Astera PixelBrick PB15 Handleiding

Astera Verlichting PixelBrick PB15

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Astera PixelBrick PB15 (2 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
INTRODUZIONE / USO PREVISTO
TROUBLESHOOTING
RF CHARACTERISTICS / EIGENSCHAFTEN FUNKFREQUENZEN
PROPRIETÀ FREQUENZE RADIO
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung sorgfältig durch. Stellen
Sie sicher, dass im Falle einer Weitergabe, eines Verleihs oder Verkaufs
die Anleitung an den Benutzer ausgehändigt wird. Seien Sie vorsichtig
bei Handhabung und Betrieb dieses Gerätes. Dieses Produkt ist aus-
schließlich für die professionelle Nutzung vorgesehen und nicht für den
Heimgebrauch.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Betreiben Sie das Gerät nicht in hoher Umgebungstemperatur oder
unter direkter Sonneneinstrahlung. Das verursacht Fehlfunktionen oder
Beschädigungen am Gerät.
• Verwenden Sie immer ein geeignetes Sicherheitsdrahtseil,
wenn Sie die Lampe hängend ßber Kopf montieren.
• Befestigen Sie das Sicherheitsdrahtseil nur an der vorgesehe-
nen Sicherheitsbefestigung.
• Befolgen Sie immer die örtlichen Sicherheitsanforderungen.
• Service nur durch qualifiziertes Fachpersonal.
• Kein Betrieb in Feuer, in Feuernähe oder großer Hitze.
• Betreiben und laden Sie die Lampe nicht bei Beschädigungen.
• Vermeiden Sie Stösse und Stürze, das kann zu Feuer oder
Explosionen fĂźhren.
• Lagern Sie den Akku nicht, wenn er vollständig entladen ist.
• Bitte nicht unbeaufsichtigt laden. Laden Sie den Akku sofort
nach Entladung wieder auf.
• Laden Sie alle Lampen vor dem Einlagern vollständig auf.
• Unvollständig geladene Akkus verlieren an Kapazität und
Haltbarkeit.
• Laden Sie die Akkus alle 6 Monate vollständig auf, wenn die
Non utilizzare il dispositivo a temperature ambiente elevate o alla luce
solare diretta. Ciò causerebbe malfunzionamenti o danni al dispositivo.
• Per l’installazione della lampada appesa sopra la testa utilizza-
re sempre una fune metallica di sicurezza adeguata.
• Fissare la fune metallica di sicurezza solo all‘attacco di sicurez-
za previsto.
• Attenersi sempre ai requisiti di sicurezza del luogo.
• L‘assistenza tecnica deve essere adata solo a personale
qualicato.
• Non utilizzare in caso di incendio, in vicinanza di fuoco o
grande calore.
• Non ricaricare la batteria quando è completamente scarica.
• Si raccomanda di non eseguire la ricarica non presidiata.
• Ricaricare la batteria immediatamente quando è scarica.
• Ricaricare tutte le lampade completamente prima di conser-
varle.
• Le batterie non completamente ricaricate perdono la loro
capacitĂ  e la loro durata utile.
• Ricaricare completamente le batterie ogni 6 mesi quando non
si usano le lampade.
• La batteria deve essere sostituita da un ricambio originale del
produttore (Astera).
• Si consiglia di ricaricare le batterie a una temperatura ambiente
compresa tra 15°C e 35°C. /
Avviso: in casi estremi, l‘uso non corretto o errato delle batterie normali e
ricaricabili può avere le seguenti conseguenze
• esplosione
• sviluppo d‘incendi
• generazione di calore e sviluppo di fumi e gas
• Das Gehäuse darf nicht geönet werden.
• Keine Stromzufuhr oder Betrieb bei beschädigter Lampe.
• Tauchen Sie die Lampe nicht in Flüssigkeiten.
• Tauschen sie die LED Lichtquelle nicht aus.
• Vorsicht, Stromschlaggefahr.
• L‘alloggiamento non deve essere aperto.
• Nessuna alimentazione elettrica o funzionamento con lampada
danneggiata.
• Non immergere la lampada in liquidi.
• Non sostituire la sorgente luminosa a LED.
• Attenzione, pericolo di scossa elettrica.
Die Gehäuseoberfläche der Lampe kann sich im regulären Betrieb auf
bis zu 70°C (158°F) erwärmen.
• Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Ge-
häuses ausgeschlossen ist.
• Betrieb nur an belüfteten Standorten.
• Decken Sie die Lampe nicht ab.
• Lassen Sie alle Lampen vor dem Berühren abkühlen.
• Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mind. 0,3m (12 Inch-
es) zu den zu beleuchtenden Objekten ein.
La superficie dell‘alloggiamento della lampada può riscaldarsi, durante il
normale funzionamento, no a 70°C (158°F).
• Fare in modo da escludere qualsiasi contatto accidentale con
l‘alloggiamento.
• Impiego consentito solo in luoghi ventilati.
• Non coprire la lampada.
• Lasciare rareddare tutte le lampade prima di coprirle.
• Mantenere una distanza di sicurezza minima di 0,3 m (12
pollici) dagli oggetti da illuminare.
EINFÜHRUNG / BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der PixelBrick von ASTERA ist ein LED-Strahler fĂźr den professionellen
Einsatz im Event- und Filmbereich. Der PixelBrick ist fĂźr die direkte oder
indirekte Beleuchtung von Objekten oder Szenerien konzipiert und mit
verschiedenem ZubehĂśr kĂśnnen zahlreiche Formen und Cluster gebaut
werden. Dank des eingebauten Akkus ist er schnell aufgebaut und kann
auch an Stellen eingesetzt werden, an denen herkĂśmmliche Leuchten
nicht ohne weiteres montiert werden kĂśnnen. Wie die ASTERA Tubes
verfĂźgt auch der PB15 PixelBrick Ăźber die Titan LED Engine und bietet
hervorragende Farb- und Lichtwerte. Der PixelBrick erzeugt weißes oder
farbiges Licht und die Farbtemperatur kann auf viele Arten eingestellt
werden. Der PixelBrick kann mit der AsteraApp oder mit kabelgebun-
denem DMX oder drahtlosem CRMX gesteuert werden. Das Gerät kann
auch Ăźber das integrierte Display oder per Infrarot-Fernbedienung ge-
steuert werden.
Der PixelBrick kann stehend oder hängend verwendet werden. Zu
diesem Zweck ist das Gerät mit Airline-Schienen ausgestattet, um das
entsprechende MontagezubehĂśr anzubringen.
Der PB15 PixelBrick kann im Innen- und Außenbereich eingesetzt werden
und besitzt die Schutzart IP65.
Vermeiden Sie ErschĂźtterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der
Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät
nicht zu großer Hitze und Staub ausgesetzt wird.
Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Trans-
port in geschlossenen Wägen) und HeizkÜrpern fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter mit angeschlossener Netzlei-
tung. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei Gewitter
vom Sttromnetz trennen (Netzstecker ziehen).
Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der DurchfĂźhrung von
Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes
abgesperrt ist.
Das Gerät ist immer mit einem geeigneten Sicherungsseil zu sichern.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funk-
tionen vertraut gemacht haben.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät
aus Sicherheitsgrßnden verboten sind. Wird das Gerät anders verwendet,
als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden
am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede
andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektri-
schem Schlag, AbstĂźrzen etc. verbunden.
Dieses Gerät ist nicht fßr den Hausgebrauch bestimmt und eignet sich
nicht fĂźr die feste Dauerinstallation.
Il PixelBrick di ASTERA è un faretto a LED per uso professionale nel
settore degli eventi e dei film. Il PixelBrick è progettato per l‘illuminazione
diretta o indiretta di oggetti o scenari e con vari accessori si possono
costruire numerose forme e cluster. Grazie alla sua batteria integrata, può
essere installato rapidamente e in luoghi dove le luci tradizionali non pos-
sono essere montate facilmente. Come i tubi ASTERA, la PixelBrick p1-ha il
Titan LED Engine e ore eccellenti valori di colore e luce. La PixelBrick
genera luce bianca o colorata e la temperatura di colore può essere
regolata in molti modi. PixelBrick può essere controllato con la AsteraApp
o con DMX cablato o CRMX wireless. Il dispositivo può anche essere
controllato dal display integrato o dal telecomando a infrarossi.
Il PB15 PixelBrick può essere usato in piedi o appeso. A tal ne, il
dispositivo è dotato di binari aerei per ssare gli accessori di montaggio
appropriati.
Il PB15 PixelBrick può essere utilizzato all‘interno e all‘esterno e p1-ha un
grado di protezione IP65.
Questo dispositivo è stato progettato per uso in ambienti interni ed
esterni.
Evitare urti e l‘uso della forza durante l‘installazione o la messa in servizio
del dispositivo.
Nella scelta del luogo di installazione, assicurarsi che il dispositivo non
sia esposto a calore eccessivo e polvere.
Accertarsi che non ci siano cavi sparsi qua e lĂ . Questi potrebbero mette-
re in pericolo la sicurezza vostra e degli altri!
Rispettare la temperatura ambiente prescritta. Tenere il dispositivo lonta-
no dalla luce solare diretta (anche durante il trasporto in veicoli chiusi) e
dai radiatori degli impianti di riscaldamento.
Durante un temporale, non utilizzare il dispositivo con l‘alimentatore col-
legato. Le sovratensioni potrebbero danneggiare il dispositivo. Durante
i temporali disconnettere tutti i poli del dispositivo dalla tensione di rete
(staccare la spina).
Durante l‘installazione, lo smontaggio e l‘esecuzione di interventi di
manutenzione si deve aver cura che l‘area sotto il luogo di installazione
sia bloccato.
Occorre proteggere sempre il dispositivo con una fune di sicurezza
adeguata.
Mettere in funzione il dispositivo solo dopo aver familiarizzato con le sue
funzioni.
Onde evitare danni durante il trasporto, trasportare il dispositivo in cas-
sette o borse di trasporto.
Si osservi che, per motivi di sicurezza, è vietato eseguire modiche di
proprio pugno sul dispositivo. Se il dispositivo viene utilizzato diver-
samente da quanto descritto nel presente manuale d’uso, si rischia di
danneggiare il prodotto e di invalidare la garanzia. Inoltre, qualsiasi altro
uso è associato a pericoli quali cortocircuito, incendio, scosse elettriche,
cadute, ecc.
SAFETY INFORMATION
Before you operate this unit read the manual carefully. Always make
sure to include the manual if you pass/ rent/ sell the unit to another user.
Keep in mind that this manual cannot address all possible dangers and
environments. Please use your own caution when operating.
This product is for professional use only. It is not for household use.
• Do not operate the unit in areas of high temperature conditi-
ons or under direct sunlight. It will cause abnormal function or
damage the product.
• Always use a suitable safety wire when mounting the light
overhead.
• Connect the safety wire only to the intended safety mount.
• Always follow local safety requirements.
• Only authorized personal may service the battery.
• Do not place in fire or heat.
• Do not use or charge the light if it is damaged.
• Avoid bumping or plunging, it may cause fire or explosion.
• Never store the battery when fully drained. Always recharge
immediately when empty. Please do not charge unattended.
• Make sure to fully charge all units before storing them.
• Partially charged batteries will lose capacity.
• Fully recharge every 6 months if not used.
• The battery may only be replaced with an original spare part
from Astera.
• It is recommended to charge at a temperature between 15°C
and 35°C.
Warning: In extreme cases, abuse or misuse of standard/rechargeable
batteries can lead to:
• Explosion
• Fire development
• Heat generation or smoke and gas development.
• Do not open the product housing.
• Do not apply power if the light is damaged.
• Do not submerge the light into any liquid.
• Do not replace the LED light source.
• Caution, risk of electric shock.
The PixelBrick shall be installed near the socket-outlet which
shall be easily accessible.
Warning: risk of electric shock - Do not open device.
Der PixelBrick soll in der Nähe einer Steckdose installiert wer-
den, die leicht zugänglich sein muss.
Warnung: Stromschlaggefahr - Gerät nicht önen.
La PixelBrick il suo alimentatore devono essere installati vicino
a una presa di corrente facilmente accessibile.
Avviso: pericolo di folgorazioni! Non aprire l‘alimentatore e
utilizzarlo solo in ambienti interni.
The exterior surfaces of the light can become hot, up to 70°C (158°F)
during normal operation.
• Ensure that accidental physical contact with the device is
impossible.
• lnstall only in ventilated locations.
• Do not cover the light.
• Allow all lights to cool before touching.
• Keep 0.3m (12in) from objects to be illuminated.
INTRODUCTION / INTENDED USE
The PixelBrick from ASTERA is a LED spotlight for professional use in the
event and lm business. The PixelBrick is designed for direct or indirect
illumination of objects or sceneries and with various accessories nume-
rous shapes and clusters can be built. Due to its built-in battery it can be
quickly set up at places where traditional lights cannot be mounted easi-
ly. Like the ASTERA Tubes, the PixelBrick has the Titan LED Engine and
oers excellent color and light values. The PixelBrick generates white or
colored light and the color temperature can be adjusted in many ways.
The PixelBrick can be controlled with the AsteraApp or with wired DMX
or wireless CRMX. The device can also be controlled by the integrated
display or by infrared remote control.
The PixelBrick can be used standing or hanging. For this purpose, the
device is equiped with airline tracks to attach the appropriate mounting
accessories.
The PixelBrick can be used indoors and outdoors and has an IP65 rating.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating
the device.
When choosing the installation spot, please make sure that the device is
not exposed to extreme heat or dust. Avoid direct sunlight for a longer
period of time.
The ambient temperature must be set. Keep away from direct insulation
(particularly in cars) and heaters.
Never use the device during thunderstorms connected to the power
mains. Over voltage could destroy the device. Always disconnect the
device during thunderstorms.
Make sure that the area below the installation place is blocked when
rigging, derigging or servicing the xture.
Always x the xture with an appropriate safety wire.
Operate the device only after having become familiarized with its func-
tions.
Please consider that unauthorized modications on the device are
forbidden due to safety reasons! If this device will be operated in any
way dierent to the one described in this manual, the product may suer
damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other
operation may lead to dangers like shortcircuit, burns, electric shock,
crash etc. This device is not for household use and is not suitable for
permanent installation.
CONTENTS / LIEFERUMFANG / VOLUME DI FORNITURA
1: PixelBrick (PB15)
2: BrickBracket (PB15-BBR)
3: DC Cover
4: BrickConnect (PB15-BCN)
5: PowerSupply & Power/Data Combination Cable (PWB-2-86/PWB-CAB)
6: Users Manual / / Manuale di istruzioniGebrauchsanleitung
CLEANING AND MAINTAINING
Caution: Liquids entering the housing of the device can cause
a short circuit and damage the electronics. Do not use any
cleaning agents or solvents.
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung: In das Gehäuse des Geräts eindringende Flßssigkei-
ten kĂśnnen einen Kurzschluss verursachen und die Elektronik
beschädigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder
LĂśsungsmittel.
Attenzione: i liquidi che penetrano nella custodia del dispositivo
possono causare cortocircuiti e danneggiare l‘elettronica. Non
utilizzare detergenti o solventi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
FEHLERBEHEBUNG
***Allgemeinzuteilung von Frequenzen zur Nutzung durch Funkanwendungen gerin-
ger Reichweite Frequenznutzungsbestimmungen:
Frequenz-
bereich in
MHz1)
Maximale
äquivalente
Strahlungs-
leistung (ERP)
Zusätzliche Parameter / Frequenzzugangs- und
StĂśrungsminderungstechniken
865 - 868 25 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzugangs-
und StĂśrungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2) von
1% verwendet werden.
868,0 -
868,6 25 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzugangs-
und StĂśrungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2) von
1% verwendet werden.
868,7 -
869,2 25 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzugangs-
und StĂśrungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2) von
0,1% verwendet werden.
869,40 -
869,65 500 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzugangs-
und StĂśrungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2) von
10% verwendet werden.
869,7 –
870,0 25 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzugangs-
und StĂśrungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2) von
1% verwendet werden.
1) Die Nutzung der innerhalb dieser Tabelle benachbarten Frequenzbänder als ein
einziges Frequenzband ist zugelassen, sofern die besonderen Bedingungen fĂźr
jedes dieser benachbarten Frequenzbänder eingehalten werden.
2) „Arbeitszyklus“ ist das in Prozent ausgedrückte Verhältnis von Σ(Ton)/(Tobs), wobei
‚Ton‘ die ‚Ein-Zeit‘ eines einzelnen Sendegeräts und ‚Tobs‘ der Beobachtungszeitraum
ist. Ton wird in einem Beobachtungsfrequenzband (Fobs) gemessen. Sofern in dieser
Allgemeinzuteilung nicht anders bestimmt, ist Tobs ein fortlaufender Zeitraum von
einer Stunde und Fobs das zutreende Frequenzband in dieser Allgemeinzuteilung
(Tabelle).
3) Es sind Frequenzzugangs- und StĂśrungsminderungstechniken einzusetzen, deren
Leistungsniveau mindestens den wesentlichen Anforderungen Richtlinie 2014/53/EU
bzw. des Funkanlagengesetzes (FuAG) entspricht. Werden einschlägige Techniken
in harmonisierten Normen, deren Fundstellen gemäß der Richtlinie 2014/53/EU
im Amtsblatt der Europäischen Union veröentlicht worden sind, oder deren Teile
beschrieben, ist eine Leistung zu gewährleisten, die mindestens diesen Techniken
entspricht.
MANUFACTURER DECLARATION
Hereby, Astera LED Technology GmbH declares that the type of radio
equipment PB15 PixelBrick complies with Directive 2014/53 / EU. The full
text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: https://astera-led.com/pixelbrick
Astera LED Technology GmbH declares that this equipment has been tes-
ted and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
Hiermit erklärt die Astera LED Technology GmbH, dass der Typ der
FunkausrĂźstung PB15 PixelBrick der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfĂźgbar: https://astera-led.com/pixelbrick
Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrück-
lich von der fĂźr die Einhaltung der Bestimmungen verantwortlichen
Partei genehmigt wurden, kĂśnnte die Berechtigung des Nutzers, das
Gerät zu bedienen, fßr ungßltig erklären.
FCC Bestimmungen:
Astera LED Technology GmbH erklärt, dass dieses Gerät getestet wurde
und festgestellt wurde, dass es die Grenzwerte fßr ein digitales Gerät
der Klasse B, gemäß Teil 15 der FCC Regeln, einhält. Diese Grenzwerte
wurden entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Interferenzen in einer Wohnanlage zu bieten. Dieses Gerät erzeugt
Nutzungen und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn
es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und ver-
wendet wird, schädliche StÜrungen des Funkverkehrs verursachen. Es
gibt jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine
StÜrungen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche StÜrungen des Ra-
dio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und Einschalten
des Geräts verhindert werden kann, sollte der Benutzer versuchen,
die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
- Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen
Stromkreis gehÜrt als der, an den der Empfänger angeschlossen ist.
- Konsultieren Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernseh-
techniker um Hilfe.
FCC-Vorsicht:
- Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von
der fĂźr die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei geneh-
migt wurden, kĂśnnen dazu fĂźhren, dass der Benutzer die Berechtigung
zum Betrieb dieses Geräts verliert.
- Dieser Sender darf nicht zusammen mit anderen Antennen oder Sen-
dern aufgestellt oder in Verbindung mit diesen betrieben werden.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unter-
liegt den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen StÜrungen verursachen, und
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, ein-
schließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen
kĂśnnen.
-------------------------------------------
FCC RF Radiation Exposure Statement Caution: Um die Einhaltung der
FCC-Richtlinien zur RF-Exposition aufrechtzuerhalten, stellen Sie das
Produkt mindestens 20 cm von Personen in der Nähe auf.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
RESET to unpair and set „Input Select“ to auto detection mode.
RESET zum entkoppeln und „Input Select“ auf „auto detection mode“ setzen.
RESET per disaccoppiare e impostare „Input Select“ to „auto detection mode“.
3. Pairing → AsteraApp
3s
Turn the PixelBrick into „blue mode“ by holding down the power button
for 3 seconds and then tap „Pair with Lights“ in the AsteraApp. You can
either connect the PixelBrick via the AsteraBox ART7 (about 300m range)
or control it directly via Bluetooth so that this master light transmits the
AsterApp commands to all other lights via UHF (about 100m range).
Schalten Sie den PixelBrick in den „blue mode“, indem Sie den Ein-/Aus
Knopf 3 Sekunden lang gedrückt halten und klicken Sie dann „Pair with
Lights“ in der AsteraApp. Sie können den PixelBrick entweder über die
AsteraBox ART7 verbinden (ca. 300m Reichweite) oder direkt via Blue-
tooth steueren, sodass diese Master-Lampe die AsteraApp Befehle an
alle anderen Lampen via UHF ßberträgt (ca. 100m Reichweite).
Commutare la lampadina PixelBrick in „blue mode“ tenendo premuto il
pulsante di accensione per 3 secondi e poi cliccare su „Pair with Lights“
nella AsteraApp. È possibile collegare il PixelBrick tramite AsteraBox
ART7 (portata di circa 300 m) o controllarlo direttamente tramite Blue-
tooth in modo che questa lampada master trasmetta i comandi AsterApp
a tutte le altre lampade tramite UHF (portata di circa 100 m).
--- English ---
--- Deutsch ---
--- Italiano ---
Wireless
Modules
EU: UHF***
(863-
870MHz)
USA: UHF
(917-
922.20MHz)
AUS: UHF
(922.30-
927.50MHz)
SGP: UHF
(920.50-
924.50MHz)
Modulation FHSS FHSS FHSS FHSS
ERP
(Transmitter) <25mW <25mW <25mW <25mW
Channel
Count 47 53 53 41
Wireless
Modules
KOR: UHF
(917.9-
921.5MHz)
RUS: UHF
(868.75-
869.12MHz)
JPN: UHF
(922.80-
926.40MHz)
CRMX
(2402-
2480MHz)
Modulation FHSS FHSS FHSS FHSS
ERP
(Transmitter) <25mW <25mW <25mW -
Channel
Count 10 6 19 79
Wireless Modules Bluetooth 5.0 LE
(2402-2480MHz)
Modulation FHSS
ERP (Transmitter) 10mW (BLE)
Channel Count 40
Espanol
Francais
PortuguĂŞs
Manual de instrucciones
Manuel d‘instructions
Manual de instruçþes
More Control options / Weitere Steuerungsoptionen /
Altre opzioni di controllo
On/O, Static Colors, Preprogrammed Eects
Ein/Aus, statische Farben, vorprogrammierte Eekte
On/O, Colori statici, Colori programmati
All settings, Complex eects, Talkback+, Updates
Alle Einstellungen, Komplexe Eekte, Talkback+, Updates
Impostazioni, Eetti complessi, Talkback, Updates
Control from DMX consoles via CRMX or Wireless DMX
Steuerung per DMX-Konsolen Ăźber CRMX oder Wireless DMX
Comando delle consolle DMX tramite CRMX o Wireless DMX
Control from DMX consoles via Power/Data Combination Cable
Steuerung mit DMX Konsolen Power/Data Combination Cable
Comando con le consolle DMX tramite Power/Data Combi-
nation Cable
DMX
3. AsteraBox
10 sec
WAIT
+
4. AsteraBox
*click*
1. PixelBrick
5x
ENTER
2. PixelBrick
1x
1x
4. Linking lamp to a CRMX transmitter / Lampe mit CRMX Sender ver-
binden / Collegare la lampada con il trasmettitore CRMX
5. Charging Ricarica / Laden /
While the power cable is connected, the display shows the charging sta-
tus. Charge immediately when the battery is empty. Do not store the unit
when the battery is empty. Charging time is approximately 4 hours.
Während das Netzkabel eingesteckt ist, wird der Ladestatus auf dem
Display angezeigt. Laden Sie das Gerät, sobald der Akku leer ist und
lagern Sie das Gerät nicht mit leerem Akku. Die Ladezeit beträgt etwa 4
Stunden.
FinchÊ il cavo di alimentazione è inserito nella presa, sul display viene
indicato lo stato di carica. Ricaricare il dispositivo non appena si scarica
la batteria e non conservare il dispositivo con la batteria scarica. Il tempo
di ricarica è circa 4 ore.
Do not directly look into the light.
• lt can cause harm to your eyes.
• Do not look at the LEDs with a magnifying glass or any other
optical instrument that may concentrate the light output.
• Use only Astera approved accessories to diuse or modify the
light beam.
SECONDARY PROTECTION
The PixelBrick must always be
secured by a safety wire when
used in a hanging position. If
the primary suspension fails,
the device must not fall more
than 20cm.
Use AirlineTrack
or M5 threads
for safety.
Please check
the safety
regulations in
your region.
SEKUNDÄRE SICHERUNG
Der PixelBrick muss in hän-
gender Verwendung immer
durch eine sekundäre Siche-
rung abgesichert werden. Bei
Versagen der primären Auf-
hängung darf das Gerät nicht
tiefer als 20cm fallen.
AirlineTrack
oder M5
Schraubgewin-
de fĂźr Sicherung
benutzen.
Bitte befolgen
Sie die lokalen
Sicherheitsan-
forderungen.
PROTEZIONE SECONDARIA
La lampada, usata in sospen-
sione, deve essere protetta da
un ssaggio secondario. Se
la sospensione primaria non
funziona, il dispositivo non
deve cadere piĂš di 20 cm.
Utilizzi Airli-
neTrack per la
sicurezza.
Si prega di
seguire i requi-
siti di sicurezza
locali.
Problem Possible cause Solution
The xture does not
turn on The battery may
be empty Connect it to the AC and try again
The xture turns on
and the display is on,
but the LEDs do not
emit light
The xture could
be set to BLACK-
OUT mode
Set to display black color or is
operating in DMX mode and doesn’t
receive a valid signal. It is good practi-
ce to do a RESET SETTINGS
The xture is not wor-
king correctly - it does
not display the color or
eect chosen
The xture may
still be operating
under a previous
setting
It is good practice to do a RESET
SETTINGS between setups
T
he power cable is
connected but the
xture is not charging
The battery may
be fully charged The xture will only commence
charging when its battery has a
temperature of 45° C or less. Turn the
fixture o and let it cool down; once
cold enough, it will start charging
SPECIFICATIONS - TECHNICAL DATA
SPEZIFIKATIONEN - TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Farben
RGBMintAmber
Gesamte LED-Leistung
15W
Leistungsaufnahme
12W
SPECIFICHE - DATI TECNICI
* Valore tipico
Codice articolo
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Colori
RGBMintAmber
Potenza totale dei LED
15W
Consumo di energia
12W
Uscita della luce - 2700k, 3200k,5500k*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
Angolo del fascio
13°
Stroboskop
0 - 25Hz
Pixels
1
Autonomia della batteria
70 % after 300 cycles
Durata della batteria
up to 20 hours
Tempo di caricamento (nominal)
4 hrs
Tensione d‘ingresso
24V DC
Corrente di ingresso
0.8A
Raggiungi
300m / 330yds
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
Frequenze senza li
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Alloggiamento
Aluminium
IP Rating
IP65
Temperatura di esercizio
0° - 40° C/ 32° - 104° F
Peso
1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensioni (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
Sehen Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
• Das kann zu Verletzungen Ihrer Augen führen.
• Betrachten Sie die LEDs nicht durch ein Vergrößerungsglas
oder eine Linse, die das Licht bĂźndeln kĂśnnte.
• Verwenden Sie nur von Astera genehmigtes Zubehör, um die
Lichtausgabe zu zerstreuen oder zu verändern.
Non guardare direttamente la fonte del raggio di luce.
• Potreste subire lesioni agli occhi.
• Non osservare i LED con una lente d‘ingrandimento o una
lente in grado di concentrare il raggio di luce.
• Utilizzare solo accessori permessi da Astera per diondere o
modicare il fascio di luce
PIXEL BRICK
Astera LED Technology GmbH
Stahlgruberring 36
81829 Munich
Germany
info@astera-led.com | www.astera-led.com
DISPOSAL
The light contains a lithium ion battery.
• Don‘t throw the unit into the garbage at the end of
its lifetime.
• Make sure to dispose is according to your local
ordinances and/or regulations, to avoid polluting
the environment!
• The packaging is recyclable and can be disposed.
ENTSORGUNG
Die Lampe enthält einen Lithium-Ionen Akku.
• Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit
nicht im HausmĂźll
• Stellen Sie eine Entsorgung gemäß der lokalen Ver-
ordnungen und Gesetze sicher, um eine Verschmut-
zung zer Umwelt auszuschließen !
• Die Verpackung ist wiederverwendbar und kann
entsorgt werden.
SMALTIMENTO
La lampada contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio.
• Non smaltire il dispositivo alla fine della sua durata di vita
tra i riuti domestici
• Assicurare uno smaltimento conforme alle disposizioni
e alle leggi locali per escludere qualsiasi inquinamento
ambientale!
• L‘imballo è riutilizzabile e può essere smaltito.
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni. Assicu-
rarsi che il manuale venga consegnato all‘utente in caso di trasferimento,
prestito o vendita dell‘articolo. Prestare attenzione quando si maneggia e
si utilizza questo dispositivo. Questo prodotto è destinato all‘uso esclusi-
vamente professionale e non domestico.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ + FFC
Astera LED Technology GmbH dichiara con la presente che il modello
di dispositivi radioPB15 PixelBrick è conforme alla direttiva 2014/53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: https://astera-led.com/pixelbrick
Astera LED Technology GmbH dichiara che questo dispositivo è stato
testato ed è stato rilevato che rispetta i valori limite di un dispositivo digi-
tale della classe B ai sensi della parte 15 delle regole FCC. Questi valori
limite sono stati sviluppati per orire una protezione adeguata contro
le interferenze dannose in un sistema domestico. Questo dispositivo
genera applicazioni e può emettere energia ad alta frequenza e, se non
è installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare dannosi
disturbi al traco via radio. Non c’è però nessuna garanzia che una de-
terminata installazione non provochi alcun disturbo. Se questo dispositi-
vo provoca disturbi alla ricezione via radiofonica o televisiva, eliminabile
spegnendo e accendendo il dispositivo, l‘utente dovrebbe cercare di
eliminare il disturbo con uno o piĂš dei seguenti provvedimenti:
- Nuovo orientamento o nuova installazione dell‘antenna di ricezione.
- Aumento della distanza tra il dispositivo e il ricevitore.
- Collegamento del dispositivo a una presa di corrente di un circuito
elettrico diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
- Consultazione e richiesta di aiuto a un rivenditore o tecnico radio/TV.
Avvertenza FCC:
- Qualsiasi variazione o modica non espressamente accettata dalla
parte responsabile del rispetto delle norme potrebbe invalidare il diritto
dell‘utente all‘uso di questo dispositivo.
- Questo trasmettitore non deve essere installato insieme ad altre anten-
ne o trasmettitori nĂŠ essere utilizzato insieme a questi dispositivi.
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il suo
impiego è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1) Questo dispositivo non deve provocare disturbi dannosi e
(2) Questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, ivi
comprese le interferenze che potrebbero provocare un funzionamento
indesiderato.
-------------------------------------------
Dichiarazione di prudenza per l‘esposizione alle radiazioni RF FCC: per
assicurare il rispetto delle direttive FCC sull‘esposizione alle RF, disporre
il prodotto almeno a 20 cm di distanza dalle persone vicine.
-------------------------------------
to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
deter-mined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
• Any changes or modifications not expressly approved by the party responsi-
ble for compliance could void the user‘s authority to operate this equipment.
• This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
-------------------------------------------
FCC RF Radiation Exposure Statement Caution: To maintain compliance with
the FCC’s RF exposure guidelines, place the product at least 20cm from
nearby persons.
-------------------------------------
Lampen nicht verwendet werden.
• Der Akku darf nur durch ein Original Ersatzteil des Herstellers
(Astera) ersetzt werden.
• Empfohlen ist eine Ladung der Akkus bei einer Umgebungs-
temperatur zwischen 15°C und 35°C.
Warnung: In extremen Fällen kann der Missbrauch oder falsche Ge-
brauch von Batterien oder wiederaufladbaren Akkus zu Folgendem
führen: • Explosion
• Brandentwicklung
• Wärmeerzeugung oder Rauch- und Gasentwicklung
*Typischer Wert
Lichtleistung - 2700k, 3200k,5500k*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
Abstrahlwinkel
13°
Strobe
0 - 25Hz
Pixel
1
Akku Lebensdauer
70 % nach 300 Zyklen
Akku Laufzeit
bis zu 20 Stunden
Ladedauer (nominal)
4 h
Eingangsspannung
24VDC
Eingangsstrom
0.8A
Reichweite
300m / 330yds
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
Wireless Frequenzen
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Gehäuse
Aluminium
IP Schutzklasse
IP65
Betriebstemperatur
0° - 40° / 32° - 104°
Gewicht
1.12 kg / 2.47 lbs
Maße (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
HANGING OF THE PIXELBRICK
The airline tracks at the sides of the PixelBrick housing have an additio-
nal slide-in system for easy attachment of optionally available mounting
accessories.The PixelBrick can be mounted using TrackPins (AX-TP) and
Superclamps/ GripHeads. When hanging, secure with a safety wire at
the eyebolts. Make sure the light cannot drop more than 20cm if primary
mounting fails.When hanging vertical, it is permitted to connect a maxi-
mum amount of 4 units of PixelBricks together in a line.
HÄNGEN DES PIXELBRICK
Die Airline-Tracks an den Seiten des PixelBrick-Gehäuses verfßgen ßber
ein zusätzliches Einschubsystem zum einfachen Anbringen von optional
erhältlichem MontagezubehÜr.
Der kann unter Verwendung von TrackPins (AX-TP) und PixelBrick
Superclamps/ GripHeads fest montiert werden. Beim Hängen immer
mit zugelassenem Safety-Seil an den M5 Ringschrauben absichern.
Das Safety Fangseil darf nicht ßber 20cm fallen, wenn die primäre Auf-
hängung versagt. Bei vertikalem Hängen bitte nicht mehr als 4 Lampen
aneinander montieren.
APPENDERE PIXELBRICK
I Airline-Track ai lati dell‘alloggiamento PixelBrick hanno un sistema di
scorrimento aggiuntivo per collegare facilmente gli accessori di montag-
gio disponibili opzionalmente.
Il PixelBrick può essere montato in modo permanente usando TrackPins
(AX-TP) e Superclamps/ GripHeads. Quando si appende, ssare sempre
con una corda di sicurezza approvata sui golfari M5. La fune di sicurezza
non deve cadere per piĂš di 20 cm se la sospensione primaria fallisce.
Quando si appende verticalmente, si prega di non montare piĂš di 4
lampade insieme.
With/ Mit/ Con BrickHinge (PB15-BHI)
With/ Mit/ Con BrickConnect (PB15-BCN)
Problema Causa probabile Soluzione
La lampada non si
accende La batteria è scarica Collegare la lampada al caricabatteria
e riprovare.
Il dispositivo si accen-
de p1-ma i LED non si
accendono
La lampada si trova
in MODALITÀ DI
ATTESA (STAND-
BY)
La lampada è impostata sul colore
nero oppure funziona in modalitĂ 
DMX e non riceve il relativo segnale
di comando. Si consiglia di eseguire
un reset tra i vari setup
La lampada non fun-
ziona correttamente; i
colori o gli eetti scelti
non vengono attivati.
Probabilmente la
lampada funziona
con una modalitĂ 
impostata in prece-
denza
Si consiglia di eseguire un reset tra
i vari setup
Il caricabatteria è col-
legato p1-ma la lampada
non carica
La batteria è com-
pletamente carica o
è troppo calda
La lampada inizia il processo di
ricarica solo se la temperatura della
batteria non supera i 45°C. Spegnere
la lampada e lasciarla rareddare.
Il processo di ricarica viene avviato
quando la temperatura è abbastanza
bassa
Problem Ursache LĂśsung
Die Lampe schaltet
nicht ein Akku ist leer Verbinden Sie die Lampe mit dem
Ladegerät und versuchen es erneut.
Die Lampe schaltet ein
und die Displayanzeige
ist vorhanden, aber
nach kurzer Anzeige
des Ladestatus wird die
Lampe dunkel
Die Lampe
bendet sich im
BEREITSCHAFTS-
MODUS (STAND-
BY)
Ist auf Farbe Schwarz eingestellt
oder arbeitet im DMX-Modus und
empfängt kein entsprechendes
Ansteuersignal. Es empehlt sich,
zwischen verschiedenen Setups
einen Reset durchzufĂźhren
Die Lampe arbeitet
nicht korrekt – gewählte
Farben oder Eekte
werden nicht dargestellt.
Die Lampe arbei-
tet mĂśglicherwei-
se in einem vor-
her eingestellten
Betriebsmodus
Es empehlt sich, zwischen ver-
schiedenen Setups einen Reset
durchzufĂźhren
Das Ladegerät ist an-
geschlossen, aber die
Lampe lädt nicht.
Der Akku ist
vollständig auf-
geladen oder das
Gerät ist zu heiß
Die Lampe beginnt den Ladevorgang
nur, wenn die Temperatur des Akkus
45°C oder weniger beträgt. Schalten
Sie die Lampe aus und lassen sie ab-
kĂźhlen. Der Ladevorgang startet bei
ausreichend niedriger Temperatur
ORDER CODE:
PB15
MANUAL VERSION: 1.0
DATE OF ISSUE: 06/16/2021
www.astera-led.com/pixelbrick
2. Switching On/O
Ein-/Ausschalten
Accensione o spegnimento OFFON
1s
1x
A new PixelBrick needs a few seconds of charge to disable its shipping mode.
Laden Sie neue PixelBricks fĂźr mehrere Sekunden, um den Versandmodus zu beenden.
Caricare nuove PixelBrick per diversi secondi per porre ne alla modalità di spedizione.
Top navigation / In der Hauptnavi-
gation / Navigazione principale:
Inside Main Menu / Im HauptmenĂź
/Menu principale:
On/O / / Accensione o spegnimentoEin/Aus
Main Menu / / HauptmenĂź aufrufen
Menu principale Back to previous menu / ZurĂźck
zum vorherigen MenĂźpunkt / Ritor-
no alla voce di menu precedente
Reset Settings / Einstellungen
zurĂźcksetzen / Reimpostare le
impostazioni
Scroll down / / Runter scrollen
scorrere verso il basso
Change Input Select / Eingangs-
signal ändern / Cambiare il segnale
d‘ingresso
Scroll up / / scorrere Hoch scrollen
verso l‘alto
Set DMX Adress / DMX Adresse
einstellen / Impostare l‘indirizzo
DMX
Choose/Conrm / Auswählen/Be-
stätigen / Scegliere/Confermare
Color adjustment / / Impostazioni coloreFarbeinstellungen
Brightness and runtime control / / Helligkeits- und Laufzeitsteuerung
LuminositĂ  e controllo del tempo di esecuzione
PIXELBRICK: USAGE / / IMPIEGOBEDIENUNG
Use the menu buttons to navigate through the main menu.
Settings for color adjustment and brightness / runtime are directly acces-
sible by two symbol buttons.
Verwenden Sie die MenĂź-Tasten, um durch das HauptmenĂź zu navigie-
ren. Die Einstellungen fĂźr Lichtfarbe und Helligkeit/ Laufzeit kĂśnnen mit
den beiden Symboltasten direkt aufgerufen werden.
Usare i tasti del menu per navigare all‘interno del menu principale.
L‘impostazione del colore della luce e della luminosità/durata può essere
attivata direttamente con i due tasti con i simboli.
1. Integrated control panel / / Integriertes SystemmenĂź
Menu di sistema integrato
PRODUCT OVERVIEW / / PRODUKTÜBERSICHT
PANORAMICA PRODOTTI
Control Panel / Bedienfeld
Pannello di controllo
Bottom / / Lato inferiore:Unterseite
Airline Tracks
Power/Data IN/ OUT
Side view/ / Vista laterale:Seitenansicht Top view/ / Vista superiore:Oberseite
Airline Track LED/Optics
ARRANGE IN CLUSTERS AND GEOMETRICAL SHAPES
When installing the accessories on the airline tracks, they must audibly
click into place.
ANORDNEN IN CLUSTERN UND GEOMETRISCHEN FORMEN
Bei der Montage des ZubehĂśrs an den Airline-Tracks muss dieses hĂśrbar
einrasten.
DISPORRE IN CLUSTER E FORME GEOMETRICHE
Quando si installano gli accessori sugli AirlineTracks, devono essere
udibili in posizione con uno scatto.
With/ Mit/ Con BrickBracket (PB15-BBR)
and TrackPin (AX-TP)
Users Manual
Gebrauchsanleitung
Manuale di istruzioni
English
Deutsch
Italiano
With/ Mit/ Con BrickTilt (PB15-BTLT)
Order Code PB15
LED Engine Titan LED Engine
Colors RGBMintAmber
Total LED Power 15W
Power Draw 12W
Light output - 2700k, 3200k,5500k* 388lm, 450lm, 375lm
CRI(Ra)/TLCI 3200-6500k* ≥96
Beam Angle 13°
Strobe 0 - 25Hz
Pixels 1
Battery Lifetime 70 % after 300 cycles
Battery Runtime up to 20 hours
Charging Time (nominal) 4 hrs
Input Voltage 24V DC
Input Current 0.8A
Wired DMX Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver Built in
Wireless Frequencies CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Range (m/yds) 300 / 330yds
Housing Aluminium
IP Rating IP65
Ambient Temperature (°C/°F) 0° - 40° / 32° - 104°
Weight (kg/lbs) 1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensions (mm/inches) 91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
With/ Mit/ Con BrickMount (PB15-BMO)
With/ Mit/ Con TrackPin
(AX-TP)
The BrickConnect is inserted spring-rst into the AirlineTrack.
Der BrickConnect wird mit der Feder voran in die AirlineTrack eingesetzt.
Il BrickConnect viene inserito a molla nel AirlineTrack.
The BrickMount can be attached to a plate and has various threads (2x
M5; 1/4“ - 20 UNC).
Der BrickMount ermĂśglicht die Anbringung an einer Platte und sieht ver-
schiedene Gewinde vor (2x M5; 1/4“ - 20 UNC).
Il BrickMount può essere fissato a una piastra e p1-ha vari fili (2x M5; 1/4“ -
20 UNC).
With the BrickHinge, two lamps can be angled up to 90 ° to each other.
Mit dem BrickHinge kÜnnen zwei Lampen bis zu 90° zueinander ge-
winkelt werden.
Con BrickHinge, due lampade possono essere inclinate fino a 90 ° l‘una
rispetto all‘altra.
The BrickTilt enables two lights to be tilted up to 45° inwards or outwards.
Der BrickTilt ermĂśglicht die Neigung zweier Lampen an der Vertikalen
bis zu 45° nach innen oder außen.
Il BrickTilt consente a due lampade di essere inclinate fino a 45° l‘una
verso l‘altra o puntando l‘una verso l‘altra.
*Typical value
With/ / Con ART7Mit Direct Control
Manual de instrucciones
Notice d’utilisation
Manual de utilização
Espanol
Francais
PortuguĂŞs
English
Deutsch
Italiano
Users Manual
Gebrauchsanleitung
Manuale di istruzioni
CARACTERÍSTICAS DE FRECUENCIAS INALÁMBRICAS /
PROPRIÉTÉS FRÉQUENCES RADIO / PROPRIEDADES DAS
RADIOFREQUÊNCIAS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant toute mise en service, lisez attentivement la notice. Assurez-vous
de remettre la notice aux utilisateurs en cas de transmission, de prĂŞt ou
de vente. Faites preuve de prudence lors de la manipulation et du fonc-
tionnement de l’appareil. Ce produit est conçu exclusivement pour une
utilisation professionnelle et non domestique.
• N’utilisez pas l’appareil dans des températures environnantes
ĂŠlevĂŠes ou sous les rayons directs du soleil. Cela cause des
dysfonctionnements ou endommage l’appareil.
• Utilisez toujours un câble de sécurité adapté lorsque vous
suspendez la lampe en hauteur.
• Fixez le câble de sécurité uniquement sur la fixation de sécu-
ritĂŠ prĂŠvue.
• Respectez toujours les consignes de sécurité locales.
• L’entretien doit uniquement être réalisé par un personnel
• Não utilize o dispositivo em temperaturas ambientes elevadas
ou sob luz solar direta. Isto causa mau funcionamento ou
danos no dispositivo.
• Utilize sempre um cabo de segurança adequado ao montar a
lâmpada suspensa sobre a cabeça.
• Fixe o cabo de segurança somente à fixação de segurança
prevista.
• Seguir sempre os requisitos de segurança locais.
• A assistência deve ser feita apenas por pessoal técnico
qualicado.
• Não opere em fogo, nas proximidades de fogo ou com grande
calor.
• Não armazene a bateria quando esta estiver completamente
descarregada.
• Por favor, não carregue sem supervisão.
• Carregue a bateria imediatamente após esta ter ficado descar-
regada.
• Carregue completamente todas as lâmpadas antes de serem
armazenadas.
• Baterias com carga incompleta perdem capacidade e durabi-
lidade.
• Carregue totalmente as baterias a cada 6 meses se as lâmpa-
das nĂŁo forem utilizadas.
• A bateria só pode ser substituída por uma peça de reposição
original do fabricante (Astera).
• Recomenda-se o carregamento das baterias a uma temperatu-
ra ambiente entre 15 °C e 35 °C.
Aviso: Em casos extremos, o uso indevido ou imprĂłprio de baterias ou
pilhas recarregĂĄveis pode levar ao seguinte:
• Explosão
• Desenvolvimento de marcas
• Geração de calor ou desenvolvimento de fumo e gás
• Le logement ne doit pas être ouvert.
• Pas d‘alimentation électrique ou fonctionnement avec une
lampe endommagĂŠe.
• Ne pas immerger la lampe dans des liquides.
• Ne remplacez pas la source de lumière LED.
• Attention, risque de choc électrique.
• O alojamento não deve ser aberto.
• Nenhuma fonte de alimentação ou funcionamento com lâmpa-
da danicada.
• Não imergir a lâmpada em líquidos.
• Não substituir a fonte de luz LED.
• Cuidado, perigo de choque eléctrico.
• Lors d’un fonctionnement normal, la surface du boîtier de la
lampe peut atteindre jusqu’à 70 °C.
• Assurez-vous d’exclure tout contact accidentel avec le boîtier.
• Utilisation uniquement dans des lieux aérés.
• Ne recouvrez pas la lampe.
• Laissez refroidir toutes les lampes avant de les toucher.
• Maintenez une distance de sécurité d’au moins 0,3 m avec
les objets Ă  ĂŠclairer.
• A superfície da caixa da lâmpada pode aquecer até 70 °C
(158 °F) durante o funcionamento normal.
• Certifique-se de que não se pode tocar acidentalmente na
caixa.
• Funcionamento apenas em locais ventilados.
• Não cubra a lâmpada.
• Deixe todas as lâmpadas arrefecerem antes de lhes tocar.
• Manter uma distância de segurança de, pelo menos, 0,3 m (12
polegadas) dos objetos a serem iluminados.
INTRODUCTION / UTILISATION CORRECTE
Le PixelBrick d‘ASTERA est un projecteur LED destiné à un usage professionnel dans
le domaine de l‘événementiel et du cinéma. Le PixelBrick est conçu pour l‘éclairage
direct ou indirect d‘objets ou de décors et, grâce à divers accessoires, de nombreuses
formes et grappes peuvent être construites. Grâce à sa batterie intÊgrÊe, il peut être
rapidement installÊ à des endroits oÚ les lumières traditionnelles ne peuvent pas être
montĂŠes facilement. Comme les tubes ASTERA, la PixelBrick est ĂŠquipĂŠe du moteur
LED Titan et ore d‘excellentes valeurs de couleur et de lumière. La PixelBrick génère
une lumière blanche ou colorÊe et la tempÊrature de couleur peut être ajustÊe de
plusieurs façons. La PixelBrick peut être contrôlée par l‘AsteraApp ou par DMX câblé
ou CRMX sans fil. L‘appareil peut également être contrôlé par l‘écran intégré ou par
une tĂŠlĂŠcommande infrarouge.
Le PixelBrick peut être utilisé debout ou suspendu. Pour ce faire, l‘appareil est équipé
de rails aÊriens permettant de xer les accessoires de montage appropriÊs.
Le PixelBrick peut être utilisé à l‘intérieur et à l‘extérieur et est conforme à la norme
IP65.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur.
Évitez les secousses et tout usage de la violence lors de l’installation ou de la mise en
service de l’appareil.
Lors de la sélection de l’emplacement d’installation, veillez à ce que l’appareil ne soit
pas exposÊ à une trop grosse chaleur et à la poussière.
Assurez-vous qu’aucun câble ne traîne. Cela mettrait en péril votre propre sécurité et
celle d’autres personnes !
La température environnante indiquée doit être respectée. Tenez l’appareil à l’écart
des rayons directs du soleil (aussi lors du transport dans des vĂŠhicules fermĂŠs) et des
appareils de chauage.
N’utilisez pas l’appareil branché en cas d’orage. Toute surtension pourrait détruire
l’appareil. En cas d’orage, couper entièrement la tension d’alimentation de l’appareil
(dÊbrancher la che secteur).
Lors du montage, du démontage et de l’exécution de travaux d’entretien, veillez à ce
que la zone sous le lieu de montage soit verrouillĂŠe.
L’appareil doit toujours être sécurisé avec un câble de sécurité adapté.
Ne mettez l’appareil en service qu’après vous être familiarisé avec ses fonctions.
Si l’appareil doit être transporté, veuillez utiliser des corets ou sacs de transport pour
ĂŠviter tout endommagement.
Veuillez noter que toute modification personnelle de l’appareil est interdite pour des
raisons de sécurité. Si l’appareil est utilisé d’une manière autre que celle décrite dans
ce manuel d’utilisation, cela peut entraîner des dommages sur le produit et annule la
garantie. En outre, toute utilisation autre est associĂŠe Ă  des dangers, comme les courts-
circuits, incendies, chocs ĂŠlectriques, chutes, etc.
INTRODUÇÃO / UTILIZAÇÃO PRETENDIDA
A PixelBrick da ASTERA Ê um projector LED para uso prossional no ramo de
eventos e lmes. A PixelBrick foi concebida para iluminação directa ou indirecta
de objectos ou cenĂĄrios e com vĂĄrios acessĂłrios podem ser construĂ­das
numerosas formas e aglomerados. Devido Ă  sua bateria incorporada, pode
ser rapidamente montada em locais onde as luzes tradicionais nĂŁo podem ser
facilmente montadas. Tal como os tubos ASTERA, a PixelBrick tem o motor Titan
LED e oferece excelentes valores de cor e luz. A PixelBrick gera luz branca
ou colorida e a temperatura da cor pode ser ajustada de muitas maneiras. A
PixelBrick pode ser controlada com o AsteraApp ou com DMX com o ou CRMX
sem o. O dispositivo tambÊm pode ser controlado pelo visor integrado ou por
controlo remoto por infravermelhos.
A PixelBrick pode ser usada de pÊ ou pendurada. Para este m, o dispositivo
estå equipado com pistas aÊreas para xar os acessórios de montagem apro-
priados.
A PixelBrick pode ser usada em interiores e exteriores e tem uma classicação
IP65.
Este dispositivo foi concebido para utilização em espaços interiores e exteriores.
Evite vibraçþes e qualquer uso de força ao instalar ou ao colocar o dispositivo
em funcionamento.
Ao escolher o local de instalação, certique-se de que o dispositivo não Ê
exposto a calor e pĂł excessivos.
Certique-se de que não hå cabos expostos. Os cabos pþem em perigo a sua
própria segurança e a segurança dos outros!
A temperatura ambiente especicada deve ser mantida. Mantenha o dispositivo
afastado da luz solar direta (mesmo quando o transportar em carrinhos fecha-
dos) e radiadores.
Não utilize o dispositivo em caso de trovoadas com a fonte de alimentação liga-
da. A sobretensĂŁo poderia destruir o dispositivo. Durante as trovoadas, desligue
o dispositivo da rede em todos os polos (retirar a tomada).
Aquando da montagem, da desmontagem e da execução dos trabalhos de
serviço, certique-se de que a årea abaixo do local de montagem estå isolada.
O dispositivo deve ser sempre xado com um cabo de segurança adequado.
NĂŁo coloque o dispositivo em funcionamento atĂŠ estar familiarizado com as
suas funçþes.
Se o dispositivo tiver de ser transportado, por favor utilize as malas ou bolsas de
transporte para evitar danos de transporte.
Por favor, tenha em atenção que as modicaçþes não autorizadas ao dispositivo
são proibidas por razþes de segurança. Se o dispositivo for utilizado para outro
m que não o descrito neste manual de instruçþes, isto pode danicar o produto
e anular a garantia. AlÊm disso, qualquer outra utilização estå associada a peri-
gos, tais como curto-circuito, incĂŞndio, choque elĂŠtrico, quedas, etc.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual antes de la puesta en servicio. En caso de
transmisiĂłn, alquiler o venta del dispositivo, asegĂşrese de entregar el
manual al usuario. Tenga cuidado a la hora de manipular y usar este
dispositivo. Este producto p2-ha sido concebido exclusivamente para uso
profesional y no estĂĄ destinado para uso domĂŠstico.
• No utilice el dispositivo a temperaturas ambiente elevadas o
expuesto a una radiaciĂłn solar directa. Esto provoca fallos de
funcionamiento o daĂąos en el dispositivo.
• Utilice siempre un cable de alambre de seguridad adecuado al
colgar la lĂĄmpara sobre la cabeza.
• Fije el cable de alambre de seguridad solamente por la fijación de
seguridad prevista.
• Respete siempre las disposiciones de seguridad locales.
• El servicio técnico debe ser realizado exclusivamente por un
tÊcnico cualicado.
• No usar con fuego, cerca de fuego o bajo calor extremo
• No almacene el acumulador cuando esté completamente descar-
gado.
• Por favor, vigile el proceso de carga.
• Recargue inmediatamente el acumulador descargado.
• Antes de almacenar las lámparas, recárguelas completamente.
• Los acumuladores parcialmente descargados pierden capacidad
y vida Ăştil.
• Recargue los acumuladores completamente cada 6 meses, cuan-
do no se utilicen las lĂĄmparas.
• El acumulador debe sustituirse siempre por un acumulador original
del fabricante (Astera).
• Se recomienda recargar los acumuladores a una temperatura
ambiente de entre 15°C y 35°C
Advertencia: En casos extremos, el uso inadecuado o incorrecto de baterĂ­as
o acumuladores recargables puede tener las siguientes consecuencias:
• Explosión
• Incendio
• Calentamiento o generación de humo y gas
• La vivienda no debe ser abierta.
• No hay suministro de energía o funcionamiento con la lámpara
daĂąada.
• No sumerja la lámpara en líquidos.
• No sustituya la fuente de luz LED.
• Precaución, peligro de choque eléctrico.
El dispositivo PixelBrick y su fuente de alimentaciĂłn deben
instalarse cerca de una toma de enchufe de fĂĄcil acceso.
Advertencia: Peligro de descarga elĂŠctrica - No abrir la fuente
de alimentaciĂłn y usar siempre en interiores.
La PixelBrick et sa bloc d’alimentation doivent être installés à
proximité d’une prise qui doit être facilement accessible.
Avertissement : Risque de choc ĂŠlectrique - ne pas ouvrir le
bloc d’alimentation et n’utiliser qu’à l’intérieur.
O PixelBrick e a sua fonte de alimentação elÊtrica devem ser
instalados perto de uma tomada elĂŠtrica que deve ser facilmen-
te acessĂ­vel.
Aviso: Perigo de choque elĂŠtrico - NĂŁo abra a fonte de alimen-
tação e utilize-a apenas em espaços interiores.
• La superficie de la carcasa de la lámpara puede calentarse
durante el servicio normal hasta 70 °C (158 °F).
• Asegúrese de que no sea posible tocar accidentalmente la
carcasa.
• Usar solo en lugares ventilados.
• No cubra la lámpara.
• Deje que la lámpara se enfríe antes de tocarla.
• Guarde una distancia de seguridad de al menos 0,3 m (12
pulgadas) con respecto a los objetos a iluminar.
INTRODUCCIÓN / FINALIDAD DE USO PREVISTA
El PixelBrick de ASTERA es un foco LED para uso profesional en el sector de los
eventos y las pelĂ­culas. El PixelBrick estĂĄ diseĂąado para la iluminaciĂłn directa o
indirecta de objetos o escenarios y con varios accesorios se pueden construir
numerosas formas y grupos. Gracias a su baterĂ­a incorporada, se puede instalar
rĂĄpidamente en lugares donde las luces tradicionales no se pueden montar
fĂĄcilmente. Al igual que los tubos ASTERA, el PixelBrick cuenta con el motor Titan
LED y ofrece excelentes valores de color y luz. La PixelBrick genera luz blanca o de
color y la temperatura del color se puede ajustar de muchas maneras. La PixelBrick
se puede controlar con la AsteraApp o con DMX por cable o CRMX inalĂĄmbrico.
El dispositivo tambiĂŠn puede ser controlado por la pantalla integrada o por control
remoto infrarrojo.
La PixelBrick puede utilizarse de pie o colgada. Para ello, el dispositivo estĂĄ equipa-
do con raíles aÊreos para jar los accesorios de montaje adecuados.
La PixelBrick puede utilizarse en interiores y exteriores y tiene un grado de protec-
ciĂłn IP65.
Este dispositivo p2-ha sido diseĂąado para uso interior o exterior.
Evite sacudidas y cualquier tipo de violencia durante la instalaciĂłn y puesta en
servicio del dispositivo.
Al seleccionar en el lugar de instalaciĂłn, asegĂşrese de que el dispositivo no quede
expuesto a temperaturas excesivas o una cantidad de polvo excesiva.
AsegĂşrese de que no queden cables sueltos. ÂĄEstos pueden suponer un peligro
para la seguridad de otras personas!
Respete la temperatura ambiente predeterminada. Mantenga el dispositivo alejado
de la radiaciĂłn solar directa (tambiĂŠn durante el transporte en carros cerrados) y de
radiadores.
En caso de tormenta, no utilice el dispositivo con la fuente de alimentaciĂłn conecta-
da. Una sobretensiĂłn podrĂ­a destruir el dispositivo. En caso de tormenta, desconecte
el dispositivo en todos sus polos (desenchĂşfelo de la toma de corriente).
Durante los trabajos de montaje, desmontaje y mantenimiento, asegĂşrese de acor-
donar la zona debajo del lugar de montaje.
Asegure siempre el dispositivo con un cable de seguridad adecuado.
No utilice el dispositivo hasta que no se haya familiarizado con sus funciones.
Si se debe transportar el dispositivo, utilice para ello las cajas o bolsas de transporte,
para evitar daĂąos.
Tenga por favor en cuenta que por motivos de seguridad no se permite realizar
modicaciones por cuenta propia en el dispositivo. Si el aparato se emplea para una
nalidad distinta a la indicada en el manual de uso, pueden producirse daùos en el
producto y la garantĂ­a podrĂ­a quedar anulada. AdemĂĄs, cualquier uso distinto conll-
eva peligros, como p. ej. cortocircuito, incendio, descarga elĂŠctrica, caĂ­das, etc.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AtenciĂłn: La entrada de lĂ­quido en el aparato puede provocar
un cortocircuito y daĂąar la electrĂłnica. No utilice detergentes
ni disolventes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Les liquides pénétrant dans le boîtier de l’appareil
peuvent causer un court-circuit et endommager l’électronique.
N’utilisez pas de détergent ou de solvant.
Atenção: Os líquidos que penetram na estrutura do dispositivo
podem causar um curto-circuito e danicar o sistema eletróni-
co. NĂŁo utilize produtos de limpeza ou solventes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
***General allocation of frequencies for use by short-range radio applications Spec-
trum usage regulations:
Frequency
range in
MHz1)
Maximum
equivalent
radiant power
(ERP)
Additional parameters / frequency access and
interference mitigation techniques
865 - 868 25 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2) of 1% can
be used.
868,0 -
868,6 25 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques3)
Alternatively, a maximum duty cycle2) of 1% can
be used.
868,7 -
869,2 25 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 0.1% can
be used.
869,40 -
869,65 500 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2) of 10% can
be used.
869,7 –
870,0 25 mW Requirements for frequency access and mitigation
techniques3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2) of 1% can
be used.
1) The use of adjacent frequency bands within this table as a single frequency band is
permitted, provided that the specic conditions for each of these adjacent frequency
bands are met.
2) „duty cycle“ means the ratio of Σ(Ton)/(Tobs) expressed as a percentage, where
‚Ton‘ is the ‚on-time‘ of a single transmitting device and ‚Tobs‘ is the observation
period Ton is measured in an observation frequency band (Fobs). Unless otherwise
specied in this general allocation, Tobs is a continuous period of one hour and Fobs
is the applicable frequency band in this general allocation (table).
3) Frequency access and interference mitigation techniques shall be used whose
performance level at least meets the essential requirements of Directive 2014/53/
EU or the Radio Equipment Act (FuAG). Where relevant techniques are described in
harmonised standards, the references of which have been published in the Ocial
Journal of the European Union pursuant to Directive 2014/53/EU, or parts thereof,
performance shall be ensured which is at least equivalent to those techniques.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mediante la presente, Astera LED Technology GmbH declara que el tipo de
los equipos de radio PixelBrick se corresponde con la directiva 2014/53 / UE.
El texto Ă­ntegro de la declaraciĂłn de conformidad UE estĂĄ disponible en la
siguiente direcciĂłn de Internet: https://astera-led.com/pixelbrick
Par la présente, Astera LED Technology GmbH déclare que le type d’ap-
pareil radio
PixelBrick
est conforme Ă  la directive 2014/53 / UE. Le texte
intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
web suivante: https://astera-led.com/pixelbrick
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
RESET para desacoplar y poner „Input Select“ to „auto detection mode“
RESET pour découpler et mettre „Input Select“ to „auto detection mode“
RESET para desacoplar e definir a„Input Select“ to „auto detection mode“
3. Pairing → AsteraApp
Poner la PixelBrick en „blue mode“ manteniendo pulsado el botón de
encendido durante 3 segundos y luego tocar „Emparejar luces“ en la
AsteraApp. Puedes conectar la PixelBrick a travĂŠs de la AsteraBox ART7
(unos 300 m de alcance) o controlarla directamente por Bluetooth para
que esta luz maestra transmita los comandos de la AsterApp a todas las
demĂĄs luces por UHF (unos 100 m de alcance).
Mettez la PixelBrick en „blue mode„ en maintenant le bouton d‘alimen-
tation enfoncé pendant 3 secondes, puis appuyez sur „Appairage avec
projecteurs„ dans l‘AsteraApp. Vous pouvez soit connecter la PixelBrick
via l‘AsteraBox ART7 (portée d‘environ 300 m), soit la contrôler directe-
ment via Bluetooth de sorte que cette lampe maĂŽtresse transmette les
commandes de l‘AsteraApp à toutes les autres lampes via UHF (portée
d‘environ 100 m).
Transformar a PixelBrick em „blue mode“ mantendo premido o botão de
alimentação durante 3 segundos e depois tocar em „Par com Luzes“ no
AsteraApp. Pode ligar a PixelBrick atravĂŠs da AsteraBox ART7 (cerca de
300m de alcance) ou controlĂĄ-la directamente via Bluetooth para que
esta luz principal transmita os comandos AsterApp a todas as outras
luzes via UHF (cerca de 100m de alcance).
--- Espanol ---
--- Francais ---
--- PortuguĂŞs ---
Wireless
Modules
EU: UHF***
(863-
870MHz)
USA: UHF
(917-
922.20MHz)
AUS: UHF
(922.30-
927.50MHz)
SGP: UHF
(920.50-
924.50MHz)
Modulation FHSS FHSS FHSS FHSS
ERP
(Transmitter) <25mW <25mW <25mW <25mW
Channel
Count 47 53 53 41
Wireless
Modules
KOR: UHF
(917.9-
921.5MHz)
RUS: UHF
(868.75-
869.12MHz)
JPN: UHF
(922.80-
926.40MHz)
CRMX
(2402-
2480MHz)
Modulation FHSS FHSS FHSS FHSS
ERP
(Transmitter) <25mW <25mW <25mW -
Channel
Count 10 6 19 79
Wireless Modules Bluetooth 5.0 LE
(2402-2480MHz)
Modulation FHSS
ERP (Transmitter) 10mW (BLE)
Channel Count 40
3. AsteraBox
10 sec
WAIT
+
4. AsteraBox
*click*
1. PixelBrick
5x
ENTER
2. PixelBrick
1x
1x
4. Conectar lĂĄmpara al emisor CRMX / Connecter la lampe avec
l’émetteur CRMX / Ligar a lâmpada ao transmissor CRMX
5. Carga / / CarregamentoChargement
Cuando el cable de corriente estĂĄ conectado, el estado de carga se
muestra en el display. Recargue el aparato en cuanto el acumulador
se haya descargado y nunca almacene el aparato con el acumulador
descargado. El tiempo de carga es de 4 horas.
Pendant que le câble secteur est branchÊ, le niveau de charge est
aché sur l’écran. Chargez l’appareil dès que la batterie est vide et
n’entreposez pas l’appareil avec la batterie vide. Le temps de charge est
d’environ 4 heures.
Enquanto o cabo de alimentação estå ligado, o estado de carregamento
Ê mostrado no visor. Carregue o dispositivo assim que a bateria car
descarregada e nĂŁo guarde o dispositivo com a bateria descarregada. O
tempo de carregamento é de cerca de 4 horas. • No mire directamente al haz de luz.
• Esto podría causar lesiones oculares.
• No mire a los LED a través de una lupa o una lente capaz de
concentrar la luz.
• Utilice exclusivamente los accesorios autorizados por Astera
para dispersar o modicar el haz de luz
SUJECIÓN SECUNDARIA
Cuando la lĂĄmpara se use
suspendida, debe asegurarse
mediante una jación secun-
daria. Si la sujeciĂłn primaria
falla, el aparato no debe caer
desde una altura superior a
20 cm.
PROTECTION SECONDAIRE
Lorsqu’elle est suspendue, la
lampe doit toujours ĂŞtre sĂŠcu-
risĂŠe via une sĂŠcuritĂŠ secon-
daire. En cas de dĂŠfaillance
de la première suspension,
l’appareil ne doit pas tomber
de plus de 20 cm.
PROTEÇÃO SECUNDÁRIA
A lâmpada deve ser sempre
protegida por uma proteção
secundĂĄria em caso de
utilização suspensa. Se a
suspensĂŁo primĂĄria falhar, a
unidade nĂŁo deve cair mais
de 20 cm.
Utilizar rosca
AirlineTrack ou
rosca M5 para
xar.
Por favor, siga
os requisitos
de segurança
locais.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa SoluciĂłn
La lĂĄmpara no se
enciende Acumulador
descargado Conecte la lĂĄmpara al cargador e
intĂŠntelo de nuevo.
El aparato se encien-
de, pero los LED no se
iluminan
La lĂĄmpara se
encuentra en
MODO ESPERA
(STANDBY)
La låmpara se p2-ha congurado con
el color negro o trabaja en el modo
DMX y no recibe la seĂąal de mando
correspondiente. Se recomienda
realizar un reset entre diferentes
conguraciones
La lĂĄmpara no fun-
ciona correctamente
– los colores o efectos
seleccionados no se
representan.
La lĂĄmpara trabaja
eventualmente en
un modo de opera-
ciĂłn anteriormente
ajustado
Se recomienda realizar un reset entre
diferentes conguraciones
El cargador estĂĄ
conectado, pero la
lĂĄmpara no carga
El acumulador estĂĄ
completamente
cargado o el
acumulador estĂĄ
demasiado caliente
La lĂĄmpara solo comienza a cargar, si la
temperatura del acumulador es inferior
o igual a 45 °C. Apague la låmpara y
deje que ĂŠsta se enfrĂ­e. El proceso de
carga comienza cuando la temperatura
ha descendido sucientemente
ESPECIFICACIONES - DATOS TÉCNICOS
NĂşmero de artĂ­culo
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Colores
RGBMintAmber
La potencia total de los LED
15W
El consumo de energĂ­a
12W
Salida de luz - 2700k, 3200k,5500k*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
El ĂĄngulo del rayo
13°
Estroboscopio
0 - 25Hz
PĂ­xeles
1
DuraciĂłn de la baterĂ­a
70 % after 300 cycles
La vida de la baterĂ­a
up to 20 hours
Tiempo de carga (nominal)
4 hrs
El voltaje de entrada
24V DC
Corriente de entrada
0.8A
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
frecuencias inalĂĄmbricas
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Alcance
300 / 330yds
Vivienda
Aluminium
Clasicación IP
IP65
La temperatura de funcionamiento
0° - 40° / 32° - 104°
Peso
1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensiones con gancho (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
9. SPÉCIFICATIONS - DONNÉES TECH-NIQUES
NumĂŠro de poste
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Couleurs
RGBMintAmber
Puissance totale des LED
15W
Consommation d‘énergie
12W
Puissance lumineuse - 2700k, 3200k,5500k (50)*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
Angle du faisceau
13°
Strobe
0 - 25Hz
Pixels
1
DurĂŠe de vie de la batterie
70 % after 300 cycles
DurĂŠe de vie des piles
up to 20 hours
Temps de chargement (nominal)
4 hrs
Tension d‘entrée
24V DC
Courant d‘entrée
0.8A
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
Les frÊquences sans l
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
AccĂŠder Ă 
300 / 330yds
Logement
Aluminium
Evaluation de l‘IP
IP65
TempĂŠrature de fonctionnement
0° - 40° / 32° - 104°
Poids
1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensions sans crochet (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
ESPECIFICAÇÕES - DADOS TÉCNICOS
* Valor tĂ­pico
NĂşmero do artigo
PB15
LED Engine
Titan LED Engine
Cores
RGBMintAmber
PotĂŞncia LED total
15W
Consumo de energia
12W
Produção de luz - 2700k, 3200k,5500k (50)*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k*
≥96
Ângulo de feixe
13°
Strobe
0 - 25Hz
Pixels
1
Tempo de vida Ăştil da bateria
70 % after 300 cycles
Duração da bateria
up to 20 hours
Tempo de carregamento (nominal)
4 hrs
TensĂŁo de entrada
24V DC
Corrente de entrada
0.8A
Wired DMX
Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver
Built in
Frequências sem os
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth
Alcance
300 / 330yds
Habitação
Aluminium
Classicação IP
IP65
Temperatura de funcionamento
0° - 40° / 32° - 104°
Peso
1.12 kg / 2.47 lbs
DimensĂľes com gancho (mm/inches)
91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
• Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux.
• Cela peut causer des lésions aux yeux.
• Ne regardez pas les LED à travers une loupe ou une lentille qui
pourrait concentrer la lumière.
• N’utilisez que des accessoires autorisés par Astera pour dis-
perser ou modier le faisceau lumineux
• Não olhe diretamente para o feixe de luz.
• Isso pode causar lesões nos seus olhos.
• Não olhe para os LEDs através de uma lupa ou uma lente que
possa concentrar a luz.
• Utilize apenas acessórios aprovados pela Astera para difundir
ou modicar o feixe de luz
ELIMINACIÓN
La lĂĄmpara contiene un acumulador Li-Ion.
• Al finalizar su vida útil, no deseche el aparato junto
con los residuos domĂŠsticos
• ¡Deseche el aparato de conformidad con los
reglamentos y leyes locales, para evitar una conta-
minaciĂłn medioambiental!
• El embalaje es reutilizable y puede desecharse
ÉLIMINATION
La lampe contient une batterie au lithium-ion.
• À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas l’appareil
avec les ordures mÊnagères
• Garantissez une élimination conforme aux pre-
scriptions et législations locales afin d’exclure toute
pollution de l’environnement !
• L’emballage est réutilisable et peut être jeté.
DESCARTE
A lâmpada contÊm uma bateria de iþes de lítio.
• Não descarte o dispositivo no lixo doméstico no final
da sua vida Ăştil
• Assegure o descarte em conformidade com os
regulamentos e leis locais para prevenir a poluição
do meio ambiente!
• A embalagem é reutilizável e pode ser descartada.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruçþes antes da colocação em funcionamento.
Certique-se de que, em caso de transferência, emprÊstimo ou venda,
o manual ĂŠ entregue ao utilizador. Tenha cuidado ao manusear e operar
este dispositivo. Este produto destina-se apenas para uso prossional e
nĂŁo para uso domĂŠstico.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Astera LED Technology GmbH declara, por este meio, que o tipo de
equipamento de rĂĄdio
PixelBrick
cumpre com a diretiva 2014/53/UE. O
texto completo da Declaração de Conformidade da UE estå disponível
no seguinte site: https://astera-led.com/pixelbrick
spÊcialisÊ qualiÊ.
• Pas d’utilisation dans un incendie, à proximité d’un feu ou en
cas de grosse chaleur.
• N’entreposez pas la batterie si elle est entièrement vide.
• Ne pas recharger sans surveillance.
• Rechargez immédiatement la batterie une fois qu’elle est vide.
• Rechargez entièrement toutes les lampes avant de les entre-
poser.
• Les batteries qui ne sont pas entièrement chargées perdent en
capacitĂŠ et rĂŠsistance.
• Rechargez entièrement les batteries tous les 6 mois lorsque
les lampes ne sont pas utilisĂŠes.
• La batterie ne peut être remplacée que par une pièce déta-
chĂŠe originale du fabricant (Astera).
• Il est recommandé de recharger la batterie à une température
ambiante entre 15 °C et 35 °C
• Veuillez ne pas charger sans surveillance.
Avertissement : dans des cas extrĂŞmes, une mauvaise utilisa-
tion ou un usage incorrect des piles ou des batteries recharge-
ables peut entraĂŽner les consĂŠquences suivantes
• Explosion
• Développement de la marque
• Production de chaleur ou de fumée et de gaz
*Valeur typique
COLGAR EL PIXELBRICK
Los airline-tracks de la carcasa de la PixelBrick disponen de un sistema
de deslizamiento adicional para facilitar la jación de los accesorios de
montaje disponibles opcionalmente.La PixelBrick puede montarse con
TrackPins (AX-TP) y Superclamps/ GripHeads. Cuando lo cuelgue, ase-
gĂşrelo con un cable de seguridad en los cĂĄncamos. AsegĂşrese de que
la luz no puede caer mĂĄs de 20 cm si falla el montaje primario.Cuando
se cuelga en vertical, se permite conectar un mĂĄximo de 4 unidades de
PixelBricks en lĂ­nea.
ACCROCHAGE DE LA PIXELBRICK
Les airline-tracks situés sur les côtés du boîtier PixelBrick sont dotés d‘un
système de glissière supplémentaire pour faciliter la fixation d‘acces-
soires de montage disponibles en option.le PixelBrick peut ĂŞtre montĂŠ
à l‘aide de TrackPins (AX-TP) et de Superclamps/GripHeads. En cas de
suspension, fixez un fil de sécurité aux boulons à œil. Veillez à ce que
la lumière ne puisse pas tomber de plus de 20 cm en cas d‘échec de la
xation primaire. En cas de suspension verticale, il est permis de con-
necter un maximum de 4 unitĂŠs de PixelBricks ensemble dans une ligne.
ENFORCAMENTO DA PIXELBRICK
Os airline-tracks nas laterais da caixa PixelBrick tĂŞm um sistema de
encaixe adicional para facilitar a xação de acessórios de montagem
opcionalmente disponĂ­veis. A PixelBrick pode ser montada usando Track-
Pins (AX-TP) e Superclamps/ GripHeads. Ao pendurar, xar com um o
de segurança nos olhais. Ao pendurar na vertical, Ê permitido ligar uma
quantidade mĂĄxima de 4 unidades de PixelBricks juntas numa linha.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La lampe ne s‘allume
pas La batterie est vide Branchez la lampe au chargeur et
rĂŠessayez.
L’appareil s’allume,
mais les LED ne
s’éclairent pas
La lampe est en
MODE VEILLE
(STANDBY)
La lampe est rĂŠglĂŠe sur la couleur
noire ou fonctionne en mode DMX et
ne reçoit aucun signal de commande
correspondant. Il est recommandĂŠ
d’eectuer une réinitialisation entre
diérents paramétrages
La lampe ne fonction-
ne pas correctement
– les couleurs ou
eets sélectionnés
n’apparaissent pas.
Il est possible que
la lampe fonctionne
dans un mode
rĂŠglĂŠ auparavant
Il est recommandé d’eectuer
une réinitialisation entre diérents
paramĂŠtrages
Le chargeur est bran-
chĂŠ, mais la lampe ne
se recharge pas
La batterie est ent-
ièrement chargÊe
ou la batterie est
trop chaude
La lampe dĂŠbute le processus de
recharge seulement quand la tempĂŠ-
rature de la batterie est de 45 °C ou
moins. Éteignez la lampe et laissez-la
refroidir. Le processus de recharge
dĂŠbutera quand la tempĂŠrature sera
susamment basse
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
A lâmpada não
acende A bateria estĂĄ
descarregada Ligue a lâmpada ao carregador e
tente novamente.
O dispositivo liga, mas
os LEDs não acendem A lâmpada estå no
MODO DE ESPERA
(STANDBY)
A lâmpada estå denida para a cor
preta ou funciona no modo DMX
e nĂŁo recebe um sinal de controlo
correspondente. Recomenda-se a
realização de uma reinicialização (Re-
set) entre as diferentes conguraçþes
A lâmpada não
funciona corretamente
– as cores ou efeitos
selecionados nĂŁo sĂŁo
exibidos.
A lâmpada pode
estar a funcionar
num modo de
funcionamento pre-
viamente denido
Recomenda-se a realização de
uma reinicialização (Reset) entre as
diferentes conguraçþes
O carregador estĂĄ
ligado, mas a lâmpada
nĂŁo estĂĄ a carregar
A bateria estĂĄ total-
mente carregada
ou estĂĄ demasiado
quente
A lâmpada só começa a carregar
quando a temperatura da bateria ĂŠ
de 45 °C ou menos. Apague a lâm-
pada e deixe arrefecer. O processo
de carregamento começa a uma
temperatura sucientemente baixa
*Valores tĂ­picos
VOLUMEN DE SUMINISTRO / CONTENU DE LA LIVRAISON / VOLUME DE FORNECIMENTO
2. Encender o apagar
Allumer ou ĂŠteindre
Ligar ou desligar OFFON
1s
1x
RESUMEN DEL PRODUCTO / / APERÇU DU PRODUIT
VISÃO GERAL DO PRODUTO
Panel de control/
Panneau de contrĂ´le/
Painel de Controlo
Lado inferior / / Lado inferior:Dessous
Vista lateral/ Vue de cĂ´tĂŠ/
Vista lateral:
Otras opciones de control / / Autres options de contrĂ´le
Outras opçþes de controlo
On/O, colores estáticos, colores preprogramados
Marche/ArrĂŞt, Couleurs statiques, Couleurs prĂŠprogrammĂŠes
On/O, cores estáticas, cores pré-programadas
Ajustes, efectos complejos, Talkback, Updates
Réglages, Eets complexes, Talkback, Updates
Conguraçþes, efeitos complexos, Talkback, Updates
Control de consolas DMX vĂ­a CRMX o WIRELESS DMX
Commande des consoles DMX via CRMX ou WIRELESS DMX
Controlo de consolas DMX via CRMX ou WIRELESS DMX
Control con consolas DMX vĂ­a Power/Data Combination Cable
ContrĂ´le avec des consoles DMX via un Power/Data Combi-
nation Cable
Controlo com consolas DMX atravĂŠs de Power/Data Combi-
nation Cable
DMX
Astera LED Technology GmbH
Stahlgruberring 36
81829 Munich
Germany
info@astera-led.com | www.astera-led.com
Cargue el nuevo PixelBrick durante varios segundos para salir del modo de envĂ­o.
Chargez le nouveau PixelBrick pendant plusieurs secondes pour sortir du mode d‘expé-
dition.
Carregar o novo PixelBrick durante vĂĄrios segundos para sair do modo de transporte.
PIXELBRICK: MANEJO / / OPERAÇÃOCOMMANDE
Utilice las teclas de menĂş para navegar por el menĂş principal. Los ajustes
de color y luminosidad/duraciĂłn pueden realizarse directamente con las
dos teclas de sĂ­mbolos.
Utilisez les touches de menu pour naviguer dans le menu principal. Les
rÊglages pour la couleur de la lumière et la luminositÊ/durÊe sont acces-
sibles directement avec les touches de symboles.
Utilize as teclas do menu para navegar atravĂŠs do menu principal.
As deniçþes de cor clara e luminosidade/tempo de funcionamento
podem ser consultadas diretamente com as duas teclas de sĂ­mbolo.
1. Menú del sistema / / Menu do sistemaMenu système
DECLARACIÓN FCC
Los cambios o modicaciones de este equipo que no hayan sido expresamen-
te aprobados por la parte responsable de su cumplimiento podrĂ­an anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Normas de la FCC:
Astera LED Technology GmbH declara que este equipo p2-ha sido probado y se
ha encontrado que cumple con los lĂ­mites para un dispositivo digital de Clase
B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos lĂ­mites estĂĄn di-
seĂąados para proporcionar una protecciĂłn razonable contra las interferencias
perjudiciales en una instalaciĂłn residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energĂ­a de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comu-
nicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantĂ­a de que no se produzcan
interferencias en una instalaciĂłn concreta. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepciĂłn de radio o televisiĂłn, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o mĂĄs de las siguientes medidas
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separaciĂłn entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que
estĂĄ conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un tĂŠcnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
PrecauciĂłn de la FCC:
- Cualquier cambio o modicación que no haya sido expresamente aprobado
por la parte responsable del cumplimiento podrĂ­a anular la autoridad del usua-
rio para operar este equipo.
- Este transmisor no puede colocarse ni operarse junto con ninguna otra
antena o transmisor.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operaciĂłn
estĂĄ sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
-------------------------------------------
DeclaraciĂłn de exposiciĂłn a la radiaciĂłn RF de la FCC PrecauciĂłn: Para mante-
ner el cumplimiento de las directrices de exposiciĂłn a la RF de la FCC, coloque
el producto al menos a 20 cm de distancia de las personas.
Tout changement ou modication de cet Êquipement non expressÊment
approuvĂŠ par la partie responsable de la conformitĂŠ pourrait annuler
l‘autorisation de l‘utilisateur à utiliser l‘équipement.
Règles de la FCC :
Astera LED Technology GmbH dĂŠclare que cet ĂŠquipement a ĂŠtĂŠ testĂŠ
et jugĂŠ conforme aux limites applicables aux appareils numĂŠriques de
classe B, conformÊment à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les inter-
fĂŠrences nuisibles dans une installation rĂŠsidentielle. Cet ĂŠquipement
génère, utilise et peut émettre de l‘énergie de radiofréquence et, s‘il
n‘est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n‘y
a aucune garantie que des interfĂŠrences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si cet Êquipement cause des interfÊrences
nuisibles Ă  la rĂŠception de la radio ou de la tĂŠlĂŠvision, ce qui peut ĂŞtre
déterminé en allumant et en éteignant l‘équipement, l‘utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l‘interférence par une ou plusieurs des
mesures suivantes
- Réorientez ou déplacez l‘antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l‘équipement et le récepteur.
- Branchez l‘équipement sur une prise de courant d‘un circuit diérent
de celui auquel le rĂŠcepteur est connectĂŠ.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expĂŠrimentĂŠ pour
obtenir de l‘aide.
Attention FCC :
- Tout changement ou modication non expressÊment approuvÊ par la
partie responsable de la conformité pourrait annuler l‘autorisation de
l‘utilisateur à utiliser cet équipement.
- Cet ĂŠmetteur ne peut pas ĂŞtre placĂŠ ou utilisĂŠ en conjonction avec une
autre antenne ou un autre ĂŠmetteur.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le foncti-
onnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d‘interférences nuisibles, et
(2) Cet appareil doit accepter toute interfÊrence reçue, y compris les
interfĂŠrences qui peuvent provoquer un fonctionnement indĂŠsirable.
DÉCLARATION DE FCC
Alteraçþes ou modicaçþes a este equipamento não expressamente
aprovadas pela parte responsĂĄvel pela conformidade poderiam anular a
autoridade do utilizador para operar o equipamento.
Regras da FCC:
A Astera LED Technology GmbH declara que este equipamento foi tes-
tado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo
digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes
limites são concebidos para proporcionar uma protecção razoåvel cont-
ra interferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento
gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequĂŞncia e, se nĂŁo for
instalado e utilizado de acordo com as instruçþes, pode causar inter-
ferências prejudiciais às comunicaçþes por rådio. No entanto, não hå ga-
rantias de que não ocorram interferências numa determinada instalação.
Se este equipamento causar interferências prejudiciais à recepção de
rĂĄdio ou televisĂŁo, que podem ser determinadas ligando e desligando
o equipamento, o utilizador ĂŠ encorajado a tentar corrigir a interferĂŞncia
atravĂŠs de uma ou mais das seguintes medidas
- Reorientar ou relocalizar a antena de recepção.
- Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
- Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a
que o receptor estĂĄ ligado.
- Consulte o revendedor ou um tĂŠcnico de rĂĄdio/TV experiente para
obter ajuda.
Cuidado com a FCC:
- Quaisquer alteraçþes ou modicaçþes não expressamente aprovadas
pela parte responsĂĄvel pelo cumprimento poderiam anular a autoridade
do utilizador para operar este equipamento.
- Este transmissor nĂŁo pode ser colocado em conjunto com ou operado
em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.
Este dispositivo estĂĄ em conformidade com a Parte 15 das Regras da
FCC. O funcionamento estå sujeito às duas condiçþes seguintes:
(1) Este dispositivo nĂŁo pode causar interferĂŞncias nocivas, e
(2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferĂŞncia recebida, incluin-
do interferĂŞncias que possam causar um funcionamento indesejĂĄvel.
-------------------------------------------
Declaração de Exposição à Radiação RF da FCC Cuidado: Para manter
a conformidade com as directrizes de exposição à radiação RF da FCC,
colocar o produto a pelo menos 20 cm de distância das pessoas.
DECLARAÇÃO DE FCC
NavegaciĂłn principal / Navigation
principale / Navegação principal:
MenĂş principal / /Menu principal
Menu principal:
Encender o apagar / / Ligar ou desligar Allumer ou ĂŠteindre
AccĂŠder au menu principal / Appe-
ler le menu principal / Consultar o
menu principal
Regresar al menĂş anterior / Retour
à l’option de menu précédente /
Voltar ao ponto de menu anterior
Restaurar conguración / RÊinitiali-
ser les paramètres / Reimpostare le
impostazioni
Desplazar hacia abajo / Faire dÊ-
ler vers le bas / Avançar para baixo
Modicar seùal de entrada /
Modifier le signal d’entrée / Alterar
o sinal de entrada
Desplazar hacia arriba / Faire dÊ-
ler vers le faut / Avançar para cima
Congurar direcciones DMX / RÊg-
ler les adresses DMX / Congurar
endereços DMX
Seleccionar/Conrmar /
SÊlectionner/Conrmer /
Selecionar/Conrmar
RÊglage des couleurs / Paramètres de couleur / Deniçþes de cor
Control de luminosidad y duraciĂłn / Commande de la luminositĂŠ et de la
durĂŠe / Controlo de luminosidade e do tempo de funcionamento
PIXEL BRICK
ORDER CODE:
PB15
MANUAL VERSION: 1.0
DATE OF ISSUE: 06/16/2021
www.astera-led.com/pixelbrick
1: PixelBrick (PB15)
2: BrickBracket (PB15-BBR)
3: DC Cover
4: BrickConnect (PB15-BCN)
5: PowerSupply & Power/Data Combination Cable (PWB-2-86/PWB-CAB)
6: Manual de instrucciones/ Notice d’utilisation/ Manual de utilização
Airline Tracks
Power/Data IN/ OUT
Airline Track LED/Optics
Vista superior/ Vue de dessus/
Lado superior:
Con/ Avec/ Com
ART7 Direct Control
3s
Con/ Avec/ Com BrickHinge (PB15-BHI)
Con/ Avec/ Com BrickConnect (PB15-BCN)
ORGANIZAR EN RACIMOS Y FORMAS GEOMÉTRICAS
Al montar los accesorios en los AirlineTracks, deben encajar de forma
audible.
DISPOSER EN GRAPPES ET EN FORMES GÉOMÉTRIQUES
Lors du montage des accessoires sur les AirlineTracks, ceux-ci doivent
s‘enclencher de manière audible.
DISPOR EM AGLOMERADOS E FORMAS GEOMÉTRICAS
Ao montar os acessĂłrios no AirlineTracks, estes devem ser audivelmente
encaixados.
Con/ Avec/ Com BrickBracket (PB15-
BBR) and TrackPin (AX-TP)
Con/ Avec/ Com BrickTilt (PB15-BTLT)
Con/ Avec/ Com BrickMount (PB15-BMO)
Con/ Avec/ Com Track-
Pin (AX-TP)
El BrickConnect se inserta en AirlineTrack con el resorte primero.
Le BrickConnect est inséré, ressort en avant, dans l‘AirlineTrack.
O BrickConnect ĂŠ inserido no AirlineTrack com a mola primeiro.
El BrickMount se puede jar a una placa y tiene varias roscas (2x M5;
1/4“ - 20 UNC).
Le BrickMount peut être fixé à une plaque et possède diérents filetages
(2x M5 ; 1/4“ - 20 UNC).
O BrickMount pode ser fixado a uma placa e tem vários fios (2x M5; 1/4“
- 20 UNC).
Con la BrickHinge, dos låmparas pueden tener un ångulo de hasta 90°
entre sĂ­.
Avec le BrickHinge, deux lampes peuvent être inclinées jusqu‘à 90 °
l‘une par rapport à l‘autre.
Com a BrickHinge, duas lâmpadas podem ser inclinadas atÊ 90° uma
para a outra.
El BrickTilt permite inclinar dos luminarias hasta 45° hacia dentro o hacia
fuera.
Le BrickTilt permet d‘incliner deux lampes jusqu‘à 45° vers l‘intérieur ou
l‘extérieur.
O BrickTilt permite que duas luzes sejam inclinadas atÊ 45° para dentro
ou para fora.
Utilice roscas
AirlineTrack o
M5 para mayor
seguridad.
Compruebe
las normas de
seguridad
de seguridad en
su regiĂłn.
Utilisez un Air-
lineTrack ou un
letage M5 pour
la xation.
Veuillez respec-
ter les exigen-
ces de sĂŠcuritĂŠ
locales.


Product specificaties

Merk: Astera
Categorie: Verlichting
Model: PixelBrick PB15

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Astera PixelBrick PB15 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting Astera

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting