Brennenstuhl Connect Zigbee TFK CZ 01 Handleiding
Brennenstuhl
Smarth home
Connect Zigbee TFK CZ 01
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brennenstuhl Connect Zigbee TFK CZ 01 (2 pagina's) in de categorie Smarth home. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
TFK CZ 01
ZigBee Tür- und Fensterkontakt
1. SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Kinder unterschätzen häug die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Gerät fern. Es ist kein Spielzeug. Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer-
den. Betreiben Sie das Gerät nur in trockener und staubfreier
Umgebung. Betreiben Sie das Gerät nur in Innenraumen.
Setzen Sie das Gerät keinen ungünstigen Einüssen aus, wie
Feuchtigkeit, ständiges Sonnenlicht, Wärmeeinstrah-
lung, Kälte, Vibrationen.
2. VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In sol-
chen Fällen erlischt die Gewährleistung / Garantie!
Eine andere Verwendung als in dieser Anleitung beschrie-
ben, führt zur Beschädigung des Gerätes. Nehmen Sie keine
bauliche Veränderung am Gerät vor. Andernfalls kann ein
sicherer Betrieb nicht gewährleistet werden.
3. BATTERIEHINWEISE
• ACHTUNG! Batterie nicht einnehmen, Verbrennungs-
gefahr durch gefährliche Stoe.
• Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn eine Knopf-
zelle verschluckt wird, können schwere innere Verbren-
nungen innerhalb von gerade einmal 2 Stunden auftre-
ten und zum Tode führen.
• Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.
• Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt
nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
• Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batterie ver-
schluckt wurde oder sich in einem Körperteil bendet.
• Explosionsgefahr! Nicht wieder auadbare Batterien
nicht versuchen aufzuladen.
• Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen Temperatu-
ren aussetzen.
• Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu
Hautreizungen führen. Bei Kontakt die Flüssigkeit mit
viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
gelangt, Augen nicht reiben, sondern sofort gründlich
mit Wasser ausspülen und unverzüglich einen Arzt auf-
suchen.
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der ZigBee Tür- und Fensterkontakt TFK CZ 01 dient aus-
schließlich dazu, das Önen und Schließen von Fenstern und
Türen in trockenen Innenräumen zu erfassen und die Daten
an die brennenstuhl®Connect App zu senden. Mit der auf
der Rückseite angebrachten Klebepads, kann der Tür- und
Fensterkontakt befestigt werden.
5. INFORMATION ZUR NUTZUNG DES
ZIGBEE TÜR UND FENSTERKONTAKT
TFK CZ 01 MIT DER BRENNENSTUHL®
CONNECT APP
Um den ZigBee Tür- und Fensterkontakt im vollen Funktions-
umfang nutzen zu können, wird zur Verwendung der bren-
nenstuhl®Connect App und zur Einbindung ins Netzwerk das
brennenstuhl® ZigBee Gateway GWY CZ 01 Art. Nr. 1294060
benötigt.
Das Gateway ist die Verbindung zwischen dem WiFi Netzwerk
und der brennenstuhl®Connect ZigBee Funk-Produkten. Um
Batterie betriebene Produkte länger betreiben zu können ist
es nötig, die ZigBee Funk-Technologie einzusetzen.
6. EINRICHTUNG DES ZIGBEE GATEWAYS
ART. NR. 1294060
Das Gateway GWY CZ 01 Art. Nr. 1294060 verfügt über ein
integriertes 2.4 GHz WLAN Modul damit das Gateway mit
dem Router verbunden werden kann. Bitte deaktivieren Sie
während der Einrichtung des Gateways das 5 GHz Netzwerk
ihres Routers. Nach abgeschlossener Einrichtung kann das 5
GHz Netzwerk wieder aktiv geschalten werden.
• Laden Sie die brennenstuhl®Connect App herunter und
installieren Sie die App.
• Önen Sie die App und tippen Sie oben in der Ecke
rechts auf das „+“ Symbol und wählen Sie das Gateway
1294060 aus.
• Das Gateway wird danach hinzugefügt, folgen Sie den
Informationen in der App.
7. GERÄTEÜBERSICHT
A Elektronikeinheit 1 Anlerntaste
B Magneteinheit 2 LED
3 Kontaktsteifen
4 Batterie
8. MONTAGE
• Installieren Sie das Produkt mit den mitgelieferten
Klebepads am gewünschten Ort.
• Es wird empfohlen, die Magneteinheit direkt am Fenster
oder Tür zu installieren und die Elektronikeinheit am
Fenster- oder Türrahmen zu befestigen.
• Beachten Sie, dass die Magneteinheit wie in der Grak
(C) beschrieben angebracht wird. Die Elektronikeinheit
und Magneteinheit müssen sich auf einer Linie benden
und bei geschlossener Tür/ Fenster max. 5 mm vonein-
ander entfernt sein. Ob die Magneteinheit erkannt wird
beim önen und schließen, erkennen Sie an der LED.
• Bei einem überstehenden Türblatt oder einem überste-
henden Fenster kann der Magnetteil auch seitlich und die
Elektronikeinheit ach am Rahmen befestigt werden.
Der Klebestreifen für das Magnetteil liegt lose bei und
kann beliebig angebracht werden.
• Beachten Sie, dass die gewünschte Montageäche
staub- und fettfrei sein muss. Verwenden Sie dazu einen
geeigneten Reiniger aus dem Fachhandel.
• Diverse Umwelteinüsse wie z.B. Luftfeuchtigkeit, Son-
neneinstrahlung, Kälte, etc. können die Dauerhaftigkeit
des Klebepads beeinträchtigen.
• Mögliche Rückstände auf der Montageäche nach Ent-
fernung des Klebepads können nicht ausgeschlossen
werden!
9.
EINRICHTUNG DES ZIGBEE TÜR UND
FENSTERKONTAKTS INS ZIGBEE GATEWAY
• Önen Sie die brennenstuhl®Connect App und wählen
Sie das ZigBee Gateway aus.
• Wählen Sie am unteren Bildschirmrand „ZigBee Gerät
hinzufügen“.
• Drücken Sie die Anlerntaste (1) für 5 Sekunden bis die
LED anfängt zu blinken.
• Wählen Sie im nächsten Schritt „LED blinkt bereits“.
•
Nun wird nach dem ZigBee Tür- und Fensterkontakt gesucht.
• Nach erfolgreicher Suche wird das Gerät angezeigt, wäh-
len Sie „Fertigstellung“.
• Anschließend können Sie den Namen des Gerätes anpas-
sen und einem Raum zuordnen.
• Schließen Sie die Einrichtung mit „Fertigstellung“ ab.
10. BATTERIE EINLEGEN / AUSTAUSCHEN
Zum Austausch der Batterie entfernen Sie die hintere Abde-
ckung des Tür- und Fensterkontakt. Entfernen Sie ggf. die
verbrauchte Batterie und verwenden Sie den Batterietyp
CR2032. Legen Sie die Batterie polrichtig in das Batteriefach.
11. ABSTAND ZU STÖRQUELLEN
Dieses Gerät arbeitet mit dem 2,4 GHz ZigBee Protokoll.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld
abweichen.
Außer der Sendeleistung und Empfangseigenschaften der
Empfänger spielen Umwelteinüsse wie z.B. Luftfeuchtigkeit
neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Die Reichweite kann beträchtlich verringert werden durch:
- Wände aus Holz, Gips, Beton und Stahlbeton
- Nähe zu metallischen und leitenden Gegenständen
- Breitbandstörungen z.B. in Wohngebieten (DECT-Tele-
fone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer, Funklautsprecher,
Funk-Wetterstationen, Baby-Über wachungs systeme)
-
Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Com putern.
12. TECHNISCHE DATEN
Bezeichnung Produkt TFK CZ 01
Artikel Nummer 1293910
Funk-Frequenz 2,4 GHz ZigBee
Frequenzband 2.400-2.483 GHz
Max. Sendeleistung <10 mW
Betriebsspannung 3V CR2032
Betriebstemperatur 0 – 40 °C
Batterielaufzeit ca. 1 Jahr
Abmessungen Elektronikeinheit 59,9 x 27,0 x 10 mm
Abmessungen Magneteinheit 35,0 x 9,7 x 10 mm
13. LIEFERUMFANG
1x ZigBee Tür- und Fensterkontakt
1x Batterie CR2032
1x Bedienungsanleitung
1x Klebestreifen
14. GERÄT REINIGEN
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch
leicht anfeuchten.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine lösungsmittelhalti-
gen Reiniger. Andernfalls kann die Oberäche und die
Beschriftung des Geräts beschädigt werden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
• Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher, dass das
Gerät vollständig trocken ist.
15. ENTSORGUNG
Informationen zum Elektro- und Elektronikgeräte-
gesetz 3 – ElektroG3
Bedeutung des durchgestrichenen Mülltonnen-Symbols
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen, d.h. Altgeräte sind getrennt vom Hausmüll zu
entsorgen. Nicht vom Altgerät umschlossene Altbatterien
oder Altakkumulatoren sowie Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Altgerät entfernt werden können, müssen vorher
zerstörungsfrei entnommen und getrennt entsorgt werden.
Ein Balken unter der Mülltonne bedeutet, dass das Produkt
nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht wurde.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten können diese aufgrund der Picht
zur unentgeltlichen Rücknahme bei Vertreibern abgeben.
Dies sind im Einzelnen:
• Größere Elektrofachmärkte (also Elektro-Fachgeschäfte,
mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikge-
räte von mindestens 400 m2).
• Lebensmittelläden mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauer-
haft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen.
• Diese Händler müssen beim Verkauf eines neuen Elekt-
rogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurück-
nehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch für Lieferungen
nach Hause.
• Diese Händler müssen bis zu drei kleine Altgeräte (keine
äußere Abmessung größer als 25 cm) kostenfrei im Ver-
kaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurückneh-
men, ohne dass dies an einen Neukauf geknüpft werden
darf (0:1-Rücknahme).
• Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel,
wobei die Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haus-
halt nur für Großgeräte (eine Kantenlänge > 50 cm) gilt;
für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und
kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen
Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Besitzer von Altgeräten können diese auch im Rahmen der
durch öentlich-rechtliche Entsorgungsträger eingerichte-
ten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rück-
gabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit eine
ordnungsgemäße Entsorgung sichergestellt ist.
• Personenbezogene Daten
Alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten werden
darauf hingewiesen, dass Sie für das Löschen personenbe-
zogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst
verantwortlich sind.
• Informationen in Bezug auf die Erfüllung der
quantitativen Zielvorgaben nach § 10 Absatz 3 und §
22 Absatz 1 ElektroG
Entsprechende Informationen nden Sie beim Bundes-
ministerium für Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicher-
heit (BMU) unter:
https://www.bmuv.de/themen/wasser-ressourcen-
abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/elektro-und-
elektronikaltgeraete
• WEEE-Registrierungsnummer
Unter der Registrierungsnummer sind wir DE 82437993
bei der Stiftung Elektro-Altgeräte Register, Nordostpark 72,
90411 Nürnberg, als Hersteller von Elektro- und/oder Elek-
tronikgeräten registriert.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtliche Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
16. VEREINFACHTE EU KONFORMITÄTS
ERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, die Firma Hugo Brennenstuhl GmbH
& Co. KG, dass der Funkanlagentyp TFK CZ 01 der Richtlinie
2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar.
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293910.pdf
Dieses Gerät erfüllt die gesetzlichen, nationalen und euro-
päischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen
und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jewei-
ligen Inhaber.
17. SERVICE UND HERSTELLER
Bei Fragen zum Produkt kontaktieren Sie uns unter
www.brennenstuhl.com
Tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Die aktuelle Bedienungsanleitung und FAQs zum Produkt
nden Sie unter www.brennenstuhl.com
Alle Rechte vorbehalten.
ZigBee Door and Window Contact
1. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: RISK OF DEATH AND ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the packaging mate-
rial. There is the danger of suocation through ingestion
or inhalation of small parts or lms. Children often tend
to underestimate the dangers. Keep the device away from
children. It is not a toy. This device can be used by child-
ren from 8 years as well as persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, provided that they have been given supervision
or instruction concerning the safe use of the device and that
they understand the resulting risks. Children must not play
with the device. Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children without supervision. Operate the
device in a dry and dust-free environment only. Operate the
device in an indoor environment only. Do not expose the
device to unfavourable inuences such as Humidity, Cons-
tant sunlight, Heat radiation, Cold, Vibrations.
2. CAUTION RISK OF INURY!
We will not assume any liability for material or personal
damage caused by improper handling or non-observance of
the safety instructions! In such cases, the warranty / guaran-
tee will become null and void!
Any other use than those described in these instructions will
lead to damage of the device. Do not undertake structural
modications to the device. Otherwise, safe operation can-
not be assured.
3. BATTERY INSTRUCTIONS
• CAUTION! Do not ingest battery, risk of burns from
hazardous materials.
• This product contains button cells. If a button cell is
swallowed, severe internal burns can occur in as little as
2 hours and result in death.
• Keep new and used batteries away from children.
• If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
•
Seek medical attention immediately if a battery is swallowed
or lodged in any part of the body.
• Danger of explosion! Do not attempt to recharge non-rechar-
geable batteries.
• Do not dispose of batteries in re or expose them to high
temperatures.
• Battery acid leaking from a battery can cause skin irrita-
tion. In case of contact, rinse o the liquid with plenty
of water. If the liquid gets into the eyes, do not rub the
eyes, but immediately rinse thoroughly with water and
seek medical attention immediately.
4. USE FOR INTENDED PURPOSE
The ZigBee door and window contact TFK CZ 01 is exclusively
used to detect the opening and closing of windows and doors
in dry indoor rooms and to send the data to the brennenstuhl®-
Connect app. The door and window contact can be attached
using the adhesive pads on the back.
5. INFORMATION ON THE USE OF THE
ZIGBEE DOOR AND WINDOW CONTACT
TFK CZ 01 WITH THE BRENNENSTUHL®
CONNECT APP
In order to be able to use the ZigBee door and window
contact in its full range of functions, the brennenstuhl®
ZigBee Gateway GWY CZ 01 Art. No. 1294060 is required.
The gateway is the connection between the WiFi network
and the brennenstuhl®Connect ZigBee radio products.
In order to be able to operate battery-operated products for
longer, it is necessary to use ZigBee radio technology.
6. SETUP OF THE ZIGBEE GATEWAY
ART. NO. 1294060
The gateway GWY CZ 01 art. no. 1294060 has an integrated
2.4 GHz WLAN module to allow for connection of the gate-
way with the router. Please deactivate the 5 GHz network
of your router during the set-up of the gateway. The 5 GHz
network can be re-activated once the set-up is completed.
• Download the brennenstuhl®Connect app and install it.
• Open the app and click the “+” symbol in the top right
corner and select gateway 1294060.
• Then add the gateway into the app by following the inst-
ructions given in the app.
7. DEVICE OVERVIEW
A Electronic unit 1 Teach-in button
B Magnetic unit 2 LED
3 Contact stiener
4 Battery
8. MOUNTING
• Install the product in the desired location using the sup-
plied adhesive pads.
• It is recommended to install the magnet unit directly on
the window or door and to attach the electronic unit to
the window or door frame.
• Note that the magnet unit is attached as described in the
graphic (C). The electronic unit and the magnet unit must
be on one line and must be max. 5 mm apart when the
door/window is closed. The LED indicates whether the
magnet unit is recognized when opening and closing.
• In case of a protruding door leaf or a protruding window,
the magnet part can also be xed laterally and the elec-
tronic unit can be xed at to the frame.
The adhesive strip for the magnetic part is supplied loose
and can be attached as required.
• Please note that the desired mounting surface must be
free of dust and grease. Use a suitable cleaner from a spe-
cialist retailer.
• Various environmental inuences such as humidity, sunlight,
cold, etc. can impair the durability of the adhesive pad.
• Possible residues on the mounting surface after removal
of the adhesive pad cannot be ruled out!
9. SETTING UP THE ZIGBEE DOOR AND
WINDOW CONTACT IN THE ZIGBEE
GATEWAY
• Open the brennenstuhl®Connect app and select the
ZigBee gateway.
• Select „Add ZigBee device“ at the bottom of the screen.
• Press the teach-in button (1) for 5 seconds until the LED
starts ashing.
• In the next step, select „LED is already blinking“.
• Now the ZigBee door and window contact is searched for.
• After successful search, the device will be displayed,
select „Completion“.
• Then you can customize the name of the device and
assign it to a room.
• Complete the setup with „Completion“.
10. INSERT / REPLACE BATTERY
To replace the battery, remove the rear cover of the door and
window contact. If necessary, remove the used battery and
use battery type CR2032. Insert the battery into the battery
compartment with the correct polarity.
11. DISTANCE TO SOURCES OF INTERFERENCE
This device works with the 2.4 GHz ZigBee protocol. The
reach within buildings may strongly dier from the one in
open areas.
Apart from the transmission power and the reception proper-
ties of the receivers, environmental inuences such as air humi-
dity and the structural situation on site play an important role.
The range may be considerably reduced by:
- Walls made of wood, plasterboard, concrete and rein-
forced concrete
- Proximity to metal and conductive objects
- Broadband interference, e.g. in residential areas (DECT
phones, mobile phones, radio headphones, radio spea-
kers, radio weather stations, baby monitoring systems)
- Proximity to electric motors, transformers, power supply
units, computers
12. TECHNICAL DATA
Designation of the product TFK CZ 01
Item number 1293910
Radio frequency 2,4 GHz ZigBee
Frequency band 2.400-2.483 GHz
Max. transmission power <10 mW
Operating voltage 3V CR2032
Operating temperature 0 – 40 °C
Dimensions electronic unit 59,9 x 27,0 x 10 mm
Dimensions magnet unit 35,0 x 9,7 x 10 mm
13. SCOPE OF DELIVERY
1x ZigBee Door and Window Contact
1x CR2032 battery
1x Instruction manual
1x Adhesive tape
14. CLEANING THE DEVICE
• Clean the device with a dry, non-linting cloth. In case of more
serious contamination, you can slightly moisten the cloth.
•
Do not use solvent-containing detergents for the cleaning.
Otherwise, the surface and labelling of the device may be
damaged.
•
Never immerse the device in water or any other liquids.
Otherwise, the device may be damaged.
•
Ensure that the device is completely dry before the next use.
15. DISPOSAL
The packaging is made of environmentally-friendly
materials which can be disposed of via the local
recycling centres.
For possibilities of disposal of the used product, please
contact your local or municipal administration.
Dispose of electric appliances in an environ-
mentally friendly manner! Electric appliances
must not be disposed of in household waste! The
European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment rules that used electric appliances should be
collected separately and recycled in an environmentally fri-
endly manner. For possibilities of disposal of the used device,
please contact your local or municipal admini stration.
16. SIMPLIFIED EU DECLARATION
OF CONFORMITY
We, the Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, herewith declare that
the remote system type TFK CZ 01 complies with the directives
2014/53/EU and 2011/65/EU. The complete text of the EU decla-
ration of conformity is available at the following web address:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293910.pdf
This appliance complies with legal, national, European and
United Kingdom (UKCA) requirements. All company names
and product designations contained herein are trademarks
of their respective owners.
17. SERVICE AND MANUFACTURER
If you have questions concerning the product, please do not
hesitate to contact us at www.brennenstuhl.com
Phone: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd.
No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK
The current operating instructions and FAQs for the product
can be found at www.brennenstuhl.com
All rights reserved.
Contact de porte / de fenêtre
ZigBee
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENT
POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage. L’ingestion ou l’inhalation de petites
pièces ou de feuilles risque d’entraîner une suocation. Les
enfants sous-estiment souvent les dangers. Gardez toujours
les enfants à l’écart de l’appareil. Il ne s’agit pas d’un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans ainsi que par des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant
d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient
sous surveillance d’une personne qualiée ou qu’ils aient
été formés à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’ils en comprennent les dangers potentiels. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance. Utilisez l’appareil uniquement dans un
environnement sec et sans poussière. Utilisez l’appareil
uniquement en intérieur. N’exposez pas l’appareil à des
inuences défavorables, telles que : l’humidité, l’exposi-
tion constante à la lumière du soleil, le rayonnement
thermique, le froid, les vibrations.
2. ATTENTION RISQUE DE BLESSURE !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation non
conforme ou du non-respect des consignes de sécurité !
Dans un tel cas, la garantie expire !
Toute utilisation autre que celle décrite dans ce manuel
entraînera des dommages à l’appareil. N’apportez aucune
modication structurelle à l’appareil. Dans le cas contraire,
la sécurité de fonctionnement ne peut pas être garantie.
3. INDICATIONS SUR LES PILES
• ATTENTION : Ne pas ingérer la pile, risque de brûlures
dues à des substances dangereuses.
• Ce produit contient des piles boutons. Si une pile bouton
est avalée, de graves brûlures internes peuvent survenir
en à peine 2 heures et entraîner la mort.
•
Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
• Si le compartiment des piles ne se ferme pas correcte-
ment, ne plus utiliser le produit et le tenir hors de portée
des enfants.
• Consulter immédiatement un médecin si une pile a été
avalée ou se trouve dans une partie du corps.
• Risque d‘explosion ! Ne pas essayer de recharger des piles
non rechargeables.
• Ne pas jeter les batteries dans le feu ou les exposer à des
températures élevées.
• L‘acide de batterie qui s‘échappe d‘une batterie peut pro-
voquer une irritation de la peau. En cas de contact, rincer
le liquide à grande eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, ne pas les frotter, mais les rincer immédiatem-
ent et abondamment à l‘eau et consulter immédiatement
un médecin.
4. UTILISATION CONFORME
Le contact de porte et de fenêtre ZigBee TFK CZ 01 sert
uniquement à détecter l‘ouverture et la fermeture des fenêt-
res et des portes dans les espaces intérieurs secs et à envoyer
les données à l‘application brennenstuhl®Connect. Le cont-
act de porte et de fenêtre peut être xé à l‘aide des pastilles
adhésives situées au dos.
5. INFORMATION SUR L‘UTILISATION DU
CONTACT DE PORTE ET DE FENÊTRE
ZIGBEE TFK CZ 01 AVEC L‘APPLICATION
BRENNENSTUHL®CONNECT
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions du contact de porte
et de fenêtre ZigBee, il est nécessaire d‘utiliser l‘application
brennenstuhl®Connect et de s‘intégrer au réseau avec la
passerelle brennenstuhl® ZigBee GWY CZ 01, art. n° 1292.
No. 1294060 est nécessaire.
La passerelle est le lien entre le réseau WiFi et les produits
sans l brennenstuhl®Connect ZigBee. Pour pouvoir faire
fonctionner plus longtemps les produits à piles, il est néces-
saire d‘utiliser la technologie radio ZigBee.
6. CONFIGURATION DE LA PASSERELLE
ZIGBEE N° D’ARTICLE 1294060
La passerelle GWY CZ 01 N° d’article 1294060 est équipée
d’un module Wi-Fi 2,4 GHz intégré, ce qui permet de la
connecter au routeur. Veuillez désactiver le réseau Wi-Fi 5GHz
de votre routeur lors de la conguration de la passerelle. Une
fois la conguration terminée, le réseau Wi-Fi 5 GHz peut être
réactivé.
Téléchargez l’application brennenstuhl®Connect et instal-
lez-la.
Ouvrez l’application, tapez sur l’icône « + » dans le coin
supérieur droit, puis sélectionnez la passerelle 1294060.
La passerelle est alors ajoutée, veuillez suivre les informa-
tions de l’application.
7. SURVEILLANCE DES APPAREILS
A Unité électronique 1 Bouton d‘apprentissage
B Unité magnétique 2 LED
3 Barrettes de contact
4 Pile
8. MONTAGE
• Installez le produit à l‘endroit souhaité à l‘aide des pastil-
les adhésives fournies.
• Il est recommandé d‘installer l‘unité magnétique directe-
ment sur la fenêtre ou la porte et de xer l‘unité électro-
nique sur le cadre de la fenêtre ou de la porte.
• Veillez à ce que l‘unité magnétique soit installée comme
indiqué dans le graphique (C). L‘unité électronique et
l‘unité magnétique doivent se trouver sur la même ligne
et être séparées de 5 mm maximum lorsque la porte/
fenêtre est fermée. La LED indique si l‘unité magnétique
est détectée à l‘ouverture et à la fermeture.
• Si le vantail ou la fenêtre dépasse, la partie magnétique
peut également être xée sur le côté et l‘unité électro-
nique à plat sur le cadre.
La bande adhésive pour la partie magnétique est fournie
séparément et peut être xée à volonté.
• Veillez à ce que la surface de montage souhaitée soit
exempte de poussière et de graisse. Utilisez à cet eet un
produit de nettoyage approprié disponible dans le com-
merce spécialisé.
• Diverses inuences environnementales telles que l‘humi-
dité de l‘air, le rayonnement solaire, le froid, etc. peuvent
nuire à la durabilité de la pastille adhésive.
• D‘éventuels résidus sur la surface de montage après le
retrait du patch adhésif ne peuvent pas être exclus !
9. CONFIGURATION DU CONTACT DE
PORTE ET DE FENÊTRE ZIGBEE DANS LA
PASSERELLE ZIGBEE
•
Ouvrez l‘application brennenstuhl®Connect et sélectionnez
la passerelle ZigBee.
•
Sélectionnez „Ajouter un appareil ZigBee“ en bas de l‘écran.
• Appuyez sur le bouton d‘apprentissage (1) pendant
5 secondes jusqu‘à ce que la DEL commence à clignoter.
• À l‘étape suivante, sélectionnez „La DEL clignote déjà“.
• Il faut maintenant rechercher le contact de porte et
fenêtre ZigBee.
• Une fois la recherche réussie, l‘appareil s‘ache, sélecti-
onnez „Terminé“.
• Vous pouvez ensuite adapter le nom de l‘appareil et
l‘attribuer à une pièce.
• Terminez la conguration en cliquant sur „Terminer“.
10. INSÉRER / REMPLACER LA PILE
Pour remplacer la pile, retirez le couvercle arrière du contact
de porte et de fenêtre. Le cas échéant, retirez la pile usagée
et utilisez une pile de type CR2032. Placez la pile dans le
compartiment à pile en respectant la polarité.
11. DISTANCE PAR RAPPORT AUX SOURCES
DE BROUILLAGE
Cet appareil utilise le protocole ZigBee 2,4 GHz. La portée
dans les bâtiments peut fortement varier de celle observée
en champ libre.
Hormis la puissance d’émission et les propriétés de réception
des récepteurs, l’environnement, notamment l’humidité de
l’air, joue un rôle important, en plus des conditions des con-
structions sur place.
ZigBee Tür- und Fensterkontakt
Bedienungsanleitung
ZigBee Door and Window Contact
Operating instructions
Contact de porte / de fenêtre ZigBee
Manuel d‘instructions
ZigBee Deur- en raamcontact
Gebruiksaanwijzing
ZigBee dörr- och fönsterkontakt
Bruksanvisning
Contacto ZigBee para puertas y ventanas
Instrucciones de funcionamiento
Контакт ZigBee двери и окна
Руководство по эксплуатации
Czujnik drzwi i okien ZigBee
Instrukcja obsługi
ZigBee ovi- ja ikkunakontakti
Käyttöohje
La portée peut être considérablement réduite par :
- Des cloisons en bois, en plâtre, en béton et en béton armé
- Des objets métalliques et conducteurs situés à proximité
- Des dysfonctionnements sur la bande passante, p. ex.
dans les zones d’habitation (téléphones sans l à base
xe DECT, téléphones portables, écouteurs et enceintes
sans l, stations météo sans l, babyphones)
- Des moteurs électriques, transformateurs, composants
réseau, ordinateurs situés à proximité.
12. DONNÉES TECHNIQUES
Désignation du produit TFK CZ 01
Numéro d’article 1293910
Fréquence radio 2,4 GHz ZigBee
Gamme de fréquences 2.400-2.483 GHz
Puissance d’émission max. <10 mW
Tension de fonctionnement 3V CR2032
Température de fonctionnement 0 – 40 °C
Durée de vie des piles env. 1 an
Dimensions de l‘unité électronique 59,9 x 27,0 x 10 mm
Dimensions de l‘unité magnétique 35,0 x 9,7 x 10 mm
13. CONTENU DE LA LIVRAISON
1x Contact de porte / de fenêtre ZigBee
1x Pile CR2032
1x Manuel d‘utilisation
1x Bande adhésive
14. NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• Nettoyez l’appareil avec un chion sec et non pelucheux. Si
le chion est très sale, vous pouvez l’humidier légèrement.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage contenant
des solvants. Le non-respect de cette consigne risque
d’endommager la surface et l’inscription sur l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liqui-
des. Le non-respect de cette consigne risque d’endom-
mager l’appareil.
• Assurez-vous que l’appareil est entièrement sec avant
l’utilisation suivante.
15. MISE AU REBUT
L’emballage est composé de matériaux respectueux
de l’environnement et peut être mis au rebut aux
points de recyclage locaux.
Pour connaître les possibilités de mise au rebut du produit
usagé, adressez-vous à votre commune ou à la mairie.
Mettez les appareils électriques au rebut
conformément aux législations environne-
mentales en vigueur ! Ne jetez pas les appareils
électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques,
les appareils électriques doivent être collectés séparément
et envoyés dans un centre de recyclage. Pour connaître
les possibilités de mise au rebut de l’appareil usagé,
adressez-vous à votre commune ou à la mairie.
16. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CE SIMPLIFIÉE
Nous, l’entreprise Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, décla-
rons par la présente que l’installation radio type TFK CZ 01 est
conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte
complet de la déclaration de conformité CE est disponible à
l’adresse internet suivante.
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293910.pdf
Cet appareil satisfait les exigences légales, nationales et
européennes. Tous les noms d’entreprises et désignations
de produits indiqués sont des marques déposées des prop-
riétaires respectifs.
17. SERVICE APRÈSVENTE ET FABRICANT
Si vous avez des questions sur le produit, contactez-nous sur
www.brennenstuhl.com
Tél. : 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Retrouvez la dernière version du mode d’emploi et le FAQ
concernant le produit sur www.brennenstuhl.com
Tous droits réservés.
ZigBee Deur- en raamcontact
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGELET: LEVENSGEVAAR EN RISICO OP ONGEVALLEN
VOOR KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht het verpakkingsmateriaal
gebruiken. Er bestaat gevaar voor verstikking door het inslik-
ken of inademen van kleine onderdelen of folies. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd het apparaat uit de
buurt van kinderen. Het is geen speelgoed. Dit apparaat kan
worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of ervaring, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of een
opleiding over het veilige gebruik van het apparaat hebben
gekregen en ze de mogelijke risico’s begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht onderhouden of reinigen.
Gebruik het apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije
omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
Stel het apparaat niet bloot aan schadelijke invloeden
zoals
vochtigheid; constant zonlicht; warmtestraling;
koude; trillingen.
2. OPGELET RISICO OP LETSELS!
Voor materiële schade of letsels die voortvloeien uit het
onrechtmatige gebruik van het product of het niet naleven
van de veiligheidsinstructies, nemen we geen verantwoor-
delijkheid op! In dergelijke gevallen vervalt de garantie!
Elk ander gebruik dan het in deze handleiding beschreven
gebruikt, leidt tot schade aan het product. Voer geen modi-
caties aan het apparaat uit. Anders kan een veilig gebruik
niet worden gegarandeerd.
3. INSTRUCTIES VOOR DE BATTERIJ
• LET OP! Accu niet inslikken, risico op brandwonden door
gevaarlijke stoen.
• Dit product bevat knoopcellen. Als een knoopcel wordt
ingeslikt, kunnen binnen 2 uur ernstige inwendige
brandwonden ontstaan met de dood tot gevolg.
•
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
• Als het batterijvak niet goed sluit, stop dan met het gebruik
van het product en houd het uit de buurt van kinderen.
• Roep onmiddellijk medische hulp in als een batterij
wordt ingeslikt of in een lichaamsdeel terechtkomt.
• Ontplongsgevaar! Probeer niet om niet-oplaadbare
batterijen op te laden.
• Gooi batterijen niet in het vuur en stel ze niet bloot aan
hoge temperaturen.
• Batterijzuur dat uit een batterij lekt, kan huidirritatie
veroorzaken. Bij aanraking de vloeistof met overvloedig
water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, niet in
de ogen wrijven, maar onmiddellijk grondig met water
spoelen en onmiddellijk medische hulp inroepen.
4. BEOOGD GEBRUIK
Het ZigBee Deur- en raamcontact TFK CZ 01 wordt uitsluitend
gebruikt om het openen en sluiten van ramen en deuren in droge
binnenruimtes te detecteren en de gegevens naar de brennen-
stuhl®Connect app te verzenden. Het Deur- en raamcontact kan
worden bevestigd met de zelfklevende pads op de achterkant.
5. INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN
HET ZIGBEE DEUR EN RAAMCONTACT
TFK CZ 01 MET DE BRENNENSTUHL®
CONNECT APP
Om de volledige reeks functies van het ZigBee Deur- en
raamcontact te kunnen gebruiken, is de brennenstuhl® Zig-
Bee gateway GWY CZ 01 vereist voor het gebruik van de bren-
nenstuhl®Connect app en voor de integratie in het netwerk.
Nr. 1294060 is vereist.
De gateway is de verbinding tussen het WiFi-netwerk en de
brennenstuhl®Connect ZigBee radioproducten. Om produc-
ten die op batterijen werken langer te kunnen laten werken,
is het noodzakelijk ZigBee radiotechnologie te gebruiken.
6. DE ZIGBEE GATEWAY ARTIKELNR.
1294060 INSTELLEN
De gateway GWY CZ 01 artikelnummer 1294060 beschikt
over een ingebouwde WLAN-module van 2.4 GHz waarmee
de gateway met uw router kan worden verbonden. Tijdens
het instellen van de gateway moet u het 5 GHz-netwerk van
uw router deactiveren. Nadat de gateway is ingesteld kunt u
het 5 GHz-netwerk weer activeren.
• Download en installeer de brennenstuhl®Connect-app.
• Open de app en tik in de rechterbovenhoek op het picto-
gram „+“ en selecteer de optie Gateway 1294060.
•
De gateway wordt toegevoegd. Volg de instructies in de app.
7. OVERZICHT VAN APPARAAT
A Elektronische eenheid 1 Aanleerknop
B Magnetische eenheid 2 LED
3 Contactversteviger
4 Batterij
8. ASSEMBLAGE
• Installeer het product op de gewenste plaats met behulp
van de bijgeleverde kleefpads.
• Het verdient aanbeveling de magneeteenheid rechts-
treeks op het raam of de deur te monteren en de elektro-
nische eenheid aan het raam- of deurkozijn te bevestigen.
• Merk op dat de magneeteenheid wordt bevestigd zoals
beschreven in het schema (C). De elektronische eenheid
en de magneeteenheid moeten in lijn staan en max.
5mm uit elkaar wanneer de deur/het raam gesloten is.
De LED geeft aan of de magneeteenheid wordt herkend
bij het openen en sluiten.
• Als de deurvleugel of het raam uitsteekt, kan de magnee-
teenheid ook aan de zijkant worden bevestigd en de elek-
tronische eenheid plat op het kozijn worden bevestigd.
De kleefstrip voor het magnetische gedeelte wordt los
meegeleverd en kan naar wens worden aangebracht.
• Let erop dat het gewenste montageoppervlak stof- en
vetvrij moet zijn. Gebruik een geschikt reinigingsmiddel
uit een speciaalzaak.
• Diverse omgevingsinvloeden zoals vochtigheid, zonlicht,
koude, enz. kunnen de duurzaamheid van het kleefpad
aantasten.
• Mogelijke resten op het montageoppervlak na verwijde-
ring van het kleefpad zijn niet uit te sluiten!
9. INSTELLEN VAN HET ZIGBEE DEUR EN
RAAMCONTACT IN DE ZIGBEE GATEWAY
• Open de brennenstuhl®Connect app en selecteer de
ZigBee gateway.
• Selecteer „ZigBee apparaat toevoegen“ onderin het scherm.
• Druk gedurende 5 seconden op de aanleerknop (1) totdat
de LED begint te knipperen.
• Selecteer in de volgende stap „LED knippert al“.
• Nu wordt het ZigBee deur- en raamcontact gezocht..
• Na een succesvolle zoekactie wordt het apparaat weer-
gegeven, selecteer „Voltooiing“.
• U kunt dan de naam van het apparaat aanpassen en het
aan een kamer toewijzen.
• Voltooi de installatie met „Voltooiing“.
10. BATTERIJ PLAATSEN / VERVANGEN
Om de batterij te vervangen, verwijdert u de achterste
afdekking van het Deur- en raamcontact. Verwijder zo nodig
de gebruikte batterij en gebruik een batterij van het type
CR2032. Plaats de batterij met de juiste polariteit in het
batterijvak.
11. AFSTAND TOT STORINGSBRONNEN
Dit apparaat werkt op een ZigBee-protocol van 2,4 GHz. De
reikwijdte van het apparaat binnenshuis kan erg verschillen
van de reikwijdte in de openlucht.
Buiten het zendvermogen en de ontvangkenmerken van de
ontvanger spelen omgevingsvoorwaarden zoals de luchtvoch-
tigheid en architectonische kenmerken een belangrijke rol.
De reikwijdte kan worden aangetast door:
- wanden uit hout, gips, beton, gewapend beton;
- de nabijheid van metalen en geleidende voorwerpen;
- breedbandstoringen bv. in woongebieden (DECT-tele-
foons, mobiele telefoons, draadloze koptelefoons, draad-
loze luidsprekers, radio- en weerstations, babyfoons enz.);
- de nabijheid van elektrische motoren, transformators,
adapters, computers.
12. TECHNISCHE GEGEVENS
Benaming van product TFK CZ 01
Artikelnummer 1293910
Radiofrequentie 2,4 GHz ZigBee
Frequentieband 2.400-2.483 GHz
Max. zendvermogen <10 mW
Bedrijfsspanning 3V CR2032
Bedrijfstemperatuur 0 – 40 °C
Levensduur batterij ca. 1 jaar
Afmetingen elektronische eenheid 59,9 x 27,0 x 10 mm
Afmetingen magneet eenheid 35,0 x 9,7 x 10 mm
13. PAKKETINHOUD
1x ZigBee Deur- en raamcontact
1x Batterij CR2032
1x Gebruiksaanwijzing
1x Plakband
14. APPARAAT REINIGEN
• Maak het apparaat regelmatig schoon met een droge,
pluisvrije doek. In geval van hardnekkig vuil kunt u het
doek enigszins vochtig maken.
• Gebruik voor de reiniging geen oplosmiddelen. Ander
kan de buitenkant en de opdruk van het apparaat
beschadigd raken.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vlo-
eistoen. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
• Controleer eerst of het apparaat volledig droog is voordat
u het opnieuw gebruikt.
15. AFVALVERWIJDERING
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materia-
len die via de plaatselijke recyclingpunten kunnen
worden afgevoerd.
Meer informatie over het afvoeren van afgedankte apparaten
kunt u bij uw gemeentebestuur inwinnen.
Elektrische apparaten milieuvriendelijk afvoeren!
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil!
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreende
elektrische en elektronische apparatuur moeten afgedankte
elektrische apparaten apart worden ingezameld en op een
milieuvriendelijke manier worden gerecycleerd. Vraag infor-
matie bij uw gemeente of stadsbestuur over mogelijkheden
voor het afvoeren van afgedankte apparaten.
16. VEREENVOUDIGDE
EUCONFORMITEITS VERKLARING
Wij, de rma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, verklaren
dat het radioapparaat type TFK CZ 01 voldoet aan Richtlijnen
2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteits-
verklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293910.pdf
Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Euro-
pese voorschriften. Alle bedrijfs- en productnamen zijn han-
delsmerken van hun respectieve eigenaars.
17. SERVICE EN FABRIKANT
Bij vragen over dit product kunt u contact met ons opnemen
via www.brennenstuhl.com
Tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
De actuele gebruikshandleiding en alle FAQ’s over het
product vindt u op www.brennenstuhl.com
Alle rechten voorbehouden.
ZigBee dörr- och fönsterkontakt
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING: LIVSFARA OCH OLYCKSRISK FÖR SMÅBARN
OCH BARN!
Lämna aldrig barn utan uppsikt i närheten av förpacknings-
materialet. Kvävningsrisk föreligger om barnet sväljer eller
inandas smådelar eller förpackningsfolie. Barn underskattar
ofta farorna. Håll alltid barn borta från enheten. Det är ingen
leksak. Enheten kan användas av barn från 8 års ålder eller av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller kognitiv förmåga
eller av personer som saknar erfarenhet eller kunskap, om de
står under uppsikt eller om de fått lära sig hur man använ-
der enheten på ett säkert sätt och om de förstått vilka faror
som kan uppstå. Barn får inte leka med enheten. Barn utan
tillsyn får inte utföra de rengörings- eller underhållsarbeten
som normalt sett utförs av användaren. Enheten får endast
användas i dammfria och torra miljöer. Enheten får endast
användas inomhus. Utsätt aldrig enheten för skadlig påver-
kan, t.ex. från fukt, konstant solljus, värmestrålning,
kyla, vibrationer.
2. VARNING FÖR SKADERISK!
Vi tar inget ansvar för personskador eller skador på egen-
dom som uppstår genom att enheten används felaktigt eller
genom att säkerhetsanvisningarna inte följs! I sådana fall
gäller inte ersättningsskyldigheten och garantin!
Om enheten används på något annat sätt än det som beskrivs
i denna bruksanvisning leder det till att enheten skadas. Inga
modieringar av enhetens konstruktion får göras. Annars kan
det inte garanteras att det är säkert att använda enheten.
3. BATTERIINSTRUKTIONER
• VARNING! Ät inte batteriet, risk för brännskador från
farliga ämnen.
• Denna produkt innehåller knappceller. Om en knappcell
sväljs kan allvarliga inre brännskador uppstå på så kort
tid som två timmar och leda till döden.
• Håll nya och använda batterier borta från barn.
• Om batterifacket inte stängs ordentligt, sluta använda
produkten och håll den borta från barn.
• Sök omedelbart läkarvård om ett batteri sväljs eller fast-
nar i någon del av kroppen.
• Explosionsrisk! Försök inte att ladda icke uppladdnings-
bara batterier.
• Släng inte batterierna i eld och utsätt dem inte för höga
temperaturer.
• Batterisyra som läcker från ett batteri kan orsaka hudir-
ritation. Vid kontakt skölj av vätskan med mycket vatten.
Om vätskan hamnar i ögonen, gnugga inte ögonen utan
skölj genast noggrant med vatten och sök omedelbart
läkarvård.
4. AVSEDD ANVÄNDNING
ZigBee-dörr- och fönsterkontakten TFK CZ 01 används utes-
lutande för att upptäcka öppning och stängning av fönster och
dörrar i torra inomhusrum och för att skicka data till brennen-
stuhl®Connect-appen. Dörr- och fönsterkontakten kan fästas
med hjälp av de självhäftande kuddarna på baksidan.
5. INFORMATION OM ANVÄNDNINGEN AV
ZIGBEEDÖRR OCH FÖNSTERKONTAKTEN
TFK CZ 01 MED BRENNENSTUHL®
CONNECTAPPEN
För att kunna använda ZigBee-dörr- och fönsterkontaktens alla
funktioner krävs brännenstuhl® ZigBee-gateway GWY CZ 01 för
användning av brännenstuhl®Connect-appen och för integrering
i nätverket. Nr 1294060 krävs.
A
C
B
4
3
1
2
001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 1
001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 1
001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 1
001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 1001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 1 26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:5226.04.22 07:52
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd.
No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK
www.brennenstuhl.com
www.brennenstuhl.com
Smart up your home.
0533675/1722
Gatewayen är anslutningen mellan WiFi-nätverket och bren-
nenstuhl®Connect ZigBee-radioprodukterna. För att batte-
ridrivna produkter ska kunna drivas längre är det nödvändigt
att använda ZigBee radioteknik.
6. INSTALLATION AV ZIGBEE GATEWAY
MED ART.NR 1294060
Gateway GWY CZ 01 med art.nr 1294060 har en integrerad
2,4 GHz WLAN-modul för att gatewayen ska kunna anslutas
till routern. Deaktivera din routers 5 GHz-nätverk medan du
installerar gatewayen. När installationen är avslutad kan
5GHz-nätverket aktiveras igen.
•
Ladda ner appen brennenstuhl®Connect och installera den.
• Öppna appen och klicka på ”+”-symbolen längst uppe
till höger och välj Gateway 1294060.
• Därefter läggs gatewayen till och du behöver bara följa
anvisningarna i appen.
7. ÖVERSIKT ÖVER ENHETEN
A Elektronisk enhet 1 Lärningsknappen
B Magnetisk enhet 2 LED
3 Kontaktstyvhet
4 Batterinivå
8. MONTERING
• Montera produkten på önskad plats med hjälp av de
medföljande klisterplattorna.
• Det rekommenderas att montera magnetenheten direkt
på fönstret eller dörren och att fästa den elektroniska
enheten på fönster- eller dörrkarmen.
• Observera att magnetenheten är monterad enligt beskri-
vningen i diagrammet (C). Den elektroniska enheten och
magnetenheten måste vara i linje och högst 5 mm från
varandra när dörren/fönstret är stängt. Lysdioden indikerar
om magnetenheten känns igen när den öppnas och stängs.
• Om dörrbladet eller fönstret sticker ut kan magnetenhe-
ten också fästas på sidan och den elektroniska enheten
kan fästas plant på ramen.
Den självhäftande remsan för den magnetiska delen
levereras lös och kan fästas på önskat sätt.
• Observera att den önskade monteringsytan måste vara
fri från damm och fett. Använd ett lämpligt rengörings-
medel från en specialiserad återförsäljare.
• Olika miljöfaktorer som fukt, solljus, kyla etc. kan
försämra den självhäftande padens hållbarhet.
• Eventuella rester på monteringsytan efter avlägsnande
av den självhäftande plattan kan inte uteslutas!
9. KONFIGURERA ZIGBEEDÖRR
OCH FÖNSTERKONTAKTEN I
ZIGBEEGATEWAYEN
• Öppna brennenstuhl®Connect-appen och välj ZigBee-
gatewayen.
• Välj „Add ZigBee device“ (Lägg till ZigBee-enhet) längst
ner på skärmen.
•
Tryck på inlärningsknappen (1) i 5 sekunder tills lysdioden
börjar blinka.
• I nästa steg väljer du „LED already ashing“.
• Nu söks ZigBee-dörr- och fönsterkontakten.
• Efter en lyckad sökning visas enheten, välj „Completion“.
•
Du kan sedan justera enhetens namn och tilldela den ett rum.
• Slutför installationen med „Completion“.
10. SÄTTA IN/BYTA BATTERI
För att byta batteriet tar du bort det bakre locket till dörr- och
fönsterkontakten. Vid behov tar du bort det använda batte-
riet och använder batteriet av typen CR2032. Sätt in batteriet
i batterifacket med rätt polaritet.
11. AVSTÅND TILL STÖRNINGSKÄLLOR
Den här enheten arbetar med 2,4 GHz ZigBee-protokoll.
Räckvidden inuti byggnader kan avvika starkt från räckvid-
den utomhus.
Förutom sändarens kapacitet och mottagarens mottag-
ningsegenskaper spelar även faktorer i omgivningen en
avgörande roll, som t.ex. luftfuktigheten och själva byggna-
dens utformning.
Räckvidden kan begränsas avsevärt genom:
- väggar av trä, gips, betong eller armerad betong
- närhet till föremål av metall eller andra ledande föremål
- bredbandsstörningar, t.ex. i bostadsområden (DECT-
telefoner, mobiltelefoner, trådlösa hörlurar, trådlösa hög-
talare, trådlösa väderstationer, trådlösa babyvaktssystem)
- närhet till elmotorer, transformatorer, nätaggregat eller
datorer.
12. TEKNISKA DATA
Produktbeteckning TFK CZ 01
Artikelnummer 1293910
Radiofrekvens 2,4 GHz ZigBee
Frekvensområde 2.400-2.483 GHz
Max. sändningseekt <10 mW
Driftspänning 3V CR2032
Drifttemperatur 0 – 40 °C
Batteriets livslängd ca 1 år
Mått elektronisk enhet 59,9 x 27,0 x 10 mm
Mått magnetenhet 35,0 x 9,7 x 10 mm
13. LEVERANSOMFATTNING
1x ZigBee dörr- och fönsterkontakt
1x Batteri CR2032
1x Bruksanvisning
1x Självhäftande tejp
14. RENGÖRA ENHETEN
• Rengör enheten med en torr och luddfri trasa. Vid kraftig
nedsmutsning kan trasan fuktas lite lätt.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösnings-
medel när du rengör enheten. Annars kan enhetens yta
och märkning skadas.
• Lägg aldrig enheten i vatten eller någon annan vätska.
Annars kan enheten skadas.
• Innan du använder enheten igen måste du försäkra dig
om att den är helt torr.
15. AVFALLSHANTERING
Förpackningen består av miljövänliga material som
kan lämnas in till en lokal återvinningsstation.
Information om hur en förbrukad produkt kan avfallshante-
ras får du från kommunen eller stadsförvaltningen.
Elektriska apparater ska kasseras miljövänligt!
Elektriska apparater hör inte hemma i hushålls-
avfallet!
Enligt Europaparlamentets och rådets
direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller
elektrisk eller elektronisk utrustning måste uttjänta elektriska
enheter samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt
sätt. Din kommun kan informera dig om vilka möjligheter du
har när det gäller avfallshantering av uttjänta apparater.
16. FÖRENKLAD EUFÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar vi, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
att radioutrustningstypen TFK CZ 01 överensstämmer med
direktiven 2014/53/EU och 2011/65/EU. Den fullständiga
versionen av EU-försäkran om överensstämmelse nns på
följande internetadress:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293910.pdf
Den här enheten uppfyller de lagstadgade, nationella och
europeiska kraven. Samtliga företagsnamn och produktbe-
teckningar i dokumentet är varumärken tillhörande respek-
tive ägare.
17. SERVICE OCH TILLVERKAREN
Kontakta oss gärna på www.brennenstuhl.com om du har
några frågor om produkten
Tel. 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Den aktuella bruksanvisningen och vanliga frågor och svar
om produkten hittar du på www.brennenstuhl.com
Alla rättigheter förbehålls.
Contacto ZigBee para puertas y
ventanas
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y
NIÑOS!
Nunca deje a solas niños con el material de embalaje. Existe
peligro de asxia por ingesta o inhalación de pequeñas piezas
o plásticos. En ocasiones los niños no son capaces de reconocer
el peligro. Mantenga a los niños siempre lejos del dispositivo.
No es ningún juguete. Este dispositivo puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y mayores, por personas con limita-
ciones físicas, sensoriales o mentales, así como por personas
con falta de experiencia y conocimiento siempre que sea bajo
supervisión o tras haber recibido indicaciones sobre el uso
seguro de los equipos y haber entendido los riesgos resultan-
tes. No permita que los niños jueguen con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento únicamente podrán realizarse
por niños cuando estén bajo supervisión. Utilice el dispositivo
únicamente en un entorno seco y libre de polvo. Opere el dis-
positivo solo en interiores. No exponga el dispositivo a efectos
adversos, como: humedad, constante exposición a luz
solar, exposición a fuentes térmicas, frío, vibraciones.
2. CUIDADO POR RIESGO DE LESIONES!
¡No asumimos ninguna responsabilidad en caso de que se
produzcan daños materiales o personales causados por un
manejo inadecuado o por el incumplimiento de las instruc-
ciones de seguridad! ¡En tales casos la garantía dejará de
tener validez!
Cualquier otro uso diferente al descrito en esta guía condu-
cirá a un deterioro del dispositivo. No lleve a cabo cambios
en la estructura del dispositivo. De lo contrario, no se podrá
garantizar un funcionamiento seguro.
3. INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA
• - PRECAUCIÓN: No ingerir la batería, riesgo de quema
duras por sustancias peligrosas.
• Este producto contiene pilas de botón. Si se ingiere una
pila de botón, pueden producirse graves quemaduras
internas en tan sólo 2 horas y provocar la muerte.
• Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de
los niños.
• Si el compartimento de las pilas no se cierra de forma
segura, deje de utilizar el producto y manténgalo alejado
de los niños.
• Busque atención médica inmediatamente si se traga una
pila o se aloja en cualquier parte del cuerpo.
• ¡Peligro de explosión! No intente recargar baterías no
recargables.
• No tire las pilas al fuego ni las exponga a altas temperaturas.
• Las fugas de ácido de la batería pueden causar irritación
de la piel. En caso de contacto, aclarar el líquido con
abundante agua. Si el líquido entra en los ojos, no los
frote, sino que aclare inmediatamente con agua y busque
atención médica de inmediato.
4. USO PREVISTO
El contacto ZigBee para puertas y ventanas TFK CZ 01 se uti-
liza exclusivamente para detectar la apertura y el cierre de
ventanas y puertas en espacios interiores secos y para enviar
los datos a la app brennenstuhl®Connect. El contacto de la
puerta y la ventana se puede jar con las almohadillas adhe-
sivas de la parte posterior.
5. INFORMACIÓN SOBRE EL USO DEL
CONTACTO DE PUERTA Y VENTA
NA ZIGBEE TFK CZ 01 CON LA APP
BRENNENSTUHL®CONNECT
Para poder utilizar todas las funciones del contacto ZigBee
para puertas y ventanas, se necesita la pasarela ZigBee GWY
CZ 01 de brennenstuhl® para utilizar la app brennenstuhl®-
Connect y para la integración en la red. Se requiere el número
1294060.
La pasarela es la conexión entre la red WiFi y los productos de
radio brennenstuhl®Connect ZigBee. Para que los productos
que funcionan con pilas puedan hacerlo durante más tiempo,
es necesario utilizar la tecnología de radio ZigBee.
6. CONFIGURACION DE LA PUERTA DE
ENLACE ZIGBEE NUM. ART. 1294060
La puerta de enlace (gateway) GWY CZ 01 núm. art. 1294060
tiene un módulo WiFi integrado de 2,4 GHz para que la
puerta de enlace se pueda conectar al router. Desactive la red
de 5 GHz de su router mientras congura la puerta de enlace.
Después de completar la conguración puede volver a activar
la red de 5 GHz.
•
Descargue la aplicación brennenstuhl®Connect e instálela.
•
Abra la aplicación, toque el símbolo “+” en la esquina
superior derecha y seleccione la puerta de enlace 1294060.
• Luego se añadirá la puerta de enlace, siga la información
que aparecen en la aplicación.
7. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
A Unidad electrónica 1 Botón de aprendizaje
B Unidad magnética 2 LED
3 Endurecedor de contactos
4 Pila
8. MONTAJE
• Instale el producto en el lugar deseado utilizando las
almohadillas adhesivas suministradas.
• Se recomienda instalar la unidad magnética directa-
mente en la ventana o puerta y jar la unidad electrónica
en el marco de la ventana o puerta.
• Tenga en cuenta que la unidad magnética se ja como
se describe en el diagrama (C). La unidad electrónica y la
unidad magnética deben estar alineadas y a una distan-
cia máxima de 5 mm cuando la puerta/ventana está cer-
rada. El LED indica si la unidad magnética es reconocida
al abrirse y cerrarse.
• Si la hoja de la puerta o la ventana sobresale, la unidad
magnética también puede jarse en el lateral y la unidad
electrónica puede jarse en plano al marco.
La tira adhesiva de la parte magnética se suministra
suelta y puede jarse como se desee.
• Tenga en cuenta que la supercie de montaje deseada
debe estar libre de polvo y grasa. Utilice un limpiador
adecuado de un comercio especializado.
• Diversas inuencias ambientales, como la humedad, la
luz del sol, el frío, etc., pueden perjudicar la durabilidad
de la almohadilla adhesiva.
• No se puede descartar que queden residuos en la super-
cie de montaje después de retirar la almohadilla adhesiva.
9. CONFIGURACIÓN DEL CONTACTO DE
PUERTA Y VENTANA ZIGBEE EN LA
PASARELA ZIGBEE
•
Abre la aplicación brennenstuhl®Connect y selecciona la
pasarela ZigBee.
•
Selecciona „Añadir dispositivo ZigBee“ en la parte inferior
de la pantalla.
•
Pulse el botón de aprendizaje (1) durante 5 segundos
hasta que el LED comience a parpadear.
•
En el siguiente paso, seleccione „LED p2-ya intermitente“.
•
Ahora se busca el contacto ZigBee para puertas y ventanas.
•
Después de una búsqueda exitosa, se muestra el disposi-
tivo, seleccione „Finalización“.
•
A continuación, puede ajustar el nombre del dispositivo y
asignarlo a una habitación.
•
Completa la conguración con „Finalizar“.
10. INSERTAR / SUSTITUIR LA BATERÍA
Para sustituir la batería, retire la tapa trasera del contacto
de la puerta y la ventana. Si es necesario, retire la pila usada
y utilice una pila del tipo CR2032. Inserte la batería en el
compartimento de la batería con la polaridad correcta.
11. DISTANCIA A LAS FUENTES DE
INTERFERENCIA
Este dispositivo funciona con el protocolo ZigBee de 2.4 GHz.
El alcance en edicios puede variar mucho del que se pueda
dar en espacios abiertos.
Además de las características de capacidad de transmisión y
recepción de los receptores, así como las condiciones estruc-
turales que se dan en cada sitio, también juegan un papel
importante las inuencias ambientales, como, por ejemplo,
la humedad.
El alcance puede verse afectado considerablemente por:
- Paredes de madera, yeso, hormigón y hormigón armado
- Proximidad a objetos metálicos y conductores
- Interferencia de banda ancha, por ejemplo, en áreas resi-
denciales (teléfonos DECT, teléfonos móviles, auriculares
inalámbricos, altavoces inalámbricos, estaciones meteo-
rológicas inalámbricas, sistemas de monitoreo para bebés)
- Proximidad a motores eléctricos, transformadores, fuen-
tes de alimentación, ordenadores.
12. DATOS TÉCNICOS
Nombre del producto TFK CZ 01
Número de artículo 1293910
Radiofrecuencia 2,4 GHz ZigBee
Banda de frecuencia 2.400-2.483 GHz
Potencia de transmisión máx. <10 mW
Tensión de funcionamiento 3V CR2032
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Duración de la batería aprox. 1 año
Dimensiones unidad electrónica 59,9 x 27,0 x 10 mm
Dimensiones de la unidad magnética
35,0 x 9,7 x 10 mm
13. ENTREGA
1x Contacto ZigBee para puertas y ventanas
1x Batería CR2032
1 Manual de instrucciones
1x Cinta adhesiva
14. LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO
• Limpie el dispositivo con un trapo suave y libre de pelusa.
En caso de mucha suciedad, puede humedecer ligeramente
el trapo.
• No utilice productos de limpieza con bases solventes para
limpiar el dispositivo. De lo contrario, la supercie y el
etiquetado del dispositivo podrían dañarse.
• No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. De lo
contrario, el dispositivo podría dañarse.
• Antes de volver a utilizar el dispositivo asegúrese de que
esté completamente seco.
15. ELIMINACIÓN
El embalaje está compuesto por materiales ecológi-
cos que pueden ser eliminados en los correspondien-
tes puntos de reciclaje.
Contacte con las autoridades locales de su zona u ocina
municipal para informarse sobre las posibilidades de elimi-
nación del dispositivo.
¡Elimine los electrodomésticos siguiendo las
regulaciones ambientales! ¡Los aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los equipos
eléctricos deben ser seleccionados, separados y reciclados
para que puedan volver a ser reutilizados. Contacte con las
autoridades locales de su zona u ocina municipal para infor-
marse sobre las posibilidades de eliminación del dispositivo.
16. DECLARACIÓN SIMPLIFICADA DE
CONFORMIDAD DE LA UE
Por la presente declaramos, la compañía Hugo Brennenstuhl
GmbH & Co. KG, que el equipo inalámbrico tipo TFK CZ 01
cumple con la directiva 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de internet:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293910.pdf
Este dispositivo cumple con los requisitos legales, nacionales
y europeos. Todos los nombres de compañías y de productos
que se mencionan son marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
17. SERVICIO Y FABRICANTE
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, contáctenos en
www.brennenstuhl.com
Tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Podrá encontrar las actuales instrucciones de funciona-
miento y las preguntas frecuentes referentes al producto en
www.brennenstuhl.com
Todos los derechos reservados.
Контакт ZigBee двери и окна
1. УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЖИЗНИ И
ОПАСНОСТЬ
НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ ДЛЯ МАЛЫШЕЙ
И ДЕТЕЙ!
Ни в коем случае нельзя давать детям обращаться без
надзора с упаковочным материалом. Существует опас-
ность удушения в результате проглатывания или вдыхания
мелких частичек или кусочков фольги. Дети часто недооце-
нивают опасности. Никогда не подпускать детей к прибору.
Это не игрушка. Этим прибором могут пользоваться дети в
возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способно-
стями или с недостатком опыта и знаний, если они прошли
инструктаж под присмотром инструктора или проинструк-
тированы на предмет безопасного обращения с прибором
и осознают вытекающие из этого факторы риска. Детям
запрещено играть с прибором. Детям запрещено произ-
водить очистку и пользовательское обслуживание без при-
смотра. Прибор должен эксплуатироваться только в сухом
и не запыленном окружении. Прибор должен эксплуати-
роваться только во внутренних помещениях. Нельзя под-
вергать прибор неблагоприятным воздействиям, таким
как: влажность, постоянное попадание солнечного
света, тепловое облучение, холод, вибрация.
2. ОСТОРОЖНО:
ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ!
При причинении материального ущерба или телесных
повреждений, которые были вызваны ненадлежащим
обращением или несоблюдением указаний по технике
безопасности, мы не несем никакой ответственности! В
подобных случаях гарантия/гарантийные обязательства
аннулируются!
Иное использование, отличное от описанного в данном
руководстве, приводит к повреждению прибора. Не сле-
дует прибегать к конструктивному модифицированию
прибора. В противном случае надежная эксплуатация не
может быть гарантирована.
3. ЗАМЕТКИ О БАТАРЕЯХ
• ВНИМАНИЕ! Не проглатывайте батарею, опасность
ожогов от опасных веществ.
• Данный продукт содержит пуговичные ячейки. Если
проглотить кнопочный элемент, то всего за 2 часа
могут возникнуть серьезные внутренние ожоги,
которые приведут к смерти.
• Храните новые и использованные батареи вдали от
детей.
• Если отсек для батареек не закрывается надежно,
прекратите использование изделия и держите его
подальше от детей.
• Немедленно обратитесь за медицинской помощью,
если батарея проглочена или попала в какую-либо
часть тела.
• Опасность взрыва! Не пытайтесь перезаряжать непе-
резаряжаемые батареи.
• Не выбрасывайте батареи в огонь и не подвергайте
их воздействию высоких температур.
• Кислота, вытекающая из аккумулятора, может
вызвать раздражение кожи. В случае контакта с жид-
костью смойте ее большим количеством воды. Если
жидкость попала в глаза, не трите глаза, а сразу же
тщательно промойте их водой и немедленно обрати-
тесь за медицинской помощью.
4. ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ZigBee-контакт двери и окна TFK CZ 01 используется
исключительно для обнаружения открытия и закрытия
окон и дверей в сухих внутренних помещениях и пере-
дачи данных в приложение brennenstuhl®Connect. Двер-
ной и оконный контакт можно прикрепить с помощью
клейких подушечек на задней стороне.
5. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ДВЕРНОГО И ОКОННОГО КОНТАКТА
ZIGBEE TFK CZ 01 С ПРИЛОЖЕНИЕМ
BRENNENSTUHL®CONNECT
Для использования полного спектра функций датчика
температуры и влажности ZigBee необходим шлюз
brennenstuhl® ZigBee Gateway GWY CZ 01 для использова-
ния приложения brennenstuhl®Connect App и интеграции
его в сеть. Требуется номер 1294060.
Шлюз является связующим звеном между сетью WiFi и
радиоустройствами brennenstuhl®Connect ZigBee. Для
того чтобы продукты, работающие от аккумуляторов,
могли работать дольше, необходимо использовать
радиотехнологию ZigBee.
6. НАСТРОЙКА ШЛЮЗА ПО ПРОТОКОЛУ
ZIGBEE, АРТ.№: 1294060
Шлюз GWY CZ 01, арт.-№: 1294060 снабжен встроенным
модулем 2.4 GHz WLAN для возможности соединения
шлюза с роутером. Во время настройки шлюза сеть на
5 ГГц для вашего роутера нужно деактивировать. После
завершения настройки сеть на 5 ГГц может быть снова
переключена в активный режим.
•
Скачать и установить приложение brennenstuhl®Connect.
• Открыть приложение; вверху, в правом углу кос-
нуться символа „+“ и выбрать шлюз 1294060.
• Шлюз будет добавлен; затем нужно следовать указа-
ниям из приложения.
7. YLEISKATSAUS LAITTEESEEN
A Электронный блок 1 Кнопка обучения
B Магнитный блок 2 LED
3 Контактная лента
4 Аккумулятор
8. УСТАНОВКА
• Установите изделие в нужном месте с помощью
прилагаемых клеевых прокладок.
• Рекомендуется установить магнитный блок непо-
средственно на окно или дверь, а электронный блок
прикрепить к оконной или дверной раме.
• Обратите внимание, что блок магнитов крепится так,
как описано на схеме (C). Электронный блок и маг-
нитный блок должны находиться на одной линии и на
расстоянии не более 5 мм друг от друга при закрытой
двери/окне. Светодиод показывает, распознается ли
магнитный блок при открытии и закрытии.
• Если дверное полотно или окно выступает, магнит-
ный блок можно также закрепить сбоку, а электрон-
ный блок - вровень с рамой.
Клейкая полоса для магнитной части поставляется в
свободном виде и может быть прикреплена по желанию.
• Обратите внимание, что необходимая монтажная
поверхность должна быть очищена от пыли и жира.
Используйте подходящее чистящее средство, приоб-
ретенное в специализированном магазине.
• Различные воздействия окружающей среды, такие
как влажность, солнечный свет, холод и т.д., могут
снизить долговечность клеевого слоя.
• Нельзя исключать возможные остатки на монтажной
поверхности после удаления клеевого слоя!
9. НАСТРОЙКА КОНТАКТОВ ДВЕРИ И
ОКНА В ШЛЮЗЕ ZIGBEE
• Откройте приложение brennenstuhl®Connect и выбе-
рите шлюз ZigBee.
• Выберите «Добавить устройство ZigBee» в нижней
части экрана.
• Нажимайте кнопку обучения (1) в течение 5 секунд,
пока светодиод не начнет мигать.
•
На следующем шаге выберите «Светодиод уже мигает».
• Теперь осуществляется поиск контактов ZigBee для
дверей и окон.
• После успешного поиска отобразится устройство,
выберите «Завершение».
• Затем можно настроить имя устройства и назначить
его комнате.
• Завершите настройку командой «Завершение».
10. ВСТАВЬТЕ / ЗАМЕНИТЕ БАТАРЕЮ
Чтобы заменить батарею, снимите заднюю крышку
дверного и оконного контакта. При необходимости
извлеките использованную батарею и используйте бата-
рею типа CR2032. Вставьте батарею в батарейный отсек,
соблюдая правильную полярность.
11.
РАССТОЯНИЕ ДО ИСТОЧНИКОВ ПОМЕХ
Данный прибор работает в увязке с протоколом 2.4 GHz
ZigBee. Дальность действия в зданиях может сильно
отличаться от таковой на открытом пространстве.
Помимо мощности передатчика и приемных характери-
стик приемника, важную роль играют воздействия окру-
жающей среды, например, влажность воздуха, а также
характер застройки по месту.
Дальность действия могут значительно уменьшать:
- стены из дерева, гипса, бетона и железобетона;
- близость к металлическим и электропроводящим
предметам;
- широкополосные помехи, например, в жилых микро-
районах (телефоны цифровой беспроводной связи,
мобильные телефоны, радио-наушники, радио-
динамики, радио-метеостанции, системы наблюде-
ния за детьми);
- близость к электродвигателям, трансформаторам,
сетевым блокам питания, компьютерам.
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Обозначение изделия TFK CZ 01
№ артикула 1293910
Радиочастота 2,4 ГГц ZigBee
Полоса частот 2.400-2.483 ГГц
Макс. мощность передатчика <10 mW
Рабочее напряжение 3V CR2032
Рабочая температура 0 – 40 °C
Срок службы батареи около 1 года
Размеры электронный блок 59,9 x 27,0 x 10 mm
Размеры магнитного блока 35,0 x 9,7 x 10 mm
13. ОБЪЕМ ПОСТАВКИ
1x Контакт ZigBee двери и окна
1x батарейка CR2032
1x Pуководство по эксплуатации
1x Клейкая лента
14. ОЧИСТКА ПРИБОРА
• Прибор необходимо очищать сухой безворсовой
тканью. При въевшихся загрязнениях ткань можно
слегка смочить.
• Не использовать для очистки чистящие вещества,
содержащие растворители. В противном случае
можно повредить поверхность прибора и надписи.
• Ни в коем случае нельзя погружать прибор в воду
или другие жидкости. В противном случае прибор
может быть поврежден.
• Перед следующим использованием нужно удостове-
риться, что прибор полностью сухой.
15. УТИЛИЗАЦИЯ
Упаковка состоит из материалов, безопасных для
окружающей среды, которые можно утилизиро-
вать через местные пункты вторичной переработки.
О возможностях утилизации отработанных изделий
можно узнать в местном сельском или городском муни-
ципалитете.
Электрические приборы подлежат утилиза-
ции с учетом защиты окружающей среды!
Запрещается выбрасывать электропри-
боры вместе с бытовыми отходами!
В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по отра-
ботанным электроприборам и электронной аппаратуре,
отработанные электроприборы должны собираться в
отдельные контейнеры и отправляться на утилизацию с
соблюдением норм защиты окружающей среды. О воз-
можностях утилизации приборов, отрабо тавших свой
ресурс, можно узнать в местном сельском или город-
ском муниципалитете.
16. УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС
Настоящим мы, фирма Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
заявляем, что тип радиотехнического оборудования
TFK CZ 01 отвечает требованиям директив 2014/53/EU и
2011/65/EU. Полный текст Декларации соответствия нор-
мам ЕС доступен по следующему интернет-адресу: www.
brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293910.pdf
Данный прибор отвечает требованиям законодатель-
ства, национальным и европейским нормативам. Все
приведенные здесь фирменные наименования и обо-
значения изделий являются товарными знаками их
соответствующих владельцев.
17. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ,
ИЗГОТОВИТЕЛЬ
При возникновении вопросов по изделию просьба
связаться с нами через сайт www.brennenstuhl.com
Тел.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Действительное руководство по эксплуатации и часто
задаваемые вопросы по изделию можно просмотреть на
сайте: www.brennenstuhl.com
Все права сохраняются.
Czujnik drzwi i okien ZigBee
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA PRZEZ
DZIECI ORAZ WYPADKU Z ICH UDZIAŁEM!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem opakowaniowym
bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia na sku-
tek połknięcia drobnych elementów lub folii, wzgl. przedost-
ania się ich do organizmu drogami oddechowymi. Dzieci
często nie zdają sobie sprawy z zagrożeń. Zadbać o to, aby
dzieci nie miały dostępu do urządzenia. To nie jest zabawka.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat
i starsze, jak również przez osoby o ograniczonych zdolnoś-
ciach zycznych, percepcyjnych lub umysłowych, a także
przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy, pod warunkiem, że osoby te będą korzystać z urząd-
zenia pod nadzorem lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome
potencjalnych zagrożeń związanych z jego użytkowaniem.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz
wykonywane przez użytkownika zabiegi konserwacyjne to
czynności, których nie mogą wykonywać pozostawione bez
nadzoru dzieci. Urządzenie eksploatować tylko w otoczeniu
suchym i wolnym od pyłu. Urządzenie eksploatować tylko
w pomieszczeniach. Nie wystawiać urządzenia na wpływ
niekorzystnych czynników zewnętrznych jak wilgoć, ciągłe
nasłonecznienie, promieniowanie cieplne, zimno,
wibracje.
2. OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody materialne lub
osobowe, które zostaną spowodowane nieprawidłowym
postępowaniem lub nieprzestrzeganiem wskazówek bezpiec-
zeństwa! W takich przypadkach wygasa rękojmia / gwarancja!
Zastosowanie odmienne od opisanego w niniejszej instrukcji
prowadzi do uszkodzenia urządzenia. Nie dokonywać zmian
konstrukcyjnych w urządzeniu. W przeciwnym razie nie
można zagwarantować bezpiecznej eksploatacji.
3. INSTRUKCJA OBSŁUGI BATERII
• UWAGA! Nie połykaj baterii, ryzyko poparzenia niebez-
piecznymi materiałami.
• Ten produkt zawiera ogniwa guzikowe. Jeśli bateria guzikowa
zostanie połknięta, poważne oparzenia wewnętrzne mogą
wystąpić już po 2 godzinach i zakończyć się śmiercią.
• Nowe i zużyte baterie należy przechowywać z dala od dzieci.
• Jeśli komora baterii nie jest dobrze zamknięta, należy
zaprzestać używania produktu i przechowywać go z dala
od dzieci.
• Jeśli bateria zostanie połknięta lub utkwi w jakiejkolwiek
części ciała, należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską.
• Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie należy próbować łado-
wać baterii nie nadających się do ponownego ładowania.
• Nie wrzucaj baterii do ognia ani nie wystawiaj ich na dzi-
ałanie wysokich temperatur.
• Kwas wyciekający z akumulatora może powodować
podrażnienia skóry. W przypadku kontaktu z cieczą,
spłukać ją dużą ilością wody. W przypadku dostania się
płynu do oczu nie trzeć oczu, lecz natychmiast przemyć je
obcie wodą i niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
4. ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Czujnik drzwi i okien ZigBee TFK CZ 01 służy wyłącznie do
rejestrowania otwarcia i zamknięcia okien i drzwi w suchych
pomieszczeniach wewnętrznych oraz do przesyłania danych
do aplikacji brennenstuhl®Connect App. Czujnik drzwi i
okien można przymocować za pomocą samoprzylepnych
elementów na tylnej stronie.
5. INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKO
WANIA ZIGBEE „ CZUJNIK DRZWI
I OKIENTFK CZ 01 Z APLIKACJĄ
BRENNENSTUHL®CONNECT
Aby móc korzystać z Czujnik drzwi i okien ZigBee z jego
pełnym zakresem funkcji, wymagana jest bramka brennen-
stuhl® ZigBee gateway GWY CZ 01 do korzystania z aplikacji
brennenstuhl®Connect oraz do integracji z siecią. Wymagany
jest numer 1294060.
Bramka stanowi połączenie pomiędzy siecią WiFi a pro-
duktami radiowymi brennenstuhl®Connect ZigBee. Aby
umożliwić dłuższe działanie produktów zasilanych bateryjnie,
konieczne jest zastosowanie technologii radiowej ZigBee.
6. USTAWIANIE BRAMKI ZIGBEE
NR ART. 1294060
Bramka GWY CZ 01 (nr art. 1294060) posiada zintegrowany
moduł WLAN 2.4 GHz, co umożliwia połączenie bramki z
ruterem. Na czas ustawiania bramki należy dezaktywować
sieć 5 GHz rutera. Po zakończeniu ustawień można ponownie
aktywować sieć 5 GHz.
•
Pobrać i zainstalować aplikację brennenstuhl®Connect.
•
Otworzyć aplikację i nacisnąć w prawym górnym rogu na
symbol „+”, a następnie wybrać bramkę 1294060.
•
Bramka zostanie następnie dodana – należy postępować
zgodnie z informacjami w aplikacji.
7. ELEMENTY URZĄDZENIA
A Jednostka elektroniczna 1
Przycisk dydaktyczny
B
Jednostka magnetyczna
2
LED
3
Usztywniacz styków
4
Bateria
8. MONTAŻ
• Zainstaluj produkt w wybranym miejscu, używając dostar-
czonych podkładek samoprzylepnych.
• Zaleca się zamontowanie magnesu bezpośrednio na oknie
lub drzwiach oraz przymocowanie modułu elektronicz-
nego do ramy okna lub drzwi.
• Zwróć uwagę, że zespół magnesu jest zamocowany w
sposób opisany na rysunku (C). Gdy drzwi/okno są zam-
knięte, moduł elektroniczny i moduł magnesu muszą zna-
jdować się w jednej linii i być oddalone od siebie o maks.
5 mm. Dioda LED sygnalizuje, czy jednostka magnetyczna
jest rozpoznawana podczas otwierania i zamykania.
•
Jeśli skrzydło drzwiowe lub okno wystaje, magnes można
przymocować z boku, a układ elektroniczny - płasko do ramy.
Pasek samoprzylepny do części magnetycznej jest dostarc-
zany luzem i można go zamocować w dowolny sposób.
• Należy pamiętać, że wymagana powierzchnia montażowa
musi być wolna od kurzu i tłuszczu. Należy użyć odpowied-
niego środka czyszczącego dostępnego w specjalistycznym
sklepie.
• Różne czynniki środowiskowe, takie jak wilgoć, światło
słoneczne, zimno itp. mogą pogorszyć trwałość podkładki
samoprzylepnej.
•
Nie można wykluczyć ewentualnych pozostałości na pow-
ierzchni montażowej po usunięciu podkładki samoprzylepnej!
9. KONFIGUROWANIE STYKU DRZWI I
OKIEN ZIGBEE W BRAMCE ZIGBEE
• Otwórz aplikację brennenstuhl®Connect i wybierz bramkę
ZigBee.
• W dolnej części ekranu wybierz opcję „Dodaj urządzenie
ZigBee“.
• Naciskaj przycisk uczenia (1) przez 5 sekund, aż dioda LED
zacznie migać.
• W następnym kroku wybierz opcję „Dioda LED już miga“.
• Teraz wyszukiwany jest kontakt ZigBee do drzwi i okien.
• Po udanym wyszukiwaniu zostanie wyświetlone urządze-
nie, wybierz opcję „Zakończ“.
• Następnie można dostosować nazwę urządzenia i przypi-
sać je do pomieszczenia.
• Zakończ kongurację, naciskając przycisk „Zakończ“.
10. WŁOŻYĆ / WYMIENIĆ BATERIĘ
Aby wymienić baterię, zdejmij tylną pokrywę urządzenia Czuj-
nik drzwi i okien ZigBee. W razie potrzeby należy wyjąć zużytą
baterię i zastosować baterię typu CR2032. Włóż baterię do
komory baterii z zachowaniem prawidłowej polaryzacji.
11. ODLEGŁOŚĆ OD ŹRÓDEŁ ZAKŁÓCEŃ
Urządzenie wykorzystuje protokół 2,4 GHz ZigBee. Zasięg w
budynkach może znacznie różnić się od zasięgu na wolnym
powietrzu.
Oprócz mocy nadawczej i charakterystyki odbiorczej odbior-
ników ważną rolę odgrywa wpływ czynników z otoczenia, np.
wilgotność powietrza lub warunki konstrukcyjne na miejscu.
Zasięg może zostać znacznie ograniczony przez:
- ściany z drewna, gipsu, betonu i żelbetu
- bliskość przedmiotów metalowych i przewodzących
- zakłócenia szerokopasmowe, np. w obszarach mieszkal-
nych (telefony DECT, telefony komórkowe, słuchawki bez-
przewodowe, głośniki bezprzewodowe, bezprzewodowe
stacje pogodowe, systemy monitorowania niemowląt)
-
bliskość silników elektrycznych, transformatorów, zasilaczy,
komputerów.
12. DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu TFK CZ 01
Numer artykułu 1293910
Częstotliwość radiowa 2,4 GHz ZigBee
Pasmo częstotliwości 2.400-2.483 GHz
Maks. moc nadawcza <10 mW
Napięcie robocze 3V CR2032
Temperatura robocza 0 – 40 °C
Żywotność baterii ok. 1 rok
Wymiary jednostki elektronicznej 59,9 x 27,0 x 10 mm
Wymiary jednostka magnesu 35,0 x 9,7 x 10 mm
13. ZAKRES DOSTAWY
1x Czujnik drzwi i okien ZigBee
1x Bateria CR245
1x Instrukcja obsługi
1x Taśma samoprzylepna
14. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
• Urządzenie czyścić suchą i niepozostawiającą kłaczków
ściereczką. W przypadku bardziej intensywnego zabrud-
zenia można delikatnie zwilżyć ściereczkę.
• Do czyszczenia nie używać środków czyszczących, które
zawierają rozpuszczalnik. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia powierzchni urządzenia i znajdu-
jących się na niej napisów.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
W przeciwnym razie urządzenie może się uszkodzić.
• Przed ponownym użyciem upewnić się, że urządzenie
jest całkowicie suche.
15. UTYLIZACJA
Opakowanie składa się z materiałów ekologicznych,
które można przekazać do utylizacji za pośrednict-
wem miejscowych punktów zajmujących się recyklingiem.
Informacje o możliwościach utylizacji wysłużonego produktu
uzyskają Państwo w swoim urzędzie miasta lub gminy.
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób
bezpieczny dla środowiska naturalnego! Sprzęt
elektryczny to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zużyte
urządzenia elektryczne należy gromadzić osobno i przekazy-
wać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego. Informacje o możliwościach utyli-
zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w swoim
urzędzie miasta lub gminy.
16. UPROSZCZONA DEKLARACJA
ZGODNOŚCI UE
Niniejszym my, rma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
oświadczamy, że typ urządzenia bezprzewodowego TFK CZ 01
jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE oraz 2011/65/UE.
Kompletny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293910.pdf
Urządzenie spełnia wymogi ustawowe, krajowe i europe-
jskie. Wszystkie zawarte w instrukcji nazwy rm i produktów
są znakami towarowymi ich właścicieli.
17. SERWIS I PRODUCENT
W przypadku pytań dotyczących produktu należy skontaktować
się z nami za pośrednictwem strony www.brennenstuhl.com
tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Aktualną instrukcję obsługi oraz pytania i odpowiedzi
dotyczące produktu można znaleźć na stronie
www.brennenstuhl.com
Wszelkie prawa zastrzeżone.
ZigBee ovi- ja ikkunakontakti
1. TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS: (PIENTEN) LASTEN HENGEN- JA
TAPATURMAVAARA!
lasten leikkiä valvomatta pakkausmateriaalin kanssa. Pikku-
osien ja kalvojen nieleminen tai henkeen vetäminen aiheut-
tavat tukehtumisvaaran. Lapset aliarvioivat usein vaaratilan-
teet. Pidä lapset aina poissa laitteen luota. Tämä tuote ei ole
lelu. Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset
sekä sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai hen-
kinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä vasta sitten, kun heitä on neu-
vottu laitteen turvallisesta käytöstä tai he käyttävät laitetta
valvonnan alaisina ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Käytä laitetta vain kui-
vassa ja pölyttömässä ympäristössä. Käytä laitetta vain sisä-
tiloissa. Älä altista laitetta epäedullisille olosuhteille, kuten
kosteudelle, jatkuvalle auringonpaisteelle, lämpösä-
teilylle, kylmyydelle, tärinälle.
2. HUOMAA LOUKKAANTUMISVAARA!
Emme vastaa mistään esine- tai henkilövahingoista, jotka
johtuvat tuotteen epäasianmukaisesta käsittelystä tai tur-
vallisuusohjeiden laiminlyönnistä! Tällaisissa tilanteissa
vastuu/takuu raukeaa!
Muunlainen kuin tässä käyttöohjeessa kuvattu käyttö johtaa
tuotteen vahingoittumiseen. Älä tee laitteeseen mitään
rakenteellisia muutoksia. Muutoin virheetöntä toimintaa ei
voida taata.
3. AKUN MUISTIINPANOT
• VAROITUS! Älä niele akkua, vaarallisten aineiden aiheut-
tama palovammojen vaara. aineet.
• Tämä tuote sisältää nappikennoja. Jos nappikenno niel-
lään, vakavia sisäisiä palovammoja voi syntyä jopa kah-
dessa tunnissa ja ne voivat johtaa kuolemaan.
• Pidä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Jos paristolokero ei sulkeudu kunnolla, lopeta tuotteen
käyttö ja pidä se poissa lasten ulottuvilta.
• Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon, jos paristo on
nielty tai se on jäänyt johonkin kehon osaan.
•
Räjähdysvaara! Älä yritä ladata muita kuin ladattavia paristoja.
• Älä hävitä paristoja tuleen tai altista niitä korkeille läm-
pötiloille.
• Akusta vuotava akkuhappo voi aiheuttaa ihoärsytystä.
Kosketustapauksessa huuhtele neste pois runsaalla
vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, älä hiero silmiä, vaan
huuhtele ne välittömästi huolellisesti vedellä ja hakeudu
välittömästi lääkäriin.
4. KÄYTTÖTARKOITUS
ZigBee-ovi- ja ikkunakontakti TFK CZ 01 käytetään yksin-
omaan ikkunoiden ja ovien avaamisen ja sulkemisen tal-
lentamiseen kuivissa sisätiloissa ja tietojen lähettämiseen
brennenstuhl®Connect-sovellukseen. Ovi- ja ikkunakosketin
voidaan kiinnittää takapuolella olevilla liimatyynyillä.
5.
TIETOA ZIGBEEOVI JA IKKUNAKONTAKTI
TFK CZ 01:N KÄYTÖSTÄ BRENNENSTUHL®
CONNECTSOVELLUKSEN KANSSA.
Jotta ZigBee-ovi- ja - ikkunakontakti kaikkia toimintoja voidaan
käyttää, brennenstuhl® ZigBee gateway GWY CZ 01 tarvitaan
brennenstuhl®Connect-sovelluksen käyttöön ja verkkoon
integrointiin. Tarvitaan numero 1294060.
Yhdyskäytävä on yhteys WiFi-verkon ja brennenstuhl®
Connect ZigBee -radiotuotteiden välillä. Jotta akkukäyttöisiä
tuotteita voitaisiin käyttää pidempään, on tarpeen käyttää
ZigBee-radiotekniikkaa.
6. ZIGBEEYHDYSKÄYTÄVÄN, TUOTENRO
1294060 ASENTAMINEN
Yhdyskäytävässä GWY CZ 01, tuotenro 1294060, on inte-
groitu 2,4 GHz:n WLAN-moduuli yhdyskäytävän yhdistä-
miseksi reitittimeen. Deaktivoi yhdyskäytävän asennuksen
ajaksi reitittimesi 5 GHz:n verkko. Onnistuneen asennuksen
jälkeen 5 GHz:n verkko voidaan jälleen aktivoida.
• Lataa brennenstuhl®Connect-sovellus ja asenna se.
• Avaa sovellus, näpäytä oikeassa yläkulmassa olevaa
”+”-symbolia ja valitse yhdyskäytävä 1294060.
• Tämän jälkeen yhdyskäytävä lisätään; seuraa sovelluksen
antamia ohjeita.
7. YLEISKATSAUS LAITTEESEEN
A Elektroninen yksikkö 1 Opetuspainike
B Magneettinen yksikkö 2 LED
3 Kosketusjäykiste
4 Paristo
8. ASENNUS
• Asenna tuote haluttuun paikkaan käyttämällä mukana
toimitettuja liimatyynyjä.
• On suositeltavaa asentaa magneettiyksikkö suoraan
ikkunaan tai oveen ja kiinnittää elektroninen yksikkö
ikkunan tai oven kehykseen.
• Huomaa, että magneettiyksikkö on kiinnitetty kuvassa
(C) kuvatulla tavalla. Elektronisen yksikön ja magneetti-
yksikön on oltava samassa linjassa ja enintään 5 mm:n
etäisyydellä toisistaan, kun ovi/ikkuna on suljettu. LED
osoittaa, onko magneettiyksikkö tunnistettu avattaessa
ja suljettaessa.
• Jos ovilehti tai ikkuna on ulkoneva, magneettiyksikkö
voidaan kiinnittää myös sivulle ja elektroniikkayksikkö
voidaan kiinnittää tasaisesti karmiin.
Magneettiosan liimanauha toimitetaan irrallisena, ja se
voidaan kiinnittää halutulla tavalla.
• Huomaa, että halutun asennuspinnan on oltava pöly- ja
rasvavapaa. Käytä sopivaa puhdistusainetta erikoisliik-
keestä.
• Erilaiset ympäristövaikutukset, kuten kosteus, auringon-
valo, kylmyys jne. voivat heikentää liimatyynyn kestä-
vyyttä.
• Mahdollisia jäämiä kiinnityspinnalle liimapalan poista-
misen jälkeen ei voida sulkea pois!
9. ZIGBEEOVI JA IKKUNAKOSKETUKSEN
MÄÄRITTÄMINEN
ZIGBEE YHDYSKÄYTÄVÄÄN
• Avaa brennenstuhl®Connect-sovellus ja valitse ZigBee-
yhdyskäytävä.
• Valitse ”Add ZigBee device” (Lisää ZigBee-laite) näytön
alareunasta.
• Paina oppimispainiketta (1) 5 sekunnin ajan, kunnes LED
alkaa vilkkua.
• Valitse seuraavassa vaiheessa ”LED vilkkuu jo”.
• Nyt etsitään ZigBee-ovi- ja ikkunakontaktia.
• Kun haku on onnistunut, laite tulee näkyviin, valitse
”Completion”.
• Tämän jälkeen voit säätää laitteen nimeä ja määrittää
sen huoneeseen.
• Viimeistele asennus ”Completion” -painikkeella.
10. ASETA / VAIHDA PARISTO
Jos haluat vaihtaa pariston, irrota Ovi- ja ikkunakontakti
-osion takakansi. Poista tarvittaessa käytetty paristo ja käytä
CR2032-tyyppistä paristoa. Aseta paristo paristolokeroon
oikean napaisuuden mukaisesti.
11. ETÄISYYS HÄIRIÖLÄHTEISTÄ
Tämä laite käyttää 2,4 GHz:n ZigBee-protokollaa. Kantama
rakennuksissa voi poiketa huomattavasti avokentällä vallit-
sevasta kantamasta.
Vastaanottimien lähetystehon ja vastaanotto-ominaisuuk-
sien lisäksi ympäristövaikutuksilla, kuten ilmankosteudella
ja rakenteellisilla olosuhteilla, on tärkeä merkitys.
Kantamaa voidaan pienentää huomattavasti:
• Puusta, rappauksesta, betonista ja teräsbetonista valmis-
tetut seinät.
• Metallisten ja johtavien esineiden läheisyys.
• Laajakaistahäiriöt esim. asuinalueilla (DECT-puhelimet,
matkapuhelimet, radiokuulokkeet, radiokaiuttimet,
radiosääasemat, lastenvalvontajärjestelmät).
• Sähkömoottoreiden, muuntajien, virtalähteiden ja tieto-
koneiden läheisyys.
12. TEKNISET TIEDOT
Nimitys Tuote TFK CZ 01
Nimikkeen numero 1293910
Radiotaajuus 2,4 GHz ZigBee
Taajuusalue 2.400-2.483 GHz
Max. Lähetysteho <10 mW
Käyttöjännite 3V CR2032
Käyttölämpötila 0 – 40 °C
Akun kesto noin 1 vuosi
Mitat elektroninen yksikkö 59,9 x 27,0 x 10 mm
Mitat magneettiyksikkö 35,0 x 9,7 x 10 mm
13. TOIMITUKSEN SISÄLTÖ
1x ZigBee ovi- ja ikkunakontakti
1x Paristo CR2032
1x Käyttöohje
1x Teippi
14. LAITTEEN PUHDISTAMINEN
• Puhdista laite kuivalla, nukkaamattomalla liinalla. Jos laite
on erityisen likainen, liinaa voi kostuttaa jonkin verran.
• Älä käytä puhdistamiseen liuottimia sisältäviä puhdistus-
aineita. Tämä saattaa vaurioittaa laitteen pintaa ja tekstiä.
• Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Tämä saattaa vaurioittaa laitetta.
• Varmista ennen seuraavaa käyttöä, että laite on täysin
kuiva.
15. HÄVITTÄMINEN
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaa-
leista, jotka voidaan hävittää paikallisissa kierrätyspisteissä.
Tietoja vanhan tuotteen hävittämisestä saat kunnan- tai
kaupunginhallitukselta.
16. YKSINKERTAISTETTU EUVAATIMUS
TENMUKAISUUSVAKUUTUS
Täten me, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG -yhtiö, vakuu-
tamme, että langatonta tiedonsiirtoa käyttävä laitetyyppi
TFK CZ 01 vastaa direktiivejä 2014/53/EU ja 2011/65/EU.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellisen tekstin saa
seuraavasta Internet-osoitteesta: www.brennenstuhl.com/
konformitaetserklaerung/ke_1293910.pdf
Tämä laite on lakisääteisten, kansallisten ja eurooppalaisten
vaatimusten mukainen. Kaikki tässä olevat yritysten nimet ja
tuotenimitykset ovat omistajiensa tavaramerkkejä.
17. HUOLTO JA VALMISTAJA
Jos sinulla on tuotteeseen liittyvää kysyttävää, ota meihin
yhteyttä osoitteessa www.brennenstuhl.com.
Puh.: 00 800 48 72 0 74 1 (maksuton)
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Tuotteen nykyiset käyttöohjeet ja usein kysytyt kysymykset
löytyvät osoitteesta www.brennenstuhl.com.
Kaikki oikeudet pidätetään.
001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 2
001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 2
001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 2
001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 2001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 2 26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:5226.04.22 07:52
Product specificaties
Merk: | Brennenstuhl |
Categorie: | Smarth home |
Model: | Connect Zigbee TFK CZ 01 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Brennenstuhl Connect Zigbee TFK CZ 01 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Smarth home Brennenstuhl
19 Juni 2023
14 Juni 2023
30 April 2023
21 April 2023
2 April 2023
30 Maart 2023
Handleiding Smarth home
- Smarth home Bosch
- Smarth home Philips
- Smarth home IKEA
- Smarth home Xiaomi
- Smarth home Panasonic
- Smarth home Bticino
- Smarth home Asus
- Smarth home Gigaset
- Smarth home Honeywell
- Smarth home ABB
- Smarth home Abus
- Smarth home Acer
- Smarth home Airlive
- Smarth home Ajax
- Smarth home Alecto
- Smarth home Aluratek
- Smarth home Aqara
- Smarth home Berker
- Smarth home Blaupunkt
- Smarth home Blumfeldt
- Smarth home Bose
- Smarth home Burg-Wachter
- Smarth home Byron
- Smarth home D-Link
- Smarth home Danfoss
- Smarth home Denver
- Smarth home Devolo
- Smarth home Digi
- Smarth home DIO
- Smarth home Drayton
- Smarth home Easy Home
- Smarth home Elro
- Smarth home EQ-3
- Smarth home Eufy
- Smarth home Ezviz
- Smarth home Ferguson
- Smarth home FireAngel
- Smarth home Gardena
- Smarth home Gira
- Smarth home Gossen Metrawatt
- Smarth home Hager
- Smarth home Hama
- Smarth home Hikvision
- Smarth home Home Easy
- Smarth home Klarstein
- Smarth home KlikaanKlikuit
- Smarth home Kogan
- Smarth home Laica
- Smarth home Lenovo
- Smarth home LevelOne
- Smarth home Linksys
- Smarth home Livoo
- Smarth home Logicom
- Smarth home Logitech
- Smarth home MAC
- Smarth home Manta
- Smarth home Nedis
- Smarth home Netatmo
- Smarth home Netgear
- Smarth home Niko
- Smarth home Nobo
- Smarth home Perel
- Smarth home Profile
- Smarth home Qnect
- Smarth home Rademacher
- Smarth home Ranex
- Smarth home Redmond
- Smarth home Renkforce
- Smarth home Ring
- Smarth home Salus
- Smarth home SEC24
- Smarth home Smartwares
- Smarth home Somfy
- Smarth home Strong
- Smarth home Technisat
- Smarth home Tenda
- Smarth home Tesla
- Smarth home TFA
- Smarth home Theben
- Smarth home TP Link
- Smarth home Trust
- Smarth home V-Tac
- Smarth home Velleman
- Smarth home Vivax
- Smarth home Jung
- Smarth home One For All
- Smarth home Oregon Scientific
- Smarth home Osram
- Smarth home Caliber
- Smarth home Krüger And Matz
- Smarth home Naxa
- Smarth home NGS
- Smarth home Niceboy
- Smarth home Steren
- Smarth home EMOS
- Smarth home KKT Kolbe
- Smarth home Hive
- Smarth home Imou
- Smarth home Trevi
- Smarth home REV
- Smarth home Chacon
- Smarth home Nexa
- Smarth home Swann
- Smarth home Dormakaba
- Smarth home SPC
- Smarth home Cisco
- Smarth home Sanus
- Smarth home EVOLVEO
- Smarth home Delta Dore
- Smarth home Fibaro
- Smarth home Paulmann
- Smarth home Energenie
- Smarth home Cleanmaxx
- Smarth home CyberPower
- Smarth home Totolink
- Smarth home Inkbird
- Smarth home Reolink
- Smarth home Speed-Link
- Smarth home Busch-Jaeger
- Smarth home Audac
- Smarth home Eltako
- Smarth home Rain Bird
- Smarth home ATen
- Smarth home Popp
- Smarth home Fanvil
- Smarth home August
- Smarth home Aiphone
- Smarth home EQ3
- Smarth home Homematic IP
- Smarth home X-Sense
- Smarth home Crestron
- Smarth home Chuango
- Smarth home ETiger
- Smarth home Airthings
- Smarth home Brilliant
- Smarth home KanexPro
- Smarth home Shelly
- Smarth home Intertechno
- Smarth home EKO
- Smarth home Schellenberg
- Smarth home Sungrow
- Smarth home Aeotec
- Smarth home Adurosmart
- Smarth home Govee
- Smarth home Nous
- Smarth home Athom
- Smarth home Casambi
- Smarth home Tellur
- Smarth home TELE System
- Smarth home SwitchBot
- Smarth home Nanoleaf
- Smarth home Mach Power
- Smarth home Sonoff
- Smarth home Blebox
- Smarth home Lutron
- Smarth home Meross
- Smarth home Middle Atlantic
- Smarth home Origin Acoustics
- Smarth home Winland
Nieuwste handleidingen voor Smarth home
20 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024