BaByliss Lithium Power T812E Handleiding

BaByliss Scheerapparat Lithium Power T812E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Lithium Power T812E (6 pagina's) in de categorie Scheerapparat. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
Guides de coupe
Cet appareil est fourni avec 9 guides de coupe à utiliser
avec la tondeuse de précision.
Remarque : La tondeuse de précision peut être utilisée
sans guide de coupe, pour tondre à une longueur de
0,5 mm.
Fixation des guides de coupe sur la tondeuse de
précision
Glissez les dents de la tondeuse et le haut des lames
dans l’espace situé en dessous du guide de coupe
(Fig.7).
Verrouillez le guide en pressant délicatement la partie
arrière du guide vers le bas, sur l’arrière de la lame
(Fig.8). Le guide de coupe doit se clipser sous la lame
en métal.
Utilisation de la tondeuse de précision sans guide
de coupe
Les lames de la tondeuse de précision peuvent être
utilisées pour les coupes de précision et les détails ou
pour une coupe beaucoup plus courte (0,5 mm).
Pour ôter le guide de coupe à 5 positions, il sut de le
faire glisser hors de la lame.
Pour ôter le guide de coupe pour menton ou corps,
poussez la languette à la base du guide-peigne vers le
haut pour libérer le guide de la lame (g. 9).
Contours
Pour parfaire les contours de votre coupe (nuque et
favoris, par exemple), ôtez le guide de coupe.
Tenez l’appareil à lenvers de manière à ce que lavant
de la tondeuse soit orienté vers votre tête.
Tenez les lames de la tondeuse bien droites sur les
favoris ou le bord de la barbe et déplacez la tondeuse,
lames orientées vers le bas. Vous obtiendrez ainsi une
nition propre et lisse.
Coupe
Utilisation de la tondeuse de précision avec le
guide de coupe barbe (5 positions)
Fixez le guide de coupe à 5 positions et sélectionnez
la longueur souhaitée (2-10 mm).
Allumez la tondeuse.
Tenez la tondeuse avec les dents orientées vers le
haut, mais à plat contre la peau.
Déplacez la tondeuse à rebrousse-poil, vers le haut et
vers l’extérieur du poil.
La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
N’éteignez jamais l’appareil en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse de précision avec le
guide de coupe barbe de 3 jours
Fixez l’un des cinq guides de coupe.
Si vous souhaitez appliquer plusieurs longueurs de
coupe diérentes, commencez par la plus longue.
Allumez la tondeuse.
Tenez la tondeuse avec les dents orientées vers le
haut, mais à plat contre la peau.
Déplacez la tondeuse vers le haut et vers l’extérieur
du poil sur la surface que vous souhaitez tondre.
Pour appliquer une longueur plus courte, adaptez la
hauteur du guide de coupe et procédez de la me
manière que ci-dessus.
La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
N’éteignez jamais l’appareil en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse de précision avec le
guide de coupe menton
Fixez l’un des trois guides de coupe.
Si vous souhaitez appliquer plusieurs longueurs de
coupe diérentes, commencez par la plus longue.
Allumez la tondeuse.
Tenez la tondeuse avec les dents orientées vers le
haut, mais à plat contre la peau.
Déplacez la tondeuse vers le haut et vers l’extérieur
du poil sur la surface que vous souhaitez tondre.
Pour appliquer une longueur plus courte, adaptez la
hauteur du guide de coupe et procédez de la me
manière que ci-dessus.
La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
N’éteignez jamais l’appareil en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse nez et oreilles
Pour éliminer facilement et en toute sécurité les poils
indésirables du nez et des oreilles, utilisez la tête de
tondeuse rotative.
Allumez la tondeuse.
Insérez la tondeuse dans le nez ou l’oreille et déplacez
doucement la tondeuse en un mouvement circulaire.
N’utilisez la tondeuse qu’à l’entrée de l’oreille ou du
nez. Ne l’insérez pas plus profondément, car vous
pourriez vous blesser.
N’éteignez jamais la tondeuse en pleine utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
An de garantir des performances optimales, l’appareil
doit être nettoyé après chaque utilisation.
Retirez le guide de coupe après utilisation. Rincez-le
sous leau courante et séchez-le soigneusement avant
de le ranger ou de l’utiliser.
Retirez la tête de la tondeuse après utilisation. Les
têtes sont lavables pour faciliter le nettoyage. Rincez-
les sous leau courante et séchez-les soigneusement
avant de les ranger ou de les utiliser.
Ne démontez pas les lames.
Il peut être nécessaire de lubrier périodiquement les
lames.
Après le nettoyage, xez une tête de coupe, allumez
la tondeuse, et déposez quelques gouttes d’huile sur
les lames.
Pour savoir comment remettre la tête en place,
reportez-vous à la rubrique « Changement des têtes
de coupe ».
(Fig.8) The comb guide should click under the back of
the metal blade.
Using the Precision Trimmer without the comb
guides
The Precision Trimmer blades can be used to edge and
detail or to get a much closer cut (0.5mm).
To remove the 5-position comb guide, simply slide
the guide o the blade.
To remove the jawline or body comb guides, push
the tab up at the base of the comb guide which will
release the guide from the blade (Fig. 9).
Outlining
To tidy up the edges around your cut e.g. neckline and
sideburns, detach the comb guides.
Hold the appliance upside down, so the front of the
trimmer is facing towards your head.
Hold the trimmer blades straight on your sideburns
or neckline and move the trimmer blade downwards.
This will give you a clean, smooth nish.
Trimming
Using the Precision Trimmer with 5-Position Beard
Comb Guide
Attach the 5-position comb guide and select the
required length (2-10mm).
Switch the trimmer on.
Hold the trimmer with the teeth pointing upwards,
yet at against the skin.
Move the trimmer upwards and outward through the
hair, against the direction of hair growth.
The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Precision Trimmer with the Stubble Comb
Guides
Attach one of the ve comb guides.
If you require more than one cutting length, start with
the longest length rst.
Switch the trimmer on.
Hold the trimmer with the teeth pointing upwards,
yet at against the skin.
Move the trimmer upwards and outward through the
hair you wish to trim.
To blend-in a shorter length use a shorter length
comb guide and use in the same way as above.
The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Precision Trimmer with the Jawline Comb
Guides
Attach one of the three comb guides.
If you require more than one cutting length, start with
the longest length rst.
Switch the trimmer on.
Hold the trimmer with the teeth pointing upwards,
yet at against the skin.
Move the trimmer upwards and outward through the
hair you wish to trim.
To blend-in a shorter length use a shorter length
comb guide and use in the same way as above.
The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Nose & Ear Trimmer
For the safe and easy removal of unwanted nose and
ear hair use the rotary trimmer head.
Switch the trimmer on.
Insert the trimmer into the nose or ear and gently
move the trimmer in a circular motion.
Only use the trimmer at the entrance to the ear or
nose. Do not use any deeper, as this could cause
injury.
Never turn the trimmer o whilst in the nose and ear
hair.
CLEANING & MAINTENANCE
To maintain optimum performance, the appliance
should be cleaned
after each use:
Remove the comb guide after use. Rinse under
running water and dry thoroughly before storage or
use.
Remove the trimmer head after use. The heads are
washable for easy cleaning. Rinse under running
water and dry thoroughly before storage or use.
Do not disassemble the blades.
Periodically, it may be necessary to oil the blades.
After cleaning, attach a trimmer head, switch on and
T812E
Bitte die folgende Anleitung sorgfältig durchlesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG! Ausschließlich die mit diesem Gerät
gelieferten Zubehörteile verwenden.
Allgemein
Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die
Klingen des Trimmers frei von Haaren und anderen
Rückständen sind.
Auf sauberem, trockenem, gut durchgekämmtem
Haar verwenden.
Auaden des Gets
Dieser Trimmer ist mit Lithium-Ionen-Akkus
ausgestattet.
Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 3 Stunden
lang ununterbrochen aufgeladen werden. Diese
Vollauadung zu Beginn gewährleistet optimale
Stromleistungen, um jederzeit sanftes und schnelles
Schneiden zu ermöglichen. Die volle Akkuleistung
wird erst nach 3 Lade-Entladezyklen erreicht.
Das Ladekabel an eine geeignete Steckdose
anschließen und dort einschalten. Eine blaue
LED blinkt und zeigt damit an, dass der Trimmer
geladen wird. Sobald der Akku vollständig geladen
ist, blinkt die LED nicht mehr, sondern leuchtet
ununterbrochen.
Nachfolgende Auadungen sollten 3 Stunden
dauern.
Eine Vollauadung ermöglicht 80 Minuten
Akkubetrieb.
Bitte beachten: Der Trimmer kann während des
Ladevorgangs nicht eingeschaltet werden.
Bitte beachten: Dieses Produkt wird mit einem USB-
Ladekabel geliefert. Wenn Sie einen Adapter für das
Kabel benötigen, können Sie diesen über unsere
Website unter ‘Ersatzteile & Zubehör’ bestellen.
Leistungserhalt der Akkus
Um die optimale Leistung der Akkus zu erhalten, sollte
der Trimmer alle 6 Monate vollständig entladen und
dann 3 Stunden lang wieder aufgeladen werden.
USB-Adapter
Mit diesem Produkt wird kein gesonderter USB-
Ladeadapter mitgeliefert. Wenn Sie ein solches Gerät
zum Auaden benötigen, besuchen Sie www.babyliss.
com und geben Sie den Produktcode 62628 unter der
Rubrik «Ersatzteile und Zubehör» auf der Website ein.
Wenn Sie Hilfe bei der Suche nach dem Adapter
benötigen, wenden Sie sich bitte an den Conair-
Kundendienst, um weitere Informationen zu erhalten.
ACHTUNG! Die Verwendung eines nicht zertizierten
Netzteils kann zu Gefahren oder schweren
Verletzungenhren.
Installieren des Präzisionstrimmers
Vergewissern Sie sich vor dem Wechseln der Köpfe,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Um einen Kopf zu entfernen, den Gri des Geräts
mit einer Hand festhalten und mit der anderen Hand
ganz einfach den Kopf unterhalb der Klingen nach
oben schieben und vom Handteil abziehen.
Zum Befestigen eines Kopfes die ckseite des
Aufsatzkopfes auf den Steckplatz am Trimmer richten
(Fig. 1).
Dann die beiden vorderen Zacken des Aufsatzkopfes
auf die beiden Metallclips am Handteil ausrichten
(Fig. 2).
Diese Zacken am Kopf sollten auf den Metallklammern
des Gris auiegen (Fig. 3).
Dann den Kopf am Trimmer festklicken.
Installieren des Nasen- & Ohrhaartrimmers
Zum Befestigen des Nasen- & Ohrhaaraufsatzes den
Stift des Trimmer-Basisgeräts in das Loch des Nasen-
& Ohrhaaraufsatzes schieben (Fig. 4).
Dann den hinteren Zacken des Aufsatzkopfes auf den
Steckplatz hinten am Basisgerät ausrichten (Fig. 5).
Der Kopf sollte schräg stehen, so dass die
beiden vorderen Zacken des Aufsatzes auf den
Metallklammern des Handteils liegen (Fig. 6).
Dann den Kopf am Trimmer festklicken.
Kammaufsätze
Dieses Gerät wird mit 9 Kammaufsätzen für den Einsatz
T812E
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes
avant d’utiliser l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT ! Utilisez uniquement les accessoires
fournis avec l’appareil.
néralités
Inspectez toujours l’appareil avant de l’utiliser, an de
vous assurer que les lames sont propres et exemptes
de cheveux, de déchets résiduels, etc.
N’utilisez la tondeuse que sur des cheveux propres,
secs et complètement démêlés.
Chargement de l’appareil
Cette tondeuse est dotée de batteries lithium-ion.
Avant la première utilisation, chargez-la
complètement pendant une durée ininterrompue
de 3 heures. Cette pleine charge initiale garantit des
performances optimales pour une tonte rapide et
facile à chaque utilisation. La capacité maximale de la
batterie ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge
et de décharge complets.
Branchez le câble de chargement dans une prise de
courant appropriée et allumez l’interrupteur mural.
Une diode témoin bleue clignote pour indiquer que
la tondeuse est en cours de chargement. Lorsque la
batterie est complètement chargée, la diode témoin
cesse de clignoter et reste allumée.
Les charges ultérieures doivent idéalement être de 3
heures.
Une charge complète permet une utilisation
d’environ 80 minutes.
Remarque : la tondeuse ne s’allumera pas pendant le
chargement.
Remarque : ce produit est livré avec un câble de
chargement USB. Si vous avez besoin d’un adaptateur
pour le câble, vous pouvez en commander un sur notre
site web, sous la rubrique « Spares & Accessories »
(pièces détachées et accessoires).
Préservation des batteries
An de préserver la capacité optimale des batteries
rechargeables, la tondeuse doit être complètement
déchargée puis rechargée pendant 3 heures tous les
6 mois.
Adaptateur USB
Le produit nest pas fourni avec un adaptateur de
chargement USB. Si vous avez besoin d’un adaptateur
pour le chargement, vous pouvez vous rendre sur
le site web www.babyliss.com et introduire le code
produit 62628 sous la rubrique « Spares & Accessories
» (pièces détachées et accessoires).
Si vous avez besoin d’aide pour trouver l’adaptateur,
veuillez prendre contact avec le service clientèle de
Conair pour plus d’informations.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’une unité
d’alimentation non conforme peut présenter des
risques ou entraîner des blessures graves.
Fixation de la tondeuse de précision
Avant de changer les têtes de coupe, assurez-vous
que la tondeuse est éteinte.
Pour retirer une tête, maintenez la poignée de
l’appareil d’une main, tenez la tête de l’autre et
poussez sous les lames pour orienter la tête vers le
haut et la dégager de l’appareil.
Pour xer une tête, alignez l’arrière de la tête sur le
support de la tondeuse (Fig. 1).
Ensuite, alignez les deux dents arrière de la tête avec
les deux clips métalliques sur la poignée (Fig. 2).
Les dents de la tête doivent reposer sur le dessus des
clips métalliques de la poignée (Fig. 3).
Appuyez sur la tête pour la clipser sur la tondeuse.
Fixation de la tondeuse nez et oreilles
Pour xer la tête nez et oreilles, insérez lembout de
la tondeuse dans l’orice de la tête de coupe nez et
oreilles (Fig. 4).
Alignez la dent arrière de la tête avec la fente située à
l’arrière de la poignée (Fig. 5).
La tête doit être placée de biais, et ses deux dents
avant doivent reposer sur les clips métalliques de la
poignée (Fig. 6).
Appuyez sur la tête pour la clipser sur la poignée.
T812E
Please read the following instructions carefully before
using the appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT! Only use the attachments supplied with
this appliance.
General
Always inspect the appliance before use to ensure
the trimmer blades are free from hair, debris etc.
Use on clean, dry hair that has been combed until
tangle-free.
Charging the appliance
This trimmer is equipped with Lithium-ion batteries.
Before using for the rst time, the appliance should
be fully charged continuously for 3 hours. This initial
super-charge ensures optimum power performance
to ensure smooth fast trimming every time.
Maximum battery capacity will only be reached after
3 charging and discharging cycles.
Plug the charging cable into a suitable mains power
socket and switch on at the wall. A blue LED light will
ash to indicate the trimmer is charging. When the
battery is fully charged the LED will stop ashing and
remain alight.
Subsequent charges should be 3 hours.
A full charge will provide 80 minutes use.
Note: The trimmer will not switch on whilst charging.
Note: This product comes with a USB charging cable.
If you require an adaptor for the cable, you can order
one via our wesbite under ‘Spares & Accessories.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the
rechargeable batteries, the trimmer should be fully
discharged and then recharged for 3 hours every 6
months.
USB Adaptor
A USB charging adaptor is not supplied for this
product. If you require one for charging, you can visit
www.babyliss.com and enter product code 62628
under the ‘Spares & Accessories’ section of the website.
If you require assistance in locating the adaptor, please
contact the Conair Customer Care Line for further
information.
WARNING! Using a non-certied supply unit may
cause hazards or serious injuries.
Installing the Precision Trimmer
Before changing the heads, ensure the appliance is
switched o.
To remove a head, hold the handle of the appliance
with one hand, hold the head with the other hand
and push up from under the blades to lift the head
up and away from the handle.
To attach a head, line up the back of the attachment
head with the holding section on the trimmer (Fig. 1).
Then line up the two front prongs of the attachment
head with the two metal clips on the handle (Fig. 2).
These prongs on the head should rest on top of the
metal clips from the handle (Fig. 3).
Click the head down on to the trimmer.
Installing the Nose & Ear Trimmer
To attach the nose & ear head, insert the pin of the
trimmer body into the hole of the nose & ear head
(Fig.4).
Line up the rear prong of the attachment head with
the slot on the back of the handle (Fig. 5).
The head should lean at an angle with the two front
prongs of the head resting on the metal clips of the
handle (Fig. 6).
Click the head down onto the handle.
Comb Guides
This appliance is supplied with 9 comb guides for use
with the Precision Trimmer.
Note: The Precision Trimmer can be used without any
comb guides and will cut to a length of 0.5mm.
Attaching the comb guides to the Precision
Trimmer
Slide the trimmer teeth and the top of the blades into
the space under the comb guide. (Fig. 7)
Click the guide into position by gently pressing the
back of the guide down to the back of the blade.
mit dem Präzisionstrimmer geliefert.
Bitte beachten: Der Präzisionstrimmer kann auch
ohne Kammaufsatz verwendet werden und schneidet
dann auf eine Länge von 0,5 mm.
Die Kammaufsätze am Präzisionstrimmer
befestigen
Die Trimmerzähne und die Oberseite der Klingen in
die Aussparung unter dem Kammaufsatz schieben.
(Fig. 7)
Die Rückseite des Kammaufsatzes sanft an die
Rückseite der Klinge drücken, bis er einrastet. (Fig. 8).
Der Kammaufsatz sollte hörbar unter der ckseite der
Metallklinge einrasten.
Verwenden des Präzisionstrimmers ohne
Kammaufsätze
Die Präzisionstrimmerklingen können zum Bearbeiten
von Rändern und Details oder für einen wesentlich
hautnaheren Schnitt (0,5 mm) verwendet werden.
Den 5-stugen Kammaufsatz einfach wieder von der
Klinge abziehen, um ihn zu entfernen.
Zum Entfernen der Kammaufsätze für die Kieferpartie
oder die Körperhaare, die Lasche an der Basis des
Kammaufsatzes nach oben drücken, um den Aufsatz
von der Klinge zu lösen (Fig. 9).
Konturen
Zum Bereinigen der Kanten rund um Ihren Schnitt,
beispielsweise an Nacken und Koteletten, entfernen
Sie die Kammaufsätze.
Das Gerät umgedreht halten, so dass die Vorderseite
des Trimmers auf den Kopf zeigt.
Die Klinge des Trimmers gerade an die Koteletten
oder die Nackenlinie halten und dann die Klingen des
Trimmers nach unten bewegen. Dadurch erhalten Sie
ein sauberes, glattes Finish.
Trimmen
Verwendung des Pzisionstrimmers mit dem
5-stugen Bartkammaufsatz
Den 5-stugen Kammaufsatz befestigen und die
gewünschte Länge einstellen (2-10 mm).
Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer mit den Zähnen nach oben, aber ach
auf der Haut ansetzen.
Den Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung nach
oben und außen durch das Haarhren.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im
Haar bendet.
Verwenden des Pzisionstrimmers mit den
Stoppelkammaufsätzen
Einen dernf Kammaufsätze befestigen.
Wenn mehr als eine Schnittlänge erforderlich ist,
beginnen Sie zuerst mit der längsten Länge.
Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer mit den Zähnen nach oben, aber ach
auf der Haut ansetzen.
Den Trimmer nach oben und außen durch das Haar
führen, das Sie trimmen möchten.
Zum Überblenden auf eine kürzere Länge verwenden
Sie einen Kammaufsatz mit kürzerer Schnittlänge
und wiederholen damit den oben beschriebenen
Vorgang.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im
Haar bendet.
Verwenden des Pzisionstrimmers mit den
Jawline-Kammaufsätzen
Einen der drei Kammaufsätze befestigen.
Wenn mehr als eine Schnittlänge erforderlich ist,
beginnen Sie zuerst mit der längsten Länge.
Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer mit den Zähnen nach oben, aber ach
auf der Haut ansetzen.
Den Trimmer nach oben und außen durch das Haar
führen, das Sie trimmen möchten.
Zum Überblenden auf eine kürzere Länge verwenden
Sie einen Kammaufsatz mit kürzerer Schnittlänge
und wiederholen damit den oben beschriebenen
Vorgang.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im
Haar bendet.
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2024/04
IB-24/019-1
Made in China
Fabriqué en Chine
T812E - T187a
oil the blades using a few drops of lubricating oil.
For instructions on how to re-attach the head, please
refer to ‘Changing the Heads section.
Fig. 2.Fig. 1. Fig. 3.
Fig. 5.Fig. 4. Fig. 6.
Fig. 7. Fig. 8. Fig. 9.
ESPAÑOLITALIANO
T812E
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde accessoires.
Algemeen
Controleer het apparaat altijd vóór gebruik om te
kijken of er geen haar, vuil etc. tussen de messen zit.
Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat
doorgekamd en klitvrij is.
Het apparaat opladen
Deze trimmer is voorzien van oplaadbare lithium-ion
batterijen.
Vóór het eerste gebruik dient het apparaat 3 uur lang
ononderbroken opgeladen te worden. Door deze
eerste ‘super-oplading wordt een optimale prestatie
gegarandeerd die zorgt dat de trimmer elke keer
weer soepel en snel werkt. Het vermogen van de
oplaadbare batterij is optimaal na 3 keer volledig
opladen en ontladen.
Steek de oplaadkabel in een geschikt stopcontact
en zet hem aan bij de muur. Een blauw LED-lampje
zal gaan knipperen om aan te geven dat de trimmer
wordt opgeladen. Wanneer de accu volledig
is opgeladen, zal het LED-lampje stoppen met
knipperen en onafgebroken blijven branden.
De volgende oplaadbeurten moeten 3 uur zijn.
Na volledig opladen is de trimmer zo’n 80 minuten
te gebruiken.
NB: De trimmer kan niet worden aangezet tijdens het
opladen.
NB: Dit product wordt geleverd met een USB-
oplaadkabel. Als u een adapter voor de kabel nodig
heeft, kunt u deze bestellen via onze website onder
‘Reserveonderdelen & Accessoires.
Behoud van de batterijen
Om te zorgen dat de oplaadbare batterijen optimaal
blijven functioneren, dient de accu van de trimmer in
ieder geval eens in de 6 maanden helemaal leeg te zijn
en vervolgens weer 3 uur opgeladen te worden.
USB-adapter
Er wordt geen USB-oplaadadapter meegeleverd
met dit product. Mocht u er een nodig hebben om
hem op te laden, dan kunt u op www.babyliss.com
productcode 62628 invoeren onder het gedeelte
‘Reserveonderdelen en accessoires’ van de website.
Als u hulp nodig hebt bij het vinden van de adapter,
neem dan contact op met de klantenservice van
Conair voor meer informatie.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een niet-
gecerticeerde voedingsadapter kan leiden tot
gevaren of ernstig letsel.
De precisietrimmer installeren
Zorg dat de trimmer uit staat voordat u de koppen
verwisselt.
Om een trimkop te verwijderen, houdt u het apparaat
met de ene hand aan de handgreep vast en pakt u
met de andere hand de kop vast en drukt u de kop
van onder de messen omhoog en van het handvat af.
Als u een trimkop wilt plaatsen, dient u de achterkant
van het opzetstuk op één lijn te brengen met de
houder op de trimmer (Afb. 1).
Breng vervolgens de twee voorste tandjes van de
opzetkop in lijn met de twee metalen clips op de
handgreep (Afb. 2).
Deze tandjes op de kop moeten boven op de metalen
clips van het handvat rusten (Afb. 3).
Klik de kop naar beneden vast op het handvat.
Het installeren van de Neus- & Oortrimmer
Om de opzetkop voor de neus en de oren te
bevestigen, steekt u de pin van het trimapparaat in
het gaatje van de opzetkop (Afb. 4).
Plaats het lipje aan de achterkant van de trimkop
op een lijn met de sleuf aan de achterzijde van de
handgreep (Afb. 5).
De trimkop dient met zijn twee voorste uitsteeksels
schuin te rusten op de metalen klemmetjes van de
handgreep (Afb. 6).
Klik de kop naar beneden vast op het handvat.
veroorzaken.
Schakel de trimmer nooit uit terwijl hij nog in neus- of
oorhaar zit.
REINIGING & ONDERHOUD
Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk
gebruik te worden gereinigd:
Verwijder de opzetkam na gebruik. Spoel hem onder
de kraan af en laat hem goed drogen voordat u hem
opbergt of weer gaat gebruiken.
Verwijder de trimkop na gebruik. De koppen zijn
afwasbaar om ze eenvoudig schoon te kunnen
maken. Spoel hem onder de kraan af en laat hem
goed drogen voordat u hem opbergt of weer gaat
gebruiken.
Haal de messen niet los.
Af en toe kan het nodig zijn om de messen te oliën.
Plaats na het schoonmaken een trimkop. Zet de
trimmer dan aan en olie de messen met een paar
druppels smeerolie.
Raadpleeg het gedeelte ‘Het verwisselen van de
koppen voor instructies over het terugplaatsen van
de kop.
Attaccare le guide di taglio al rasoio di precisione
Far scorrere i dentini del rasoio e la parte superiore
delle lame nello spazio sotto la guida di taglio. (Fig. 7)
Posizionare la guida premendone leggermente il retro
sul retro della lama. (Fig. 8) La guida deve posizionarsi
con uno scatto sotto il retro della lama metallica.
Utilizzo del rasoio senza le guide di taglio
Le lame del rasoio di precisione possono essere
utilizzare per rinire, stilizzare con dettagli o tagliare a
una lunghezza minima (0,5 mm).
Per togliere la guida di taglio a 5 posizioni, farla
semplicemente scorrere al di fuori della lama.
Per togliere le guide di taglio per mascella o corpo,
spingere verso l’alto la linguetta alla base della guida
stessa che, a questo punto, si stacca dalla lama (Fig. 9).
Finiture
Per rinire i bordi lungo il taglio, per esempio nuca e
basette, staccare le guide di taglio.
Girare l’apparecchio, in modo che la parte frontale del
rasoio sia rivolta verso la testa.
Tenere le lame del rasoio direttamente sulle basette o
sulla nuca. Muovere il rasoio verso il basso. Si otterrà,
così, una nitura netta e precisa.
Rasatura
Utilizzo del rasoio di precisione con guida di taglio
per barba 5 posizioni
Attaccare la guida di taglio 5 posizioni e selezionare la
lunghezza desiderata (da 2 a 10 mm).
Accendere il rasoio.
Tenere il rasoio con i denti verso l’alto, piatto contro
la pelle.
Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno,
in senso contrario rispetto alla loro crescita.
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio di precisione con guida di taglio
per barba incolta
Attaccare una delle cinque guide di taglio.
Se si desiderano plunghezza di taglio, cominciare
prima con quella maggiore.
Accendere il rasoio.
Tenere il rasoio con i denti verso l’alto, piatti contro
la pelle.
Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno,
all’interno dei peli che si desidera tagliare.
Per far un mix di taglio con lunghezze diverse,
utilizzare una guida di taglio di lunghezza minore e
procedere come descritto in precedenza.
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio di precisione con le guide di
taglio per mascella
Attaccare una delle tre guide di taglio.
Se si desiderano plunghezza di taglio, cominciare
prima con quella maggiore.
Accendere il rasoio.
Tenere il rasoio con i denti verso l’alto, piatti contro
la pelle.
Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno,
all’interno dei peli che si desidera tagliare.
Per far un mix di taglio con lunghezze diverse,
utilizzare una guida di taglio di lunghezza minore e
procedere come descritto in precedenza.
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio naso e orecchie
Per eliminare in modo facile e sicuro i peli di naso e
orecchie, usare la testina rotante di taglio.
Accendere il rasoio.
Inserire il rasoio nel naso o in un orecchio, quindi
muovere delicatamente il rasoio con movimento
circolare.
Usare il rasoio solo all’ingresso di naso o orecchio.
Non usare in profondità, al ne di evitare il rischio di
lesioni.
Non spegnere mai il rasoio prima di allontanarlo dal
naso o dall’orecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere sempre la massima ecienza di taglio,
l’apparecchio deve essere pulito dopo ogni utilizzo
T812E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes
de utilizar el dispositivo.
INSTRUCCIONES DE USO
¡IMPORTANTE! Utilice únicamente los accesorios
suministrados con el aparato.
General
Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas están libres de cabello
y otros residuos.
Utilícelo con el cabello limpio, seco y desenredado.
Carga del aparato
Esta recortadora está equipada con una batería de
iones de litio.
Antes de utilizarla por primera vez, debe cargarse
completamente de forma continua durante 3 horas.
Esta carga inicial garantiza una potencia óptima para
obtener un corte pido y suave en todo momento.
La capacidad máxima de la batería solo se alcanzará
después de 3 ciclos de carga y descarga.
Enchufe el cable de carga a una toma de corriente
adecuada. La luz LED azul empezará a parpadear para
indicar que la recortadora se está cargando. Una vez
que la batería esté completamente cargada, el LED
dejará de parpadear y permanecerá encendido.
Las cargas posteriores deben ser de 3 horas.
Una carga completa proporciona aproximadamente
80 minutos de autonomía.
Nota: La recortadora no se enciende durante la carga.
Nota: Este producto incluye un cable de carga
USB. Si necesita un adaptador para el cable, puede
solicitarlo a través de nuestra página web, en la sección
«Recambios y accesorios».
Mantenimiento de las baterías
Para mantener la capacidad óptima de las baterías,
cada 6 meses debe descargar completamente la
recortadora y volverla a cargar durante 3 horas.
Cargador USB
No se suministra cargador USB con el producto. Si
necesita un cargador, visite www.babyliss.com e
indique el código de producto 62628 en la sección
«Recambios y accesorios».
Si necesita ayuda o más información para localizar
el adaptador, póngase en contacto con la Línea de
Atención al Cliente de Conair.
¡ATENCIÓN! El uso de un cargador inadecuado puede
provocar riesgo de lesiones graves.
Instalación de la recortadora de precisión
Antes de cambiar los cabezales, asegúrese de que el
aparato está apagado.
Para retirar un cabezal, sujete el aparato con una
mano y el cabezal con la otra y tire hacia arriba desde
debajo de las cuchillas para levantar el cabezal y
separarlo del aparato.
Para colocar un cabezal, alinee su parte posterior con
la parte correspondiente de la recortadora (Fig. 1).
A continuación, alinee los dos salientes delanteros del
cabezal con los dos clips metálicos de la recortadora
(Fig. 2).
Estos dos salientes del cabezal deben descansar sobre
los clips metálicos de la recortadora (Fig. 3).
Empuje el cabezal hacia abajo contra la recortadora
hasta que encaje.
Instalación del cabezal para nariz y orejas
Inserte el stago del cuerpo de la recortadora en el
oricio del cabezal para nariz y orejas (Fig. 4).
La parte trasera del cabezal debe quedar alineada
con la ranura en la parte posterior de la recortadora
(Fig.5).
El cabezal debe quedar inclinado y sus dos extremos
delanteros deben descansar sobre los clips metálicos
de la recortadora (Fig. 6).
Haga clic empujando el cabezal hacia abajo contra la
recortadora.
Guías de corte
Este aparato se suministra con 9 guías de corte para
usar con la recortadora de precisión.
La recortadora de precisión se puede utilizar sin
ninguna guía de corte y cortará a una longitud
aproximada de 0,5 mm.
Verwenden des Nasen- & Ohrhaartrimmers
Für die sichere und einfache Entfernung von
unerwünschten Nasen- und Ohrhaaren verwenden
Sie den rotierenden Trimmerkopf.
Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer in die Nase oder das Ohr einführen und
vorsichtig im Kreis bewegen.
Diesen Trimmer nur am Eingang von Ohren oder
Nase verwenden. Führen Sie ihn nicht tiefer ein, denn
dies kann Verletzungen verursachen.
Den Trimmer niemals ausschalten, während er sich
im Nasen- und Ohrenhaar bendet.
REINIGUNG & PFLEGE
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt
werden, um die optimale Leistung zu erhalten:
Den Kammaufsatz nach dem Gebrauch entfernen.
Unter ießendem Wasser abspülen und sorgltig
trocknen, bevor er weggeräumt oder wieder
verwendet wird.
Den Trimmerkopf nach dem Gebrauch entfernen. Die
Köpfe sind abwaschbar und damit leicht zu reinigen.
Unter ießendem Wasser abspülen und sorgltig
trocknen, bevor er weggeräumt oder wieder
verwendet wird.
Das Klingenset nicht zerlegen.
Gegebenenfalls ssen die Klingen regelmäßig
geölt werden. Nach dem Reinigen einen Trimmerkopf
befestigen, das Gerät einschalten und einige Tropfen
des Öls auf die Klingen geben.
Eine Anleitung zum erneuten Anbringen des
Kopfes nden Sie im Abschnitt «Auswechseln der
Aufsatzköpfe».
T812E
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di
usare l’apparecchio.
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE! Utilizzare solo gli accessori forniti con
questo apparecchio.
Generale
Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso, per
vericare che le lame del rasoio siano prive di capelli,
altri residui, ecc.
Utilizzare su capelli puliti e asciutti, senza nodi.
Carica dell’apparecchio
Questo rasoio multifunzione è dotato di batterie litio-
ioni.
Prima del primo utilizzo, lapparecchio deve essere
caricato completamente per 3 ore di la. Questa
supercarica iniziale assicura prestazioni ottimali, per
un taglio uido e veloce a ogni utilizzo. La capacità
massima della batteria viene raggiunta solo dopo 3
cicli di caricamento scaricamento.
Inserire il cavo di alimentazione in una presa di
corrente della giusta tensione, quindi accendere.
Una luce LED blu lampeggia e indica che il rasoio è
in carica. Una volta completata la carica, la luce LED
smette di lampeggiare e resta accesa.
Le cariche successive devono essere di 3 ore.
Una carica completa garantisce 80 minuti di utilizzo.
Nota: il rasoio non si accende quando è in carica.
Nota: questo prodotto è dotato di cavo di carica
USB. Se occorre un adattatore per il cavo, è possibile
ordinarne uno dal nostro sito Internet, sezione “Pezzi
di ricambio e accessori”.
Conservazione delle batterie
Per assicurare la massima capacità delle batterie
ricaricabili, il rasoio deve essere scaricato
completamente e ricaricato per 3 ore ogni 6 mesi.
Adattatore USB
Un adattatore di carica USB non è fornito in dotazione
con questo prodotto. Se occorre un adattatore per la
carica, è possibile visitare il sito www.babyliss.com e
inserire il codice prodotto 62628 nella sezione “Spares
& Accessories” (Pezzi di ricambio e accessori.
Se occorre assistenza nel reperire l’adattatore,
contattare la linea Assistenza clienti Conair per
maggiori informazioni.
AVVERTENZA! L’utilizzo di un alimentatore non
certicato può causare pericoli e gravi infortuni.
Inserire il rasoio di precisione
Prima di cambiare le testine, controllare che
l’apparecchio sia spento.
Per togliere una testina, tenere l’impugnatura
dell’apparecchio con una mano, quindi aerrare la
testina con l’altra e tirarla semplicemente verso l’alto
da sotto le lame per staccarla dall’apparecchio.
Per attaccare una testina, allineare il retro della testina
stesso alla sezione di aggancio del rasoio (Fig. 1).
Allineare quindi le due linguette anteriori della testina
ai due morsetti metallici sull’impugnatura (Fig. 2).
Le linguette sulla testina devono poggiare sulla parte
superior dei morsetti metallici dall’impugnatura
(Fig.3).
Premere la testina sul rasoio no ad avvertire lo scatto
del corretto posizionamento.
Inserire il rasoio per naso e orecchie
Per attaccare la testina per naso e orecchio, inserire il
perno del rasoio per il corpo nell’apposito foro della
testina per naso e orecchie (Fig. 4).
Allineare la linguetta posteriore della testina alla
fessura sul retro dell’impugnatura (Fig. 5).
La testina deve essere inclinata con le due linguette
posteriori della testina poggiate sui morsetti metallici
dell’impugnatura (Fig. 6).
Premere la testina sul rasoio no ad avvertire lo scatto
del corretto posizionamento.
Guide di taglio
Questo apparecchio è fornito con 9 guide di taglio per
rasoio di precisione.
Nota: il rasoio di precisione può essere usato senza
guide di taglio. In tal caso, taglia a una lunghezza di
0,5 mm.
Opzetkammen
Dit apparaat wordt geleverd met 9 opzetkammen voor
gebruik met de Precisietrimmer.
NB: De Precisietrimmer kan ook zonder opzetkam
worden gebruikt en trimt dan op een lengte van 0,5
mm.
De opzetkammen bevestigen op de precisietrimmer
Schuif de tandjes van de trimmer en de bovenkant van
de messen in de ruimte onder de opzetkam. (Afb. 7)
Klik de opzetkam vast door de achterkant van de kam
voorzichtig naar beneden naar de achterkant van het
mes te drukken. (Afb. 8) De opzetkam dient onder de
achterkant van het metalen mes vast te klikken.
De precisietrimmer gebruiken zonder opzetkammen
De Precisietrimmer-messen kunnen worden gebruikt
voor randen en details of om heel kort te trimmen (0,5
mm).
Om de 5-standen opzetkam te verwijderen, schuift u
de opzetkam gewoon van het mes af.
Om de opzetkammen voor de kaaklijn of het
lichaam te verwijderen, duwt u het lipje onderaan
de opzetkam omhoog zodat de kam loskomt van het
mes (Afb. 9).
Contouren
Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken,
verwijdert u de opzetkammen.
Houd het apparaat ondersteboven, zodat de
voorkant van de trimmer naar het hoofd is gericht.
Zet de mesjes van de trimmer recht op de
bakkebaarden of neklijn en beweeg het trimmes naar
beneden. Zo krijgt u een mooie strakke afwerking.
Trimmen
De precisietrimmer gebruiken met de 5-standen
baardkam
Bevestig de 5-standen opzetkam en kies de gewenste
lengte (2 tot 10 mm).
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht,
maar wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar
buiten door het haar, tegen de haargroeirichting in.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
Het gebruik van de Precisietrimmer met de
stoppelbaard-opzetkammen
Bevestig een van de vijf opzetkammen.
Als u meerdere trimlengtes wilt aanbrengen, begin
dan met de langste.
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht,
maar wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar
buiten door het haar dat u wilt trimmen
Neem voor de kortere delen een kortere opzetkam
en gebruik deze op dezelfde manier als hierboven.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
Het gebruik van de Precisietrimmer met de
opzetkammen voor de kaaklijn
Bevestig een van de drie opzetkammen.
Als u meerdere trimlengtes wilt aanbrengen, begin
dan met de langste.
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht,
maar wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar
buiten door het haar dat u wilt trimmen
Neem voor de kortere delen een kortere opzetkam
en gebruik deze op dezelfde manier als hierboven.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
De Neus- & Oortrimmer gebruiken
Gebruik de roterende trimkop voor het veilig en
eenvoudig verwijderen van ongewenst neus- en
oorhaar.
Zet de trimmer aan.
Plaats de trimmer in de neus of het oor en beweeg de
trimmer voorzichtig in een cirkelvormige beweging.
Gebruik deze trimmer alleen bij de ingang van de
oren of de neus. Ga niet dieper want dat kan letsel
Togliere la guida di taglio dopo l’uso. Sciacquare la
guida di taglio sotto acqua corrente e asciugare bene
prima di riporla o per un utilizzo successivo.
Togliere la testina di taglio dopo l’uso. Le testine sono
lavabili, per la massima praticità. Sciacquare sotto
acqua corrente e asciugare bene prima di riporre o
per un utilizzo successivo.
Non smontare il blocco lame.
Periodicamente, potrebbe essere necessario oliare
le lame. Dopo averle pulite, attaccare una testina di
taglio, accendere l’apparecchio e oliare le lame con
poche gocce di olio.
Per le istruzioni su come reinserire la testina,
consultare la sezione Cambiare le testine”.
Fijación de las guías de corte a la recortadora de
precisión
Deslice los dientes del cortapelo y la parte superior de
las cuchillas en el espacio bajo la guía de corte. (Fig. 7)
Coloque la guía en su posición presionando
suavemente la parte posterior hacia abajo, hacia
la parte posterior de la cuchilla (Fig. 8). La guía de
corte debe encajar debajo de la parte posterior de la
cuchilla.
Uso de la recortadora de precisión sin guía de corte
La recortadora de precisión se puede utilizar sin guía
de corte para bordear o detallar o para obtener un
corte mucho más apurado (0,5 mm).
Para retirar la guía de corte de cinco posiciones,
simplemente debe deslizarla separándola de la
cuchilla.
Para retirar la guía de corte para denir la mandíbula
o para el vello corporal, empuje hacia arriba la
lengüeta situada en su base, de modo que se suelte
de la cuchilla (Fig. 9).
Perlado
Para arreglar los bordes, por ejemplo, el cuello y las
patillas, retire la guía de corte.
Sostenga el aparato boca abajo, de modo que la
parte delantera de la recortadora esté orientada
hacia su cabeza.
Sujete la recortadora directamente sobre las patillas
o el cuello y muévala hacia abajo. De esta forma,
obtendrá un acabado limpio y suave.
Recortar
Uso de la recortadora de precisión con guía de de
corte para barba de 5 posiciones
Coloque la guía de corte de 5 posiciones y seleccione
la longitud deseada (2-10 mm).
Encienda la recortadora.
Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba,
pero plana contra la piel.
Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a
contrapelo.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo, el vello o la barba.
Uso de la recortadora de precisión con las guías de
corte para barba incipiente
Coloque una de las cinco guías de corte.
Si va a combinar s de una longitud de corte,
empiece por la más larga.
Encienda la recortadora.
Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba,
pero plana contra la piel.
Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a
contrapelo.
Para pasar a una longitud menor, cambie la guía de
corte y utilícela de la misma forma.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo, el vello o la barba.
Uso de la recortadora de precisión con las guías de
corte para denir la mandíbula
Coloque una de las tres guías de corte.
Si va a combinar s de una longitud de corte,
empiece por la más larga.
Encienda la recortadora.
Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba,
pero plana contra la piel.
Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a
contrapelo.
Para pasar a una longitud menor, cambie la guía de
corte y utilícela de la misma forma.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo, el vello o la barba.
Uso del cabezal para nariz y orejas
Para eliminar de forma segura y sencilla el vello no
deseado de la nariz y las orejas, utilice el cabezal de
corte giratorio.
Encienda la recortadora.
Introduzca la recortadora en la nariz o en la oreja y
muévala suavemente con un movimiento circular.
Utilice este cabezal solo para el vello que sobresalga
de las orejas o la nariz. No lo introduzca más
profundamente o podría causarse lesiones.
No apague nunca la recortadora mientras esté
cortando el pelo de la nariz y las orejas.
NEDERLANDS
IB-24/019-2
guias de corte e, neste caso, a altura de corte da lâmina
é 0,5 mm.
Montagem dos guias de corte no aparador de
precisão
Faça deslizar os dentes do aparador e o topo das
lâminas para o espaço por baixo do guia de corte
(Fig.7).
Encaixe o guia pressionando levemente a parte traseira
do guia contra a parte traseira da lâmina (Fig. 8). O guia
de corte deve encaixar rmemente por baixo da parte
traseira da lâmina metálica.
Utilização do aparador de precisão sem guias de
corte
As lâminas do aparador de precisão podem ser
utilizadas para desbastar e modelar ou para obter um
corte mais rente (0,5 mm).
Para desmontar o guia de corte com 5 posições, faça
deslizar o guia para fora da lâmina.
Para desmontar os guias de corte do corpo e do
contorno mandibular, empurre a patilha para cima
na base do guia de corte, o que libertará o guia da
lâmina. (Fig. 9)
Contornar
Para uniformizar as margens à volta do corte,
por exemplo na zona do pescoço e das patilhas,
desmonte o guia de corte.
Segure o aparelho virado ao contrário de modo que
a frente do aparelho que virada para a sua cabeça.
Segure o aparelho junto às patilhas ou à zona do
pescoço e movimente a lâmina para baixo. Isto
resultará num acabamento nítido e suave.
Aparar
Utilização do aparador de precio com o guia de
corte com 5 posições para barba
Monte o guia de corte com 5 posições e selecione a
altura desejada (2 a 10 mm).
Ligue o aparelho.
Segure no aparelho com os dentes virados para cima,
mas horizontais à pele.
Movimente o aparelho para cima e para fora ao longo
dos pelos no sentido contrário ao crescimento capilar.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador de precisão com os guias de
corte para barba rala
Monte um dos cinco guias de corte.
Se necessitar de mais de um comprimento de corte,
comece pelo mais longo.
Ligue o aparelho.
Segure no aparelho com os dentes virados para cima,
mas horizontais à pele.
Movimente o aparelho para cima e para fora ao longo
dos pelos que quer aparar.
Se quiser conjugar com um comprimento mais curto,
utilize um guia de corte adequado tal como indicado
acima.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador de precisão com os guias de
corte do contorno mandibular
Monte um dos três guias de corte.
Se necessitar de mais de um comprimento de corte,
comece pelo mais longo.
Ligue o aparelho.
Segure no aparelho com os dentes virados para cima,
mas horizontais à pele.
Movimente o aparelho para cima e para fora ao longo
dos pelos que pretende aparar.
Se quiser conjugar com um comprimento mais curto,
utilize um guia de corte adequado tal como indicado
acima.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador dos pelos das narinas e das
orelhas
Utilize a cabeça aparadora rotativa para eliminar fácil
e seguramente os pelos indesejáveis das narinas e
das orelhas.
Ligue o aparelho.
Introduza com cuidado o aparador no pavilhão
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar el
aparato después de cada uso:
- Retire la guía de corte después de usarla. Aclare la
guía de corte con agua corriente y séquela bien antes
de guardarla o usarla.
- Retire el cabezal después de cada uso. Los cabezales
se pueden lavar para facilitar su limpieza. Aclare la guía
de corte con agua corriente y séquela bien antes de
guardarla o usarla.
- No desmonte las cuchillas.
- Puede ser necesario engrasar periódicamente las
cuchillas. Después de la limpieza, coloque un cabezal,
encienda el aparato y lubrique las cuchillas con unas
gotas del lubricante incluido.
- Para obtener instrucciones sobre cómo volver a
colocar el cabezal, consulte la sección «Cambio de
cabezal».
T812E
Læs nedenstående anvisninger nøje igennem, inden
apparatet tages i brug.
BRUGSANVISNING
VIGTIGT! Brug kun det tilbehør, der lger med dette
apparat.
Generelt
Efterse altid apparatet før brug for at sikre, at
trimmerens knive er fri for hår, rester osv.
Brug apparatet i rent, tørt hår, som er redt igennem,
så det ikke er ltret.
Opladning af apparatet
Denne trimmer indeholder lithiumionbatterier.
Inden apparatet bruges første gang, skal det lades
op uafbrudt i 3 timer, til det er fuldt opladet. Denne
første superopladning sikrer en optimal ydeevne,
du opnår en nem og hurtig trimning hver gang.
Den maksimale batterikapacitet opnås først efter 3
opladnings- og aadningscyklusser.
Sæt ladekablet i en egnet stikkontakt, og tænd
kontakten væggen. En bLED-lampe blinker for
at vise, at trimmeren er i gang med at lade op. Når
batteriet er fuldt opladet, stopper LED-lampen med
at blinke og lyser kontinuerligt.
Efterfølgende opladninger bør vare 3 timer.
En fuld opladning giver 80 minutters brug.
NB: Trimmeren kan ikke tændes under opladning.
NB: Dette produkt leveres med et USB-ladekabel. Har
du brug for en adapter til kablet, kan du bestille en
vores hjemmeside under «Reservedele og tilbehør».
Beskyttelse af batterierne
For at opretholde de genopladelige batteriers
optimale kapacitet bør trimmeren aades helt og
derefter oplades i 3 timer en gang hvert halve år.
USB-adapter
Der medfølger ikke nogen USB-ladeadapter til dette
produkt. Har du brug for en til opladning, kan du ind
www.babyliss.com og indtaste produktkode 62628
under «Reservedele og tilbehør».
Har du brug for hjælp til at nde adapteren, kan du få
yderligere oplysninger hos Conair kundeservice.
ADVARSEL! Brug af en ikke-certiceret
strømforsyningsenhed kan medføre farer eller alvorlig
personskade.
Montering af præcisionstrimmeren
Sluk for apparatet, inden hovedet udskiftes.
For at afmontere et hoved skal du holde om apparatets
greb med den ene hånd, tage fat om hovedet med
den anden hånd, anbringe en tommelnger under
knivene og løfte op, så hovedet kan tages af.
For at montere et hoved skal du anbringe hovedets
bagside, den passer med fastgørelsesdelen på
trimmeren (Fig. 1).
Anbring derefter de to forreste tapper
trimmerhovedet, de passer med de to metalclips
på grebet (Fig. 2).
De to tapper skal hvile oven på grebets metalclips
(Fig. 3).
Klik hovedet fast på trimmeren.
Montering af næse-/øretrimmer
For at montere næse-/øretrimmeren skal du anbringe
trimmerens stift i åbningen på næse-/øretrimmeren
(Fig. 4).
Anbring tappen, som sidder bagest
trimmerhovedet, i rillen bagest på grebet (Fig. 5).
Hold hovedet skråt, hovedets to forreste tapper
hviler på grebets metalclips (Fig. 6).
Klik hovedet fast på grebet.
Afstandskamme
Dette apparat leveres med 9 afstandskamme til brug
med præcisionstrimmeren.
NB: Præcisionstrimmeren kan bruges uden
afstandskam. I fald klipper den i en længde
0,5mm.
Montering af afstandskamme på præcisionstrimmeren
Anbring trimmerens tænder og toppen af knivene i
fordybningen på afstandskammens underside (Fig. 7).
Klik afstandskammen plads ved at trykke
kammens bagside forsigtigt ned knivens bagside
(Fig. 8). Afstandskammen skal klikke på plads under
Med jævne mellemrum kan det være nødvendigt
at smøre knivene. Monter et trimmerhoved efter
rengøring, tænd for apparatet, og smør knivene med
et par dråber smøreolie.
I afsnittet «Udskiftning af hovedet» kan du se, hvordan
hovedet monteres igen.
(bild 8). Distanskammen ska klicka fast under
metallbladets baksida.
Använda precisionstrimmern utan
distanskammarna
Precisionstrimmerns blad kan användas för konturer
eller detaljer, eller för att ge en mycket kortare
klippning (0,5 mm).
Ta bort distanskammen med 5 gen genom att bara
skjuta den av bladet.
Ta bort distanskammarna för klinje eller kropp
genom att trycka iken vid distanskammens nedre
del uppåt, vilket får kammen att lösgöras från bladet
(bild 9).
Konturer
Ta bort distanskammen om du vill putsa konturerna,
till exempel nacke och polisonger.
Håll apparaten upp och ned att trimmerns framsida
pekar mot huvudet.
Håll trimmerbladen rakt mot polisonger eller nacke
och för trimmerbladet nedåt. Det ger ett prydligt och
jämnt slutresultat.
Trimning
Använda precisionstrimmern med
skäggdistanskammen med 5 lägen
Montera distanskammen med 5 lägen och välj önskad
längd (2–10 mm).
Starta trimmern.
Håll trimmern med tänderna uppåt, men plant mot
huden.
För trimmern uppåt och utåt genom håret, mot hårets
växtriktning.
Trimmern är eektivast när den får klippa håret i egen
takt.
Stäng aldrig av apparaten medan den klipper hår.
Använda precisionstrimmern med
stubbdistanskammarna
Montera en av de fem distanskammarna.
Börja med den längsta om du behöver er än en
klipplängd.
Starta trimmern.
Håll trimmern med tänderna uppåt, men plant mot
huden.
För trimmern uppåt och utåt genom håret som du vill
trimma.
Om du vill blanda in en kortare längd byter du till en
kortare distanskam och använder på samma sätt som
ovan.
Trimmern är eektivast när den får klippa håret i egen
takt.
Stäng aldrig av apparaten medan den klipper hår.
Använda precisionstrimmern med
distanskammarna för käklinjen
Montera en av de tre distanskammarna.
Börja med den längsta om du behöver er än en
klipplängd.
Starta trimmern.
Håll trimmern med tänderna uppåt, men plant mot
huden.
För trimmern uppåt och utåt genom håret som du vill
trimma.
Om du vill blanda in en kortare längd byter du till en
kortare distanskam och använder på samma sätt som
ovan.
Trimmern är eektivast när den får klippa håret i egen
takt.
Stäng aldrig av apparaten medan den klipper hår.
Användas- och örontrimmern
Använd det roterande timmerhuvudet för säker och
enkel borttagning av oönskat hår i näsa och öron.
Starta trimmern.
För in trimmern i näsan eller örat och rör trimmern
försiktigt i en cirkelrörelse.
Trimmern r endast användas i örats eller näsans
öppning. Använd den inte längre in eftersom detta
kan orsaka personskada.
Stäng aldrig av trimmern medan den klipper öron-
eller näshår.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För att bibehålla optimal prestanda ska apparaten
rengöras efter varje användning:
Ta bort distanskammen efter användning. Skölj under
rinnande vatten och torka ordentligt före förvaring
eller användning.
Ta bort trimmerhuvudet efter användning. Huvudena
kan tvättas för enkel rengöring. Skölj under rinnande
vatten och torka ordentligt före förvaring eller
da orelha ou na narina e rode-o num movimento
circular.
Utilize apenas o aparador na entrada dos ouvidos
ou das narinas. Pode ferir-se se utilizar mais
profundamente.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos das narinas ou das orelhas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para garantir o melhor desempenho, o aparelho deve
ser limpo após cada utilização:
Retire o guia de corte após a utilização. Lave o guia
de corte em água corrente e seque-o completamente
antes de guardar ou utilizar.
Remova a cabeça do aparelho depois da utilização.
As cabeças são laváveis para facilitar a limpeza. As
cabeças do aparador podem ser lavadas em água
corrente, seque-as bem antes de guardar ou utilizar.
Não desmonte as lâminas.
Pode ser necessário lubricar as lâminas
periodicamente. Depois de limpar, monte a cabeça,
ligue o aparador e lubrique as minas aplicando
algumas gotas do óleo lubricante.
Para obter instruções sobre como voltar a montar a
cabeça, consulte a secção “Mudança das cabeças”.
T812E
Läs följande anvisningar noga innan du använder
apparaten.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT! Använd endast tillbehören som medföljer
apparaten.
Allmänt
Inspektera alltid apparaten före användning för att
säkerställa att trimmerbladen är fria från hår, skräp
och annat.
Använd i rent, torrt hår som har retts ut tills inga
knutar återstår.
Ladda apparaten
Den här trimmern är utrustad med litiumjonbatterier.
Apparaten ska laddas utan avbrott i 3 timmar före första
användningen. Den inledande superladdningen
säkerställer optimal energiprestanda som ger smidig
och snabb trimning varje gång. Den maximala
batterikapaciteten nås först efter 3 laddnings- och
urladdningscykler.
Anslut laddningskabeln till ett lämpligt vägguttag
och slå vid behov på vägguttaget. En blå LED-lampa
blinkar för att visa att trimmern laddas. LED-lampan
slutar blinka och börjar lysa med ett fast sken när
batteriet är fulladdat.
Efterföljande laddningar bör pågå i 3 timmar.
En fullständig laddning ger 80 minuters användning.
Obs: Trimmern startar inte medan den laddas.
Obs: Den här produkten levereras med en USB-
laddningskabel. Om du behöver en adapter till kabeln
kan du beställa en via vår webbplats under Spares &
Accessories (Reservdelar och tillbehör).
Bibehålla batterikapaciteten
För att bibehålla optimal kapacitet i de laddningsbara
batterierna ska trimmern med 6 månaders mellanrum
laddas ur helt och sedan laddas i 3 timmar.
USB-adapter
USB-laddningsadapter medföljer inte denna produkt.
Om du behöver en för att ladda kan du besöka www.
babyliss.com och ange produktkod 62628 under
avsnittet Spares & Accessories (Reservdelar och
tillbehör) på webbplatsen.
Kontakta Conairs kundtjänst för mer information om
du behöver hjälp att hitta en adapter.
VARNING! Användning av en icke-certierad
strömenhet kan orsaka fara eller allvarlig skada.
Montera precisionstrimmern
Kontrollera att apparaten är avstängd innan du byter
huvud.
Ta bort huvudet: Håll i apparatens skaft med en hand.
Ta tag i huvudet med andra handen och tryck uppåt
från en punkt under bladen för att lyfta huvudet
uppåt och bort från skaftet.
Montera huvudet: Passa in tillbehörshuvudets
baksida med kontakten på trimmern (bild 1).
Passa sedan in de två piggarna tillbehörshuvudet
med de två metallklämmorna på skaftet (bild 2).
Piggarna huvudet ska ligga skaftets
metallklämmor (bild 3).
Klicka huvudet nedåt på trimmern.
Monteras- och örontrimmern
Montera näs- och öronhuvudet genom att skjuta
in stiftet på trimmerskaftet i hålet näs- och
öronhuvudet (bild 4).
Passa in tillbehörshuvudets bakre pigg i skåran
skaftets baksida (bild 5).
Huvudet ska luta i en vinkel med huvudets två främre
piggar mot metallklämmorna på skaftet (bild 6).
Klicka huvudet nedåt på skaftet.
Distanskammar
Den här apparaten levereras med 9 distanskammar för
användning med precisionstrimmern.
Obs: Precisionstrimmern kan användas utan
distanskam och klipper då till en längd på 0,5 mm.
Montera distanskammar på precisionstrimmern
Skjut in trimmerns tänder och bladens ovandel i
utrymmet under distanskammen (bild 7).
Klicka distanskammen på plats genom att försiktigt
trycka kammens baksida nedåt mot bladets baksida
T812E
Leia atentamente as instruções de segurança antes de
utilizar o aparelho.
INSTRÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE! Utilize apenas os acessórios fornecidos
com o aparelho.
Geral
Inspecione sempre o aparelho antes da utilização
para conrmar que as minas estão livres de pelos,
resíduos, etc.
Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
Carregamento do aparelho
Este aparelho vem equipado com baterias de iões de
lítio.
Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser
carregado durante 3 horas seguidas. Esta supercarga
inicial proporciona um desempenho de potência
ótimo para garantir que apara sempre de forma suave
e rápida. O aparelho atinge a plena autonomia
após 3 ciclos de carga e descarga.
Ligue o cabo de carregamento a uma tomada elétrica.
Uma luz LED azul ca acesa enquanto o aparelho está
a carregar. Logo que o aparelho está carregado, a luz
LED deixa de estar intermitente e ca xa.
Os carregamentos posteriores devem ser de 3 horas.
Uma carga completa proporcionará 80 minutos de
utilização.
Nota: O aparador não se liga durante o carregamento.
Nota: Este produto é fornecido com um cabo de
carregamento USB. Se necessitar de um adaptador
para o produto, consulte a secção «Spares &
Accessories» (Peças sobresselentes e acessórios) no
nosso website.
Cuidados com as baterias
Para manter as baterias recarregáveis no seu nível de
capacidade máxima, o aparelho deve ser descarregado
e recarregado cerca de 3 horas todos os 6 meses.
Adaptador USB
Não é fornecido um adaptador de carregamento USB
para este produto. Se necessitar de um para carregar,
pode visitar www.babyliss.com e introduzir o código
de produto 62628 na secção «Spares & Accessories»
(Peças sobresselentes e acessórios) no website.
Se precisar de ajuda para localizar o adaptador,
contacte a Linha de Assistência ao Cliente da Conair
para obter mais informações.
AVISO! A utilização de uma unidade de alimentação
não certicada pode causar riscos ou ferimentos
graves.
Instalação do aparador de precisão
Antes de mudar as cabeças, conrme que o aparelho
está desligado.
Para desmontar uma cabeça, segure na pega do
aparelho com uma mão e na cabeça com a outra e
simplesmente puxe por baixo das lâminas para cima
para levantar a cabeça e soltá-la do aparelho.
Para montar uma cabeça, alinhe a parte traseira da
cabeça do acessório com a secção de encaixe no
aparelho (Fig. 1).
Depois alinhe os dois dentes frontais da cabeça do
acessório com as duas presilhas metálicas na pega
(Fig. 2).
Os dentes na cabeça devem assentar no topo das
presilhas metálicas na pega (Fig. 3).
Exerça pressão na cabeça para baixo até encaixar no
aparelho.
Instalação do aparador dos pelos do nariz/orelha
Para instalar a cabeça do aparador dos pelos do nariz/
orelha, insira o pino do corpo do aparador no orifício
da cabeça do aparador (Fig. 4).
Alinhe o dente traseiro da cabeça do acessório com a
ranhura na traseira da pega (Fig. 5).
A cabeça deve car inclinada em relação aos dois
dentes frontais da cabeça e assentar nas presilhas
metálicas da pega (Fig. 6).
Exerça pressão na cabeça para baixo até encaixar na
pega.
Guias de corte
Este aparelho é fornecido com 9 guias de corte para
serem utilizados com o aparador de precisão.
Nota: O aparador de precisão pode ser utilizado sem
metalknivens bagside.
Brug af præcisionstrimmeren uden afstandskam
Præcisionstrimmerens knive kan bruges til trimning af
kanter og detaljeringer, eller hvis der ønskes en meget
tæt klipning (0,5 mm).
For at afmontere den 5-positioners afstandskam skal
du blot trække kammen fri af kniven.
For at afmontere afstandskammene til kæbelinjen
eller kroppen skal du skubbe tappen nederst på
afstandskammen op, kammen løsnes fra kniven
(Fig. 9).
Konturering
For at tilrette kanter, f.eks. nakkelinje og bakkenbarter,
skal du afmontere afstandskammen.
Hold trimmeren med bunden i vejret og fronten ind
mod dit hoved.
Hold trimmerens knive vinkelret bakkenbarten
eller nakkelinjen, og bevæg knivene nedad. Det giver
en ot, skarp nish.
Trimning
Brug af præcisionstrimmeren med 5-positioners
afstandskam til skæg
Monter den 5-positioners afstandskam, og vælg den
ønskede længde (2-10 mm).
Tænd for trimmeren.
Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
opad.
Bevæg trimmeren opad og udad igennem hårene,
imod vækstretningen.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af præcisionstrimmeren med afstandskamme
til stubbe
Monter en af de 5 afstandskamme.
Hvis du ønsker mere end én klippelængde, skal du
starte med den længste først.
Tænd for trimmeren.
Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
opad.
Bevæg trimmeren opad og udad igennem det hår, du
ønsker at trimme.
Hvis du vil kombinere med en kortere længde, skal du
bruge en kortere afstandskam på samme de som
beskrevet ovenfor.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af præcisionstrimmeren med afstandskamme
til kæbelinjen
Monter en af de 3 afstandskamme.
Hvis du ønsker mere end én klippelængde, skal du
starte med den længste først.
Tænd for trimmeren.
Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
opad.
Bevæg trimmeren opad og udad igennem det hår, du
ønsker at trimme.
Hvis du vil kombinere med en kortere længde, skal du
bruge en kortere afstandskam på samme de som
beskrevet ovenfor.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af næse-/øretrimmer
Til sikker og nem ernelse af uønsket rvækst i næse
og ører skal du bruge det roterende trimmerhoved.
Tænd for trimmeren.
Anbring trimmeren i næsen eller øret, og kør den
forsigtigt rundt i cirkelformede bevægelser.
Brug kun trimmeren i ørets eller næseborets indgang.
Brug den ikke længere inde, da det kan forårsage
personskade.
Sluk aldrig for trimmeren, mens du holder den i
næse- eller ørehår.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
For at opretholde den optimale ydeevne bør apparatet
rengøres efter hver brug:
Tag afstandskammen af efter brug. Skyl den under
vandhanen, og tør den omhyggeligt af, inden du
lægger den på plads eller bruger den igen.
Tag trimmerhovedet af efter brug. Hovederne er
nemme at rengøre, da de kan vaskes. Skyl den under
vandhanen, og tør den omhyggeligt af, inden du
lægger den på plads eller bruger den igen.
Knivene må ikke afmonteres.
SVENSKADANSKPORTUGUÈS


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Scheerapparat
Model: Lithium Power T812E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Lithium Power T812E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Scheerapparat BaByliss

Handleiding Scheerapparat

Nieuwste handleidingen voor Scheerapparat