Behringer B-2 Pro Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Behringer B-2 Pro (3 pagina's) in de categorie Microfoon. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
V 3.0
Dual Diaphragm Condenser
Microphone B-2 PRO
Gold-Sputtered Large Dual-Diaphragm Studio
Condenser Microphone
(ES) 1. Speisung
FĂŒr den Betrieb des Kondensatormikrofons ist eine +48 V Phantomspeisung
erforderlich. FĂŒr SchĂ€den an Ihrem B-2 PRO, die auf eine defekte
Phantomspeisung zurĂŒckzufĂŒhren sind, ĂŒbernehmen wir keine Haftung.
Schalten Sie Ihr Wiedergabesystem stumm, bevor Sie die Phantomspeisung
aktivieren. Das B-2 PRO benötigt nach Einschalten der Speisung ca. sechs
Sekunden, um sich zu stabilisieren.
2. Richtcharakteristiken
Ihr B-2 PRO kann mit Hilfe des Schalters auf der Frontseite auf Nieren-,
Kugel- oder Achter-charakteristik eingestellt werden. Soll das Mikrofon
neben der Signalquelle auch den Raumeindruck abnehmen, empehlt sich
die Kugelcharakteristik (Stellung: links). Ist jedoch die gerichtete Instru-
menten- oder Einzelgesangsabnahme beabsichtigt, sollten Sie das B-2 PRO
auf Nierencharakteristik einstellen (Stellung: rechts). Die Achtercharakteristik
(Stellung: Mitte) empehlt sich z. B. zur Chorgesangsabnahme. Der
Raumeindruck wird bei der Achtercharakteristik stÀrker als bei der
Kugelcharakteristik aufgenommen.
3. Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
Das Low Cut-Filter wird ĂŒber den linken Schalter auf der RĂŒckseite des Mikrofons
aktiviert. So können Sie tierequente Störungen wie z. B. PoppgerĂ€usche
herausltern. Mit aktiviertem Low Cut-Filter erhalten Sie bei Nahbesprechung
einen nahezu linearen Frequenzgang. Die Einstreuempndlichkeit gegenĂŒber
hochfrequenten Störungen wird durch die interne Schirmung des B-2 PRO auf
ein Minimum reduziert.
Über den rechten Schalter (RĂŒckseite) wird die -10 dB Pegelabsenkung
eingeschaltet. Sie empehlt sich vor allem bei der Abnahme impulsartiger
Tonquellen mit hohem Schalldruck (z. B. einer Bass Drum).
4. Installation von Spinne und Mikrofon
Befestigen Sie die mitgelieferte Spinne an Ihrem Mikrofonstativ. Ziehen Sie
die Feststellschraube fest, wenn die richtige Position gefunden ist. Durch
ZusammendrĂŒcken der beiden kreisrunden Hebel im Innern der Spinne kann sie
geĂ¶î˜žnet und das B-2 PRO von oben hineingeschoben werden.
5. Audioverbindung
Benutzen Sie zum Anschluss des B-2 PRO ein symmetrisches XLR-Mikrofonkabel
mit folgender Pin-Belegung: Pin 1 = Schirm, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Da alle
Kontaktpunkte des B-2 PRO goldbe-schichtet sind, sollte Ihr Mikrofonkabel
nach Möglichkeit ĂŒber goldbeschichtete Stecker verfĂŒgen.
6. Ajustar o NĂ­vel/Regular o Grund-Sound
Regule o comando Gain no canal do microfone da mesa de mistura, de forma
a que o indicador luminoso LED Peak nĂŁo se acenda e/ou se acenda muito
raramente. Oscomandos do EQ do cabo do microfone deverão ser primeiro
mantidos na posição central; o ltro Low Cut e a atenuação do nível deverão
estar desligados. Procure alcançar o som desejado, alterando a posição
do microfone. Experimente as características nodular, esférica e óctupla
(consultar o capĂ­tulo 3). Frequentemente pode ser tambĂ©m Ăștil colocar painĂ©is
de protecção acĂșstica em diferentes Ăąngulos, relativamente Ă  fonte do sinal.
Somente depois de alcançar o “Sound” desejado Ă© que deverĂĄ, de acordo com
as necessidades, instalar o equalizador e os processadores de sinal, sendo
aqui verdadeiro que menos Ă© frequentemente mais. Com uma frequĂȘncia
de aproximadamente 12 kHz verica-se um aumento do nível no B-2 PRO.
Em consequĂȘncia da presença assim alcançada pode-se renunciar a um
equalizador em alta frequĂȘncia, que inuencia fortemente o sinal e aumenta
desnecessariamente o nĂ­vel de ruĂ­do. A clareza desejada, frequentemente
perdida nas misturas e gravaçÔes, mantém-se assim inalterada.
(IT) 1. Alimentazione elettrica
Il tuo microfono a condensatore B-2 PRO necessita di un’alimentazione phantom
di +48 V. Behringer non si assume alcuna responsabilitĂ  per eventuali danni
causati da un’alimentazione phantom difettosa. Disattivare sempre il sistema
di amplicazione audio prima di accendere l’alimentazione phantom. Dopo
l’accensione, il B-2 PRO necessita di circa 6 secondi per stabilizzarsi.
2. DirettivitĂ 
Con l’interruttore sulla parte anteriore, puoi impostare il tuo B-2 PRO per fornire
un modello di direttività cardioide, omnidirezionale o gura otto. Se il microfono
viene utilizzato per captare sia la sorgente del segnale che i segnali ambientali, si
consiglia di utilizzare una direttività omnidirezionale (posizione dell’interruttore:
sinistra). Tuttavia, per ascoltare strumenti o voci specici, impostare l’interruttore
sulla posizione cardioide (a destra). Il modello di direttività gura otto (centro) ù
consigliato, ad esempio, per il microfono del coro. Grazie al modello di direttivitĂ 
a gura otto, il tuo B-2 PRO raccoglie piĂč segnali ambientali rispetto a quando Ăš
impostato sulla direttivitĂ  omnidirezionale.
3. Filtro Low-Cut e attenuazione del livello
Il ltro low-cut puĂČ essere attivato con l’interruttore sinistro sul retro, per ltrare le
interferenze a bassa frequenza come suoni pop, ecc. Con il ltro low-cut attivato,
il B-2 PRO fornisce una risposta in frequenza quasi lineare con segnali raccolti
in prossimitĂ  della sorgente. La schermatura incorporata riduce al minimo la
sensibilitĂ  del microfono alle interferenze ad alta frequenza.
Utilizzare l’interruttore destro sul retro per attivare l’attenuatore di livello -10 dB,
che dovrebbe essere utilizzato con sorgenti di segnale “a impulsi” che producono
livelli di pressione sonora elevati (ad es. Cassa).
6. Einpegeln/Einstellen des Grund-Sounds
Stellen Sie den Gain-Regler am Mikrofonkanal des Mischpults so ein, dass
die Peak-LED gar nicht, bzw. nur ganz selten aueuchtet. Die EQ-Regler des
Mikrofonkanals sollten zunÀchst in der Mittelstellung verbleiben; Low Cut-Filter
und Pegelabsenkung sollten ausgeschaltet sein. Versuchen Sie, durch VerÀndern
der Mikrofonposition den gewĂŒnschten Klang zu erzielen. Probieren Sie
sowohl Kugel-, Achter- als auch Nierencharakteristik aus (siehe Kapitel 3). Oft
kann es auch hilfreich sein, SchallschutzwÀnde in verschiedenen Winkeln zur
Signalquelle aufzustellen. Erst nach Erzielen des gewĂŒnschten Grund-Sounds
sollten je nach Bedarf Equalizer und Signalprozessoren eingesetzt werden,
wobei weniger oft mehr ist. Bei einer Frequenz von etwa 12 kHz ndet beim
B-2 PRO eine Pegelanhebung statt. Infolge der so erzielten PrÀsenz kann auf
hochfrequentes “EQing”, das das Signal stark beeinussen und den Rauschpegel
unnötig anheben wĂŒrde, verzichtet werden. Die gewĂŒnschte Klarheit, die beim
Mischen und Aufnehmen leider oft verloren geht, bleibt so erhalten.
(FR) 1. Alimentation
L’utilisation des microphones Ă  condensateurs nĂ©cessite une alimentation
fantÎme de +48 V. Nous déclinons toute responsabilité concernant les éventuels
dĂ©gĂąts causĂ©s Ă  votre B-2 PRO du fait d’un dĂ©faut de votre alimentation fantĂŽme.
N’oubliez pas de couper votre systĂšme d’écoutes avant de mettre l’alimentation
fantîme en service. Aprùs la mise en marche de l’alimentation fantîme, le B-2 PRO
a besoin d’environ six secondes pour sestabiliser.
2. Directivite
Pour dĂ©terminer la directivitĂ© du B-2 PRO, utilisez le sĂ©lecteur Ă  l’avant du micro.
Il permet de choisir entre les directivités omnidirectionnelle, cardioïde et en
huit. Adoptez la caractéristique omnidirectionnelle (sélecteur à gauche) lorsque
le micro doit reprendre à la fois la source prÚs de laquelle il est placé et un peu
de l’acoustique du lieu. Lorsque le B-2 PRO doit reprendre exclusivement la source
devant laquelle il est placé, choisissez la caractéristique cardioïde (sélecteur
Ă  droite). Enn, utilisez la directivitĂ© en huit (sĂ©lecteur en position centrale)
lorsque l’acoustique de la piĂšce joue un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant dans le rendu sonore
de la source (cas de l’enregistrement d’un chƓur par exemple). ComparĂ©e Ă  la
directivitĂ© omnidirectionnelle, la directivitĂ© en huit rĂ©serve Ă  l’acoustique du lieu
une place encore plus importante au sein du signal repris par le micro.
3. Filtre Coupe-Bas et Reducteur de Niveau
On active le ltre coupe-bas via le commutateur gauche à l’arriùre du micro.
Ilpermet de supprimer les basses frĂ©quences gĂȘnantes (comme les plosives par
exemple). Pour une voix, il permet aussi d’obtenir une rĂ©ponse en frĂ©quences
pratiquement linĂ©aire mĂȘme quand la source est trĂšs proche du micro. La
sensibilitĂ© aux radiations d’ultra hautes frĂ©quences est rĂ©duite au minimum
grùce à un « écran » interne.
(EN) 1. Power Supply
Your condenser mic B-2 PRO needs a +48 V phantom power supply. Behringer
assumes no liability for any damage caused by a defective phantom power supply.
Always mute the sound reinforcement system before you switch on the phantom
power supply. After power-up, the B-2 PRO needs about 6 seconds to stabilize.
2. Directivity
With the switch on the front, you can set your B-2 PRO to provide a cardioid,
omnidirectional or gure eight directivity pattern. If the microphone is used to
pick up both the signal source and ambient signals, we recommend to use an
omnidirectional directivity (switch position: left). However, to pick up specic
instruments or voices, please set the switch to the cardioid position (right). The gure
eight directivity pattern (center) is recommended, for example, for choir miking.
Thanks to the gure eight directivity pattern, your B-2 PRO picks up more ambient
signals than when it is set to the omnidirectional directivity.
3. Low-Cut Filter and Level Attenuation
The low-cut lter can be activated with the left switch on the rear, in order to lter
low-frequency interference such as pop sounds, etc. With the low-cut lter on, the
B-2 PRO provides an almost linear frequency response with signals picked up at close
proximity to the source. The built-in shielding minimizes the microphone’s sensitivity
to high-frequency interference.
Use the right switch on the rear to activate the -10 dB level attenuator, which should
be used with “pulse-type” signal sources producing high sound pressure levels
(e.g. kick drum).
4. Mounting Microphone and Elastic Suspension
Attach the enclosed elastic suspension to the microphone stand. Fasten the screw,
once the suspension has been positioned properly. Open the elastic suspension by
pressing the two circular levers, then insert the B-2 PRO from above.
5. Audio Connection
Use a balanced XLR microphone cable with the following pin assignment: pin 1 =
shielding; pin 2 = +; pin 3 = -. Since your B-2 PRO features gold-plated contact
points throughout, we recommend that you use only microphone cables with gold-
platedconnectors.
6. Level Setting/Adjusting the Basic Sound
Adjust the gain control in the microphone channel of your mixing console so that the
peak LED lights up only occasionally or never at all. The EQ controls in the microphone
channel should be set to mid-travel position to start with; low-cut lter and level
attenuator should be o. Try to achieve the desired sound by experimenting with the
microphone position. Use the omnidirectional, cardioid and gure eight directivity
patterns (see chapter 3). Often, it will be useful to set up acoustic barriers (“gobos”)
at various angles towards the signal source. Only when the desired basic sound
has been achieved, should you start to use equalizers and signal processors, if any
at all (Remember: less is often more!) The B-2 PRO provides a level peak around
12 kHz producing some kind of “presence” in this range; so, there is no need for
high-frequency EQing which could deteriorate the signal and raise the overall noise
oor. On the contrary, the B-2 PRO provides that much-desired transparency which
often gets lost during recording and mixing.
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
-30 dB
-25dB
-15 dB
-20 dB
-10 dB
-5 dB
0 dB
250 Hz
500 Hz
2000 Hz
1000 Hz
4000 Hz
0°
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (cardioid)
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
dB
Frequency response (cardioid)
180°
-30 dB
-25dB
-15 dB
-20 dB
-10 dB
-5 dB
0 dB
0°
30°
60°
90°
120°
150°210°
240°
270°
300°
330°
250 Hz
500 Hz
2000 Hz
1000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (omnidirectional)
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
dB
Low cu t
Frequency response (omnidirectional)
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
-30 dB
-25dB
-15 dB
-20 dB
-10 dB
-5 dB
0 dB
250 Hz
500 Hz
2000 Hz
1000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (gure eight)
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
dB
Low cut
Frequency response (gure eight)
beabsichtigt, sollten Sie das B-2 PRO auf Nierencharakteristik einstellen
(Stellung: rechts). Die Achtercharakteristik (Stellung: Mitte) empehlt sich z. B. zur
Chorgesangsabnahme. Der Raumeindruck wird bei der Achtercharakteristik stÀrker
als bei der Kugelcharakteristik aufgenommen.
3. Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
Das Low Cut-Filter wird ĂŒber den linken Schalter auf der RĂŒckseite des Mikrofons
aktiviert. So können Sie tierequente Störungen wie z. B. PoppgerĂ€usche herausltern.
Mit aktiviertem Low Cut-Filter erhalten Sie bei Nahbesprechung einen nahezu linearen
Frequenzgang. Die Einstreuempndlichkeit gegenĂŒber hochfrequenten Störungen wird
durch die interne Schirmung des B-2 PRO auf ein Minimum reduziert.
Über den rechten Schalter (RĂŒckseite) wird die -10 dB Pegelabsenkung eingeschaltet.
Sie empehlt sich vor allem bei der Abnahme impulsartiger Tonquellen mit hohem
Schalldruck (z. B. einer Bass Drum).
4. Installation von Spinne und Mikrofon
Befestigen Sie die mitgelieferte Spinne an Ihrem Mikrofonstativ. Ziehen Sie
die Feststellschraube fest, wenn die richtige Position gefunden ist. Durch
ZusammendrĂŒcken der beiden kreisrunden Hebel im Innern der Spinne kann sie
geĂ¶î˜žnet und das B-2 PRO von oben hineingeschoben werden.
5. Audioverbindung
Benutzen Sie zum Anschluss des B-2 PRO ein symmetrisches XLR-Mikrofonkabel mit
folgender Pin-Belegung: Pin 1 = Schirm, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Da alle Kontaktpunkte
des B-2 PRO goldbe-schichtet sind, sollte Ihr Mikrofonkabel nach Möglichkeit
ĂŒber goldbeschichtete Stecker verfĂŒgen.
6. Einpegeln/Einstellen des Grund-Sounds
Stellen Sie den Gain-Regler am Mikrofonkanal des Mischpults so ein, dass die Peak-
LED gar nicht, bzw. nur ganz selten aueuchtet. Die EQ-Regler des Mikrofonkanals
sollten zunÀchst in der Mittelstellung verbleiben; Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
sollten ausgeschaltet sein. Versuchen Sie, durch VerÀndern der Mikrofonposition
den gewĂŒnschten Klang zu erzielen. Probieren Sie sowohl Kugel-, Achter- als
auch Nierencharakteristik aus (siehe Kapitel 3). Oft kann es auch hilfreich sein,
SchallschutzwÀnde in verschiedenen Winkeln zur Signalquelle aufzustellen. Erst
nach Erzielen des gewĂŒnschten Grund-Sounds sollten je nach Bedarf Equalizer und
Signalprozessoren eingesetzt werden, wobei weniger oftmehr ist. Bei einer Frequenz
von etwa 12 kHz ndet beim B-2 PRO eine Pegelanhebung statt. Infolge der so erzielten
PrĂ€senz kann auf hochfrequentes “EQing”, das das Signal stark beeinussen und den
Rauschpegel unnötig anheben wĂŒrde, verzichtet werden. Die gewĂŒnschte Klarheit, die
beim Mischen und Aufnehmen leider oft verloren geht, bleibt so erhalten.
(PT) 1. Alimentação
Para o funcionamento do microfone do condensador é necessårio uma alimentação
fantasma de +48 V. NĂŁo assumiremos qualquer responsabilidade pelos danos
vericados no seu B-2 PRO decorrentes de uma alimentação fantasma incorrecta.
Interrompa o som do sistema de reprodução, antes de activar a alimentação
fantasma. Depois da ligação da alimentação, o B-2 PRO necessita de aprox.
seis segundos para estabilizar.
2. CaracterĂ­sticas Direccionais
O seu B-2 PRO pode ser regulado através do interruptor da parte frontal para
característica nodal, esférica ou óctupla. Se para além da fonte de sinal pretender que
o microfone separe os sons do espaço, recomenda-se a característica esférica (posição:
para a esquerda). No entanto, se pretender utilizar instrumentos direccionados ou a
captação de voz isolada, deverå regular o B-2 Pro para a característica nodal (posição:
para a direita). A característica óctupla (posição: central) recomenda-se p. ex. para a
separação do coro. O som espacial ca mais acentuado na característica óctupla do que
na característica esférica.
3. Filtro Low Cut e Atenuação do Nível
O ltro Low Cut Ă© activado atravĂ©s do interruptor esquerdo localizado na parte
posterior do microfone. Deste modo poderĂĄ ltrar as interferĂȘncias de baixa
frequĂȘncia, tal como p. ex. ruĂ­dos de passos. Com o ltro Low Cut activado obtĂ©m
uma resposta de frequĂȘncia praticamente linear quando falar junto ao microfone.
A sensibilidade de dispersĂŁo relativamente Ă s interferĂȘncias de alta frequĂȘncia
é reduzida a um mínimo através da blindagem interna do B-2 PRO.
Através do interruptor direito (parte posterior) é ligada a atenuação do nível de -10
dB. Isto é particularmente recomendado na captação de fontes de som de impulsos
com elevada pressĂŁo acĂșstica (p. ex. bass drum). As duas funçÔes estarĂŁo desligadas
na posição central.
4. Instalação do Cabo e do Microfone
Fixe o cabo fornecido ao suporte do seu microfone. Aperte o parafuso de bloqueio,
quando tiver atingido a posição correcta. Pressionando as duas alavancas esféricas no
interior do cabo poderĂĄ abri-lo e introduzir o B-2 PRO por cima.
5. Ligação Áudio
Para a ligação do B-2 PRO utilize um cabo de microfone XLR simétrico com a seguinte
atribuição de pinos: Pino 1 = blindagem, Pino 2 = +, Pino 3 = -. Umavez que todos
os pontos de contacto do B-2 PRO estão revestidos a ouro, oseu cabo de microfone
deverĂĄ, se possĂ­vel, dispor igualmente de um conector com revestimento de ouro.
Le commutateur droit Ă  l’arriĂšre du B-2 PRO permet d’activer l’attĂ©nuateur -10dB.
Utilisez-le pour enregistrer des sources contenant des impacts (une grosse caisse
parexemple).
4. Installation de la Suspension et du Micro
Montez la suspension fournie sur votre pied de micro. Serrez fermement la vis de
l’axe aprĂšs avoir trouvĂ© la position satisfaisante. En pressant simultanĂ©ment sur les
deux leviers, vous ouvrez la pince Ă  l’intĂ©rieur de la suspension. Enn,enlez par
le haut le micro dans la pince.
5. Liaison Audio
Pour brancher le B-2 PRO, utilisez un cùble-micro monté en XLR de la façon suivante :
Plot/broche 1 = masse, plot 2 = + et Plot 3 = -. Les contacts de votre B-2 PRO Ă©tant
plaquĂ©s or, nous vous conseillons d’utiliser des connecteurs eux aussi plaquĂ©s or.
6. Niveau et Ajustement du Son de Base
RĂ©glez le gain d’entrĂ©e du canal de la console auquel est reliĂ© le micro de telle sorte
que sa LED Peak ne s’allume pas ou presque jamais. Dans un premier temps, nous vous
conseillons de laisser les commandes d’égalisation du canal en position centrale et
de mettre le ltre coupe bas ainsi que le rĂ©ducteur de gain hors fonction. Modiez
la position du micro pour obtenir le meilleur son possible. Essayez aussi les trois
directivitĂ©s (voir chapitre 3). Il est souvent intĂ©ressant de corriger l’acoustique du
lieu grùce à des panneaux mobiles. AprÚs avoir obtenu le son de base souhaité, vous
pouvez au besoin l’égaliser et le traiter avec des processeurs, mais toujours avec
parcimonie (la simplicité est souvent la meilleure solution). La courbe de réponse
du B-2 PRO présente une légÚre bosse dans les fréquences autour de 12 kHz qui
ajoute de la prĂ©sence au son. Cela vous permet d’éviter l’augmentation des hautes
frĂ©quences lors de l’égalisation, procĂ©dĂ© qui colore souvent le signal et augmente le
soue. Decette façon, la clartĂ© souvent perdue lors de l’enregistrement et du mixage
resteintacte.
(DE) 1. Speisung
FĂŒr den Betrieb des Kondensatormikrofons ist eine +48 V Phantomspeisung
erforderlich. FĂŒr SchĂ€den an Ihrem B-2 PRO, die auf eine defekte Phantomspeisung
zurĂŒckzufĂŒhren sind, ĂŒbernehmen wir keine Haftung. Schalten Sie Ihr
Wiedergabesystem stumm, bevor Sie die Phantomspeisung aktivieren. Das B-2 PRO
benötigt nach Einschalten der Speisung ca. sechs Sekunden, um sich zu stabilisieren.
2. Richtcharakteristiken
Ihr B-2 PRO kann mit Hilfe des Schalters auf der Frontseite auf Nieren-, Kugel- oder
Achter-charakteristik eingestellt werden. Soll das Mikrofon neben der Signalquelle
auch den Raumeindruck abnehmen, empehlt sich die Kugelcharakteristik (Stellung:
links). Ist jedoch die gerichtete Instru-menten- oder Einzelgesangsabnahme
4. Microfono di montaggio e sospensione elastica
Attaccare la sospensione elastica in dotazione all’asta del microfono. Fissare la vite,
una volta che la sospensione Ăš stata posizionata correttamente. Aprire la sospensione
elastica premendo le due leve circolari, quindi inserire il B-2 PRO dall’alto.
5. Connessione audio
Utilizzare un cavo per microfono XLR bilanciato con la seguente assegnazione dei pin:
pin 1 = schermatura; pin 2 = +; pin 3 = -. Poiché il tuo B-2 PRO Ú dotato di punti
di contatto placcati in oro, ti consigliamo di utilizzare solo cavi per microfono con
connettori placcatiinoro.
6. Impostazione del livello / regolazione del suono di base
Regola il controllo del guadagno nel canale del microfono del tuo mixer in modo
che il LED di picco si accenda solo occasionalmente o mai. I controlli EQ nel canale
del microfono dovrebbero essere impostati a metà corsa per iniziare; il ltro
low-cut e l’attenuatore di livello dovrebbero essere disattivati. Cerca di ottenere il
suono desiderato sperimentando la posizione del microfono. Utilizzare i modelli
di direttività omnidirezionale, cardioide e gura otto (vedere il capitolo 3).
Spesso sarà utile predisporre barriere acustiche (“gobo”) a vari angoli rispetto alla
sorgente del segnale. Solo quando il suono di base desiderato Ăš stato ottenuto,
dovresti iniziare a utilizzare equalizzatori e processori di segnale, se ce ne sono
(ricorda: meno Ăš spesso di piĂč!) Il B-2 PRO fornisce un picco di livello intorno ai
12 kHz producendo una sorta di “presenza” in questa gamma; quindi, non c’ù
bisogno di equalizzazione ad alta frequenza che potrebbe deteriorare il segnale
e aumentare il rumore di fondo generale. Al contrario, il B-2 PRO fornisce quella
trasparenza tanto desiderata che spesso si perde durante la registrazione e
ilmissaggio.
(NL) 1. Stroomvoorziening
Uw condensatormicrofoon B-2 PRO heeft een +48 V fantoomvoeding nodig.
Behringer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door
een defecte fantoomvoeding. Demp altijd het geluidsversterkingssysteem voordat
u de fantoomvoeding inschakelt. Na het opstarten heeft de B-2 PRO ongeveer
6seconden nodig om te stabiliseren.
2. Directiviteit
Met de schakelaar aan de voorkant kunt u uw B-2 PRO instellen om een
cardioïde, omnidirectioneel of guur 8 richtingspatroon te geven. Als de
microfoon wordt gebruikt om zowel de signaalbron als omgevingssignalen
op te pikken, raden we aan om een omnidirectionele richtingsgevoeligheid
te gebruiken (schakelaarstand: links). Om echter specieke instrumenten of
stemmen op te pikken, zet u de schakelaar in de cardioĂŻde positie (rechts).
Het richtingsgevoeligheidspatroon in de vorm van een acht (midden) wordt
bijvoorbeeld aanbevolen voor koormicrofoons. Dankzij het guur acht
richtingspatroon vangt uw B-2 PRO meer omgevingssignalen op dan wanneer
deze is ingesteld op omnidirectionele richtingsgevoeligheid.
し例さい (珏 3 ç« ă‚’ć‚ç…§ăźă“ăš)ă€‚ăŸăŸă€éŸłæșă«ćŻŸă—ăŠă•ăŸă–ăŸăȘ角ćșŠă«é˜Č音棁を
èš­çœźă™ă‚‹ă“ăšă‚‚ç†æƒłăźéŸłćŁ°ăźç™șç”Ÿă«ćœčç«‹ă€ă“ăšă§ă—ă‚‡ă†ă€‚ă‚€ă‚łăƒ©ă‚€ă‚¶ăƒŒă‚„ă‚·ă‚°
ăƒŠăƒ«ăƒ»ăƒ—ăƒ­ă‚»ăƒƒă‚”ăƒŒăŻćŸșæœŹéŸłćŁ°ăŒćžŒæœ›ăźçŠ¶æ…‹ă«èȘżæ•Žă•ă‚ŒăŠă‹ă‚‰ćż…èŠă«ćżœă˜ăŠæŽ„
ç¶šă—ăŸă™ă€‚B-2 PRO 12 kHz では箄 ä»˜èż‘ă§ăƒŹăƒ™ăƒ«ăźăƒ–ăƒŒă‚čăƒˆăŒèĄŒă‚ă‚ŒăŸă™ă€‚ă“ăźă‚ˆă†
ăȘćŒ·èȘżă«ă‚ˆăŁăŠă€éŸłćŁ°ă«éŽć€§ăȘćœ±éŸżă‚’äžŽăˆă€ăƒŽă‚€ă‚șäżĄć·ă‚’äžćż…èŠă«ćą—ćč…ă™ă‚‹é«˜
ć‘šæłąćŸŸăźă‚€ă‚łăƒ©ă‚€ă‚¶ăƒŒæŠ•ć…„ăŒäžèŠă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚ăƒŸăƒƒă‚Żă‚čやéŒČéŸłăźéš›ă«ć€±ă‚ă‚ŒăŒ
づăȘéŸłćŁ°ăźé€æ˜ŽćșŠăŻă“ă‚Œă«ă‚ˆăŁăŠäżăŸă‚Œă‚‹ă“ăšă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
(CN) 1. ç””æșäŸ›ćș”
æ‚šçš„ç””ćźčéșŠć…‹éŁŽ B-2 PRO 需芁 +48 V ćč»è±Ąç””æșă€‚ 莝灔栌ćŻčäșŽćč»ćƒç””æș
æ•…éšœé€ æˆçš„ä»»äœ•æŸćäžæ‰żæ‹…ä»»äœ•èŽŁä»»ă€‚ ćœšæ‰“ćŒ€ćč»è±Ąç””æșäč‹ć‰, èŻ·ćŠĄ
ćż…äœżæ‰©ćŁ°çł»ç»Ÿé™éŸłă€‚ 䞊甔搎, B-2 PRO 性çșŠéœ€èŠ 6 ç§’é’Ÿæ‰èƒœçšłćźšäž‹æ„ă€‚
2. æ–čć‘æ€§
äœżç”šć‰éąçš„ćŒ€ć…ł, æ‚šćŻä»„ć°† B-2 PRO èźŸçœźäžșæäŸ›ćżƒćœą, ć…šć‘æˆ–ć…«ć­—ćœą
æŒ‡ć‘æ€§æšĄćŒă€‚ ćŠ‚æžœäœżç”šéșŠć…‹éŁŽæ‹Ÿć–äżĄć·æșć’ŒçŽŻćąƒäżĄć·, æˆ‘ä»Źć»șèźźäœż
ç”šć…šć‘æŒ‡ć‘æ€§ ïŒˆćŒ€ć…łäœçœź: ć·ŠïŒ‰ă€‚ äœ†æ˜Ż, , èŠæ‹Ÿć–ç‰č漚的äčć™šæˆ–ćŁ°éŸł èŻ·ć°†
ćŒ€ć…łèźŸçœźäžșćżƒćœąäœçœź ïŒˆćłïŒ‰ă€‚ æŽšèäœżç”šć…«ć­—ćœąæŒ‡ć‘æ€§æšĄćŒ ïŒˆäž­ćżƒïŒ‰, äŸ‹ćŠ‚,
甹äșŽćˆć”±ć›ąæŒ”ć„ă€‚ 由äșŽé‡‡ç”šäș†ć…«ć‘æ•°ć­—æšĄćŒ, B-2 PRO ć› æ­€ æŽ„æ”¶ćˆ°çš„çŽŻ
ćąƒäżĄć·èŠæŻ”èźŸçœźäžș慹æ–čć‘æ€§æ—¶èŠć€šă€‚
3. äœŽćˆ‡æ»€æłąć™šć’Œç””ćčłèĄ°ć‡
ćŻä»„é€šèż‡ćŽéƒšçš„ć·ŠäŸ§ćŒ€ć…łæż€æŽ»äœŽćˆ‡æ»€æłąć™š, ä»„æ»€é™€äœŽéą‘ćŁ°éŸł, äŸ‹ćŠ‚
爆砮音等。 æ‰“ćŒ€äœŽćˆ‡æ»€æłąć™šćŽ, B-2 PRO ćŻæäŸ›ć‡ äčŽçșżæ€§çš„éą‘çŽ‡ć“ćș”
ćœšäżĄć·æșé™„èż‘æ‹Ÿć–äżĄć·ă€‚ ć†…çœźć±è”œćŻæœ€ć€§çš‹ćșŠćœ°é™äœŽéșŠć…‹éŁŽćŻčé«˜éą‘
ćčČæ‰°çš„æ•æ„Ÿæ€§ă€‚
äœżç”šèƒŒéąçš„ćłćŒ€ć…łæż€æŽ» -10 dB , ç””ćčłèĄ°ć‡ć™š èŻ„èĄ°ć‡ć™šćș”䞎äș§ç”Ÿé«˜ćŁ°
掋çș§çš„ "脉ć†Č枋" äżĄć·æș ïŒˆäŸ‹ćŠ‚è„šéŒ“ïŒ‰ 侀 è”·äœżç”šă€‚
4. ćź‰èŁ…éșŠć…‹éŁŽć’ŒćŒčæ€§æ‚Źæž¶
氆随附的ćŒčæ€§æ‚Źæž¶èżžæŽ„ćˆ°éșŠć…‹éŁŽæ”Żæž¶ă€‚ æ­ŁçĄźæ”Ÿçœźæ‚Źæž¶ćŽ , 拧玧èžș依。
按䞋䞀äžȘćœ†ćœąæ‰‹æŸ„ä»„æ‰“ćŒ€ćŒčæ€§æ‚Źæž¶, 然搎从䞊æ–čæ’ć…„ B-2 PRO。
5. éŸłéą‘èżžæŽ„
äœżç”šćčłèĄĄçš„ ć…¶ćŒ•è„šćˆ†é…ćŠ‚äž‹ïŒš ć±è”œïŒ›ćŒ•è„š XLR éșŠć…‹éŁŽç””猆, ćŒ•è„š 1 =
2= +; 3 =- B-2 PRO , 针 。 由äșŽæ‚šçš„ ć§‹ç»ˆć…·æœ‰é•€é‡‘è§Šç‚č ć› æ­€ć»șèźźæ‚šä»…äœż
ç”šćžŠé•€é‡‘èżžæŽ„ć™šçš„éșŠć…‹éŁŽç””çŒ†ă€‚
6. /ç””ćčłèźŸçœź 调敎ćŸșæœŹćŁ°éŸł
è°ƒæ•Žè°ƒéŸłć°éșŠć…‹éŁŽé€šé“äž­çš„ćąžç›ŠæŽ§ćˆ¶, ä»„äœżćł°ć€Œ LED ä»…ć¶ć°”æˆ–æ čæœŹ
䞍ç‚čäșźă€‚ 驖慈, ćș”ć°†éșŠć…‹éŁŽé€šé“äž­çš„ EQ æŽ§ä»¶èźŸçœźćœšèĄŒçš‹äž­é—Žäœçœź;
äœŽćˆ‡æ»€æłąć™šć’Œç””ćčłèĄ°ć‡ć™šćș”慳闭。 é€šèż‡ć°èŻ•éșŠć…‹éŁŽçš„äœçœźæ„ć°èŻ•
2. Kierunkowoƛć
Za pomocą przeƂącznika z przodu moĆŒesz ustawić B-2 PRO tak, aby zapewniaƂ
kardioidalną, dookólną lub ósemkową charakterystykę kierunkowoƛci. Jeƛli mikrofon
jest uĆŒywany do odbierania zarĂłwno ĆșrĂłdƂa sygnaƂu, jak i sygnaƂów otoczenia,
zalecamy uĆŒycie kierunkowoƛci dookĂłlnej (poƂoĆŒenie przeƂącznika: w lewo). Aby jednak
wychwycić okreƛlone instrumenty lub gƂosy, ustaw przeƂącznik w pozycji kardioidalnej
(po prawej). Wzór kierunkowoƛci ósemkowy (ƛrodek) jest zalecany na przykƂad do
mikrofonu chóru. Dzięki kierunkowoƛci ósemkowej Twój B-2 PRO odbiera więcej
sygnaƂów z otoczenia, niĆŒ gdy jest ustawiony na kierunkowoƛć dookĂłlną.
3. Filtr dolnoprzepustowy i tƂumienie poziomu
Filtr dolnoprzepustowy moĆŒna aktywować lewym przeƂącznikiem z tyƂu, aby odltrować
zakƂócenia o niskiej częstotliwoƛci, takie jak dĆșwięki pop itp. Przy wƂączonym
ltrze dolnoprzepustowym B-2 PRO zapewnia prawie liniową charakterystykę
częstotliwoƛciową. z sygnaƂami odebranymi w bliskiej odlegƂoƛci od ĆșrĂłdƂa.
Wbudowane ekranowanie minimalizuje wraĆŒliwoƛć mikrofonu na zakƂócenia o
wysokiejczęstotliwoƛci.
UĆŒyj prawego przeƂącznika z tyƂu, aby wƂączyć tƂumik poziomu -10 dB, ktĂłry powinien
być uĆŒywany ze ĆșrĂłdƂami sygnaƂu „impulsowymi” wytwarzającymi wysokie poziomy
ciƛnienia akustycznego (np. Bęben basowy).
4. MontaĆŒ mikrofonu i elastycznego zawieszenia
Przymocuj doƂączone elastyczne zawieszenie do statywu mikrofonowego. Dokręć ƛrubę
po prawidƂowym ustawieniu zawieszenia. Otwórz elastyczne zawieszenie, naciskając
dwie okrągƂe dĆșwignie, a następnie wĆ‚ĂłĆŒ B-2 PRO od gĂłry.
5. PoƂączenie audio
UĆŒyj symetrycznego kabla mikrofonowego XLR z następującym przypisaniem pinĂłw:
pin1= ekran; pin 2 = +; pin 3 = -. PoniewaĆŒ TwĂłj B-2 PRO posiada pozƂacane styki,
zalecamy uĆŒywanie tylko kabli mikrofonowych z pozƂacanymi zƂączami.
6. Ustawianie poziomu / regulacja dĆșwiękupodstawowego
Dostosuj kontrolę wzmocnienia w kanale mikrofonowym konsoli mikserskiej tak, aby
dioda szczytowa ƛwieciƂa się tylko sporadycznie lub wcale. Na początku regulatory
EQ w kanale mikrofonowym powinny być ustawione w ƛrodkowej pozycji; ltr
dolnoprzepustowy i tƂumik poziomu powinny być wyƂączone. SprĂłbuj uzyskać poĆŒÄ…dany
dĆșwięk, eksperymentując z poƂoĆŒeniem mikrofonu. UĆŒyj wzorĂłw kierunkowoƛci
dookólnej, kardioidalnej i ósemkowej (patrz rozdziaƂ 3). Często przydatne będzie
ustawienie barier akustycznych („gobo”) pod rĂłĆŒnymi kątami w kierunku ĆșrĂłdƂa
sygnaƂu. Dopiero po osiągnięciu poĆŒÄ…danego podstawowego dĆșwięku naleĆŒy zacząć
uĆŒywać korektorĂłw i procesorĂłw sygnaƂowych, jeƛli w ogĂłle (Pamiętaj: często mniej
znaczy więcej!) B-2 PRO zapewnia poziom szczytowy w okolicach 12 kHz, powodując
pewien rodzaj „obecnoƛci” w tym zakresie; tak więc nie ma potrzeby stosowania
korektora wysokich częstotliwoƛci, który mógƂby pogorszyć sygnaƂ i podnieƛć ogólny
poziom szumĂłw. Wręcz przeciwnie, B-2 PRO zapewnia tak poĆŒÄ…daną przezroczystoƛć,
która często ginie podczas nagrywania i miksowania.
3. Laag uitgesneden lter en niveauverzwakking
Het low-cut lter kan worden geactiveerd met de linkerschakelaar aan de achterkant,
om laagfrequente interferentie zoals popgeluiden enz. Telteren. Methet low-cut lter
aan, biedt de B-2 PRO een bijna lineaire frequentierespons met signalen die dichtbij de
bron worden opgevangen. Deingebouwde afscherming minimaliseert de gevoeligheid
van de microfoon voor hoogfrequenteinterferentie.
Gebruik de rechterschakelaar aan de achterkant om de -10 dB-niveauverzwakker te
activeren, die moet worden gebruikt met signaalbronnen van het “pulstype” die hoge
geluidsdrukniveaus produceren (bijv. Kickdrum).
4. Microfoon en elastische ophanging monteren
Bevestig de meegeleverde elastische ophanging aan de microfoonstandaard. Draai de
schroef vast als de ophanging correct is geplaatst. Open de elastische ophanging door
op de twee cirkelvormige hendels te drukken en plaats de B-2PRO van bovenaf.
5. Audio-aansluiting
Gebruik een gebalanceerde XLR-microfoonkabel met de volgende pinbezetting: pin 1 =
afscherming; pin 2 = +; pin 3 = -. Omdat uw B-2 PRO overal vergulde contactpunten heeft,
raden we u aan om alleen microfoonkabels met vergulde connectoren te gebruiken.
6. Niveau instellen / aanpassen van het basisgeluid
Pas de gain control in het microfoonkanaal van je mengtafel zo aan dat de peak-LED slechts
af en toe of helemaal nooit oplicht. De EQ-regelaars in het microfoonkanaal moeten om te
beginnen in de middenpositie staan; laag uitgesneden lter en niveauverzwakker moeten
zijn uitgeschakeld. Probeer het gewenste geluid te bereiken door te experimenteren
met de microfoonpositie. Gebruik de omnidirectionele, cardioïde en guur acht
richtingspatronen (zie hoofdstuk 3). Vaak is het handig om akoestische barriùres (“gobo’s”)
op te zetten onder verschillende hoeken ten opzichte van de signaalbron. Pas als het
gewenste basisgeluid is bereikt, moet u eventuele equalizers en signaalprocessors gaan
gebruiken (Onthoud: minder is vaak meer!) De B-2 PRO levert een niveaupiek rond 12 kHz
die een soort van “aanwezigheid” in dit bereik produceert; er is dus geen behoefte aan
hoogfrequente EQing die het signaal zou kunnen verslechteren en de algehele ruisvloer zou
kunnen verhogen. Integendeel, de B-2 PRO biedt die felbegeerde transparantie die vaak
verloren gaat tijdens het opnemen en mixen.
(SE) 1. Strömförsörjning
Din kondensatormikrofon B-2 PRO behöver en spÀnningsförsörjning pÄ +48 V. Behringer
pÄtar sig inget ansvar för skador som orsakas av en defekt spÀnningsförsörjning. StÀng
alltid av ljudförstÀrkningssystemet innan du slÄr pÄ fantommatningen. Efter uppstart
behöver B-2 PRO ca 6 sekunder för att stabiliserasig.
2. Direktivitet
Med omkopplaren pÄ framsidan kan du stÀlla in din B-2 PRO sÄ att den ger ett kardioid-,
rundriktnings- eller gurmönster. Om mikrofonen anvĂ€nds för att plocka upp bĂ„de
signalkÀllan och omgivningssignalerna, rekommenderar vi att du anvÀnder en riktning
riktad runt (omkopplarposition: vĂ€nster). För att plocka upp specika instrument eller
röster, stÀll dock omkopplaren i kardioidlÀge (höger). Figur Ätta riktningsmönster (mitt)
rekommenderas till exempel för körmiking. Tack vare gur Ă„tta riktningsmönster, tar din
B-2 PRO upp mer omgivande signaler Àn nÀr den Àr instÀlld pÄ riktningen riktning.
3. LĂ„glter och nivĂ„dĂ€mpning
LĂ„gltret kan aktiveras med vĂ€nster omkopplare pĂ„ baksidan för att ltrera lĂ„gfrekventa
störningar som popljud etc. Med lĂ„gltret pĂ„ ger B-2 PRO ett nĂ€stan linjĂ€rt frekvenssvar
med signaler plockade upp nÀra kÀllan. Den inbyggda skÀrmen minimerar mikrofonens
kÀnslighet för högfrekventa störningar.
AnvÀnd höger brytare pÄ baksidan för att aktivera -10 dB nivÄn dÀmpare,
som ska anvĂ€ndas med ”puls-typ” signalkĂ€llor som ger höga ljudtrycksnivĂ„er
(t.ex.sparktrumma).
4. Monteringsmikrofon och elastisk upphÀngning
FÀst den bifogade elastiska upphÀngningen pÄ mikrofonstativet. FÀst skruven nÀr
upphĂ€ngningen har placerats ordentligt. Öppna den elastiska upphĂ€ngningen genom
att trycka pÄ de tvÄ cirkulÀra spakarna och sÀtt sedan in B-2 PRO ovanifrÄn.
5. Ljudanslutning
AnvĂ€nd en balanserad XLR-mikrofonkabel med följande stifttilldelning: stift1=
skÀrmning; stift 2 = +; stift 3 = -. Eftersom din B-2 PRO har guldplÀterade kontaktpunkter
hela tiden, rekommenderar vi att du endast anvÀnder mikrofonkablar med
guldplĂ€teradekontakter.
6. NivÄinstÀllning / justering av grundljudet
Justera förstÀrkningskontrollen i mikrofonkanalen pÄ din mixerkonsol sÄ att LED-
lampan endast tÀnds ibland eller aldrig alls. EQ-kontrollerna i mikrofonkanalen
bör stĂ€llas in till mittlĂ€ge till att börja med; lĂ„glter och nivĂ„dĂ€mpare ska vara av.
Försök att uppnÄ önskat ljud genom att experimentera med mikrofonpositionen.
AnvĂ€nd riktlinjemönster för riktning, kardioid och gur Ă„tta (se kapitel 3). Ofta Ă€r det
anvĂ€ndbart att stĂ€lla in akustiska barriĂ€rer (“gobos”) i olika vinklar mot signalkĂ€llan.
Först nÀr det önskade grundljudet har uppnÄtts bör du börja anvÀnda equalizers och
signalprocessorer, om nÄgon alls (kom ihÄg: mindre Àr ofta mer!) B-2 PRO ger en
nivĂ„topp runt 12 kHz som producerar nĂ„gon form av “nĂ€rvaro” i detta intervall; sĂ„ det
nns inget behov av högfrekvent EQing som kan försĂ€mra signalen och höja det totala
bullergolvet. TvÀrtom ger B-2 PRO den önskade transparensen som ofta gÄr vilse under
inspelning och mixning.
(PL) 1. Zasilacz
Twój mikrofon pojemnoƛciowy B-2 PRO wymaga zasilania phantom +48 V. Behringer
nie ponosi ĆŒadnej odpowiedzialnoƛci za jakiekolwiek szkody spowodowane wadliwym
zasilaczem phantom. Zawsze wycisz system nagƂaƛniający przed wƂączeniem zasilania
phantom. Po wƂączeniu B-2 PRO potrzebuje okoƂo 6 sekund na stabilizację.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective
owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TCHelicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningĂșn tipo de responsabilidad por cualquier daño o pĂ©rdida que pudiera sufrir cualquier
persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este
documento. Las especicaciones tĂ©cnicas, imĂĄgenes y otras informaciones contenidas en este documento estĂĄn
sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de
sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantĂ­a asĂ­ como informaciĂłn adicional sobre la
GarantĂ­a limitada de Music Tribe, consulte online toda la informaciĂłn en la web community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut ĂȘtre tenu pour responsable pour toute perte pouvant ĂȘtre subie par toute personne se
ant en partie ou en totalitĂ© Ă  toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les
caractĂ©ristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication.
Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des
marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous
droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaßtre les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe ĂŒbernimmt keine Haftung fĂŒr Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise
auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können ohne vorherige AnkĂŒndigung geĂ€ndert werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusĂ€tzliche Informationen bezĂŒglich der von Music Tribe gewĂ€hrten
beschrĂ€nkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
(JP) 1. ăƒ•ă‚Ąăƒłăƒˆăƒ é›»æșăźäŸ›ç”Š
ă‚łăƒłăƒ‡ăƒłă‚”ăƒŒăƒžă‚€ă‚Żăźäœżç”šă«ăŻ +48 V ăźăƒ•ă‚Ąăƒłăƒˆăƒ é›»æșăŒćż…èŠă§ă™ă€‚ç•°ćžžăź
ă‚ă‚‹ăƒ•ă‚Ąăƒłăƒˆăƒ é›»æșăźäœżç”šă«äŒŽă† B-2 PRO ăźæć‚·ă«ăŻćœ“ç€Ÿă§ăŻäž€ćˆ‡ăźèȏ任を
æŒăĄăŸă›ă‚“ă€‚ăƒ•ă‚Ąăƒłăƒˆăƒ é›»æșăźæŠ•ć…„äș‹ă«ăŻć†ç”Ÿæ©Ÿć™šă‚’ăƒŸăƒ„ăƒŒăƒˆă«ćˆ‡æ›żăˆăŠäž‹
さい。B-2 PRO は電æșăźæŠ•ć…„ćŸŒă€ćź‰ćźšă™ă‚‹ăŸă§ă«çŽ„ 6 ç§’ă‚’ćż…èŠăšă—ăŸă™ă€‚
2. æŒ‡ć‘ç‰č性
B-2 PRO は、フロント郹ぼă‚čă‚€ăƒƒăƒă«ă‚ˆă‚Šă‚«ăƒŒăƒ‡ă‚Łă‚Șă‚€ăƒ‰ă€çƒćœąă€ă‚ă‚‹ă„ăŻ 8 ぼ歗
枋ぼ æŒ‡ć‘ç‰čæ€§ă«ćˆ‡ă‚Šæ›żăˆă‚‹ă“ăšăŒćŻèƒœă§ă™ă€‚éŸłæșă ă‘ではăȘăèƒŒæ™ŻéŸłă‚‚ćż…èŠ
ăȘ栎搈は çƒćœąç‰č性 ă‚čă‚€ăƒƒăƒ äœçœź ć·Š ( : ) を、ç‰č漚ぼ音æșă‚るいは 1 ă€ă ă‘ăźéŸł
æșă‚’ăŠæœ›ăżăźć ŽćˆăŻ ă‚«ăƒŒăƒ‡ă‚Łă‚Șă‚€ăƒ‰ç‰č性 (äœçœź 揳) ă‚’ăŠć‹§ă‚ă„ăŸă—ăŸă™ă€‚ :
8 ( : ) ぼ歗枋ç‰č性 äœçœź 䞭怟 ăŻă€äŸ‹ăˆă°ă‚łăƒŒăƒ©ă‚č等ぼéŒČéŸłă«é©ă—ăŠăŠă‚Šă€èƒŒæ™ŻéŸł
ăŻçƒćœąç‰čæ€§ăźć Žćˆă‚ˆă‚Šă‚‚ćŒ·èȘżă•ă‚ŒăŠ ăƒ”ăƒƒă‚Żă‚ąăƒƒăƒ—ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
3. ăƒ­ăƒŒă‚«ăƒƒăƒˆăƒ•ă‚Łăƒ«ă‚żăƒŒăŠă‚ˆăł ăƒŹăƒ™ăƒ«ă‚«ăƒƒăƒˆ
ăƒ­ăƒŒă‚«ăƒƒăƒˆăƒ•ă‚Łăƒ«ă‚żăƒŒăŻă€ăƒžă‚€ă‚ŻćŸŒéƒšć·ŠćŽă‚čă‚€ăƒƒăƒă§äœœć‹•ă—ăŸă™ă€‚ă“ăźă‚čă‚€ăƒƒăƒ
をă‚Șăƒłă«ćˆ‡ă‚Šæ›żăˆă‚‹ăšă€ăƒăƒƒăƒ—ăƒŽă‚€ă‚șぼようăȘäœŽéŸłăƒŽă‚€ă‚șă‚’ă‚«ăƒƒăƒˆă™ă‚‹ă“ăšăŒćŻ
èƒœă§ă™ă€‚ăƒ­ăƒŒă‚«ăƒƒăƒˆăƒ•ă‚Łăƒ«ă‚żăƒŒăŒă‚ȘンにăȘăŁăŠă„ă‚‹çŠ¶æ…‹ă§ăŻèż‘è·é›ąă§ăźé›†éŸłăź
éš›ăźć‘šæłąæ•°ç‰čæ€§ăŻç·šćœąă§ă™ă€‚é«˜éŸłăƒŽă‚€ă‚șă«ćŻŸă™ă‚‹æ„ŸćșŠăŻă€ć†…éƒšă‚·ăƒŒăƒ«ăƒ‰æ©Ÿæ§‹
ă«ă‚ˆăŁăŠæœ€äœŽăƒŹăƒ™ăƒ«ăŸă§ă‚«ăƒƒăƒˆă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
ćŸŒéƒšćłćŽăźă‚čă‚€ăƒƒăƒă§ă€-10 dB ăźăƒŹăƒ™ăƒ«ă‚«ăƒƒăƒˆăŒäœœć‹•ă—ăŸă™ă€‚ă“ăźăƒŹăƒ™ăƒ«ă‚«ăƒƒăƒˆ
ă‚čă‚€ăƒƒăƒăŻăƒ™ăƒŒă‚čăƒ‰ăƒ©ăƒ ăȘă©ă€é«˜ă„éŸłćœ§ă‚’äŒŽă†èĄæ’ƒéŸłćŁ°ăźé›†éŸłăźéš›ăȘどにćœč立
぀こずでしょう。こたă‚čă‚€ăƒƒăƒăŒäž­ć€źäœçœźă«ă‚ă‚‹ć Žćˆă«ăŻă“ă‚Œă‚‰ăźæ©ŸèƒœăŻćŒæ–č
ずもにă‚Șăƒ•ă«ćˆ‡ă‚Šæ›żăˆă‚‰ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚
4. ăƒžă‚€ă‚ŻăŠă‚ˆăłăƒžă‚€ă‚Żă‚œă‚±ăƒƒăƒˆăźèš­çœźæ–čæł•
ä»˜ć±žăźăƒžă‚€ă‚Żă‚œă‚±ăƒƒăƒˆă‚’ăƒžă‚€ă‚Żă‚čă‚żăƒłăƒ‰ă«ć›șćźšă—ăŸă™ă€‚æ­Łă—ă„äœçœźăŒèŠ‹ă€ă‹ăŁ
たら、ć›șćźšăƒă‚žă‚’ç· ă‚ăŸă™ă€‚ă‚œă‚±ăƒƒăƒˆăźć†…éƒšă«ă‚ă‚‹ 2 ă€ăźć††ćŒ§çŠ¶ăźăƒŹăƒăƒŒă‚’ć†…
ćŽă«ć‘ă‘ăŠæŠŒă™ăšă€ă‚œă‚±ăƒƒăƒˆăŒé–‹ăă€B-2 PRO ă‚’ă‚œă‚±ăƒƒăƒˆăźäžŠéƒšă‹ă‚‰æŠŒă—èŸŒă‚€ă“
ăšăŒă§ăăŸă™ă€‚
5. ă‚ȘăƒŒăƒ‡ă‚Łă‚Ș掄続
B-2 PRO XLR ăźæŽ„ç¶šă«ăŻăƒăƒ©ăƒłă‚č枋ぼ ăƒžă‚€ă‚Żăƒ­ăƒ•ă‚©ăƒłă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă‚’äœżç”šă—ăŠăă ă•
い (ăƒ”ăƒłæ§‹æˆăŻä»„äž‹ăźé€šă‚Š): 、Pin 1 = Shield Pin 2 = +、Pin 3 = -。B-2 PRO ぼ慹ど
ăźæŽ„ç‚čăŻé‡‘ă‚ăŁăćŠ ć·„ă•ă‚ŒăŠă„ă‚‹ăŸă‚ă€ă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ćŽă«ă‚‚é‡‘ă‚ăŁăă‚łăƒă‚Żă‚żăźäœż
ç”šă‚’ăŠć„šă‚ă—ăŸă™ă€‚
6. / 音量èȘżæ•Ž ćŸșæœŹéŸłćŁ°ăźèš­ćźš
ăƒŸă‚­ă‚”ăƒŒăźăƒžă‚€ă‚ŻăƒăƒŁăƒłăƒăƒ«ă«èš­ă‘ă‚‰ă‚ŒăŸă‚Čă‚€ăƒłăƒ»ă‚łăƒłăƒˆăƒ­ăƒŒăƒ©ăƒŒă‚’ă€ăƒ”ăƒŒă‚Ż LED
が慹くç‚č灯しăȘă„ă‹ă€ă”ăăŸă‚Œă«ç‚č灯する繋ćșŠă«èȘżæ•Žă—ăŸă™ă€‚ăƒžă‚€ă‚ŻăƒăƒŁăƒłăƒăƒ«
た EQ ă‚łăƒłăƒˆăƒ­ăƒŒăƒ©ăƒŒăŻæœ€ćˆé‡ŽçŠ¶æ…‹ă§ăŻäž­ć€źäœçœźă«èš­ćźšă—ăŠăŠăăŸă™ă€‚ăƒ­ăƒŒă‚«ăƒƒ
ăƒˆăƒ•ă‚Łăƒ«ă‚żăƒŒăŠă‚ˆăłăƒŹăƒ™ăƒ«ă‚«ăƒƒăƒˆăŻă‚Șăƒ•ă«ă—ăŸă™ă€‚ć„œăżăźéŸłćŁ°ăŒç™șç”Ÿă™ă‚‹ă‚ˆă†ă«
ăƒžă‚€ă‚Żă‚’ç§»ć‹•ă•ă›ăŸă™ă€‚ă“ăźéš›ă«ăŻçƒćœąăŠă‚ˆăłă‚«ăƒŒă‚žă‚Șă‚€ăƒ‰ç‰čæ€§ăźćŒæ–čă‚’ăŠè©Š
ZASTRZEƻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnoƛci za jakiekolwiek straty, które mogą ponieƛć osoby, które polegają
w caƂoƛci lub w częƛci na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oƛwiadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są wƂasnoƛcią ich odpowiednich wƂaƛcicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio
są znakami towarowymi lub zastrzeĆŒonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeĆŒone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegóƂami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
æł•çš„æ”ŸæŁ„
ă“ă“ă«ć«ăŸă‚Œă‚‹èš˜èż°ă€ć†™çœŸă€æ„èŠ‹ăźć…šäœ“ăŸăŸăŻäž€éƒšă«äŸæ‹ ă—ăŠă€ă„ă‹ăȘるäșșăŒæćźłă‚’ç”Ÿă˜
ă•ă›ăŸć Žćˆă«ă‚‚ă€Music Tribe ăŻäž€ćˆ‡ăźèł ć„Ÿèȏ任をèČ ă„ăŸă›ă‚“ă€‚æŠ€èĄ“ä»•æ§˜ă€ć€–èŠłăŠă‚ˆăłăăźä»–
ăźæƒ…ć ±ăŻäșˆć‘ŠăȘăć€‰æ›Žă«ăȘă‚‹ć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚ć•†æš™ăŻă™ăčăŠă€ăă‚Œăžă‚Œăźæ‰€æœ‰è€…ă«ćž°ć±žă—
ăŸă™ă€‚Midas、Klark Teknik、Lab Gruppen、Lake、Tannoy、Turbosound、TC Electronic TC Helicon、 、
Behringer Bugera、 、Aston Microphones および Coolaudio は Music Tribe Global Brands Ltd. ăźć•†æš™ăŸăŸăŻ
登éŒČć•†æš™ă§ă™ă€‚Â© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 ç„Ąæ–­è»ąç”šçŠæ­ąă€‚
é™ćźšäżèšŒ
é©ç”šă•ă‚Œă‚‹äżèšŒæĄä»¶ăš ăźé™ćźšäżèšŒă«é–ąă™ă‚‹æŠ‚èŠă«ă€ă„ăŠăŻă€ă‚Șăƒłăƒ©ă‚€ăƒłäžŠ Music Tribe
community.musictribe.com/pages/support#warranty ă«ăŠè©łçŽ°ă‚’ă”çąșèȘăă ă•ă„。
æł•ćŸ‹ćŁ°æ˜Ž
ćŻčäșŽä»»äœ•ć› ćœšæ­€èŻŽæ˜ŽäčŠæćˆ°çš„ć…šéƒšæˆ–éƒšä»œæèż°ă€ ć›Ÿç‰‡æˆ–ćŁ°æ˜Žè€Œé€ æˆçš„æŸć€±, Music Tribe 䞍莟任
äœ•èŽŁä»»ă€‚ æŠ€æœŻć‚æ•°ć’Œć€–è§‚è‹„æœ‰æ›Žæ”č æ•äžćŠèĄŒé€šçŸ„ă€‚ æ‰€æœ‰çš„ć•†æ ‡ć‡äžș慶搄è‡Șæ‰€æœ‰è€…çš„èŽąäș§ă€‚,
Midas, KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe 撌 æ˜Ż ć…Źćžçš„ć•†æ ‡æˆ–æłšć†Œć•†æ ‡ă€‚
Global Brands Ltd. 2021 ç‰ˆæƒæ‰€æœ‰ă€‚
äżäżźæĄæŹŸ
æœ‰ć…łéŸłäčé›†ć›ąäżäżźçš„é€‚ç”šæĄæŹŸćŠć…¶ćźƒç›žć…łäżĄæŻ èŻ·ç™»é™†, community.musictribe.com/pages/
support#warranty çœ‘ç«™æŸ„çœ‹ćźŒæ•Žçš„èŻŠç»†äżĄæŻă€‚
èŽ·ćŸ—æ‰€éœ€çš„ćŁ°éŸłă€‚ äœżç”šć…šć‘ ćżƒćœąć’Œć…«ć‘æ–čć‘ć›Ÿ, ïŒˆèŻ·ć‚è§çŹŹ 3 ç« ïŒ‰ă€‚ 通澾, 仄
ć„ç§è§’ćșŠæœć‘äżĄć·æșèźŸçœźćŁ°ć±éšœ “ éš”ćŁ°æżâ€œ  äŒšćŸˆæœ‰ç”šă€‚ ä»…ćœ“èŸŸćˆ°æ‰€éœ€çš„
ćŸșæœŹćŁ°éŸłæ—¶, 才ćș”ćŒ€ć§‹äœżç”šć‡èĄĄć™šć’ŒäżĄć·ć€„ç†ć™š ïŒˆćŠ‚æžœæœ‰çš„èŻïŒ‰ ïŒˆèŻ·èź°äœ:
ć°‘ćłæ˜Żć€šïŒïŒ‰ă€‚ B-2 PRO 朹 12 kHz ć·ŠćłæäŸ›äž€äžȘç””ćčłćł°ć€Œ, ćœšæ­€èŒƒć›Žć†…äș§ç”ŸæŸ
种 “歘朹”。 ć› æ­€, æ— éœ€äœżç”šé«˜éą‘ć‡èĄĄć™š, ćźƒćŻä»„äœżäżĄć·ć˜ć·źćč¶æé«˜æ•Žäœ“æœŹ
ćș•ć™Ș棰。 盾揍 提䟛äș†éžćžžéœ€èŠçš„透明ćșŠ, B-2 PRO , è€Œèż™ç§é€æ˜ŽćșŠćœšćœ•ćˆ¶ć’Œ
æ··éŸłèż‡çš‹äž­ç»ćžžäŒšäžąć€±ă€‚
7. Specications
Transducer type condenser, 1" dual-diaphragm
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid, omnidirectional or gure eight
Connection gold-plated balanced XLR connector
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz)
cardioid -36 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 16 mV/Pa
omnidirectional -37 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 14 mV/Pa
gure eight -35 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 18 mV/Pa
Frequency response 20 Hz - 20 kHz
Level attenuation -10 dB (switchable)
Low-Cut lter 6 dB/oct. at 150 Hz (switchable)
Max. SPL (1% THD @ 1 kHz)
cardioid 138 dB (0 dB), 148 dB (-10 dB)
omnidirectional 139 dB (0 dB), 149 dB (-10 dB)
gure eight 137 dB (0 dB), 147 dB (-10 dB)
Equivalent SPL (IEC 651)
cardioid 17 dB-A
omnidirectional 18 dB-A
gure eight 16 dB-A
Signal-to-Noise Ratio
cardioid 77 dB, A-weighted
omnidirectional 76 dB, A-weighted
gure eight 78 dB, A-weighted
Nominal impedance <100 ℩
Load impedance >1 k℩
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions Ø head: 56 mm, Ø shaf t: 50 mm, length: 210 mm
Weight approx. 0.55 kg
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe nĂŁo se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
sejade maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados tĂ©cnicos,
aparĂȘncias e outras informaçÔes estĂŁo sujeitas a modicaçÔes sem aviso prĂ©vio. Todas as marcas sĂŁo propriedade
de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sĂŁo marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicåveis e condiçÔes e informaçÔes adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na Ă­ntegra atravĂ©s do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi
in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e
altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di
Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Allehandelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie
van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för nÄgon förlust som kan drabbas av nÄgon person som helt eller delvis förlitar
sig pĂ„ nĂ„gon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns hĂ€r. Tekniska specikationer, utseenden och
annan information kan Àndras utan föregÄende meddelande. Alla varumÀrken tillhör respektive Àgare. Midas,
KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio Àr varumÀrken eller registrerade varumÀrken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© MusicTribe Global Brands Ltd. 2021 Alla RĂ€ttigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillÀmpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begrÀnsade garanti, se fullstÀndig
information online pÄ community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/
EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU,
Regulation519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 KĂžbenhavn K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom


Product specificaties

Merk: Behringer
Categorie: Microfoon
Model: B-2 Pro
Kleur van het product: Metallic
Breedte: 56 mm
Diepte: 56 mm
Hoogte: 210 mm
Soort: Microfoon voor studio's
Stroombron: DC
Aan/uitschakelaar: Ja
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Diameter: 56 mm
Aansluiting: XLR-3
Stroomverbruik: 3 mA
Signaal/ruis-verhouding: 77 dB
Microphone direction type: CardioĂŻde
Microfoonhouder: Ja
Totale harmonische vervorming (THD): 1 procent
Operating voltage: 48 V
Frequentie microfoon: 20 - 20000 Hz
Gewicht microfoon: 550 g
Output impedance: 100 Ohm
Line-out Signal-to-Noise Ratio (SNR): 77 dB

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Behringer B-2 Pro stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Microfoon Behringer

Handleiding Microfoon

Nieuwste handleidingen voor Microfoon