Audio-Technica AT-LH13H Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Audio-Technica AT-LH13H (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
AT- LH11H
AT- LH13H
AT- LH15H
AT- LH18H
User Manual
Headshell
Porte‑cellule
Headshell
Testina sagomata
Portacápsulas
Headshell
держатель головки
唱头壳
唱頭蓋
헤드셸
本製品は、け用の穴にねりのジ用のヘ
付け用の穴にねジを場合、
途適切な長ズのねじやをお買い求めい。
This product is a headshell for cartridges with a threaded installation
hole. If you install a cartridge without a threaded hole for installation,
purchase separate screws and nuts of the appropriate length and
size.
Ce produit est un porte-cellule pour cellules avec un trou de fixation
fileté. Si vous installez une cellule sans trou de fixation fileté,
achetez séparément des vis et des écrous de longueur et de taille
appropriées.
Dieses Produkt ist eine Headshell für Tonabnehmer mit
Gewindeeinsätzen. Wenn Sie einen Tonabnehmer ohne
Gewindeeinsätze befestigen, kaufen Sie separate Schrauben und
Muttern der entsprechenden Länge und Größe.
Questo prodotto è una testina sagomata per capsule con foro di
installazione filettato. Se si installa una capsula senza un apposito
foro filettato, acquistare viti e dadi separati della lunghezza e delle
dimensioni appropriate.
Este producto es un portacápsulas para cápsulas con orificio
roscado de instalación. Si instala una cápsula sin orificio roscado
para su instalación, adquiera tornillos y tuercas por separado de la
longitud y el tamaño adecuados.
Este produto é uma headshell para cápsulas com um orifício de
instalação com rosca. Se for instalar uma cápsula sem um orifício
com rosca para instalação, adquira separadamente parafusos e
porcas do comprimento e tamanho adequados.
Это изделие представляет собой держатель головок звукоснимателей с
резьбовым крепежным отверстием. При установке головки
звукоснимателя без резьбового крепежного отверстия приобретите
отдельно винты и гайки соответствующей длины и размера.
本产品是带有螺纹安装孔的唱头壳。如果您安装不带螺纹安装孔的
请单独购买合适长度和尺寸的螺钉和螺母。
本產品是有螺紋安裝孔的唱頭適用的唱頭蓋 如果安裝沒有螺紋安裝孔
的唱頭請購買適當長度和尺寸的單獨螺絲和螺帽
본 제품은 설치용 나사 구멍이 있는 카트리지용 헤드셸입니다. 설치용 나사
구멍이 없는 카트리지를 설치하는 경우, 적절한 길이 및 크기의 나사
너트를 별도로 구입하십시오.
フターサービについて
本製品を家庭取扱説明や接注意書沿ご使
て万が製造の原因る品質不良が発生場合
お取り換いたれ以外の責ご了承くい。
お取り換えの際はお買い上げの確認のめ領収書またはシー
が必要にで大に保い。
お問い合わせ先(電話受付 /平日900〜1730)
製品使い部品相談
当社窓口ホージのポー願い
●お客様相談窓(製品の仕様使かた
  0120-773 - 417
 (携帯電話PHS などのご利用は 03-6746-0211)
 FAX042-739-9120 
 E メールsupport@audio-technica.co.jp
●サービター修理部品)
 0120- 887- 416
 (携帯電話PHS などのご利用は 03-6746-0212)
 FAX042-739-9120 
 E メールservicecenter@audio-technica.co.jp
●ホーペー(サポー
 www.audio-technica.co.jp/atj/support/
此标记小于规定的大小因此不会在本产品上显示。
ver.1 2019.04.15
162307670-01-04 ver.4 2020.04.01
中国大陆客户联系资料
制造商:铁三角有限公司
代理商:广州市德讯贸易有限公司
地址:广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908室
电话:+86 (0)20 - 37619291
生产标准:GB8898-2011, GB/T13837-2012
原产地日本  
出版日期:2020年4月
香港及澳門客戶聯絡資料
總代理鐵三角(大中華)有限公司
地址港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓K室
電話+852 - 23569268
台灣客戶聯絡資料
進口廠商/製造廠商台灣鐵三角股份有限公
地址 32050 桃園市中壢區過嶺里福達路二段322巷6號
服務專0800 - 774488   
原產地日本
Audio‑Technica Corporation
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
www.audio-technica.com
©2020 Audio-Technica Corporation
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
株式会社オーデオテニカ
194-8666 東京都町田市西成瀬2-46-1
www.audio-technica.co.jp
41.7
17 18.6 18.5
37*
1
*
2
47.7
57.7*
1
3.5
45.2 2.5
17 18.6 18.5
37*
1
*
2
47.7
57.7*
1
3.5
6
1
5
2
6
34
Make this distance as exact as possible.
の距できけ正
Tilt adjustment
調整
Match positions
位置を合せる
Hexagon bolt
六角
Overhang adjustment
AT-LH11H
AT-LH13H
AT-LH15H
AT-LH18H
AT-LH11H / AT-LH13H
ーバーング調整
Cartridge that came with the turntable
テー属のカー
Red (right channel / )
Green (right channel / )Blue (left channel / )
White (left channel / ) ンネ
ンネ−)ンネ−)
(左チャネル
Hexagon bolt
(Opposite side)
六角ボル(反対側)
はAT-LH13Hです / The figure is AT-LH13H.
Cartridge
installation
screw
付けビス
Plastic washer
ャー
AT-LH15H / AT-LH18H
(unit : mm)
(単位 :mm)
A
B
a
b
c
d
*1 / At time of purchasing購入時
*2 / Movable range : 31.5 40.5 mm可動範囲 〜
*1 / At time of purchasing購入時
*2 / Movable range : 35.0 44.0 mm可動範囲 〜
外形寸法図/Dimensions
日本語
買い上げあいまご使用の前の取扱説明書を必
お読みの正しご使さい読め場所に
保管い。
安全上の注意
本製品は安全性に充分な配慮設計をが、使い
故が
事故未然記の内容を
警告
の表た場合、使用者死亡は重
傷を能性がす」を意味
取り付けスチ
ーなの誤飲、事故の原因
注意
の表示は「取を誤場合、使用者傷害
は物的損害が発生する可能性がす」を意
カージを取り付け用途以外に使用い。
損や事故の原因に
直射日光のる場所、暖房器具の高温多湿やの多
場所に置かい。故障や不具合の原因
分解や改造はい。故障の原因
強い衝撃をえない。故障の原因に
部の名称
A
使用に前に本製品の各部を確認い。
1 ゴ
2 リ
3 リ
4 六ボル
5 コー部
6 取付けス穴
接続のかた
B
1.本製品別売)付属のス、
使用取り
a
上か固定い。
使用のカージの取扱説明書も併せご確認い。
2.先端カーに差接続
b
絶対に熱い。
の取市販モー
チや非性マーな使用取り付け
すす
場合は少して接続しい。
3.2カ所の六角ボを付属の六角ンチで緩めオーバーハ
の調整調整終了後は六角を本締い。
c
 
不明な場合図のうにお手持ちのタンテルに最初から
いるカージの針先位置に合わい。
d
4.タテールのに本製品を接続
5.タルの取扱説明書を参照し、水平バ針圧
ングの調
カルデータ
AT-LH11H AT-LH13H AT-LH15H AT-LH18H
材質
ル本体
ー部
ル本体
ター部
ミナ
PCOCC
OFC
質量
付け
除く
約11.5g
約10.7g
線除
約14.2g
約13.4g
線除
約15.6g
約14.8g
線除
約19.3g
約18.5g
線除
外形寸法
ネク
部、起部
*
18.5×17×41.7mm
(H×W×D)
18.5×17×45.2mm
(H×W×D)
付属品 付け(M2.6)(8mm×2、10mm×2)
ャー×2
*入時
改良告な変更す
English
Thank you for purchasing this Audio-Technica product. Before
using the product, read through this user manual to ensure that
you will use the product correctly. Please keep this manual for
future reference.
Safety precautions
• Keep the product out of the reach of small children to avoid
accidental ingestion of screws and washers, or damage to
product.
• Do not use the product for any purpose other than to mount a
phono cartridge.
• Do not put the product in a location where it is exposed to
direct sunlight, near heating devices, or in places with high
temperatures, high humidity, or high concentrations of dust.
• Do not attempt to disassemble or modify the product.
• Do not subject the product to strong impact.
Name of each part
A
Become familiar with each part before using the product.
1 Rubber washer
2 Lead tip
3 Lead wire
4 Hexagon bolt
5 Connector
6 Screw holes
How to install
B
1. Mount a cartridge onto the headshell using the correct size
of provided installation screws with the plastic washers.
a
• Normally the screws should enter from the top of the
headshell when fitting the cartridge.
• Read the user manual of the cartridge.
2. Slide the lead tips over the cartridge connections.
b
• Do not apply heat.
• Use tweezers, small pliers, and non-magnetic screwdriver(s)
to mount the headshell/cartridge.
• If a lead tip is loose, flatten it out slightly to attach it.
3. Loosen hexagon bolts with a hexagonal wrench and adjust
for overhang and tilt. Tighten the hexagon bolts firmly when
position is fixed.
c
If you are unsure about the overhang adjustment, align the
stylus tip with the stylus on the cartridge that originally came
with the turntable.
d
4. Attach the headshell to the tonearm.
5. Refer to the turntable’s user manual and adjust the tonearm
balance, tracking force and anti‑skate.
Specifications
AT‑LH11H AT‑LH13H AT‑LH15H AT‑LH18H
Material
Headshell body: Aluminum
Connector: Aluminum
Headshell body:
Aluminum
Connector:
Stainless
Terminal pin PCOCC
Lead wire OFC
Weight (excluding
cartridge
installation screws)
Approx. 11.5 g
(0.41 oz)
(including lead
wires)
Approx. 10.7 g
(0.38 oz)
(excluding lead
wires)
Approx. 14.2 g
(0.50 oz)
(including lead
wires)
Approx. 13.4 g
(0.47 oz)
(excluding lead
wires)
Approx. 15.6 g
(0.55 oz)
(including lead
wires)
Approx. 14.8 g
(0.52 oz)
(excluding lead
wires)
Approx. 19.3 g
(0.68 oz)
(including lead
wires)
Approx. 18.5 g
(0.65 oz)
(excluding lead
wires)
Dimensions
(excluding
connector and
protrusions)*
18.5 (0.73”) × 17 (0.67”) × 41.7 (1.64”)
mm (H × W × D)
18.5 (0.73”) × 17 (0.67”) × 45.2 (1.78”)
mm (H × W ×D)
Accessories Hexagonal wrench, Cartridge installation screw (M2.6) (8.0 mm × 2, 10.0 mm ×
2), Plastic washer × 2
*At time of purchasing
For product improvement, the product is subject to modification
without notice.
Français
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit
Audio-Technica. Avant de l’utiliser, lisez entièrement ce manuel de
l’utilisateur afin de vous assurer que vous utiliserez correctement
le produit. Veuillez conserver ce manuel pour toute consultation
ultérieure.
Consignes de sécurité
• Gardez le produit hors de portée des jeunes enfants afin
d’éviter toute ingestion accidentelle de vis et rondelles, ou
tout endommagement du produit.
• N’utilisez pas le produit dans un but autre que celui de
monter une cellule de tourne-disque.
• Ne placez pas le produit dans un endroit exposé à un
ensoleillement direct, à proximité d’appareils générant de la
chaleur, dans des lieux à températures ou une humidité
élevées ou à forte concentration de poussières.
• Ne tentez pas de démonter ou modifier le produit.
• Ne soumettez pas le produit à de forts impacts.
Nom de chaque élément A
Familiarisez-vous avec chaque élément avant d’utiliser le produit.
1. Rondelle en caoutchouc
2. Extrémité de fil
3. Fil de liaison
4. Vis à tête hexagonale
5. Connecteur
6. Trous pour vis
Procédure d’installation B
1. Montez une cellule sur le porte‑cellule. Utilisez la dimension
adéquate de vis d’installation et de rondelles en plastique
fournies avec le produit.
a
• Les vis doivent normalement entrer par le haut du porte-
cellule lors de l’installation de la cellule.
• Lisez le manuel de l’utilisateur de la cellule.
2. Glissez les extrémités de fil sur les connexions de la cellule.
b
• N’appliquez pas de chaleur.
• Utilisez des pinces plates et un tournevis non magnétique
pour monter le ou la porte-cellule/cellule.
• Si l’extrémité d’un fil est desserrée, aplatissez-la légèrement
pour l’attacher.
3. Desserrez les vis à tête hexagonale à l’aide d’une clé pour vis
à tête hexagonale et procédez au réglage de l’overhang et de
l’inclinaison. Serrez fermement les vis à tête hexagonale
lorsque la position est fixée.
c
Si vous n’êtes pas sûr(e) du réglage de l’overhang, alignez la
pointe de lecture avec la pointe sur la cellule qui est fournie
d’origine avec le tourne‑disque.
d
4. Fixez le porte‑cellule sur le bras de lecture.
5. Reportez‑vous au manuel de l’utilisateur du tourne‑disque et
réglez l’équilibre du bras de lecture, la force d’appui et
l’anti‑skating.
Caractéristiques techniques
AT‑LH11H AT‑LH13H AT‑LH15H AT‑LH18H
Matre
Corps du porte-cellule : Aluminium
Connecteur : Aluminium
Corps du
porte-cellule :
Aluminium
Connecteur : Inox
Conducteur PCOCC
Fil de liaison OFC
Poids
(vis d’installation
de cellule non
comprises)
Env. 11,5 g (avec
fils de liaison)
Env. 10,7 g (fils de
liaison non
compris)
Env. 14,2 g (avec
fils de liaison)
Env. 13,4 g (fils de
liaison non
compris)
Env. 15,6 g (avec
fils de liaison)
Env. 14,8 g (fils de
liaison non
compris)
Env. 19,3 g (avec
fils de liaison)
Env. 18,5 g (fils de
liaison non
compris)
Dimensions
(connecteur et
parties saillantes
non compris)*
18,5 × 17 × 41,7 mm
(H × L × P)
18,5 × 17 × 45,2 mm
(H × L × P)
Accessoires Clé pour vis à tête hexagonale, vis d’installation de cellule (M2.6) (8,0 mm × 2,
10,0 mm × 2), Rondelle en plastique × 2
* Au moment de l’achat
À des fins d’amélioration, le produit peut être modifié sans
préavis.
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf dieses Audio-Technica-Produktes.
Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes diese
Bedienungsanleitung für eine ordnungsgemäße Nutzung.
Bewahren Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme
sicher auf.
Sicherheitsvorkehrungen
• Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von
kleinen Kindern auf, um ein unbeabsichtigtes Verschlucken
von Schrauben und Unterlegscheiben oder eine
Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zum Zweck der
Befestigung eines Tonabnehmers.
• Platzieren Sie das Produkt nicht an einem Ort, an dem es
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, in der Nähe von
Heizvorrichtungen oder an Orten, an denen eine hohe
Temperatur oder hohe Luftfeuchtigkeit herrscht oder viel
Staub vorhanden ist.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt auseinanderzubauen oder
zu modifizieren.
• Schützen Sie das Produkt vor starken Erschütterungen.
Bezeichnung der Teile
A
Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit der
Bezeichnung der Teile vertraut.
1 Gummiabstandshalter
2 Drahtende
3 Anschlussdraht
4 Sechskantschraube
5 Stecker
6 Schraubenlöcher
Installation
B
1. Befestigen Sie einen Tonabnehmer mit den mitgelieferten
Befestigungsschrauben und Kunststoff‑Abstandshaltern in
der richtigen Größe auf die Headshell.
a
• Normalerweise sollten die Schrauben beim Einsetzen des
Tonabnehmers von oben in die Headshell eingeführt
werden.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Tonabnehmers.
2. Schieben Sie die Drahtenden über die
Tonabnehmerverbindungen.
b
• Keiner Hitze aussetzen.
• Verwenden Sie zur Befestigung der Headshell/des
Tonabnehmers eine Zange, eine kleine Pinzette und einen
nichtmagnetischen Schraubendreher.
• Wenn ein Drahtende lose ist, ziehen Sie es gerade, um es
zu befestigen.
3. Lösen Sie die Sechskantschrauben mit einem
Sechskantschlüssel und passen Sie Überhang und
Neigung an. Ziehen Sie die Sechskantschrauben fest an,
wenn die Position fixiert ist.
c
Sollten Sie hinsichtlich der Überhangeinstellung unsicher
sein, richten Sie die Spitze der Abtastnadel an der Nadel
des Tonabnehmers aus, die ursprünglich mit dem
Schallplattenspieler mitgeliefert wurde.
d
4. Befestigen Sie die Headshell am Tonarm.
5. Entnehmen Sie Informationen zum Anpassen von
Tonarmbalance, Auflagekraft und Anti‑Skating der
Bedienungsanleitung des Plattenspielers.
Technische Daten
AT‑LH11H AT‑LH13H AT‑LH15H AT‑LH18H
Material
Headshell-Gehäuse: Aluminium
Stecker: Aluminium
Headshell-
Gehäuse:
Aluminium
Stecker:
Edelstahl
Anschlussstift PCOCC
Anschlussdraht OFC
Gewicht
(ohne
Befestigungss-
chrauben des
Tonabnehmers)
Ca. 11,5 g
(einschließlich
Anschlussdräht-
en)
Ca. 10,7 g (ohne
Anschlussdrähte)
Ca. 14,2 g
(einschließlich
Anschlussdräht-
en)
Ca. 13,4 g (ohne
Anschlussdrähte)
Ca. 15,6 g
(einschließlich
Anschlussdräht-
en)
Ca. 14,8 g (ohne
Anschlussdrähte)
Ca. 19,3 g
(einschließlich
Anschlussdräht-
en)
Ca. 18,5 g (ohne
Anschlussdrähte)
Abmessungen
(ohne Stecker und
Noppen)*
18,5 × 17 × 41,7 mm
(H × B × T)
18,5 × 17 × 45,2 mm
(H × B × T)
Zubehör Sechskantschssel, Befestigungsschraube für Tonabnehmer (M2.6) (8,0
mm × 2, 10,0 mm × 2), Kunststoff-Abstandshalter × 2
* Zum Zeitpunkt des Kaufs
Produktänderungen zu Zwecken der Produktverbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Audio-Technica.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo
manuale dell’utente per accertarsi di utilizzare correttamente il
prodotto. Si prega di conservare il presente manuale in modo
da poterlo consultare in futuro.
Precauzioni di sicurezza
• Conservare il prodotto lontano dai bambini per evitare
l’ingestione accidentale di viti e rondelle o per evitare danni
al prodotto.
• Non usare il prodotto per scopi diversi dall’installazione di
una capsula fonica.
• Non posizionare il prodotto alla luce diretta del sole, vicino
a dispositivi di riscaldamento o a temperature elevate,
umidità, o Polverosi.
• Non tentare di smontare o modificare il prodotto.
• Evitare di far urtare con forza il prodotto.
Nome di ciascun componente
A
Familiarizzare con ciascun componente prima di utilizzare il
prodotto.
1 Rondella di gomma
2 Punta del cavo
3 Cavo
4 Bullone esagonale
5 Connettore
6 Fori per viti
Installazione
B
1. Montare una capsula sulla testina sagomata utilizzando le
viti di installazione del formato corretto, fornite con le
rondelle in plastica.
a
• Normalmente le viti devono entrare dalla parte superiore
della testina sagomata quando si monta la capsula.
• Leggere il manuale dell’utente della capsula.
2. Far scorrere le punte del cavo sopra i collegamenti della
capsula.
b
• Non surriscaldare.
• Usare pinzette a molla, una piccola pinza e un cacciavite
non-magnetico (cacciaviti non magnetici) per montare la
testina sagomata/la capsula.
• Se una punta del cavo è lenta, appiattirla per introdurla.
3. Allentare i bulloni esagonali con una chiave esagonale e
regolare sporgenza e inclinazione. Serrare saldamente i
bulloni esagonali quando la posizione è fissa.
c
Se non si è sicuri sulla regolazione della sporgenza,
allineare la puntina con la capsula attaccata
originariamente al giradischi.
d
4. Attaccare la testina sagomata al braccio.
5. Fare riferimento al manuale dell’utente del giradischi per
regolare l’equilibratura del braccio, la tracking force e
l’anti‑slittamento.
Specifiche tecniche
AT‑LH11H AT‑LH13H AT‑LH15H AT‑LH18H
Materiale
Corpo della testina sagomata: alluminio
Connettore: alluminio
Corpo della
testina
sagomata:
alluminio
Connettore:
inossidabile
Pin terminale PCOCC
Cavo OFC
Peso
(tranne le viti di
installazione della
capsula)
Circa 11,5 g
(inclusi i cavi)
Circa 10,7 g
(tranne i cavi)
Circa 14,2 g
(inclusi i cavi)
Circa 13,4 g
(tranne i cavi)
Circa 15,6 g
(inclusi i cavi)
Circa 14,8 g
(tranne i cavi)
Circa 19,3 g
(inclusi i cavi)
Circa 18,5 g
(tranne i cavi)
Dimensioni
(tranne i
connettori e le
sporgenze)*
18,5 × 17 × 41,7 mm
(A × L × P)
18,5 × 17 × 45,2 mm
(A × L × P)
Accessori Chiave esagonale, vite di installazione della capsula (M2.6) (8,0 mm × 2,
10,0 mm × 2), rondella in plastica × 2
* Al momento dell’acquisto
Per garantire un continuo miglioramento, il prodotto è soggetto
a modifiche senza preavviso.
Español
Gracias por adquirir este producto de Audio-Technica. Antes de
utilizar el producto, lea completamente este manual del usuario
para asegurarse de que usa el producto correctamente.
Conserve este manual para futuras consultas.
Advertencias de seguridad
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños
pequeños para evitar la ingestión accidental de los tornillos
y arandelas, o daños al producto.
• No utilice el producto para otros fines que no sea el
montaje de una cápsula fonográfica.
• No coloque el producto en un lugar donde esté expuesto a
la luz directa del sol, cerca de aparatos de calefacción, o en
lugares con alta temperatura, humedad elevada o alta
concentración de polvo.
• No intente desmontar o modificar el producto.
• No someta el producto a fuertes impactos.
Identificación de las piezas
A
Familiarícese con cada pieza antes de utilizar el producto.
1 Arandela de goma
2 Punta del conductor
3 Cable conductor
4 Tornillo hexagonal
5 Conector
6 Orificios para tornillos
Cómo realizar la instalación
B
1. Coloque una cápsula en el portacápsulas con los tornillos
de instalación del tamaño correcto suministrados con las
arandelas de plástico.
a
• Normalmente, al ajustar la cápsula cartucho los tornillos
deben entrar por la parte superior del cabezal.
• Lea el manual del usuario de la cápsula.
conexiones de la cápsula.
b
• No aplique calor.
• Utilice alicates, pinzas pequeñas y un destornillador o
destornilladores no magnéticos para instalar el portacápsulas/
cápsula.
• Si una punta del conductor está suelta, aplástela ligeramente
para conectarla.
3. Afloje los tornillos hexagonales con una llave hexagonal y
ajuste la proyección y la inclinación. Apriete firmemente los
tornillos hexagonales al fijar la posición.
c
Si no está seguro del ajuste de la proyección, alinee la punta
de la aguja con la aguja de la cápsula que venía inicialmente
con el giradiscos.
d
4. Fije el portacápsulas al brazo fonocaptor.
5. Consulte el manual del usuario del giradiscos y ajuste el
equilibrio, la fuerza de seguimiento y el “anti‑skating” o
compensación de la fuerza lateral del brazo fonocaptor.
Especificaciones
AT‑LH11H AT‑LH13H AT‑LH15H AT‑LH18H
Material
Cuerpo del portacápsulas: Aluminio
Conector: Aluminio
Cuerpo del
portacápsulas:
Aluminio
Conector: Acero
inoxidable
Clavija del
terminal PCOCC
Cable conductor OFC
Peso
(excluidos tornillos
de instalación de
la cápsula)
Aprox. 11,5 g
(incluidos cables
conductores)
Aprox. 10,7 g
(excluidos cables
conductores)
Aprox. 14,2 g
(incluidos cables
conductores)
Aprox. 13,4 g
(excluidos cables
conductores)
Aprox. 15,6 g
(incluidos cables
conductores)
Aprox. 14,8 g
(excluidos cables
conductores)
Aprox. 19,3 g
(incluidos cables
conductores)
Aprox. 18,5 g
(excluidos cables
conductores)
Dimensiones
(excluido el
conector y las
protuberancias)*
18,5 × 17 × 41,7 mm
(Al × An × F)
18,5 × 17 × 45,2 mm
(Al × An × F)
Accesorios Llave hexagonal, tornillo de instalación de la cápsula (M2.6) (8,0 mm × 2, 10,0
mm × 2), Arandela de plástico × 2
* En el momento de la compra
Con el fin de mejorar el producto, este está sujeto a
modificaciones sin previo aviso.
Português
Obrigado por comprar este produto da Audio-Technica. Antes de
usá-lo, leia todo o manual do usuário para assegurar seu uso
correto. Guarde este manual para referência futura.
Precauções de segurança
• Mantenha o produto fora do alcance de crianças pequenas
para evitar a ingestão acidental de parafusos e arruelas ou
danos ao produto.
• Não use o produto para outra finalidade que não seja a
montagem de uma cápsula fonográfica.
• Não coloque o produto em um local onde ele fique exposto a
luz solar direta, perto de dispositivos de aquecimento, ou em
lugares com altas temperaturas, alta umidade, ou altas
concentrações de pó.
• Não tente desmontar ou modificar o produto.
• Não exponha o produto a impactos fortes.
Nome de cada parte
A
Conheça cada parte antes de usar o produto.
1 Arruela de borracha
2 Terminal de ligação
3 Fio de ligação
4 Parafuso sextavado
5 Conector
6 Orifícios para os parafusos
Como instalar
B
1. Monte a cápsula sobre a headshell usando o tamanho
correto dos parafusos de instalação fornecidos com as
arruelas de plástico.
a
• Em condições normais, os parafusos entram pela parte
superior da headshell ao se fixar a cápsula.
• Leia o manual do usuário da cápsula.
2. Deslize os terminais de ligação sobre as conexões da
cápsula.
b
• Não aplique calor.
• Use uma pinça, um alicate pequeno e chaves de fenda não
magnéticas para montar a headshell/cápsula.
• Se o terminal de ligação estiver solto, pressione-o levemente
para que fique bem conectado.
3. Desaperte os parafusos sextavados com uma chave
sextavada, encaixe a headshell no braço e faça o
alinhamento. Aperte bem os parafusos sextavados quando
ela estiver fixa.
c
Se estiver inseguro quanto ao alinhamento, alinhe a ponta da
agulha com a agulha da cápsula fornecida originalmente
com o toca‑discos.
d
4. Fixe a headshell ao braço reprodutor.
5. Consulte o manual do usuário do toca‑discos e ajuste o
equilíbrio do braço reprodutor, a força de rastreamento e a
antipatinagem.
Especificações
AT‑LH11H AT‑LH13H AT‑LH15H AT‑LH18H
Material
Corpo da headshell: alumínio
Conector: alumínio
Corpo da
headshell:
alumínio
Conector:
inoxidável
Pino de terminal PCOCC
Fio de ligação OFC
Peso
(excluindo os
parafusos de
instalação da cápsula)
Aprox. 11,5 g
(incluindo os fios
de ligação)
Aprox. 10,7 g
(excluindo os fios
de ligação)
Aprox. 14,2 g
(incluindo os fios
de ligação)
Aprox. 13,4 g
(excluindo os fios
de ligação)
Aprox. 15,6 g
(incluindo os fios
de ligação)
Aprox. 14,8 g
(excluindo os fios
de ligação)
Aprox. 19,3 g
(incluindo os fios
de ligação)
Aprox. 18,5 g
(excluindo os fios
de ligação)
Dimensões (excluindo
o conector e as
saliências)*
18,5 × 17 × 41,7 mm
(A × L × P)
18,5 × 17 × 45,2 mm
(A × L × P)
Acessórios Chave sextavada, parafusos de instalação da cápsula (M2.6) (8,0 mm × 2,
10,0 mm × 2), arruela de plástico × 2
* No momento da compra
Para fins de melhoria do produto, pode haver modificações sem
aviso prévio.
Благодарим вас за покупку этого изделия компании Audio-Technica.
Перед использованием изделия прочитайте настоящее руководство
пользователя для правильной эксплуатации изделия. Сохраните
настоящее руководство для обращения к нему в будущем.
Меры безопасности
Прячьте изделие от маленьких детей, чтобы избежать
повреждения изделия или случайного проглатывания винтов и
шайб.
Используйте изделие только для крепления головки
звукоснимателя.
Не помещайте изделие в места, где оно подвергается
воздействию прямых солнечных лучей, около нагревательных
устройств, и в местах с высокой температурой, высокой
влажностью или высокой концентрацией пыли.
Не пытайтесь разбирать или модифицировать изделие.
Не подвергайте изделие сильным ударам.
Название частей A
Ознакомьтесь с каждым компонентом перед использованием
изделия.
1 Резиновая шайба
2 Контакт провода
3 Провод
4 Болт с шестигранной
головкой
5 Соединитель
6 Отверстия для винтов
Порядок установки
B
1. Прикрепите головку звукоснимателя к держателю головки,
используя прилагаемые крепежные винты соответствующего
размера с пластмассовыми шайбами.
a
Как правило, при креплении головки звукоснимателя винты
должны войти в верхнюю часть держателя головки.
Прочтите руководство пользователя головки звукоснимателя.
2. Вставьте контакты проводов в разъемы головки
звукоснимателя.
b
Не нагревайте.
Для крепления держателя головки/головки звукоснимателя
используйте пинцет, щипчики и отвертку из немагнитного
материала.
Если контакт провода распустился, немного подожмите его, чтобы его
можно было подсоединить.
3. С помощью шестигранного гаечного ключа ослабьте болты с
шестигранной головкой и отрегулируйте вынос и наклон
головки. После регулировки положения надежно затяните
болты с шестигранной головкой.
c
В случае сомнений относительно регулировки выноса,
выровняйте иглу по положению иглы на головке
звукоснимателя, которая раньше стояла на проигрывателе.
d
4. Прикрепите держатель головки к тонарму.
5. Обратитесь к руководству пользователя проигрывателя и
отрегулируйте баланс тонарма, прижимную силу и
противоскатывание.
Технические характеристики
AT-LH11H AT-LH13H AT-LH15H AT-LH18H
Материал
Корпус держателя головки: алюминий
Соединитель: алюминий
Корпус
держателя
головки:
алюминий
Соединитель:
нержавеющая
сталь
Контактный
штырь PCOCC
Провод OFC
Масса
(за исключением
винтов для
крепления
головки
звукоснимателя)
Ок. 11,5 г. (с
проводами)
Ок. 10,7 г. (за
исключением
проводов)
Ок. 14,2 г. (с
проводами)
Ок. 13,4 г. (за
исключением
проводов)
Ок. 15,6 г. (с
проводами)
Ок. 14,8 г. (за
исключением
проводов)
Ок. 19,3 г. (с
проводами)
Ок. 18,5 г. (за
исключением
проводов)
Габаритные
размеры (за
исключением
соединителя и
выступов)*
18,5 × 17 × 41,7 мм
(В × Ш × Д)
18,5 × 17 × 45,2 мм
(В × Ш × Д)
Принадлежности
Шестигранный гаечный ключ, винт для крепления головки
звукоснимателя (M2.6) (8,0 мм [2 шт.], 10,0 мм [2 шт.]),
пластмассовая шайба (2 шт.)
* На момент приобретения
В целях совершенствования изделия оно может быть изменено без
уведомления.
󶯸󺂴󱙆󳽳
感謝購買本Audio-Technica產使用產品請閱本使
用說明書以確保其正確使用請妥善保管本說明以備日後參考
 󲶿󾇄󹯎󵾝
請將本產品放在兒童接觸不到的地方以免意外吞嚥螺絲和墊
或造成產品損壞
請勿將本產品用於安裝唱機唱頭以外的其他任何用途
請勿將本產品放置在日照直射處靠近暖氣設備的地方或高溫
高濕度或大量灰塵的地方
請勿嘗試分解或改造本產品
請勿使本產品受到強烈衝擊
 󱿱󸽩󱟺󱿾󶍷
A
使用本產品前請先熟悉本產品各個部位之名稱
1 橡皮墊圈
2 導線接頭
3 導線
4 六角螺栓
5 接頭
6 螺絲孔
 󲤗󱠇󲶿󸄅
B
1. 使用有塑膠墊圈而且尺寸正確的隨附安裝螺絲將唱頭安裝到唱頭
蓋上
a
通常安裝唱頭時螺絲應該從唱頭蓋頂部插入
參閱唱頭的使用說明書
2. 將導線接頭套到唱頭連接上
b
切勿加熱
使用鑷子小鉗子和非磁性螺絲起子安裝唱頭蓋/唱
如果導線接頭鬆動請稍微將其夾扁以便固定
3. 使用六角扳手鬆開六角螺栓並調整超距和傾斜度固定位置時
牢牢鎖緊六角螺栓
c
 
如果您不確定如何調整超距請將唱頭針尖與唱盤原始隨附唱頭的
唱針對齊
d
4. 將唱頭蓋安裝至唱臂
5. 請參閱唱盤的使用說明書並調整唱臂平衡針壓和抗滑
AT-LH11H AT-LH13H AT-LH15H AT-LH18H
材質 唱頭蓋本體
接頭
唱頭蓋本體
接頭鏽鋼
端子接PCOCC
導線 OFC
重量
(不含唱頭
安裝螺絲)
約11.5g
(含導線)
約10.7g
(不含導線
約14.2g
(含導線)
約13.4g
(不含導線
約15.6g
(含導線)
約14.8g
(不含導線
約19.3g
(含導線)
約18.5g
(不含導線
尺寸(不含
接頭和突起
部位)*
18.5 × 17 × 41.7mm
(高 × 寬 × 深)
18.5 × 17 × 45.2mm
(高 × 寬 × 深)
附屬品 角扳手頭安裝螺絲 (M2.6) (8.0mm × 210.0mm ×
2)塑膠墊圈 × 2
* 購買時
本產品因改良而有變更時恕不另行通知
한국어
󾖻󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󺫛󼓴󽋣󾖴󼙫󻻃󻺋󾖴󺥿󻸛󽋘󻀷󻁓󾖼󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󻸛󼐘󽋇󺮟󾖴
󼕳󼌿󾖴󻩧󾖴󻸛󼐘󻺓󻟴󻺋󻛫󾖴󼓿󻺧󽓷󾖴󼓬󺩏󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󼎛󻦃󻛣󺧻󾖴󻸛󼐘󽋣󾖴󼙫󼁜󼁋󼎓󾖼󾖴
󼓣󽐳󼌿󾖴󼦧󺩏󽋇󺮟󾖴󼑳󽋣󾖴󻩧󾖴󻺓󻟴󻺋󻛫󾖴󻩣󺩯󽋇󼁜󼁋󼎓󾖼
안전■주의사항
󾖴󼐟󻦋󼕰󼒫󻗋󾖴󺸇󻸛󺸇󾖴󼎯󻻃󻛫󾖴󻸫󼸓󺧟󺸇󾖴󼖋󽇷󼓣󾖴󻻿󻸰󻆇󻀃󾖴󼓫󼒳󾖴
󼍷󻦘󽋇󺮟󾖴󼑳󽋣󾖴󻩧󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󼌣󻜟󼓣󼓇󾖴󻻿󼌿󾖴󻁮󼜯󾖴󼊹󺧻󾖴󽋇󼁜󼁋󼎓󾖼󾖴
󾖴󽅛󺻧󾖴󼯣󽀧󻜛󼜯󾖴󼔔󼦘󾖴󼓣󼏧󼓇󾖴󻠘󼕰󼒫󻗋󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󻸛󼐘󽋇󼜯󾖴󻜷󼁜󼁋󼎓󾖼
󾖴󻩧󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󼜰󻸛󺪀󻺏󼌿󾖴󺻧󼬋󻆇󻀃󾖴󼔔󻻻󾖺󾖴󺥯󼍣󾖴󼔔󼯇󾖴󺭫󼨇󾖴󻍿󻀃󾖴󼎗󻄳󺸇󾖴
󼀤󻄳󺥯󾖴󺼁󺧟󺸇󾖴󻞫󼜯󺥯󾖴󻜽󼒯󾖴󼔔󻻻󼌿󾖴󻆿󼜯󾖴󻜷󼁜󼁋󼎓󾖼
󾖴󻩧󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󻫳󽋣󽋇󺧟󺸇󾖴󺦋󼗟󽋇󼜯󾖴󻜷󼁜󼁋󼎓󾖼
󾖴󼖋󽇷󼌿󾖴󺦄󽋋󾖴󼬘󺨘󼒳󾖴󺥯󽋇󼜯󾖴󻜷󼁜󼁋󼎓󾖼
각부■명칭
A
󼖋󽇷󼒳󾖴󻸛󼐘󽋇󺮟󾖴󼕳󼌿󾖴󺥰󾖴󻫯󽇷󼒳󾖴󻾈󼜯󽋇󼁜󼁋󼎓󾖼
1󾖴 고무󾖴와셔
2󾖴 리드󾖴팁
3󾖴 리드선
4󾖴 육각󾖴볼트
5󾖴 커넥터
6󾖴 나사󾖴구멍
설치■방법 B
1.󾖴 플라스틱󾖴와셔와󾖴제공된󾖴올바른󾖴크기의󾖴설치󾖴나사를󾖴사용하여󾖴
헤드셸에󾖴카트리지를󾖴장착합니다.󾖴
a
󾖴󼓫󻦇󼕰󼒫󻗋󾖴󼯣󽀧󻜛󼜯󻛫󾖴󻺓󼯇󽋏󾖴󻊻󾖴󺸇󻸛󻀃󾖴󽍓󻉋󻻧󼓇󾖴󻸰󻁗󼌿󻺋󾖴
󻉓󼌣󺥯󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓󾖼󾖴
󾖴󼯣󽀧󻜛󼜯󼓇󾖴󻸛󼐘󻺓󻟴󻺋󻛫󾖴󼓬󼒫󼁜󼁋󼎓󾖼
2.󾖴 리드󾖴팁을󾖴카트리지󾖴연결부󾖴위로󾖴밀어󾖴넣습니다.󾖴
b
󾖴󼍣󼒳󾖴󺥯󽋇󼜯󾖴󻜷󼁜󼁋󼎓󾖼
󾖴󽍓󻉋󻻧󾖽󼯣󽀧󻜛󼜯󻛫󾖴󼔔󼦘󽋏󾖴󻊻󾖴󽊯󻺺󾖺󾖴󻻻󽎄󾖴󽉻󻓫󼓣󼌣󾖴󻥾󾖴󻮳󼓿󻺠󾖴
󻉋󻓫󼓣󻧳󻛫󾖴󻸛󼐘󽋇󼁜󼁋󼎓󾖼
󾖴󻜛󻉋󾖴󽁰󼓣󾖴󺿿󼀗󽋇󻟣󾖴󻸣󼝌󾖴󽄣󻺋󾖴󻫯󼦘󽋇󼁜󼁋󼎓󾖼
3.󾖴 육각󾖴렌치로󾖴육각󾖴볼트를󾖴풀고󾖴오버행과󾖴기울기에󾖴맞게󾖴조정합니다.󾖴
위치가󾖴고정되면󾖴육각󾖴볼트를󾖴단단히󾖴조입니다.󾖴
c
󾖴
오버행󾖴조정󾖴방법을󾖴잘󾖴모를󾖴경우󾖴스타일러스󾖴팁을󾖴원래󾖴턴테이블과󾖴
함께󾖴제공된󾖴카트리지의󾖴스타일러스에󾖴맞춥니다.󾖴
d
4.󾖴 헤드셸을󾖴톤󾖴암에󾖴장착합니다.
5.󾖴 턴테이블의󾖴사용설명서를󾖴참조하여󾖴톤󾖴암󾖴균형,󾖴침압󾖴및󾖴
안티스케이트를󾖴조정합니다.
사양
AT-LH11H AT-LH13H AT-LH15H AT-LH18H
소재
󽍓󻉋󻻧󾖴󻦃󻊃 󼊻󻙗󻥧󺿳
󼱓󺺔󼺟 󼊻󻙗󻥧󺿳
󽍓󻉋󻻧󾖴󻦃󻊃 
󼊻󻙗󻥧󺿳
󼱓󺺔󼺟 
󼀓󼺻󼓧󻜛󼀓
단자󾖴핀 
리드선 
무게
(카트리지
설치󾖴나사
제외)
󼋬
 󻜛󻉋󻺏󾖴󽅛󽋗
󼋬
 󻜛󻉋󻺏󾖴󼖋󼏧
󼋬
 󻜛󻉋󻺏󾖴󽅛󽋗
󼋬
 󻜛󻉋󻺏󾖴󼖋󼏧
󼋬
 󻜛󻉋󻺏󾖴󽅛󽋗
󼋬
 󻜛󻉋󻺏󾖴󼖋󼏧
󼋬
 󻜛󻉋󻺏󾖴󽅛󽋗
󼋬
 󻜛󻉋󻺏󾖴󼖋󼏧
크기 (커넥
터󾖴및󾖴돌출
부󾖴제외)*




부속품 󼒐󺥰󾖴󻕻󼯇 󼯣󽀧󻜛󼜯󾖴󻺓󼯇󾖴󺸇󻸛 
󽉻󻓫󼀓󽁠󾖴󼎯󻻃
󾖴󺫛󻝓󼁋
󼖋󽇷󾖴󽌔󻸰󼒳󾖴󼑳󽋣󾖴󼼤󻩣󾖴󼌵󼓣󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󻾇󼖄󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓󾖼
感谢您购买本款“铁三角”产品。使用本产品之前请通读本用户手册
以确保正确使用本产品。请妥善保存本手册以便日后查阅。
安全须知
请将本产品放在幼儿接触不到的地方以免意外吞食螺钉和垫
或者损坏产品。
请勿将本产品用于安装唱机唱头以外的任何用途。
请勿将本产品放在阳光直射处加热装置附近或高温、潮湿或多
粉尘的地方。
请勿试图拆开或改装本产品。
请勿使本产品受到强烈冲击。
各部件的名称
A
使用本产品之前请熟悉各个部件。
1 橡胶垫圈
2 引线接头
3 引线
4 六角螺栓
5 连接器
6 螺钉孔
安装方法 B
1. 使用正确尺寸的随附安装螺钉和塑料垫圈将唱头安装在唱头壳上。
a
通常安装唱头时螺钉应从唱头壳顶部进入。
阅读唱头的用户手册。
2. 将引线接头滑到唱头连接的上方。
b
请勿加热。
使用镊子小钳子和非磁性螺丝刀安装唱头壳/唱头。
如果引线接头松动请稍微将其展平,进行连接。
3. 使用六角扳手拧松六角螺栓并调整超距和倾斜。位置固定时牢牢
拧紧六角螺栓。
c

如果您不确定超距调整请将针尖对准唱盘初始随附唱头上的唱
针。
d
4. 将唱头壳连接到唱臂上。
5. 请参阅唱盘用户手册调整唱臂平衡、针压和防滑。
规格
AT-LH11H AT-LH13H AT-LH15H AT-LH18H
材料
唱头壳基体:
连接器
唱头壳基体:
连接器不锈
端子针PCOCC
引线 OFC
重量
(不含唱头安
装螺钉
约11.5g
(含引线)
约10.7g
(不含引线
约14.2g
(含引线)
约13.4g
(不含引线
约15.6g
(含引线)
约14.8g
(不含引线
约19.3g
(含引线)
约18.5g
(不含引线
尺寸(不含连
接器和突出部
分)*
18.5 × 17 × 41.7mm
(高× × 深)
18.5 × 17 × 45.2mm
(高× × 深)
附件 六角扳手、头安装螺钉 (M2.6) (8.0mm × 2、10.0mm ×
2)、塑料垫圈 × 2
* 购买时
由于改进的原因产品如有变更恕不另行通知。


Product specificaties

Merk: Audio-Technica
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: AT-LH13H

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Audio-Technica AT-LH13H stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Audio-Technica

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd