Audio-Technica AT617a Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Audio-Technica AT617a (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
AT617a
A B
取扱説明/ーナ
User Manual / Cartridge stylus cleaner
Manuel de l’utilisateur / Produit d'entretien pour diamant
Bedienungsanleitung / Reiniger für Tonabnehmer-Abtastnadel
Manuale dell’utente / Liquido di pulizia per puntine
Manual de usuario / Limpiador para agujas de cápsula
Manual do Usuário / Cápsula para limpeza da agulha
Руководство пользователя / Средство для чистки иглы головки
用户手册 / 唱头唱针清洁剂
使用說明書 / 唱頭唱針清潔劑
사용설명서 / 카트리지 스타일러스 클리너
買い上げあ。ご使用の前にの取扱説明書をお読みの
使用さいた、つで読め所に保管しおいい。
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read through
the user manual to ensure that you will use the product correctly. Please keep
this manual for future reference.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de
lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit.
Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung für später anfallende Fragen auf.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell'utilizzo, leggere
attentamente il manuale dell'utente per assicurarsi che il prodotto sia
utilizzato correttamente. Conservare il manuale come riferimento futuro.
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el
manual de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente.
Conserve este manual para consultarlo en un futuro.
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia atentamente
o manual do usuário para assegurar o uso correto do produto. Guarde este
manual para futuras consultas.
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед использованием изделия
внимательно прочтите руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную
эксплуатацию изделия. Сохраните данное руководство для использования в
будущем.
感谢您购买本产品。在使用产品之前,请全文浏览本用户手册以确保您将正确地
使用本产品。请妥善保管本手册以供将来参考。
感謝您購買本商品。使用前,請務必詳閱本使用說明書,確保以正確的方式使用
本產品。請妥善保管本說明書以備隨時參閱。
󻩧󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󺫛󻝓󽋣󾖴󼙫󻻃󻺋󾖴󺥿󻸛󽋘󻀷󻁓 󻩧󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󼎛󻦃󻛣󺧻󾖴󻸛󼐘󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󻄳󻗌󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󻸛
󼐘󽋇󺮟󾖴󼕳󼌿󾖴󻸛󼐘󻺓󻟴󻺋󻛫󾖴󻯏󼜿󼌵󼓣󾖴󼓬󼒫󼁜󼁋󼎓 󺸇󼚀󼌿󾖴󼦧󼗟󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󻄳󻗌󾖴󼓣󾖴󻺓󻟴󻺋
󻛫󾖴󻩣󺩯󽋇󼁜󼁋󼎓 
本語
安全上の注意
児の手の届所に置かなださい。
火気に近づけないでださい。
直射避けい場保管
使いかた
本製品はカジをンアームに取り付た状態で、プラター上に置い
使使用る際、ーは動かない
ンテルは特にご注意ださい)
針圧調整済みの状使
1.製品のふたを取り外し、ターの上に置く
2.ヘッシェしっち、に動かてカートの針先
粘着面に回当て、どを取A
3.使本製品を締
の針着面本製品のケーに針先
に注意
の針を粘着面長時間当
針先を軽着面に
本製品を動て使用い。針先まい破損する恐れ
ます
B
お手入れ
本製品の着面が汚粘着なった場合
り外態で水気がなるま自然乾ださやア
ールなどないさい
布などで粘拭かな繊維が付着し
る場合がす。
製品洗う返し使用できても粘力が戻なくたり
汚れが取れなは買い替えの時期で
クニカルデータ
外形寸法φ37.5×17mm
質量20g
改良め予告な変更す
English
Safety precautions
Keep out of the reach of children.
Keep away from open flame.
Keep in a cool and avoid storing in direct sunlight.
How to use
Place the product on the platter to clean the stylus tip of a cartridge/
headshell that is attached to the tonearm. Do not move the platter when
using (Be careful when using an automatic turntable).
Set the cartridge tracking force first to assure proper pressure during cleaning.
1. Remove the lid and place the product on the platter.
2. Holding the headshell firmly, move the cartridge over top of the product.
Lower the cartridge so that the stylus tip touches the cleaner gel, and then
raise it again. Repeat this a few times to ensure the stylus tip is clean.
A
3. After use, screw the lid back on the product.
Be sure that only the stylus tip of the cartridge comes in contact with the
cleaner gel. Be careful that the stylus tip does not come in contact with
the edge of the product.
• Do not push the stylus tip forcefully into the cleaner gel or leave the stylus tip
adhered to the cleaner gel for a long period of time. The stylus tip needs only
to make momentary contact with the cleaner gel for proper cleaning.
Do not clean the stylus tip by moving the product. This may scratch and
damage the stylus tip.
B
Deutsch
Sicherheitshinweise
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Von offenen Flammen fernhalten.
An einem kühlen Ort lagern und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Verwendung
Legen Sie das Produkt auf den Plattenteller, um die Spitze der Abtastnadel des
Tonabnehmers/Tonabnehmerkopfs, die am Tonarm befestigt ist, zu reinigen.
Bewegen Sie den Plattenteller während der Verwendung des Produktes nicht
(Vorsicht bei der Verwendung von automatischen Plattenspielern).
Stellen Sie die richtige Auflagekraft des Tonabnehmers ein, um einen
angemessenen Druck während der Reinigung sicherzustellen.
1. Entfernen Sie den Deckel und platzieren Sie das Produkt am Plattenteller.
2. Halten Sie den Tonabnehmerkopf fest und positionieren Sie den
Tonabnehmer über dem Produkt. Senken Sie den Tonabnehmer kurz,
sodass die Spitze der Abtastnadel das Reinigungsgel berührt, und heben
Sie diese danach wieder an. Wiederholen Sie diesen Vorgang einige Male,
bis die Spitze der Abtastnadel sauber ist.
A
3. Verschließen Sie nach dem Gebrauch das Produkt wieder.
Français
Consignes de sécuri
Conserver hors de la portée des enfants.
Tenir à l’écart des flammes nues.
• Conserver dans un endroit frais et éviter d’entreposer à la lumière directe du soleil.
Procédure d’utilisation
Placer le produit sur le plateau pour nettoyer la pointe de lecture d’une cellule/
porte-cellule qui est fixée au bras de lecture. Ne pas déplacer le plateau lors
de l’utilisation (faire attention en utilisant la table tournante automatique).
Régler la force d’appui de la cellule d’abord pour assurer une pression
adéquate lors du nettoyage.
1. Retirer le couvercle et placer le produit sur le plateau.
2. En tenant le porte-cellule fermement, déplacer la cellule au-dessus du
produit. Abaisser la cellule afin que la pointe de lecture touche le gel
nettoyant puis l’élever à nouveau. Répéter cette étape quelques fois afin de
vous assurer que la pointe de lecture est propre.
A
3. Après utilisation, visser le couvercle à nouveau sur le produit.
S’assurer que seule la pointe de lecture de la cellule entre en contact
avec le gel nettoyant. Prendre des précautions afin que la pointe de
lecture n’entre pas en contact avec le bord du produit.
Ne pas pousser la pointe de lecture en forçant dans le gel nettoyant ni
laisser la pointe de lecture adhérer au gel nettoyant pour une longue
période de temps. La pointe de lecture n’a besoin d’entrer en contact
avec le gel nettoyant que quelques minutes pour un nettoyage adéquat.
Ne pas nettoyer la pointe de lecture en déplaçant le produit. Cela
pourrait rayer et endommager la pointe de lecture.
B
Entretien
Si le gel nettoyant devient sale ou que sa force adhésive devient faible, rincer
le produit avec de l’eau et le laisser sécher à l’air sans le couvercle jusqu’à ce
que l’humidité s’évapore. Ne pas nettoyer avec du détergent ou de l’alcool.
Ne pas essuyer le gel nettoyant avec un chiffon ou un autre matériau. Les
fibres du chiffon peuvent adhérer au gel et affecter négativement la
performance de nettoyage du produit.
Rincer le produit contribue à le restaurer pour une utilisation continue. Si le
rinçage ne retire plus la saleté ni ne restaure la force adhésive, le produit
devrait être remplacé.
Spécifications
Matériel : Gel de polyuréthane
Dimensions : 37,5 mm de diamètre × 17 mm de hauteur
Poids : Approximativement 20 g
Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans notification
préalable suite à des améliorations.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Conservare fuori dalla portata dei bambini.
Tenere lontano da fonti ignifere.
Conservare in luogo fresco e lontano dalla luce diretta del sole.
Modalità d’uso
Collocare il prodotto sul piatto per pulire la puntina di una capsula/
testina sagomata collegata al braccio. Non spostare il piatto durante
l’utilizzo (Prestare attenzione quando si utilizza la piastra girevole
automatica).
Impostare innanzitutto la forza di tracciamento della capsula per
assicurare una pressione adeguata durante la pulizia.
1. Rimuovere il coperchio e posizionare il prodotto sul piatto.
2. Tenendo saldamente la testina sagomata, spostare la capsula sopra il
prodotto. Abbassare la capsula in modo che la puntina tocchi il gel
detergente, quindi sollevarla nuovamente. Ripetere l’operazione alcune
volte per assicurarsi che la puntina sia pulita.
A
3. Dopo l’uso, riavvitare il coperchio sul prodotto.
Assicurarsi che solo la puntina della capsula entri in contatto con il
gel detergente. Fare attenzione che la puntina non entri in contatto
con l’estremità del prodotto.
Non spingere con forza la puntina nel gel detergente o non lasciare
la puntina a contatto con il gel detergente per lungo tempo. La
puntina deve solo fare contatto momentaneo con il gel detergente
per ottenere una pulizia adeguata.
Non pulire la puntina spostando il prodotto. Ciò potrebbe graffiarla e
danneggiarla.
B
Manutenzione
Se il gel detergente si sporca o la sua forza adesiva si riduce,
risciacquare con acqua e quindi lasciare asciugare all’aria il prodotto
con il coperchio rimosso fino a che l’umidità evapora. Non lavare con
alcun tipo di detergente o alcol.
Non pulire il gel detergente con un panno o altro prodotto. Le fibre del
panno possono aderire al gel e influire negativamente sulle prestazioni
di pulizia del prodotto.
Il risciacquo del prodotto aiuta a ripristinarlo per continuare a
utilizzarlo. Se il risciacquo non rimuove più lo sporco né ripristina la
forza adesiva, il prodotto deve essere sostituito.
Specifiche tecniche
Materiale: Gel poliuretanico
Dimensioni: 37,5 mm diametro × 17 mm altezza
Peso: Circa 20 g
Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Care
If the cleaner gel gets dirty or its adhesive force becomes weak, rinse with
water and then allow the product to air dry with the lid removed until the
moisture evaporates. Do not wash with any kind of detergent or alcohol.
Do not wipe the cleaner gel with a cloth or other product. Cloth fibers may
adhere to the gel and negatively affect the product’s cleaning performance.
• Rinsing the product helps restore it for continued use. If rinsing no longer
removes dirt nor restores the adhesive strength, the product should be replaced.
Specifications
Material: Polyurethane gel
Dimensions: 37.5 mm (1.48”) diameter × 17 mm (0.67”) height
Weight: Approx. 20 g (0.71 oz)
Specifications are subject to change without notice due to improvements.
Stellen Sie sicher, dass nur die Spitze der Abtastnadel des
Tonabnehmers mit dem Reinigungsgel in Berührung kommt.
Beachten Sie, dass die Spitze der Abtastnadel nicht den Rand des
Produktes berührt.
Drücken Sie die Spitze der Abtastnadel nicht mit Kraft in das
Reinigungsgel und lassen Sie die Spitze der Abtastnadel nicht zu
lange im Reinigungsgel. Für ordnungsgemäße Reinigung muss die
Spitze der Abtastnadel nur kurz mit dem Reinigungsgel in
Berührung kommen.
Reinigen Sie die Spitze der Abtastnadel nicht, indem Sie das
Produkt bewegen. Dadurch könnte es zu Kratzern und
Beschädigungen der Spitze der Abtastnadel kommen.
B
Pflege
Sollte das Reinigungsgel schmutzig werden oder seine Haftkraft
verlieren, spülen Sie es mit Wasser ab und lassen Sie es mit offenem
Deckel trocknen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Verwenden Sie
keine Spülmittel und keinen Alkohol zur Reinigung des Produktes.
Wischen Sie das Reinigungsgel nicht mit einem Tuch oder anderen
Gegenständen ab. Textilfasern könnten am Reinigungsgel hängen
bleiben und die Reinigungsleistung des Produktes beeinträchtigen.
Durch Abspülen mit Wasser kann das Produkt weiter verwendet
werden. Wenn das Produkt durch Abspülen mit Wasser nicht mehr
gereinigt werden kann und es seine Haftkraft nach dem Spülen nicht
zurückerlangt, sollte das Produkt ersetzt werden.
Technische Daten
Material: Polyurethan Gel
Abmessungen: 37,5 mm Durchmesser × 17 mm Höhe
Gewicht: ca. 20 g
Änderungen der technischen Daten aufgrund von Verbesserungen ohne
Ankündigung vorbehalten.
Русский
Меры предосторожности
• Храните в недоступном для маленьких детей месте.
• Держите вдали от источников открытого огня.
• Храните в прохладном месте и не держите в местах с воздействием прямого
солнечного света.
Использование
Для очистки иглы головки звукоснимателя/держателя головки, прикрепленной к
тонарму, поместите изделие на диск. Не перемещайте диск при использовании
(соблюдайте осторожность, если используется автоматический проигрыватель).
• Чтобы обеспечить надлежащее давление во время очистки, сначала задайте
прижимную силу головки звукоснимателя.
1. Снимите крышку и поместите изделие на диск.
2. Крепко удерживая держатель головки, переместите головку звукоснимателя в
направлении верхней части изделия. Опустите головку звукоснимателя так,
чтобы игла коснулась чистящего геля, а затем снова поднимите головку.
Повторите эту процедуру несколько раз, чтобы убедиться, что игла чистая.
A
3. После использования, наденьте крышку на изделие.
• Убедитесь, что с чистящим гелем контактирует только игла головки
звукоснимателя. Следите за тем, чтобы игла не касалась края изделия.
Не вдавливайте иглу с усилием в чистящий гель и не оставляйте иглу в
чистящем геле на протяжении длительного периода времени. Для надлежащей
очистки требуется только мгновенный контакт иглы с чистящим гелем.
• Не очищайте иглу, перемещая изделие. Это может привести к появлению
царапин на игле и ее повреждению.
B
Уход
• В случае загрязнения или ослабления адгезионной силы чистящего геля
промойте изделие водой и затем просушите его со снятой крышкой до тех пор,
пока не испарится влага. Не мойте изделие моющими средствами или спиртом.
Не вытирайте чистящий гель тканью или другим материалом. Волокна ткани могут
прилипнуть к гелю и отрицательно повлиять на характеристики очистки изделия.
• Промывание изделия водой помогает восстановить его свойства для
продолжения использования. Если промывание водой больше не удаляет грязь
и не восстанавливает адгезионную силу изделия, его необходимо заменить.
Технические характеристики
• Материал: полиуретановый гель
• Габаритные размеры: 37,5 мм (диаметр ) × 17 мм (высота)
• Масса: примерно 20 г
Ввиду непрерывного совершенствования изделия, его характеристики могут
быть изменены без уведомления.
简体中文
安全预防措施
•请将本品放在儿童接触不到的地方。
•请远离明火。
•请将本品置于阴凉处避免阳光直射。
使用方
•将本产品放在盘片上,清洁连接到唱臂上的唱头/唱头壳针尖。使用时请勿转
动盘片(使用自动盘片时务必小心
•首先设置唱头针压以确保清洁期间压力适当。
1.取下盖子并将本产品放在盘片上。
2.牢牢握住唱头壳将唱头移至产品顶部。降下唱头使针尖接触清洁剂凝胶
后再次升起。重复此过程几次以确保针尖干净。
A
3.使用后将盖子拧回到产品上。
•确保仅唱头的针尖与清洁剂凝胶相接触。请注意针尖不要接触到本产品的
边缘处。
•请勿将针尖用力推到清洁剂凝胶中,或令针尖长时间粘附在清洁剂凝胶上。
针尖只需与清洁剂凝胶进行短暂接触即可进行适当的清洁。
•请勿通过移动本产品清洁针尖。否则可能会划伤并损坏针尖。B
保养
•如果清洁剂凝胶变脏或其粘着力变弱,用水冲洗然后让产品风干取下盖子直
至水分蒸发。请勿使用任何清洁剂或酒精清洗。
•请勿用布或其他产品擦拭清洁剂凝胶。布纤维可能附着在凝胶上对产品的清
洁性能产生负面影响。
•对本产品冲洗有助于恢复其性能,延长使用寿命。如果冲洗不再能够去除污垢
或恢复粘合强度则应更换产品。
繁體中文
安全須
•請存放在孩童無法拿取的位置
•請存放在遠離火焰的位置
•請存放在陰涼且避開陽光直射的位置
使用方
•請將產品放在轉盤上以清潔安裝於唱臂的唱頭/唱頭蓋上的針尖使用時不要
移動轉盤(使用自動轉盤時需小心
•先設定唱頭的針壓確保清潔時為正常的壓力
1.移除外蓋並將產品放在轉盤上
2.確實握住唱頭蓋將唱頭移到產品上方放下唱頭讓針尖碰觸到清潔膠然後
再次拿起重複此動作幾次確定針尖乾淨為止
A
3.使用後將外蓋鎖回產品
•確定只有唱頭的針尖碰觸到清潔膠小心不要讓針尖碰觸到產品邊緣
•不要用力將針尖往清潔膠下壓或讓針尖長時間停留在清潔膠上針尖只需
快速碰觸到清潔膠即可適當清潔
•清潔針尖時請勿移動產品否則可能使針尖刮傷或損壞B
保養
•如果清潔膠變髒或黏力變弱請用水沖洗然後移除外蓋讓產品自然風乾
到水氣蒸發清洗時請勿使用任何類型的清潔劑或酒精
•請勿用布或其他產品擦拭清潔膠否則布料纖維可能黏附在膠上使產品的清
潔效能下降
•用水沖洗產品有助於恢復黏力以供繼續使用如果沖洗後仍無法除去灰塵或
恢復黏力應更換產品
規格
•材料胺甲酯凝
•外型尺寸37.5mm×高17mm
•重量20g
規格若因改良而有所變動恕不另行通知
󽋋󺫜󼌣
󼊷󼕳󾖴󼙫󼓇󻸛󽋜
•어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
•불에 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
•서늘한 곳에 보관하고 직사광선이 있는 곳은 피하십시오.
󻸛󼐘󻦘󻨄
•톤 암에 부착되어 있는 카트리지/헤드셸의 스타일러스 팁을 세척하려면 제품을
플래터 위에 올려놓으십시오.사용 중에는 원반을 움직이지 마십시오(완전 자동
턴테이블은 특히 주의하십시오).
•세척 시 적절한 압력을 유지하기 위해서 카트리지 침압을 먼저 설정하십시오.
1.뚜껑을 열고 플래터에 제품을 올려놓습니다.
2.헤드셸을 단단히 고정한 상태에서 카트리지를 제품 상단으로 이동시킵니다.
카트리지를 내려서 스타일러스 팁이 클리너 겔에 닿도록 한 후 카트리지를 다시 들어
올립니다.이 작업을 수 차례 반복하여 스타일러스 팁이 깨끗해지도록 합니다.
A
3.사용 후 뚜껑을 다시 제품에 나사로 고정합니다.
•카트리지 스타일러스 팁만 클리너 겔과 접촉하도록 해야 합니다.스타일러스
팁이 제품 모서리와 접촉하지 않도록 주의하십시오.
•스타일러스 팁을 힘을 주어 밀어 넣거나,스타일러스 팁을 장시간동안 겔이
부착된 상태로 사용하지 마십시오.올바른 세척을 위해 스타일러스 팁과 클리너
겔과의 접촉이 순간적이어야 합니다.
•제품을 움직여서 스타일러스 팁을 세척하지 마십시오.스타일러스 팁이
긁히거나 손상될 수 있습니다.
B
󺩯󻜛
•클리너 겔이 더러워지거나 접착력이 약해진 경우,물로 헹구십시오.헹군 뒤에는
뚜껑을 열어 습기가 증발 할 때까지 건조 시키십시오.중성세제 및 알코올 등을
사용하여 세척하지 마십시오.
•클리너 겔을 천이나 다른 제품으로 닦지 마십시오.천의 섬유 조직이 겔에 달라
붙어서 제품의 세척 성능에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다.
•제품을 헹구면 다시 보관하여 계속해서 사용하는데 도움이 됩니다.헹궈도 오물이
제거되지 않거나 접착력이 복원되지 않는 경우 제품을 교체해야 합니다.
󻸛󼌀
•소재:폴리우레탄 겔
•크기:37.5mm직경×17mm높이
•중량:약20g
제품 개선으로 인해 사양은 통보 없이 변경될 수 있습니다. 162307570-01-01 Ver.1 2018.05.01
中国大陆客户联系资料
制造商:铁三角有限公司
代理商:广州市德讯贸易有限公司
地址:广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908室
电话:+86(0)20-37619291
生产标准:GB8898-2011,GB/T13837-2012
原产地:日本 出版日期:2018年5月
香港及澳門客戶聯絡資料
總代理鐵三角(大中華)有限公司
地址香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工
商中心第二期9樓K室
電話+852-23569268
台灣客戶聯絡資料
進口廠商台灣鐵三角股份有限公司
地址32050桃園市中壢區過嶺里福達路
二段322巷6號
服務專線0800-774488原產地日本
Audio-Technica Corporation
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
www.audio-technica.com
©2018 Audio-Technica Corporation
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
フターサービスについ
本製品をご家庭用取扱説明接続書きに沿使用に
が一造上質不た場お取
換えいたますそれ以外の責はご了承ださい。
お取換えの際は、買い上げの確認のため領収書またはシーなど
必要で大切に
い合わ受付/平日900〜1730)
製品使いかたや修部品相談い上げのお店たは
当社相談口おびホペーポーお願
お客様相談窓製品の仕様・使いかた)
 0120-773-417
 (携帯電話PHS利用は 03-6746-0211)
 FAX:042-739-9120
 E メール:support@audio-technica.co.jp
サービス修理・部品
 0120-887-416
 (携帯電話PHS利用は 03-6746-0212)
 FAX:042-739-9120
 E メ:servicecenter@audio-technica.co.jp
ホー(サポ
 www.audio-technica.co.jp/atj/support/
Español
Precauciones de seguridad
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Mantenga el producto alejado de llamas vivas.
Mantenga el producto en un lugar fresco y evite guardarlo expuesto a
la luz solar directa.
Cómo utilizarlo
Coloque el producto en el plato para limpiar la punta de la aguja de una
cápsula/portacápsulas acoplada al brazo fonocaptor. No mueva el plato
cuando lo use (Tenga cuidado cuando use el giradiscos automático).
Ajuste primero la fuerza de seguimiento de la cápsula de forma que se
asegure una presión apropiada durante la limpieza.
1. Retire la tapa y coloque el producto en el plato.
2. Mientras sujeta con firmeza el portacápsulas, mueva la cápsula sobre la
parte superior del producto. Baje la cápsula de forma que la punta de la
aguja toque el gel limpiador, luego levántela de nuevo. Repita el proceso
varias veces para asegurarse de que la punta de la aguja se limpia.
A
3. Después de usar, vuelva a colocar la tapa en el producto.
Asegúrese de que solo entra en contacto con el gel limpiador la
punta de la aguja de la cápsula. Tenga cuidado de que la punta de
la aguja no entre en contacto con el borde del producto.
No fuerce la punta de la aguja dentro del gel limpiador, ni deje este
pegado a la punta de la aguja durante mucho tiempo. La punta de
la aguja necesita únicamente un contacto breve con el gel limpiador
para limpiarse adecuadamente.
No limpie la punta de la aguja moviendo el producto. Esto puede
arañar y dañar la punta de la aguja.
B
Cuidados
• Si el gel limpiador se ensucia o se debilita la fuerza de adherencia, enjuáguelo
con agua y luego deje que se seque al aire con la tapa quitada hasta que se
evapore la humedad. No lo lave con ningún tipo de detergente o alcohol.
No limpie el gel limpiador con ningún trapo ni otros productos. La
fibras del trapo podrían adherirse al gel y afectar negativamente a la
acción limpiadora del producto.
Enjuagar el producto ayuda a recuperarlo para continuar usándolo. Si
el enjuagado no elimina p2-ya la suciedad ni recupera la fuerza adherente,
debe sustituir el producto.
Especificaciones
Material: gel de poliuretano
Dimensiones: 37,5 mm diámetro × 17 mm altura
Peso: aprox. 20 g
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras.
Português
Precauções de segurança
Mantenha fora do alcance de crianças.
Mantenha afastado de chama aberta.
Mantenha em um local fresco e longe da luz solar direta.
Instruções de uso
• Posicione o produto no prato para limpar a ponta da agulha da cápsula/
cabeça que estiver anexada ao braço. Não mova o prato durante seu uso
(cuidado ao usar plataformas giratórias automáticas).
Defina a força de rastreamento da cápsula primeiro para assegurar a
pressão adequada durante a limpeza.
1. Remova a tampa e posicione o produto no prato.
2. Segurando a cabeça com firmeza, mova a cápsula por sobre o
produto. Abaixe a cápsula até a ponta da agulha tocar o gel de
limpeza e, em seguida, levante a cápsula novamente. Repita isso
algumas vezes para garantir a limpeza da ponta da agulha.
A
3. Após o uso, aparafuse a tampa de volta no produto.
Certifique-se de que apenas a ponta da agulha da cápsula entre em
contato com o gel de limpeza. Tome cuidado para que a ponta da
agulha não entre em contato com a extremidade do produto.
Não mova a ponta da agulha até o gel de limpeza com força
excessiva nem deixe a ponta da agulha em contato com o gel de
limpeza por um longo período de tempo. A ponta da agulha necessita
apenas de toques rápidos no gel para obter uma limpeza adequada.
Não limpe a ponta da agulha movendo o produto. Isso pode
arranhar e danificar a ponta da agulha.
B
Cuidados
• Se o gel de limpeza ficar sujo ou perder sua aderência, lave-o com água e,
em seguida, deixe-o secar naturalmente com sua tampa removida até
evaporar a umidade. Não o lave com nenhum tipo de detergente ou álcool.
Não limpe o gel de limpeza com um pano ou outro produto. As fibras de
tecidos podem se aderir ao gel e prejudicar o desempenho do produto.
Lavar o produto ajuda a restaurá-lo para a manutenção do uso. Se
lavar não mais remover a sujeira nem restaurar a força adesiva, o
produto deverá ser substituído.
Especificações
Material: gel de poliuretano
Dimensões: 37,5 mm de diâmetro × 17 mm de altura
Peso: aprox. 20 g
As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio devido a
aprimoramentos.
规格
•材料:聚氨酯凝胶
•尺寸直径37.5mm×高度17mm
•重量大约20g
因产品改进规格若有更改恕不另行通知。


Product specificaties

Merk: Audio-Technica
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: AT617a
Kleur van het product: Grey, White
Breedte: 375 mm
Diepte: 375 mm
Hoogte: 17 mm
Merkcompatibiliteit: Audio-Technica
Aantal: 1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Audio-Technica AT617a stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Audio-Technica

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd