- Interferencia de banda ancha, por ejemplo, en ĂĄreas resi-
denciales (telĂŠfonos DECT, telĂŠfonos mĂłviles, auriculares
inalĂĄmbricos, altavoces inalĂĄmbricos, estaciones meteo-
rolĂłgicas inalĂĄmbricas, sistemas de monitoreo para bebĂŠs)
- Proximidad a motores elĂŠctricos, transformadores, fuen-
tes de alimentaciĂłn, ordenadores.
11. DATOS TĂCNICOS
Nombre del producto TFS CZ 01
NĂşmero de artĂculo 1293920
Radiofrecuencia 2,4 GHz ZigBee
Banda de frecuencia 2.400-2.483 GHz
Potencia de transmisiĂłn mĂĄx. <10 mW
TensiĂłn de funcionamiento 3V CR2450
Temperatura de funcionamiento 0 â 40 °C
DuraciĂłn de la baterĂa aprox. 1 aĂąo
Rango de detecciĂłn de temperatura -20 °C â 60 °C
Rango de detecciĂłn de humedad 0 - 100% RH
Dimensiones 45 x 45 x 14 mm
12. ENTREGA
1x Sensor de temperatura y humedad ZigBee
1x BaterĂa CR2450
1 Manual de instrucciones
13. LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO
⢠Limpie el dispositivo con un trapo suave y libre de pelusa.
En caso de mucha suciedad, puede humedecer ligeramente
el trapo.
⢠No utilice productos de limpieza con bases solventes para
limpiar el dispositivo. De lo contrario, la superîcie y el
etiquetado del dispositivo podrĂan daĂąarse.
⢠No sumerja el dispositivo en agua u otros lĂquidos. De lo
contrario, el dispositivo podrĂa daĂąarse.
⢠Antes de volver a utilizar el dispositivo asegúrese de que
estĂŠ completamente seco.
14. ELIMINACIĂN
El embalaje estĂĄ compuesto por materiales ecolĂłgi-
cos que pueden ser eliminados en los correspondien-
tes puntos de reciclaje.
Contacte con las autoridades locales de su zona u oîcina
municipal para informarse sobre las posibilidades de elimi-
naciĂłn del dispositivo.
ÂĄElimine los electrodomĂŠsticos siguiendo las
regulaciones ambientales! ÂĄLos aparatos elĂŠc-
tricos no forman parte de la basura domĂŠstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre
residuos de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos, los equipos
elĂŠctricos deben ser seleccionados, separados y reciclados
para que puedan volver a ser reutilizados. Contacte con las
autoridades locales de su zona u oîcina municipal para infor-
marse sobre las posibilidades de eliminaciĂłn del dispositivo.
15. DECLARACIĂN SIMPLIFICADA DE
CONFORMIDAD DE LA UE
Por la presente declaramos, la compaĂąĂa Hugo Brennenstuhl
GmbH & Co. KG, que el equipo inalĂĄmbrico tipo TFS CZ 01
cumple con la directiva 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto
completo de la declaraciĂłn de conformidad de la UE estĂĄ
disponible en la siguiente direcciĂłn de internet:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
Este dispositivo cumple con los requisitos legales, nacionales
y europeos. Todos los nombres de compaĂąĂas y de productos
que se mencionan son marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
16. SERVICIO Y FABRICANTE
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, contĂĄctenos en
www.brennenstuhl.com
Tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
SeestraĂe 1-3, D-72074 TĂźbingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
PodrĂĄ encontrar las actuales instrucciones de funciona-
miento y las preguntas frecuentes referentes al producto en
www.brennenstuhl.com
Todos los derechos reservados.
ĐĐ°ŃŃик ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ
и вНаМнОŃŃи ZigBee
1. ĐŁĐĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐ ĐРТĐĐĽĐĐĐĐ
ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐХТĐ
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ: ĐĐĐĐĄĐĐХТЏ ĐĐĐŻ ĐĐĐĐĐ Đ
ĐĐĐĐĄĐĐХТЏ
ĐĐХЧĐХТĐĐŤĐĽ ĐĄĐУЧĐĐĐ ĐĐĐŻ ĐĐĐЍШĐĐ
Đ ĐĐТĐĐ!
Đи в кОоП ŃĐťŃŃĐ°Đľ ноНŃĐˇŃ Đ´Đ°Đ˛Đ°ŃŃ Đ´ĐľŃŃĐź ОйŃĐ°ŃĐ°ŃŃŃŃ
йоС надСОŃĐ° Ń ŃпакОвОŃĐ˝ŃĐź ПаŃĐľŃиаНОП. ĐĄŃŃĐľŃŃвŃĐľŃ
ОпаŃнОŃŃŃ ŃĐ´ŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ ŃоСŃĐťŃŃĐ°ŃĐľ ĐżŃОгНаŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸
вдŃŃ
Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐźĐľĐťĐşĐ¸Ń
ŃĐ°ŃŃиŃок иНи ĐşŃŃĐžŃкОв ŃОНŃги. ĐĐľŃи
ŃĐ°ŃŃĐž нодООŃониваŃŃ ĐžĐżĐ°ŃнОŃŃи. ĐикОгда но пОдпŃŃкаŃŃ
Đ´ĐľŃоК Đş ĐżŃийОŃŃ. ĐŃĐž но игŃŃŃка. ĐŃиП ĐżŃийОŃОП ПОгŃŃ
пОНŃСОваŃŃŃŃ Đ´ĐľŃи в вОСŃĐ°ŃŃĐľ ĐžŃ 8 ĐťĐľŃ Đ¸ ŃŃĐ°ŃŃĐľ, Đ° ŃакМо
НиŃĐ° Ń ĐžĐłŃаниŃоннŃПи ŃиСиŃĐľŃкиПи, ŃонŃĐžŃĐ˝ŃПи
иНи ŃĐźŃŃвоннŃПи ŃпОŃОйнОŃŃŃПи иНи Ń Đ˝ĐľĐ´ĐžŃŃĐ°ŃкОП
ОпŃŃĐ° и СнаниК, ĐľŃНи Они ĐżŃĐžŃНи инŃŃŃŃĐşŃĐ°Đś пОд
ĐżŃиŃПОŃŃОП инŃŃŃŃĐşŃĐžŃĐ° иНи ĐżŃОинŃŃŃŃĐşŃиŃĐžĐ˛Đ°Đ˝Ń Đ˝Đ°
ĐżŃĐľĐ´ĐźĐľŃ ĐąĐľĐˇĐžĐżĐ°ŃнОгО ОйŃĐ°ŃĐľĐ˝Đ¸Ń Ń ĐżŃийОŃОП и ĐžŃОСнаŃŃ
вŃŃокаŃŃио иС ŃŃОгО ŃĐ°ĐşŃĐžŃŃ ŃиŃка. ĐĐľŃŃĐź СапŃĐľŃонО
игŃĐ°ŃŃ Ń ĐżŃийОŃОП. ĐĐľŃŃĐź СапŃĐľŃонО ĐżŃОиСвОдиŃŃ
ĐžŃиŃŃĐşŃ Đ¸ пОНŃСОваŃоНŃŃкОо ОйŃĐťŃМиванио йоС
ĐżŃиŃПОŃŃĐ°. ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ´ĐžĐťĐśĐľĐ˝ ŃĐşŃпНŃĐ°ŃиŃОваŃŃŃŃ ŃОНŃкО
в ŃŃŃ
ОП и но СапŃНоннОП ОкŃŃМонии. ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ´ĐžĐťĐśĐľĐ˝
ŃĐşŃпНŃĐ°ŃиŃОваŃŃŃŃ ŃОНŃкО вО внŃŃŃонниŃ
пОПоŃониŃŃ
.
ĐоНŃĐˇŃ ĐżĐžĐ´Đ˛ĐľŃгаŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝ĐľĐąĐťĐ°ĐłĐžĐżŃиŃŃĐ˝ŃĐź
вОСдоКŃŃвиŃĐź, ŃакиП как: вНаМнОŃŃŃ, пОŃŃĐžŃннОо
пОпаданио ŃОНноŃнОгО ŃвоŃĐ°, ŃопНОвОо ОйНŃŃонио,
Ń
ОНОд, вийŃĐ°ŃиŃ.
2. ĐХТĐĐ ĐĐĐĐ:
ĐĐĐĐĄĐĐХТЏ ТРĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŻ!
ĐŃи ĐżŃиŃинонии ПаŃĐľŃиаНŃнОгО ŃŃĐľŃйа иНи ŃоНоŃĐ˝ŃŃ
пОвŃоМдониК, кОŃĐžŃŃĐľ ĐąŃНи вŃĐˇĐ˛Đ°Đ˝Ń Đ˝ĐľĐ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ°ŃиП
ОйŃĐ°ŃониоП иНи ноŃОйНŃдониоП ŃкаСаниК пО ŃĐľŃ
нико
йоСОпаŃнОŃŃи, ĐźŃ Đ˝Đľ ноŃоП никакОК ĐžŃвоŃŃŃвоннОŃŃи! Đ
пОдОйнŃŃ
ŃĐťŃŃĐ°ŃŃ
гаŃĐ°Đ˝ŃиŃ/гаŃĐ°Đ˝ŃиКнŃĐľ ОйŃСаŃоНŃŃŃва
аннŃНиŃŃŃŃŃŃ!
ĐнОо иŃпОНŃСОванио, ĐžŃНиŃнОо ĐžŃ ĐžĐżĐ¸ŃаннОгО в даннОП
ŃŃкОвОдŃŃво, ĐżŃĐ¸Đ˛ĐžĐ´Đ¸Ń Đş пОвŃĐľĐśĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżŃийОŃĐ°. ĐĐľ ŃНо-
Đ´ŃĐľŃ ĐżŃийогаŃŃ Đş кОнŃŃŃŃĐşŃĐ¸Đ˛Đ˝ĐžĐźŃ ĐźĐžĐ´Đ¸ŃиŃиŃОваниŃ
ĐżŃийОŃĐ°. Đ ĐżŃĐžŃивнОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ Đ˝Đ°Đ´ĐľĐśĐ˝Đ°Ń ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°ŃĐ¸Ń Đ˝Đľ
ĐźĐžĐśĐľŃ ĐąŃŃŃ ĐłĐ°ŃĐ°Đ˝ŃиŃОвана.
3. ĐĐĐĐТĐĐ Đ ĐĐТĐĐ ĐĐŻĐĽ
⢠ĐĐĐĐĐĐĐĐ! ĐĐľ ĐżŃОгНаŃŃваКŃĐľ йаŃĐ°ŃĐľŃ, ОпаŃнОŃŃŃ
ОМОгОв ĐžŃ ĐžĐżĐ°ŃĐ˝ŃŃ
воŃĐľŃŃв.
⢠ĐаннŃĐš ĐżŃОдŃĐşŃ ŃОдоŃĐśĐ¸Ń ĐżŃгОвиŃĐ˝ŃĐľ ŃŃоКки. ĐŃНи
ĐżŃОгНОŃиŃŃ ĐşĐ˝ĐžĐżĐžŃĐ˝ŃĐš ŃНоПонŃ, ŃĐž вŃогО Са 2 ŃĐ°ŃĐ°
ПОгŃŃ Đ˛ĐžĐˇĐ˝Đ¸ĐşĐ˝ŃŃŃ ŃĐľŃŃоСнŃĐľ внŃŃŃоннио ОМОги,
кОŃĐžŃŃĐľ ĐżŃиводŃŃ Đş ŃПоŃŃи.
⢠мŃаниŃĐľ нОвŃĐľ и иŃпОНŃСОваннŃĐľ йаŃĐ°Ńои вдаНи ĐžŃ
Đ´ĐľŃоК.
⢠ĐŃНи ĐžŃŃок Đ´ĐťŃ ĐąĐ°ŃĐ°Ńоок но СакŃŃваоŃŃŃ Đ˝Đ°Đ´ĐľĐśĐ˝Đž,
ĐżŃокŃĐ°ŃиŃĐľ иŃпОНŃСОванио Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Ń Đ¸ Đ´ĐľŃМиŃĐľ огО
пОдаНŃŃĐľ ĐžŃ Đ´ĐľŃоК.
⢠ĐоПодНоннО ОйŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ ĐˇĐ° ПодиŃинŃкОК пОПОŃŃŃ,
ĐľŃНи йаŃĐ°ŃĐľŃ ĐżŃОгНОŃона иНи пОпаНа в какŃŃ-НийО
ŃĐ°ŃŃŃ ŃоНа.
⢠ĐпаŃнОŃŃŃ Đ˛ĐˇŃŃва! ĐĐľ ĐżŃŃĐ°ĐšŃĐľŃŃ ĐżĐľŃоСаŃŃМаŃŃ Đ˝ĐľĐżĐľ-
ŃоСаŃŃМаоПŃĐľ йаŃĐ°Ńои.
⢠ĐĐľ вŃĐąŃĐ°ŃŃваКŃĐľ йаŃĐ°Ńои в ĐžĐłĐžĐ˝Ń Đ¸ но пОдвоŃгаКŃĐľ
иŃ
вОСдоКŃŃĐ˛Đ¸Ń Đ˛ŃŃОкиŃ
ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃ.
⢠ĐиŃНОŃĐ°, вŃŃокаŃŃĐ°Ń Đ¸Đˇ аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ°, ПОМоŃ
вŃСваŃŃ ŃаСдŃаМонио кОМи. Đ ŃĐťŃŃĐ°Đľ кОнŃĐ°ĐşŃĐ° Ń ĐśĐ¸Đ´-
кОŃŃŃŃ ŃПОКŃĐľ оо йОНŃŃиП кОНиŃĐľŃŃвОП вОдŃ. ĐŃНи
МидкОŃŃŃ ĐżĐžĐżĐ°ĐťĐ° в гНаСа, но ŃŃиŃĐľ гНаСа, Đ° ŃŃĐ°ĐˇŃ ĐśĐľ
ŃŃĐ°ŃоНŃнО ĐżŃОПОКŃĐľ иŃ
вОдОК и ноПодНоннО ОйŃĐ°Ńи-
ŃĐľŃŃ ĐˇĐ° ПодиŃинŃкОК пОПОŃŃŃ.
4. ĐŚĐĐĐĐĐĐ ĐĐĄĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ
ĐĐ°ŃŃик ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ Đ¸ вНаМнОŃŃи ZigBee TFS CZ 01
иŃпОНŃСŃĐľŃŃŃ Đ¸ŃкНŃŃиŃоНŃнО Đ´ĐťŃ ĐžĐąĐ˝Đ°ŃŃĐśĐľĐ˝Đ¸Ń Đ´Đ°ŃŃика
ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ Đ¸ вНаМнОŃŃи в пОПоŃонии и поŃодаŃи
даннŃŃ
в ĐżŃиНОМонио brennenstuhlÂŽConnect. ĐĐ°ŃŃик
ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ Đ¸ вНаМнОŃŃи ПОМнО ĐżŃикŃопиŃŃ Ń ĐżĐžĐźĐžŃŃŃ
кНоКкиŃ
пОдŃŃĐľŃок на СадноК ŃŃĐžŃОно.
5. ĐĐФĐĐ ĐĐĐŚĐĐŻ ĐĐ ĐĐĄĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ
ZIGBEE ĐĐТЧĐĐРТĐĐĐĐĐ ĐТУРЍ Đ
ĐĐĐĐĐĐХТРTFS CZ 01
ĐĄ ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ BRENNENSTUHLÂŽ
CONNECT
ĐĐťŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐżĐžĐťĐ˝ĐžĐłĐž ŃпокŃŃĐ° ŃŃнкŃиК Đ´Đ°ŃŃика
ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ Đ¸ вНаМнОŃŃи ZigBee ноОйŃ
ОдиП ŃĐťŃС
brennenstuhlÂŽ ZigBee Gateway GWY CZ 01 Đ´ĐťŃ Đ¸ŃпОНŃСОва-
Đ˝Đ¸Ń ĐżŃĐ¸ĐťĐžĐśĐľĐ˝Đ¸Ń brennenstuhlÂŽConnect App и инŃогŃĐ°Ńии
огО в ŃĐľŃŃ. ТŃойŃĐľŃŃŃ Đ˝ĐžĐźĐľŃ 1294060.
ШНŃС ŃвНŃĐľŃŃŃ ŃвŃСŃŃŃиП СвонОП ĐźĐľĐśĐ´Ń ŃĐľŃŃŃ WiFi и
ŃадиОŃŃŃŃОКŃŃваПи brennenstuhlÂŽConnect ZigBee. ĐĐťŃ
ŃОгО ŃŃĐžĐąŃ ĐżŃОдŃĐşŃŃ, ŃайОŃĐ°ŃŃио ĐžŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃОв,
ПОгНи ŃайОŃĐ°ŃŃ Đ´ĐžĐťŃŃĐľ, ноОйŃ
ОдиПО иŃпОНŃСОваŃŃ
ŃадиОŃĐľŃ
Đ˝ĐžĐťĐžĐłĐ¸Ń ZigBee.
6. ĐĐХТРĐĐĐРШĐĐŽĐĐ ĐĐ ĐĐ ĐТĐĐĐĐĐŁ
ZIGBEE, ĐРТ.îâ: 1294060
ШНŃС GWY CZ 01, Đ°ŃŃ.-â: 1294060 ŃнайМон вŃŃŃОоннŃĐź
ПОдŃНоП 2.4 GHz WLAN Đ´ĐťŃ Đ˛ĐžĐˇĐźĐžĐśĐ˝ĐžŃŃи ŃОодинониŃ
ŃĐťŃСа Ń ŃĐžŃŃĐľŃОП. ĐĐž вŃĐľĐźŃ Đ˝Đ°ŃŃŃОКки ŃĐťŃСа ŃĐľŃŃ Đ˝Đ°
5 ĐĐŃ Đ´ĐťŃ Đ˛Đ°ŃогО ŃĐžŃŃĐľŃĐ° Đ˝ŃМнО доакŃивиŃОваŃŃ. ĐĐžŃНо
СавоŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˝Đ°ŃŃŃОКки ŃĐľŃŃ Đ˝Đ° 5 ĐĐŃ ĐźĐžĐśĐľŃ ĐąŃŃŃ ŃнОва
поŃокНŃŃона в Đ°ĐşŃивнŃĐš ŃоМиП.
â˘
ХкаŃĐ°ŃŃ Đ¸ ŃŃŃанОвиŃŃ ĐżŃиНОМонио brennenstuhlÂŽConnect.
⢠ĐŃĐşŃŃŃŃ ĐżŃиНОМонио; ввоŃŃ
Ń, в ĐżŃавОП ŃĐłĐťŃ ĐşĐžŃ-
Đ˝ŃŃŃŃŃ ŃиПвОНа â+â и вŃĐąŃĐ°ŃŃ ŃĐťŃС 1294060.
⢠ШНŃС ĐąŃĐ´ĐľŃ Đ´ĐžĐąĐ°Đ˛ĐťĐľĐ˝; СаŃоП Đ˝ŃМнО ŃНодОваŃŃ ŃкаСа-
ниŃĐź иС ĐżŃиНОМониŃ.
7. YLEISKATSAUS LAITTEESEEN
1 ĐнОпка ОйŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń 2 LED
3 ĐОнŃĐ°ĐşŃĐ˝Đ°Ń ĐťĐľĐ˝ŃĐ° 4 ĐккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ
8. ĐХТĐĐЏТР/ ĐĐĐĐĐĐТРĐĐТĐĐ ĐĐŽ
ЧŃĐžĐąŃ ĐˇĐ°ĐźĐľĐ˝Đ¸ŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°ŃĐľŃ, ŃниПиŃĐľ СаднŃŃ ĐşŃŃŃĐşŃ
Đ´Đ°ŃŃика ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ Đ¸ вНаМнОŃŃи. ĐŃи ноОйŃ
ОдиПОŃŃи
иСвНокиŃĐľ иŃпОНŃСОваннŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°ŃĐľĐšĐşŃ Đ¸ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ
йаŃĐ°ŃĐľĐšĐşŃ CR2450. ĐŃŃавŃŃĐľ йаŃĐ°ŃĐľŃ Đ˛ йаŃĐ°ŃоКнŃĐš ĐžŃŃок,
ŃОйНŃĐ´Đ°Ń ĐżŃавиНŃĐ˝ŃŃ ĐżĐžĐťŃŃнОŃŃŃ.
9.
ĐĐХТРĐĐĐĐ ĐĐТЧĐĐРТĐĐĐĐĐ ĐТУРЍ Đ
ĐĐĐĐĐĐХТРZIGBEE РШĐĐŽĐĐ ZIGBEE
⢠ĐŃĐşŃОКŃĐľ ĐżŃиНОМонио brennenstuhlÂŽConnect и вŃйо-
ŃиŃĐľ ŃĐťŃС ZigBee.
⢠ĐŃйоŃиŃĐľ ÂŤĐОйавиŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО ZigBeeÂť в ниМноК
ŃĐ°ŃŃи ŃĐşŃана.
⢠ĐаМиПаКŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ ĐžĐąŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń (1) в ŃĐľŃонио 5 ŃокŃнд,
пОка ŃвоŃОдиОд но наŃĐ˝ĐľŃ ĐźĐ¸ĐłĐ°ŃŃ.
â˘
ĐĐ° ŃНодŃŃŃоП Ńаго вŃйоŃиŃĐľ ХвоŃОдиОд ŃМо ПигаоŃÂť.
â˘
ТопоŃŃ Đ˝Đ°ĐšĐ´Đ¸ŃĐľ Đ´Đ°ŃŃик ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ Đ¸ вНаМнОŃŃи ZigBee.
⢠ĐĐžŃНо ŃŃпоŃнОгО пОиŃка ĐžŃОйŃаСиŃŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО,
вŃйоŃиŃĐľ ÂŤĐавоŃŃонио.
⢠ĐĐ°ŃоП ПОМнО наŃŃŃОиŃŃ Đ¸ĐźŃ ŃŃŃŃОКŃŃва и наСнаŃиŃŃ
огО кОПнаŃĐľ.
⢠ĐавоŃŃиŃĐľ наŃŃŃĐžĐšĐşŃ ĐşĐžĐźĐ°Đ˝Đ´ĐžĐš ÂŤĐавоŃŃонио.
10.
Đ ĐХХТĐĐŻĐĐĐ ĐĐ ĐХТĐЧĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĽ
ĐаннŃĐš ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ŃайОŃĐ°ĐľŃ Đ˛ ŃвŃСко Ń ĐżŃĐžŃОкОНОП 2.4 GHz
ZigBee. ĐĐ°ĐťŃнОŃŃŃ Đ´ĐľĐšŃŃĐ˛Đ¸Ń Đ˛ СданиŃŃ
ĐźĐžĐśĐľŃ ŃиНŃнО
ĐžŃНиŃĐ°ŃŃŃŃ ĐžŃ ŃакОвОК на ĐžŃĐşŃŃŃОП ĐżŃĐžŃŃŃĐ°Đ˝ŃŃво.
ĐОПиПО ПОŃнОŃŃи поŃодаŃŃика и ĐżŃиоПнŃŃ
Ń
Đ°ŃĐ°ĐşŃĐľŃи-
ŃŃик ĐżŃиоПника, ваМнŃŃ ŃĐžĐťŃ Đ¸ĐłŃĐ°ŃŃ Đ˛ĐžĐˇĐ´ĐľĐšŃŃĐ˛Đ¸Ń ĐžĐşŃŃ-
МаŃŃоК ŃŃодŃ, напŃиПоŃ, вНаМнОŃŃŃ Đ˛ĐžĐˇĐ´ŃŃ
Đ°, Đ° ŃакМо
Ń
Đ°ŃĐ°ĐşŃĐľŃ ĐˇĐ°ŃŃŃОКки пО ПоŃŃŃ.
ĐĐ°ĐťŃнОŃŃŃ Đ´ĐľĐšŃŃĐ˛Đ¸Ń ĐźĐžĐłŃŃ ĐˇĐ˝Đ°ŃиŃоНŃнО ŃПонŃŃĐ°ŃŃ:
- ŃŃĐľĐ˝Ń Đ¸Đˇ Đ´ĐľŃова, гипŃĐ°, йоŃОна и МоНоСОйоŃОна;
- йНиСОŃŃŃ Đş ПоŃаННиŃĐľŃкиП и ŃНокŃŃОпŃОвОдŃŃиП
ĐżŃодПоŃĐ°Đź;
- ŃиŃОкОпОНОŃĐ˝ŃĐľ пОПоŃ
и, напŃиПоŃ, в МиНŃŃ
ПикŃĐž-
ŃаКОнаŃ
(ŃоНоŃĐžĐ˝Ń ŃиŃŃОвОК йоŃĐżŃОвОднОК ŃвŃСи,
ПОйиНŃĐ˝ŃĐľ ŃоНоŃОнŃ, ŃадиО-наŃŃники, ŃадиО-
динаПики, ŃадиО-ПоŃоОŃŃĐ°Đ˝Ńии, ŃиŃŃĐľĐźŃ Đ˝Đ°ĐąĐťŃĐ´Đľ-
Đ˝Đ¸Ń ĐˇĐ° Đ´ĐľŃŃПи);
- йНиСОŃŃŃ Đş ŃНокŃŃОдвигаŃоНŃĐź, ŃŃĐ°Đ˝ŃŃĐžŃПаŃĐžŃĐ°Đź,
ŃĐľŃовŃĐź йНОкаП пиŃаниŃ, кОПпŃŃŃĐľŃĐ°Đź.
11. ТĐĐĽĐĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĽĐĐ ĐĐТĐĐ ĐХТĐĐĐ
ĐйОСнаŃонио Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Ń TFS CZ 01
â Đ°ŃŃикŃНа 1293920
РадиОŃĐ°ŃŃĐžŃĐ° 2,4 ĐĐŃ ZigBee
ĐОНОŃĐ° ŃĐ°ŃŃĐžŃ 2.400-2.483 ĐĐŃ
ĐĐ°ĐşŃ. ПОŃнОŃŃŃ ĐżĐľŃодаŃŃика <10 mW
РайОŃоо напŃŃМонио 3V CR2450
РайОŃĐ°Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ° 0 â 40 °C
ĐĄŃОк ŃĐťŃĐśĐąŃ ĐąĐ°ŃĐ°Ńои ОкОНО 1 гОда
ĐиапаСОн ОйнаŃŃĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ -20 °C â 60 °C
ĐиапаСОн иСПоŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ĐťĐ°ĐśĐ˝ĐžŃŃи 0 - 100% RH
РаСПоŃŃ 45 x 45 x 14 ПП
12. ĐĐĐŞĐĐ ĐĐХТĐĐĐĐ
1x ĐĐ°ŃŃик ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ Đ¸ вНаМнОŃŃи ZigBee
1x йаŃĐ°ŃоКка CR2450
1x PŃкОвОдŃŃвО пО ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
13. ĐЧĐХТĐĐ ĐĐ ĐĐĐĐ Đ
⢠ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝ĐľĐžĐąŃ
ОдиПО ĐžŃиŃĐ°ŃŃ ŃŃŃ
ОК йоСвОŃŃОвОК
ŃканŃŃ. ĐŃи вŃовŃиŃ
ŃŃ ĐˇĐ°ĐłŃŃСнониŃŃ
ŃĐşĐ°Đ˝Ń ĐźĐžĐśĐ˝Đž
ŃНогка ŃПОŃиŃŃ.
⢠ĐĐľ иŃпОНŃСОваŃŃ Đ´ĐťŃ ĐžŃиŃŃки ŃиŃŃŃŃио воŃĐľŃŃва,
ŃОдоŃМаŃио ŃĐ°ŃŃвОŃиŃоНи. Đ ĐżŃĐžŃивнОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ
ПОМнО пОвŃодиŃŃ ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ ĐżŃийОŃĐ° и надпиŃи.
⢠Đи в кОоП ŃĐťŃŃĐ°Đľ ноНŃĐˇŃ ĐżĐžĐłŃŃМаŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛ вОдŃ
иНи Đ´ŃŃгио МидкОŃŃи. Đ ĐżŃĐžŃивнОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ ĐżŃийОŃ
ĐźĐžĐśĐľŃ ĐąŃŃŃ ĐżĐžĐ˛ŃоМдон.
⢠ĐĐľŃод ŃНодŃŃŃиП иŃпОНŃСОваниоП Đ˝ŃМнО ŃĐ´ĐžŃŃОво-
ŃиŃŃŃŃ, ŃŃĐž ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃŃŃŃ ŃŃŃ
ОК.
14. УТĐĐĐĐĐĐŚĐĐŻ
УпакОвка ŃĐžŃŃĐžĐ¸Ń Đ¸Đˇ ПаŃĐľŃиаНОв, йоСОпаŃĐ˝ŃŃ
Đ´ĐťŃ
ОкŃŃМаŃŃоК ŃŃодŃ, кОŃĐžŃŃĐľ ПОМнО ŃŃиНиСиŃĐž-
ваŃŃ ŃĐľŃоС ПоŃŃĐ˝ŃĐľ ĐżŃнкŃŃ Đ˛ŃĐžŃиŃнОК поŃĐľŃайОŃки.
РвОСПОМнОŃŃŃŃ
ŃŃиНиСаŃии ĐžŃŃайОŃаннŃŃ
иСдоНиК
ПОМнО ŃСнаŃŃ Đ˛ ПоŃŃнОП ŃоНŃŃкОП иНи гОŃОдŃкОП ĐźŃни-
ŃипаНиŃĐľŃĐľ.
ĐНокŃŃиŃĐľŃкио ĐżŃийОŃŃ ĐżĐžĐ´ĐťĐľĐśĐ°Ń ŃŃиНиСа-
Ńии Ń ŃŃĐľŃОП СаŃиŃŃ ĐžĐşŃŃМаŃŃоК ŃŃодŃ!
ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ˛ŃĐąŃĐ°ŃŃваŃŃ ŃНокŃŃОпŃи-
йОŃŃ Đ˛ĐźĐľŃŃĐľ Ń ĐąŃŃОвŃПи ĐžŃŃ
ОдаПи!
Đ ŃООŃвоŃŃŃвии Ń ĐиŃокŃивОК ĐĐĄ â 2012/19/EU пО ĐžŃŃĐ°-
йОŃаннŃĐź ŃНокŃŃОпŃийОŃĐ°Đź и ŃНокŃŃОннОК аппаŃĐ°ŃŃŃĐľ,
ĐžŃŃайОŃаннŃĐľ ŃНокŃŃОпŃийОŃŃ Đ´ĐžĐťĐśĐ˝Ń ŃОйиŃĐ°ŃŃŃŃ Đ˛
ĐžŃдоНŃĐ˝ŃĐľ кОнŃоКноŃŃ Đ¸ ĐžŃĐżŃавНŃŃŃŃŃ Đ˝Đ° ŃŃиНиСаŃĐ¸Ń Ń
ŃОйНŃдониоП нОŃĐź СаŃиŃŃ ĐžĐşŃŃМаŃŃоК ŃŃодŃ. РвОС-
ПОМнОŃŃŃŃ
ŃŃиНиСаŃии ĐżŃийОŃОв, ĐžŃŃайО ŃавŃиŃ
ŃвОК
ŃĐľŃŃŃŃ, ПОМнО ŃСнаŃŃ Đ˛ ПоŃŃнОП ŃоНŃŃкОП иНи гОŃОд-
ŃкОП ĐźŃниŃипаНиŃĐľŃĐľ.
15. ĐŁĐĐ ĐĐŠĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐĐĐĐ ĐĐŚĐĐŻ
ĐĄĐĐТĐĐТХТĐĐĐŻ ĐĐĐ ĐĐĐ ĐĐĄ
ĐĐ°ŃŃĐžŃŃиП ĐźŃ, ŃиŃПа Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
СаŃвНŃоП, ŃŃĐž Ńип ŃадиОŃĐľŃ
ниŃĐľŃкОгО ОйОŃŃдОваниŃ
TFS CZ 01 ĐžŃвоŃĐ°ĐľŃ ŃŃойОваниŃĐź диŃокŃив 2014/53/EU и
2011/65/EU. ĐОНнŃĐš ŃокŃŃ ĐокНаŃĐ°Ńии ŃООŃвоŃŃŃĐ˛Đ¸Ń Đ˝ĐžŃ-
ПаП ĐĐĄ Đ´ĐžŃŃŃпон пО ŃНодŃŃŃĐľĐźŃ Đ¸Đ˝ŃĐľŃноŃ-Đ°Đ´ŃĐľŃŃ: www.
brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
ĐаннŃĐš ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐžŃвоŃĐ°ĐľŃ ŃŃойОваниŃĐź СакОнОдаŃоНŃ-
ŃŃва, наŃиОнаНŃĐ˝ŃĐź и овŃОпоКŃкиП нОŃПаŃиваП. ĐŃĐľ
ĐżŃиводоннŃĐľ СдоŃŃ ŃиŃПоннŃĐľ Đ˝Đ°Đ¸ĐźĐľĐ˝ĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ¸ ОйО-
СнаŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Đš ŃвНŃŃŃŃŃ ŃОваŃĐ˝ŃПи СнакаПи иŃ
ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃиŃ
вНадоНŃŃов.
16. ĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĐĐ ĐĐĐĄĐĐŁĐĐĐĐĐĐĐ,
ĐĐĐĐТĐĐĐТĐĐĐŹ
ĐŃи вОСникнОвонии вОпŃĐžŃОв пО Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Ń ĐżŃĐžŃŃйа
ŃвŃСаŃŃŃŃ Ń Đ˝Đ°ĐźĐ¸ ŃĐľŃоС ŃĐ°ĐšŃ www.brennenstuhl.com
ТоН.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
SeestraĂe 1-3, D-72074 TĂźbingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
ĐоКŃŃвиŃоНŃнОо ŃŃкОвОдŃŃвО пО ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии и ŃĐ°ŃŃĐž
СадаваоПŃĐľ вОпŃĐžŃŃ ĐżĐž Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Ń ĐźĐžĐśĐ˝Đž ĐżŃĐžŃПОŃŃĐľŃŃ Đ˝Đ°
ŃĐ°ĐšŃĐľ: www.brennenstuhl.com
ĐŃĐľ ĐżŃава ŃĐžŃ
ŃĐ°Đ˝ŃŃŃŃŃ.
Czujnik temperatury i
wilgotnoĹci ZigBee
1. WSKAZĂWKI BEZPIECZEĹSTWA
OSTRZEĹťENIE: NIEBEZPIECZEĹSTWO UTRATY ĹťYCIA PRZEZ
DZIECI ORAZ WYPADKU Z ICH UDZIAĹEM!
Nigdy nie pozostawiaÄ dzieci z materiaĹem opakowaniowym
bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeĹstwo uduszenia na sku-
tek poĹkniÄcia drobnych elementĂłw lub folii, wzgl. przedost-
ania siÄ ich do organizmu drogami oddechowymi. Dzieci
czÄsto nie zdajÄ
sobie sprawy z zagroĹźeĹ. ZadbaÄ o to, aby
dzieci nie miaĹy dostÄpu do urzÄ
dzenia. To nie jest zabawka.
UrzÄ
dzenie moĹźe byÄ uĹźytkowane przez dzieci w wieku 8 lat
i starsze, jak rĂłwnieĹź przez osoby o ograniczonych zdolnoĹ-
ciach îzycznych, percepcyjnych lub umysĹowych, a takĹźe
przez osoby nieposiadajÄ
ce odpowiedniego doĹwiadczenia i
wiedzy, pod warunkiem, Ĺźe osoby te bÄdÄ
korzystaÄ z urzÄ
d-
zenia pod nadzorem lub zostanÄ
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urzÄ
dzenia i bÄdÄ
Ĺwiadome
potencjalnych zagroĹźeĹ zwiÄ
zanych z jego uĹźytkowaniem.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem. Czyszczenie oraz
wykonywane przez uĹźytkownika zabiegi konserwacyjne to
czynnoĹci, ktĂłrych nie mogÄ
wykonywaÄ pozostawione bez
nadzoru dzieci. UrzÄ
dzenie eksploatowaÄ tylko w otoczeniu
suchym i wolnym od pyĹu. UrzÄ
dzenie eksploatowaÄ tylko
w pomieszczeniach. Nie wystawiaÄ urzÄ
dzenia na wpĹyw
niekorzystnych czynnikĂłw zewnÄtrznych jak wilgoÄ, ciÄ
gĹe
nasĹonecznienie, promieniowanie cieplne, zimno,
wibracje.
2. OSTROĹťNIE NIEBEZPIECZEĹSTWO
OBRAĹťEĹ!
Nie ponosimy odpowiedzialnoĹci za szkody materialne lub
osobowe, ktĂłre zostanÄ
spowodowane nieprawidĹowym
postÄpowaniem lub nieprzestrzeganiem wskazĂłwek bezpiec-
zeĹstwa! W takich przypadkach wygasa rÄkojmia / gwarancja!
Zastosowanie odmienne od opisanego w niniejszej instrukcji
prowadzi do uszkodzenia urzÄ
dzenia. Nie dokonywaÄ zmian
konstrukcyjnych w urzÄ
dzeniu. W przeciwnym razie nie
moĹźna zagwarantowaÄ bezpiecznej eksploatacji.
3. INSTRUKCJA OBSĹUGI BATERII
⢠UWAGA! Nie poĹykaj baterii, ryzyko poparzenia niebez-
piecznymi materiaĹami.
⢠Ten produkt zawiera ogniwa guzikowe. JeĹli bateria guzikowa
zostanie poĹkniÄta, powaĹźne oparzenia wewnÄtrzne mogÄ
wystÄ
piÄ juĹź po 2 godzinach i zakoĹczyÄ siÄ ĹmierciÄ
.
⢠Nowe i zuĹźyte baterie naleĹźy przechowywaÄ z dala od dzieci.
⢠JeĹli komora baterii nie jest dobrze zamkniÄta, naleĹźy
zaprzestaÄ uĹźywania produktu i przechowywaÄ go z dala
od dzieci.
⢠JeĹli bateria zostanie poĹkniÄta lub utkwi w jakiejkolwiek
czÄĹci ciaĹa, naleĹźy natychmiast zwrĂłciÄ siÄ o pomoc lekarskÄ
.
⢠NiebezpieczeĹstwo wybuchu! Nie naleĹźy prĂłbowaÄ Ĺado-
waÄ baterii nie nadajÄ
cych siÄ do ponownego Ĺadowania.
⢠Nie wrzucaj baterii do ognia ani nie wystawiaj ich na dzi-
aĹanie wysokich temperatur.
⢠Kwas wyciekajÄ
cy z akumulatora moĹźe powodowaÄ
podraĹźnienia skĂłry. W przypadku kontaktu z cieczÄ
,
spĹukaÄ jÄ
duĹźÄ
iloĹciÄ
wody. W przypadku dostania siÄ
pĹynu do oczu nie trzeÄ oczu, lecz natychmiast przemyÄ je
obîcie wodÄ
i niezwĹocznie zasiÄgnÄ
Ä porady lekarza.
4. ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Czujnik temperatury i wilgotnoĹci ZigBee TFS CZ 01 sĹuĹźy
wyĹÄ
cznie do wykrywania czujnika temperatury i wilgot-
noĹci w pomieszczeniach i przesyĹania danych do aplikacji
brennenstuhlÂŽConnect. Czujnik temperatury i wilgotnoĹciâ
moĹźe byÄ przymocowany za pomocÄ
podkĹadek samoprzy-
lepnych na tylnej stronie.
5. INFORMACJE O ZASTOSOWANIU
ZIGBEE CZUJNIKA TEMPERATURY I
WILGOTNOĹCI TFS CZ 01 Z APLIKACJÄ
BRENNENSTUHLÂŽCONNECT
Aby mĂłc korzystaÄ z peĹnego zakresu funkcji czujnika
temperatury i wilgotnoĹci ZigBee, wymagana jest bramka
brennenstuhlÂŽ ZigBee Gateway GWY CZ 01, ktĂłra umoĹźliwia
korzystanie z aplikacji brennenstuhlÂŽConnect App i integ-
racjÄ z sieciÄ
. Wymagany jest numer 1294060.
Bramka stanowi poĹÄ
czenie pomiÄdzy sieciÄ
WiFi a pro-
duktami radiowymi brennenstuhlÂŽConnect ZigBee. Aby
umoĹźliwiÄ dĹuĹźsze dziaĹanie produktĂłw zasilanych bateryjnie,
konieczne jest zastosowanie technologii radiowej ZigBee.
6. USTAWIANIE BRAMKI ZIGBEE
îąNR ART. 1294060î˛
Bramka GWY CZ 01 (nr art. 1294060) posiada zintegrowany
moduĹ WLAN 2.4 GHz, co umoĹźliwia poĹÄ
czenie bramki z
ruterem. Na czas ustawiania bramki naleĹźy dezaktywowaÄ
sieÄ 5 GHz rutera. Po zakoĹczeniu ustawieĹ moĹźna ponownie
aktywowaÄ sieÄ 5 GHz.
â˘
PobraÄ i zainstalowaÄ aplikacjÄ brennenstuhlÂŽConnect.
â˘
OtworzyÄ aplikacjÄ i nacisnÄ
Ä w prawym gĂłrnym rogu na
symbol â+â, a nastÄpnie wybraÄ bramkÄ 1294060.
â˘
Bramka zostanie nastÄpnie dodana â naleĹźy postÄpowaÄ
zgodnie z informacjami w aplikacji.
7. ELEMENTY URZÄDZENIA
1
Przycisk dydaktyczny
2
LED
3
Usztywniacz stykĂłw
4
Bateria
8. WĹOĹťYÄ / WYMIENIÄ BATERIÄ
Aby wymieniÄ bateriÄ, naleĹźy zdjÄ
Ä tylnÄ
pokrywÄ czujnika
temperatury i wilgotnoĹci. W razie potrzeby naleĹźy wyjÄ
Ä
zuĹźytÄ
bateriÄ i uĹźyÄ baterii CR2450. WĹóş bateriÄ do komory
baterii z zachowaniem prawidĹowej polaryzacji.
9. SKONFIGUROWANIE CZUJNIKA
TEMPERATURY I WILGOTNOĹCI ZIGBEE
W BRAMCE ZIGBEE
⢠OtwĂłrz aplikacjÄ brennenstuhlÂŽConnect i wybierz bramkÄ
ZigBee.
â˘
W dolnej czÄĹci ekranu wybierz opcjÄ âDodaj urzÄ
dzenie ZigBeeâ.
⢠Naciskaj przycisk uczenia (1) przez 5 sekund, aş dioda LED
zacznie migaÄ.
⢠W nastÄpnym kroku wybierz opcjÄ âDioda LED juĹź migaâ.
⢠NastÄpnie wyszukaj czujnik temperatury i wilgotnoĹci
ZigBee.
â˘
Po udanym wyszukiwaniu zostanie wyĹwietlone urzÄ
dzenie,
wybierz opcjÄ âZakoĹczâ.
â˘
NastÄpnie moĹźna dostosowaÄ nazwÄ urzÄ
dzenia i przypisaÄ
je do pomieszczenia.
⢠ZakoĹcz konîguracjÄ, naciskajÄ
c przycisk âZakoĹczâ.
10. ODLEGĹOĹÄ OD ĹšRĂDEĹ ZAKĹĂCEĹ
UrzÄ
dzenie wykorzystuje protokóŠ2,4 GHz ZigBee. ZasiÄg w
budynkach moĹźe znacznie róşniÄ siÄ od zasiÄgu na wolnym
powietrzu.
OprĂłcz mocy nadawczej i charakterystyki odbiorczej odbior-
nikĂłw waĹźnÄ
rolÄ odgrywa wpĹyw czynnikĂłw z otoczenia, np.
wilgotnoĹÄ powietrza lub warunki konstrukcyjne na miejscu.
ZasiÄg moĹźe zostaÄ znacznie ograniczony przez:
- Ĺciany z drewna, gipsu, betonu i Ĺźelbetu
- bliskoĹÄ przedmiotĂłw metalowych i przewodzÄ
cych
- zakĹĂłcenia szerokopasmowe, np. w obszarach mieszkal-
nych (telefony DECT, telefony komĂłrkowe, sĹuchawki bez-
przewodowe, gĹoĹniki bezprzewodowe, bezprzewodowe
stacje pogodowe, systemy monitorowania niemowlÄ
t)
-
bliskoĹÄ silnikĂłw elektrycznych, transformatorĂłw, zasilaczy,
komputerĂłw.
11. DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu TFS CZ 01
Numer artykuĹu 1293920
CzÄstotliwoĹÄ radiowa 2,4 GHz ZigBee
Pasmo czÄstotliwoĹci 2.400-2.483 GHz
Maks. moc nadawcza <10 mW
NapiÄcie robocze 3V CR2450
Temperatura robocza 0 â 40 °C
ĹťywotnoĹÄ baterii ok. 1 rok
Zakres wykrywania temperatury -20 °C â 60 °C
Zakres wykrywania wilgotnoĹci 0 - 100% RH
Wymiary 45 x 45 x 14 mm
12. ZAKRES DOSTAWY
1x Czujnik temperatury i wilgotnoĹci ZigBee
1x Bateria CR245
1x Instrukcja obsĹugi
13. CZYSZCZENIE URZÄDZENIA
⢠UrzÄ
dzenie czyĹciÄ suchÄ
i niepozostawiajÄ
cÄ
kĹaczkĂłw
ĹciereczkÄ
. W przypadku bardziej intensywnego zabrud-
zenia moĹźna delikatnie zwilĹźyÄ ĹciereczkÄ.
⢠Do czyszczenia nie uĹźywaÄ ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, ktĂłre
zawierajÄ
rozpuszczalnik. W przeciwnym razie moĹźe
dojĹÄ do uszkodzenia powierzchni urzÄ
dzenia i znajdu-
jÄ
cych siÄ na niej napisĂłw.
⢠Nigdy nie zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie lub innych cieczach.
W przeciwnym razie urzÄ
dzenie moĹźe siÄ uszkodziÄ.
⢠Przed ponownym uĹźyciem upewniÄ siÄ, Ĺźe urzÄ
dzenie
jest caĹkowicie suche.
14. UTYLIZACJA
Opakowanie skĹada siÄ z materiaĹĂłw ekologicznych,
ktĂłre moĹźna przekazaÄ do utylizacji za poĹrednict-
wem miejscowych punktĂłw zajmujÄ
cych siÄ recyklingiem.
Informacje o moĹźliwoĹciach utylizacji wysĹuĹźonego produktu
uzyskajÄ
PaĹstwo w swoim urzÄdzie miasta lub gminy.
SprzÄt elektryczny naleĹźy utylizowaÄ w sposĂłb
bezpieczny dla Ĺrodowiska naturalnego! SprzÄt
elektryczny to nie domowe Ĺmieci czy odpadki!
Zgodnie z DyrektywÄ
EuropejskÄ
2012/19/UE w sprawie
zuĹźytego sprzÄtu elektrycznego i elektronicznego, zuĹźyte
urzÄ
dzenia elektryczne naleĹźy gromadziÄ osobno i przekazy-
waÄ do ponownego przetworzenia w sposĂłb bezpieczny dla
Ĺrodowiska naturalnego. Informacje o moĹźliwoĹciach utyli-
zacji wysĹuĹźonego urzÄ
dzenia moĹźna uzyskaÄ w swoim
urzÄdzie miasta lub gminy.
15. UPROSZCZONA DEKLARACJA
ZGODNOĹCI UE
Niniejszym my, îrma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
oĹwiadczamy, Ĺźe typ urzÄ
dzenia bezprzewodowego TFS CZ 01
jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE oraz 2011/65/UE.
Kompletny tekst deklaracji zgodnoĹci UE jest dostÄpny pod
nastÄpujÄ
cym adresem internetowym:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293920.pdf
UrzÄ
dzenie speĹnia wymogi ustawowe, krajowe i europe-
jskie. Wszystkie zawarte w instrukcji nazwy îrm i produktĂłw
sÄ
znakami towarowymi ich wĹaĹcicieli.
16. SERWIS I PRODUCENT
W przypadku pytaĹ dotyczÄ
cych produktu naleĹźy skontaktowaÄ
siÄ z nami za poĹrednictwem strony www.brennenstuhl.com
tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
SeestraĂe 1-3, D-72074 TĂźbingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
AktualnÄ
instrukcjÄ obsĹugi oraz pytania i odpowiedzi
dotyczÄ
ce produktu moĹźna znaleĹşÄ na stronie
www.brennenstuhl.com
Wszelkie prawa zastrzeĹźone.
ZigBee lämpÜtila-
ja kosteusanturi
1. TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS: (PIENTEN) LASTEN HENGEN- JA
TAPATURMAVAARA!
lasten leikkiä valvomatta pakkausmateriaalin kanssa. Pikku-
osien ja kalvojen nieleminen tai henkeen vetäminen aiheut-
tavat tukehtumisvaaran. Lapset aliarvioivat usein vaaratilan-
teet. Pidä lapset aina poissa laitteen luota. Tämä tuote ei ole
lelu. Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset
sekä sellaiset henkilÜt, joiden fyysinen, sensorinen tai hen-
kinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytÜstä vasta sitten, kun heitä on neu-
vottu laitteen turvallisesta käytÜstä tai he käyttävät laitetta
valvonnan alaisina ja ymmärtävät käyttÜÜn liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Käytä laitetta vain kui-
vassa ja pÜlyttÜmässä ympäristÜssä. Käytä laitetta vain sisä-
tiloissa. Ălä altista laitetta epäedullisille olosuhteille, kuten
kosteudelle, jatkuvalle auringonpaisteelle, lämpÜsä-
teilylle, kylmyydelle, tärinälle.
2. HUOMAA LOUKKAANTUMISVAARA!
Emme vastaa mistään esine- tai henkilÜvahingoista, jotka
johtuvat tuotteen epäasianmukaisesta käsittelystä tai tur-
vallisuusohjeiden laiminlyÜnnistä! Tällaisissa tilanteissa
vastuu/takuu raukeaa!
Muunlainen kuin tässä käyttÜohjeessa kuvattu käyttÜ johtaa
tuotteen vahingoittumiseen. Ălä tee laitteeseen mitään
rakenteellisia muutoksia. Muutoin virheetÜntä toimintaa ei
voida taata.
3. AKUN MUISTIINPANOT
⢠VAROITUS! Ălä niele akkua, vaarallisten aineiden aiheut-
tama palovammojen vaara. aineet.
⢠Tämä tuote sisältää nappikennoja. Jos nappikenno niel-
lään, vakavia sisäisiä palovammoja voi syntyä jopa kah-
dessa tunnissa ja ne voivat johtaa kuolemaan.
⢠Pidä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta.
⢠Jos paristolokero ei sulkeudu kunnolla, lopeta tuotteen
käyttÜ ja pidä se poissa lasten ulottuvilta.
⢠Hakeudu välittÜmästi lääkärin hoitoon, jos paristo on
nielty tai se on jäänyt johonkin kehon osaan.
â˘
Räjähdysvaara! Ălä yritä ladata muita kuin ladattavia paristoja.
⢠Ălä hävitä paristoja tuleen tai altista niitä korkeille läm-
pĂśtiloille.
⢠Akusta vuotava akkuhappo voi aiheuttaa ihoärsytystä.
Kosketustapauksessa huuhtele neste pois runsaalla
vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, älä hiero silmiä, vaan
huuhtele ne välittÜmästi huolellisesti vedellä ja hakeudu
välittÜmästi lääkäriin.
4. KĂYTTĂTARKOITUS
ZigBee lämpÜtila- ja kosteusanturia TFS CZ 01 käytetään
yksinomaan lämpÜtila- ja kosteusanturin havaitsemi-
seen sisätiloissa ja tietojen lähettämiseen brennenstuhlŽ
Connect-sovellukseen. LämpÜtila- ja kosteusanturi voidaan
kiinnittää takapuolella olevilla liimatyynyillä.
5. TIETOA ZIGBEEîLĂMPĂTILAî JA
KOSTEUSANTURIN TFS CZ 01 KĂYTĂSTĂ
BRENNENSTUHLÂŽCONNECTî
SOVELLUKSEN KANSSA
Jotta ZigBee lämpÜtila- ja -kosteusanturin kaikkia toimintoja
voidaan käyttää, tarvitaan brennenstuhlŽ ZigBee Gateway
GWY CZ 01 -yhdyskäytävä brennenstuhlŽConnect App -sovel-
luksen
käyttämiseksi ja sen integroimiseksi verkkoon. Tarvi-
taan numero 1294060.
Yhdyskäytävä on yhteys WiFi-verkon ja brennenstuhlŽ
Connect ZigBee -radiotuotteiden välillä. Jotta akkukäyttÜisiä
tuotteita voitaisiin käyttää pidempään, on tarpeen käyttää
ZigBee-radiotekniikkaa.
6. ZIGBEEîYHDYSKĂYTĂVĂN, TUOTENRO
1294060 ASENTAMINEN
Yhdyskäytävässä GWY CZ 01, tuotenro 1294060, on inte-
groitu 2,4 GHz:n WLAN-moduuli yhdyskäytävän yhdistä-
miseksi reitittimeen. Deaktivoi yhdyskäytävän asennuksen
ajaksi reitittimesi 5 GHz:n verkko. Onnistuneen asennuksen
jälkeen 5 GHz:n verkko voidaan jälleen aktivoida.
⢠Lataa brennenstuhlŽConnect-sovellus ja asenna se.
⢠Avaa sovellus, näpäytä oikeassa yläkulmassa olevaa
â+â-symbolia ja valitse yhdyskäytävä 1294060.
⢠Tämän jälkeen yhdyskäytävä lisätään; seuraa sovelluksen
antamia ohjeita.
7. YLEISKATSAUS LAITTEESEEN
1 Opetuspainike 2 LED
3 Kosketusjäykiste 4 Paristo
8. ASETA / VAIHDA PARISTO
Jos haluat vaihtaa pariston, irrota lämpÜtila- ja kosteusan-
turin takakansi. Poista tarvittaessa käytetty paristo ja käytä
CR2450-paristoa. Aseta paristo paristolokeroon oikean napai-
suuden mukaisesti.
9. ZIGBEEîLĂMPĂTILAî JA
KOSTEUSANTURIN ASETTAMINEN
ZIGBEEîYHDYSKĂYTĂVĂĂN.
⢠Avaa brennenstuhlŽConnect-sovellus ja valitse ZigBee-
yhdyskäytävä.
⢠Valitse âAdd ZigBee deviceâ (Lisää ZigBee-laite) näytĂśn
alareunasta.
⢠Paina oppimispainiketta (1) 5 sekunnin ajan, kunnes LED
alkaa vilkkua.
⢠Valitse seuraavassa vaiheessa âLED vilkkuu joâ.
⢠Etsi nyt ZigBee-lämpÜtila- ja kosteusanturi.
⢠Kun haku on onnistunut, laite tulee näkyviin, valitse
âCompletionâ.
⢠Tämän jälkeen voit säätää laitteen nimeä ja määrittää
sen huoneeseen.
⢠Viimeistele asennus âCompletionâ -painikkeella.
10. ETĂISYYS HĂIRIĂLĂHTEISTĂ
Tämä laite käyttää 2,4 GHz:n ZigBee-protokollaa. Kantama
rakennuksissa voi poiketa huomattavasti avokentällä vallit-
sevasta kantamasta.
Vastaanottimien lähetystehon ja vastaanotto-ominaisuuk-
sien lisäksi ympäristÜvaikutuksilla, kuten ilmankosteudella
ja rakenteellisilla olosuhteilla, on tärkeä merkitys.
Kantamaa voidaan pienentää huomattavasti:
⢠Puusta, rappauksesta, betonista ja teräsbetonista valmis-
tetut seinät.
⢠Metallisten ja johtavien esineiden läheisyys.
⢠LaajakaistahäiriÜt esim. asuinalueilla (DECT-puhelimet,
matkapuhelimet, radiokuulokkeet, radiokaiuttimet,
radiosääasemat, lastenvalvontajärjestelmät).
⢠SähkÜmoottoreiden, muuntajien, virtalähteiden ja tieto-
koneiden läheisyys.
11. TEKNISET TIEDOT
Nimitys Tuote TFS CZ 01
Nimikkeen numero 1293920
Radiotaajuus 2,4 GHz ZigBee
Taajuusalue 2.400-2.483 GHz
Max. Lähetysteho <10 mW
KäyttÜjännite 3V CR2450
KäyttĂślämpĂśtila 0 â 40 °C
Akun kesto noin 1 vuosi
LämpĂśtilan tunnistusalue -20 °C â 60 °C
Kosteuden havaitsemisalue 0 - 100% RH
Mitat 45 x 45 x 14 mm
12. TOIMITUKSEN SISĂLTĂ
1x ZigBee lämpÜtila- ja kosteusanturi
1x Paristo CR2450
1x KäyttÜohje
13. LAITTEEN PUHDISTAMINEN
⢠Puhdista laite kuivalla, nukkaamattomalla liinalla. Jos laite
on erityisen likainen, liinaa voi kostuttaa jonkin verran.
⢠Ălä käytä puhdistamiseen liuottimia sisältäviä puhdistus-
aineita. Tämä saattaa vaurioittaa laitteen pintaa ja tekstiä.
⢠Ălä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Tämä saattaa vaurioittaa laitetta.
⢠Varmista ennen seuraavaa käyttÜä, että laite on täysin
kuiva.
14. HĂVITTĂMINEN
Pakkaus on valmistettu ympäristÜystävällisistä materiaa-
leista, jotka voidaan hävittää paikallisissa kierrätyspisteissä.
Tietoja vanhan tuotteen hävittämisestä saat kunnan- tai
kaupunginhallitukselta.
15. YKSINKERTAISTETTU EUîVAATIMUSî
TENMUKAISUUSVAKUUTUS
Täten me, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG -yhtiÜ, vakuu-
tamme, että langatonta tiedonsiirtoa käyttävä laitetyyppi
TFS CZ 01 vastaa direktiivejä 2014/53/EU ja 2011/65/EU.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellisen tekstin saa
seuraavasta Internet-osoitteesta: www.brennenstuhl.com/
konformitaetserklaerung/ke_1293920.pdf
Tämä laite on lakisääteisten, kansallisten ja eurooppalaisten
vaatimusten mukainen. Kaikki tässä olevat yritysten nimet ja
tuotenimitykset ovat omistajiensa tavaramerkkejä.
16. HUOLTO JA VALMISTAJA
Jos sinulla on tuotteeseen liittyvää kysyttävää, ota meihin
yhteyttä osoitteessa www.brennenstuhl.com.
Puh.: 00 800 48 72 0 74 1 (maksuton)
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
SeestraĂe 1-3, D-72074 TĂźbingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Tuotteen nykyiset käyttÜohjeet ja usein kysytyt kysymykset
lÜytyvät osoitteesta www.brennenstuhl.com.
Kaikki oikeudet pidätetään.
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 2
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 2
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 2
001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 2001822 BA_ZigBee Temp._ u. Feuchtigkeitssensor 0533677.indd 2 26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:5226.04.22 07:52
Product specificaties
Merk: | Brennenstuhl |
Categorie: | Smarth home |
Model: | Connect Zigbee TFS CZ 01 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Brennenstuhl Connect Zigbee TFS CZ 01 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Smarth home Brennenstuhl
19 Juni 2023
14 Juni 2023
30 April 2023
21 April 2023
2 April 2023
30 Maart 2023
Handleiding Smarth home
- Smarth home Bosch
- Smarth home Philips
- Smarth home IKEA
- Smarth home Xiaomi
- Smarth home Panasonic
- Smarth home Bticino
- Smarth home Asus
- Smarth home Gigaset
- Smarth home Honeywell
- Smarth home ABB
- Smarth home Abus
- Smarth home Acer
- Smarth home Airlive
- Smarth home Ajax
- Smarth home Alecto
- Smarth home Aluratek
- Smarth home Aqara
- Smarth home Berker
- Smarth home Blaupunkt
- Smarth home Blumfeldt
- Smarth home Bose
- Smarth home Burg-Wachter
- Smarth home Byron
- Smarth home D-Link
- Smarth home Danfoss
- Smarth home Denver
- Smarth home Devolo
- Smarth home Digi
- Smarth home DIO
- Smarth home Drayton
- Smarth home Easy Home
- Smarth home Elro
- Smarth home EQ-3
- Smarth home Eufy
- Smarth home Ezviz
- Smarth home Ferguson
- Smarth home FireAngel
- Smarth home Gardena
- Smarth home Gira
- Smarth home Gossen Metrawatt
- Smarth home Hager
- Smarth home Hama
- Smarth home Hikvision
- Smarth home Home Easy
- Smarth home Klarstein
- Smarth home KlikaanKlikuit
- Smarth home Kogan
- Smarth home Laica
- Smarth home Lenovo
- Smarth home LevelOne
- Smarth home Linksys
- Smarth home Livoo
- Smarth home Logicom
- Smarth home Logitech
- Smarth home MAC
- Smarth home Manta
- Smarth home Nedis
- Smarth home Netatmo
- Smarth home Netgear
- Smarth home Niko
- Smarth home Nobo
- Smarth home Perel
- Smarth home Profile
- Smarth home Qnect
- Smarth home Rademacher
- Smarth home Ranex
- Smarth home Redmond
- Smarth home Renkforce
- Smarth home Ring
- Smarth home Salus
- Smarth home SEC24
- Smarth home Smartwares
- Smarth home Somfy
- Smarth home Strong
- Smarth home Technisat
- Smarth home Tenda
- Smarth home Tesla
- Smarth home TFA
- Smarth home Theben
- Smarth home TP Link
- Smarth home Trust
- Smarth home V-Tac
- Smarth home Velleman
- Smarth home Vivax
- Smarth home Jung
- Smarth home One For All
- Smarth home Oregon Scientific
- Smarth home Osram
- Smarth home Caliber
- Smarth home KrĂźger And Matz
- Smarth home Naxa
- Smarth home NGS
- Smarth home Niceboy
- Smarth home Steren
- Smarth home EMOS
- Smarth home KKT Kolbe
- Smarth home Hive
- Smarth home Imou
- Smarth home Trevi
- Smarth home REV
- Smarth home Chacon
- Smarth home Nexa
- Smarth home Swann
- Smarth home Dormakaba
- Smarth home SPC
- Smarth home Cisco
- Smarth home Sanus
- Smarth home EVOLVEO
- Smarth home Delta Dore
- Smarth home Fibaro
- Smarth home Paulmann
- Smarth home Energenie
- Smarth home Cleanmaxx
- Smarth home CyberPower
- Smarth home Totolink
- Smarth home Inkbird
- Smarth home Reolink
- Smarth home Speed-Link
- Smarth home Busch-Jaeger
- Smarth home Audac
- Smarth home Eltako
- Smarth home Rain Bird
- Smarth home ATen
- Smarth home Popp
- Smarth home Fanvil
- Smarth home August
- Smarth home Aiphone
- Smarth home EQ3
- Smarth home Homematic IP
- Smarth home X-Sense
- Smarth home Crestron
- Smarth home Chuango
- Smarth home ETiger
- Smarth home Airthings
- Smarth home Brilliant
- Smarth home KanexPro
- Smarth home Shelly
- Smarth home Intertechno
- Smarth home EKO
- Smarth home Schellenberg
- Smarth home Sungrow
- Smarth home Aeotec
- Smarth home Adurosmart
- Smarth home Govee
- Smarth home Nous
- Smarth home Athom
- Smarth home Casambi
- Smarth home Tellur
- Smarth home TELE System
- Smarth home SwitchBot
- Smarth home Nanoleaf
- Smarth home Mach Power
- Smarth home Sonoff
- Smarth home Blebox
- Smarth home Lutron
- Smarth home Meross
- Smarth home Middle Atlantic
- Smarth home Origin Acoustics
- Smarth home Winland
Nieuwste handleidingen voor Smarth home
20 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024