Black Diamond Alpine Carbon Z Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black Diamond Alpine Carbon Z (17 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/17
WARNING [EN]
Trekking Poles and Z-poles are for hiking and
trekking use only. The strength of aluminum and
carbon fiber is compromised by dents, gouges,
scratches, fractures, and chipping which may result
in catastrophic structural failure. If the trekking
pole has suffered any impact, carefully inspect its
surface for these signs of damage. Lightweight
trekking poles are made to be lightweight, and
will not withstand excessive forces if previously
damaged or if the forces are applied beyond
structural limits. Ultralight carbon fiber poles are
more susceptible to damage than other poles and
require frequent inspection. Failure to follow these
warnings may result in catastrophic failure of the
trekking poles, causing serious injury or death.
INSTRUCTIONS FOR USE
ѥKeep instructions for future reference.
RAPID DEPLOYMENT SYSTEM
The Rapid Deployment System is linked to a concealed
inner cord and speed cone within each shaft section
in a foldable trekking pole. The push-button locking
mechanism is located just below the grip on fixed length
models and below the numbered FlickLock adjustment
section on FlickLock models.
DEPLOYING
Ensure the basket is unclipped from any other shafts.
1. Grab the grip and the first shaft section, and pull
them away from each other. The pole will snap into
place and lock.
2. Check that the push-button has snapped
completely out and the pole is locked without gaps
at the joints.
COLLAPSING
1. Press the button and slide the grip toward the pole
tip.
2. Pull the shafts apart at each joint, located at the
seam between each shaft section.
3. Fold the poles into a compact “Z” shape.
4. Snap the lower shaft’s basket clip onto the upper or
middle shaft for secure storage.
If the pole has a FlickLock, open the lever arm and fully
collapse the pole to minimize its folded length.
ADJUSTING TENSION
The inner cord that connects Z-Pole shaft sections
may require adjustment before use and will require
adjustment over time as the inner cord stretches in the
uppermost shaft section. This play can be removed by
increasing the inner cord tension.
1. Press the push-button release, and pull ONLY the
lowest joint apart.
2. Hold both ends of the tensioner (located between
the middle and lower shafts) and turn it clockwise to
tighten or counter-clockwise to loosen.
3. Turn the tensioner one-half to one full turn, and
re-deploy the pole to check that you’ve removed
the play.
NOTE: If you cannot deploy the pole (the button won’t
pop back out), you have over-tightened it. Loosen
slightly and tr y again. Wh en tension is adjusted
correctly, the pole should lock easily yet have no play
in the shafts.
Avoid damage to the pole shaft around the pin by
keeping cord tension to a minimum
Inspection your poles prior to each use around the
pin-hole. Damaged poles should not be used.
NEVER loosen the tensioner completely unless
replacing a lower section.
FLICKLOCK®
The patented FlickLock is an external camming
mechanism which, when closed, squeezes the pole
shafts together to form a joint stronger than the tubing
itself. To open:
1. Hold the pole above the FlickLock to prevent the
pole from rotating while pushing the cam lever open
with your thumb.
2. Adjust pole to the desired length
3. “Snap” close the lever firmly.
ADJUSTING TENSION
The FlickLock requires correct tensioning to per form
properly. If slipping of the lower section occurs then
open the lever and tighten the adjustment screw about
a quarter to a half turn or until the mechanism does not
allow the shaft to slip once the lever is closed.
If the lever becomes too difficult to snap shut, loosen
the screw.
CHANGING TECH TIPS
Z-Poles come with rubber tips installed and optional
carbide tips. Rubber tips should be replaced once any
part of the metal core starts to show.
To remove:
1. Using fingers or pliers, twist forcefully counter-
clockwise and un-screw until they fall out of the
baskets.
To install new tips:
2. Twist by hand or with pliers, clockwise, for 3-4
clicks and very snug. Rubber tips should bulge
when they are completely tightened.
Some models of trekking poles come with Flex Tips. To
remove, the Flex Tip needs to be heated (submerge in
boiling water) and pulled off with pliers. Firmly push the
new Flex Tip onto the tip of the pole.
BASKETS
To at t ac h a ba sket : Push the ba sket and turn
clo ckwise until se cured against th e upper stop,
spinning freely.
To remove a basket: Pull the basket and twist coun-
terclockwise.
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
To clean cork grips:
1. Use fine, waterproof sandpaper and ordinary hand
soap.
2. Wet the grip and sand thoroughly.
3. Apply soap to the sandpaper and gently rub the grip.
4. Rinse and let dry.
INSPECTION & STORAGE
Before and after each use:
Make sure nothing is deformed or broken.
Check to see that the adjustment mechanisms open
and close smoothly and are tensioned properly.
If difficult to open or close: apply a drop of oil on the
lever pin and another underneath the lever where it
rotates on the housing.
If the poles get wet during use: release the tension
cord (with the push button), collapse the pole and
allow to dry completely before storage.
NOTE: Store the FlickLock mechanisms for long
periods with the tension released. Replacement parts
may be obtained from your local Black Diamond dealer
or directly from Blackdiamondequipment.com.
(See accompanying illustrations)
LIMITED WARRANTY
For one year following purchase unless otherwise
indicated by law, we will warrant to the original retail
buyer only that our products are free from defects in
material and workmanship as originally sold. If you
receive a defective product, return it to us and we will
replace it subject to the following conditions: We do not
warrant products which show normal wear and tear or
that have been used or maintained improperly, modified
or altered, or damaged in any manner.
AVERTISSEMENT [FR]
Les bâtons de randonnée Trekking Poles
et Z-poles sont conçus pour une utilisation
en randonnée et en trek uniquement. Les
bosses, les rainures, les éraflures, les fissures
et les écailles compromettent la résistance
de l’aluminium et de la fibre de carbone
et peuvent entraîner des défaillances
structurelles. Si le bâton de randonnée a é
soumis à un quelconque impact, inspectez
soigneusement sa surface afin de repérer
tout signe de térioration. Les bâtons de
randonnée légers sont conçus pour être gers
et ne résisteront pas à des forces excessives
s’ils ont subi des dommages antérieurs ou si
les forces appliquées dépassent leurs limites
structurelles. Les bâtons ultra légers en
fibre de carbone sont davantage sujets aux
détériorations que les autres bâtons et exigent
d’être inspectés fréquemment. Le non-respect
des psents avertissements peut causer
une défaillance des bâtons de randonnée, et
entraîner des blessures graves ou la mort.
NOTICE D’UTILISATION
ѥVeuillez conserver la notice pour consultation
ultérieure.
SYSTÈME À DÉPLOIEMENT RAPIDE
Le système à déploiement rapide est relié à un ble
interne dissimulé et à un cône à déploiement rapide
intégrés dans chaque brin du bâton de randonnée
repliable. Le bouton-poussoir est situé juste sous la
poignée sur les modèles à longueur fixe et sous le brin à
glage FlickLock numéroté sur les moles FlickLock.
PLIAGE
Vérifiez si la rondelle d’arrêt n’est pas attachée à un
quelconque brin.
1. Saisissez la poignée et le brin supérieur puis tirez
simultanément de part et d’autre. Leton se met
en place d’un coup sec et se verrouille.
2. Assurez-vous que le bouton-poussoir est
comptement enclenché et que le bâton est
verrouil de manre parfaitement jointive aux
jonctions.
REPLIAGE
1. Appuyez sur le bouton et faites coulisser la poignée
en direction de la pointe du bâton.
2. Tirez sur les brins de part et d’autre de chaque
jonction séparant chaque brin.
3. Repliez les bâtons de manre à former un “Z”
compact.
4. Clippez la rondelle d’art du brin inférieur sur
le brin supérieur ou médian pour une meilleure
curité de stockage.
Si le bâton possède un FlickLock, ouvrez le bras du
levier et repliez complètement le bâton pour réduire sa
longueur repliée.
AJUSTEMENT DU SERRAGE
Le câble interne qui relie les brins de votre bâton Z-Pole
peut nécessiter d’un ajustement avant utilisation et
exige un ajustement dans le temps car le câble interne
peut gèrement se détendre dans le brin supérieur.
Vous pouvez redier à ce jeu en augmentant le degré
Z-POLE
TREKKING
POLES
© Black Diam ond Equipment, Ltd. 2021
M10644_GWEB
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
+-
R
3-4
“Clicks”
B
AC CB
A
C
FlickLock®
FlickLock® Pro
Push Button
D
1.5 mm
100 º C
(2 1 F)
2 nmi
de serrage du câble interne.
1. Appuyez sur le bouton-poussoir puis tirez de part et
d’autre de la jonction la plus basse UNIQUEMENT.
2. Tenez les deux extrémités du tendeur (sitentre
les brins dian et inférieur) entre vos doigts et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour serrer ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour desserrer.
3. Tournez le tendeur d’un demi-tour à un tour complet
puis dépliez à nouveau leton pour vérifier que le
jeu a bien disparu.
REMARQUE : Si vous ne parvenez plus à déplier
le bâton (le bouton-poussoir ne ressort pas), vous
l’avez trop serré. Desserrez gèrement puis essayez
de nouveau. Lorsque le degré de serrage est
correctement réglé, le brin coulissant sous la poignée
(ou sous le brin numéro sur les modèles FlickLock)
doit être suffisamment sous tension au niveau du
bouton-poussoir pour qu’il ny ait aucun jeu tout en
permettant cependant au bouton-poussoir de ressortir
comptement lorsque leton est dépl.
Evitez d’endommager les jonctions en réduisant au
maximum la tension du câble.
Avant toute utilisation, inspectez les jonctions de
vostons. N’utilisez pas deton endommagé.
Ne JAMAIS desserrer le tendeur complètement sauf
pour remplacer un brin inférieur.
FLICKLOCK
Le système breveté FlickLock est un mécanisme à
came externe qui, une fois fer, permet de maintenir
assemblés les brins du bâton pour former une jonction
d’une solidi plus grande que les brins eux-mêmes.
Pour ouvrir :
1. Tenir leton au-dessus du FlickLock pour
emcher le bâton de pivoter tout en poussant le
levier de came avec votre pouce pour l’ouvrir.
2. gler leton à la longueur souhaitée.
3. Refermez ensuite fermement le levier en le
rabattant d’un coup sec.
AJUSTEMENT DE LA TENSION
Pour fonctionner correctement, il est nécessaire que
le FlickLock soit suffisamment serré. Si le brin inférieur
venait à glisser, ouvrez le levier et resserrez la vis de
glage denviron un quart de tour à un demi-tour, ou
jusqu’à ce que le mécanisme empêche le brin de glisser
une fois le levier fermé. Si le levier devient trop dur à
rabattre, desserrez légèrement la vis.
POUR CHANGER LES POINTES TECH
Les tons Z-Pole sont vendus avec des pointes en
caoutchouc pré-installées et des pointes en carbure
en option incluse. Les pointes en caoutchouc doivent
être remplacées s qu’une quelconque partie de l’âme
métallique commence à apparaître.
Pour les ôter :
1. À la main ou à l’aide d’une paire de pinces, tournez
énergiquement dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et dévissez jusqu’à ce que la pointe
se désolidarise complètement de la rondelle.
Pour installer de nouvelles pointes :
2. Vissez à la main ou à l’aide d’une paire de pinces,
dans le sens des aiguilles d’une montre - tournez
4 à 5 clics fermement. Les pointes en caoutchouc
présentent degers renflements une fois
comptement vises.
RONDELLES
Pour fixer une rondelle : Poussez vigoureusement la
rondelle en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle se cale solidement contre la
butée dart et puisse tourner librement.
Pour ôter une r ondelle : Tirez vigoureusement la
rondelle en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusquà extraction de celle-ci.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer les poignées en liège :
1. Utilisez du papier de verre très fin résistant à leau
et un savon ordinaire pour les mains.
2. Mouillez la poige puis poncez entrement.
3. Appliquez le savon sur le papier de verre puis
frottez soigneusement la poige.
4. Rincez et laissez sécher.
INSPECTION & STOCKAGE
Avant et après chaque utilisation :
Repérez toute déformation ou fissure.
Vérifiez si vos mécanismes de glage s’ouvrent et se
ferment correctement et si leur degde serrage est
suffisant.
Si les mécanismes deviennent durs à ouvrir ou fermer,
appliquez une goutte d’huile sur la broche du levier et
une autre sous le levier au niveau de l’axe de rotation.
Si les bâtons ont été mouillés au cours de l’utilisation,
desserrez le câble de serrage (à l’aide du bouton-
poussoir), repliez le bâton et laissez sécher
complètement avant stockage.
REMARQUE : Pour un stockage longue durée, les
mécanismes FlickLock doivent être stocs avec le
câble de tension desserré. Les pièces de rechange
sont disponibles auprès de votre revendeur
Black Diamond local ou directement auprès de
Blackdiamondequipment.com.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir
de la date dachat et seulement à l’acheteur dorigine,
sauf dispositions légales contraires, que nos produits
sont vendus exempts de défauts de matériau et de
fabrication tels que vendus initialement. Si vous recevez
un produit fectueux, renvoyez-nous celui-ci. Il sera
échangé conformément aux conditions suivantes :
la garantie ne prend pas en charge l’usure normale
des produits, l’utilisation incorrecte ou l’entretien
inapproprié, les modifications ou transformations, ou
les dommages de quelque manière que ce soit.
WARNUNG [DE]
Trekking Poles und Z-Poles wurden
ausschliesslich zum Wandern und Trekking
entworfen. Die Festigkeit von Aluminium
und Karbonfaser wird durch Dellen, Kerben,
Kratzer, Bruchstellenn und Absplitterungen
geschwächt, was zu einem vollständigen
strukturellen Materialversagen führen kann.
Wenn ein Trekkingstock einem Schlag oder
Aufprall ausgesetzt war, untersuchen Sie seine
Oberfläche sorgfältig auf diese Anzeichen von
Schäden. Leichte Trekkingstöcke sind auf
geringes Gewicht ausgelegt und nnen daher
extremer Krafteinwirkung nicht standhalten,
wenn sie zuvor beschädigt wurden oder diese
Kräfte die strukturelle Belastungsgrenze
überschreiten. Ultraleichte Stöcke aus
Karbonfaser sind empfindlicher als andere
Stöcke und ssen regelmässig überprüft
werden. Wenn Sie diese Warnhinweise nicht
lesen und nicht beachten, kann dies zu
einem vollständigen Versagen bzw. Bruch der
Trekkingstöcke und infolge davon zu schweren
Verletzungen oder Tod hren.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ѥBewahren Sie die Anweisungen zum späteren
Nachschlagen auf.
SOFORT EINSATZBEREIT
Das Rapid Deployment-System besteht aus einer
versteckten Schnur im Schaftinneren und aus
den konischen Verbindungsstücken der einzelnen
Schaf tseg mente, um ein falt bares Syste m zu
ermöglichen. Der Entriegelungsstift befindet sich
bei Modellen mit vorgegebener Länge genau unter
dem Griff, bei den FlickLock-Modellen unter dem
nummerierten FlickLock-Segment.
AUSEINANDERFALTEN
Stellen Sie sicher, dass der Teller nicht mehr an einem
anderen Schaft festgeclippt ist.
1. Nehmen Sie den Griff und das erste Stocksegment
und ziehen Sie die beiden Teile auseinander. Der
Stock rastet ein und wird fixiert.
2. Stellen Sie sicher, dass der Entriegelungsstift
vollständig eingerastet ist und dass der Stock an
den Verbindungsstücken keine Fugen aufweist.
ZUSAMMENFALTEN
1. Drücken Sie den Entriegelungsstift und schieben
Sie den Griff in Richtung Stockspitze.
2. Ziehen Sie die Scfte an den Verbindungen
zwischen den einzelnen Stocksegmenten
auseinander.
3. Falten Sie die Stöcke zu einem „Z“ zusammen.
4. Befestigen Sie den Tellerclip zur sicheren
Aufbewahrung am oberen oder mittleren Schaft.
Bei einem FlickLock-Stock öffnen Sie den Hebel und
schieben den Stock vollständig zusammen, um die
Länge im gefalteten Zustand zu minimieren.
EINSTELLEN DER SPANNUNG
Die Schnur im Schaftinneren, die die Z-Pole-Segmente
zusammenlt, muss im Laufe der Zeit möglicherweise
nachjustiert werden, da sich die Schnur im oberen
Schaftsegment ausdehnen kann. In diesem Fall können
Sie die Spannung der inneren Schnur anpassen.
1. Drücken Sie den Entriegelungsstift und ziehen Sie
NUR die unterste Verbindung auseinander.
2. Halten Sie die beiden Enden des Schnurstraffers
fest (zwischen dem mittleren und unteren
Schaftsegment) und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, um die Spannung zu erhen, oder
entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Spannung zu
lockern.
3. Drehen Sie den Straffer eine halbe bis ganze
Umdrehung und setzen Sie den Stock wieder
zusammen, um festzustellen, ob Sie das Spiel
entfernt haben.
HINWEIS: Wenn Sie den Stock nicht zusammensetzen
können (der Entriegelungsstift rastet nicht mehr ein),
ist die Spannung zu hoch. Lösen Sie die Spannung
ein wenig und versuchen Sie es erneut. Wenn die
Spannung richtig eingestellt ist, sollte der Schaft unter
dem Griff (oder der nummerierte Schaft bei FlickLock-
Modellen) ohne Spiel auf dem Entriegelungsstift
aufsitzen und der Stift vollständig einrasten nnen,
wenn der Stock zusammengesetzt ist.
Vermeiden Sie Scden am Schaft im Bereich des
Stifts, indem Sie die Schnurspannung nicht zu hoch
einstellen.
Überprüfen Sie Ihre Stöcke vor jedem Einsatz
im Bereich der Stifffnung. Beschädigte Stöcke
sollten nicht verwendet werden.
sen Sie den Schnurstraffer NIEMALS vollsndig,
ausser Sie tauschen das untere Schaftsegment
aus.
FLICKLOCK
De r pa t e n tie r t e Fli ck Lo ck i st e in ex t e rn e r
Klemmmechanismus, der im geschlossenen Zustand
den Schaft der Stöcke so fest umschliesst, dass diese
Art der Verbindung stärker als der Schaft selbst ist.
Öffnen:
1. Halten Sie den Stock über dem FlickLock fest,
damit er sich nicht drehen kann, und öffnen Sie den
Klemmhebel mit dem Daumen.
2. Stellen Sie den Stock auf die gewünschte Länge
ein.
3. Schliessen Sie den Hebel wieder, bis er einrastet.
EINSTELLEN DER SPANNUNG
Das FlickLock-System muss die richtige Spannung
aufweisen, um ordnungsgemäss funktionieren zu
können. Beginnt der untere Schaft zu rutschen, öffnen
Sie den Hebel und ziehen Sie die Einstellungsschraube
um eine viertel bis halbe Drehung oder mehr fest, bis
der Schaft im Mechanismus nicht mehr verrutschen
kann, wenn der Hebel geschlossen ist.
Wenn sich der Hebel nur schwer schliessen lässt,
lockern Sie die Schraube.
AUSTAUSCH DER TECH SPITZEN
Die Z-Poles werden mit Gummispitzen ausgeliefert. Im
Lieferumfang sind zusätzliche Karbidspitzen enthalten.
Die Gummispitzen sollten ausgetauscht werden, sobald
der Kern aus Metall sichtbar wird.
Entfernen:
1. Drehen Sie die Spitzen mit den Fingern oder einer
Zange gegen den Uhrzeigersinn, bis sie aus dem
Teller herausfallen.
Einsetzen von neuen Spitzen:


Product specificaties

Merk: Black Diamond
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Alpine Carbon Z
Gewicht: 447 g
Geschikt voor: Unisex
Constructietype: Vaste lengte
Materiaal steel: Koolstof
Beste gebruik: Wandelen
Lengte wanneer opgevouwen: 400 mm
Soort greep: I-type greep
Maximale lengte: 1200 mm
Materiaal handgreep: Kurk/schuim

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black Diamond Alpine Carbon Z stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Black Diamond

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd