Ariete Mixy 400 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ariete Mixy 400 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 203 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
FR
Fig. 2
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
2. Non lasciare l’apparecchio incustodito
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
3. Non mettere l’apparecchio sopra o
vicino a fonti di calore.
4. -Durante l’utilizzo posizionare l’appa
recchio su di un piano orizzontale,
stabile e ben illuminato.
5. Non lasciare l’apparecchio esposto
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
6. Fare attenzione che il cavo elettrico
non venga a contatto con superfici
calde.
7. L’apparecchio può essere utilizzato da
persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o prive di esperienza
e conoscenza dell’apparecchio purchè
tali persone siano sotto controllo o ad
esse siano state impartire istruzioni su
come usare l’apparecchio in sicurez-
za e sui rischi connessi all’uso dello
stesso.
8. Questo apparecchio non può essere
usato dai bambini. Tenere l’apparec-
chio e il suo cavo fuori dalla portata
dei bambini.
9. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
10. -Non immergere mai il corpo del pro
dotto, la spina ed il cavo elettrico in
acqua o altri liquidi, usare un panno
umido per la loro pulizia.
11. Anche quando l’apparecchio non è in
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire
o togliere le singole parti o prima di
eseguire la pulizia.
12. Assicurarsi di avere sempre le mani
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
13. -Per staccare la spina, afferrarla diret
tamente e staccarla dalla presa a
parete. Non staccarla mai tirandola
per il cavo.
14. Non usare l’apparecchio se il cavo
elettrico o la spina risultano danneg-
giati, o se l’apparecchio stesso risulta
difettoso; tutte le riparazioni, com-
presa la sostituzione del cavo di ali-
mentazione, devono essere eseguite
solamente dal centro assistenza Ariete
o da tecnici autorizzati Ariete, in modo
da prevenire ogni rischio.
15. -In caso di utilizzo di prolunghe elettri
che, quest’ultime devono essere ade-
guate alla potenza dell’apparecchio,
onde evitare pericoli all’operatore e
per la sicurezza dell’ambiente dove
si opera. Le prolunghe non adeguate
possono provocare anomalie di fun-
zionamento.
16. Scollegare sempre l’apparecchio dalla
rete elettrica se esso viene lasciato
incustodito o prima delle operazioni di
montaggio, smontaggio o pulizia.
17. Per non compromettere la sicurezza
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, appro-
vati dal costruttore.
18. L’apparecchio è concepito per il SOLO
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o indu-
striale.
19. -Eventuali modifiche a questo prodot
to, non espressamente autorizzate
dal produttore, possono comportare
il decadimento della sicurezza e della
garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
20. -Allorchè si decida di smaltire come rifiu
to questo apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione. Si raccoman-
da inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di
costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
21. -Gli elementi dell’imballaggio non devo
no essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
22. NON TOCCARE MAI LE PARTI IN
MOVIMENTO.
23. -Prima di mettere in moto l’apparec
chio assicurarsi che sia perfettamente
assemblato.
24. Non fate funzionare l’apparecchio a
vuoto.
25. -Non usare l’apparecchio in modo con
tinuativo per troppo tempo. Per le
velocità da “1” a “5” non far funzionare
l’apparecchio per più di 3 minuti con-
tinuativi; per la velocità “Turbo” non
utilizzarlo per più di 1 minuto.
26. - Per il corretto smaltimento del pro
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposir-
to foglietto allegato al prodotto.
CONSERVATE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
A Pulsante per lo sgancio fruste
B Selettore velocità
C Pulsante funzione “TURBO”
D Fruste a torciglione per impastare
E Fruste a filo per montare
MONTAGGIO E SMONTAGGIO
DELLE FRUSTE
ATTENZIONE: Nel montare, smontare o puli-
re l’apparecchio assicurarsi sempre che esso
sia spento e non connesso all’alimentazione
elettrica.
- Posizionare il selettore comando velocità (B)
sulla posizione iniziale “0”.
-
Per montare le fruste, prendere per l’impugnatura
l’apparecchio ed inserire il gambo di ogni frusta
negli appositi fori sul corpo dell’apparecchio, pre-
mendo leggermente fino allo scatto (Fig. 1).
Le fruste a torciglione (D) non sono uguali tra
loro: quella che riporta l’anello di metallo sul
gambo , dovrà essere montata nel foro più gran-
de (Fig. 2).
- Per smontare le fruste, premere il pulsante per lo
sgancio fruste (A).
USO DEL MIXER
ATTENZIONE: non usare una frusta a torciglio-
ne ed una a filo contemporaneamente.
- Posizionare il selettore (B) sulla posizione inizia-
le “0”.
- Inserire le fruste desiderate, come descritto in
precedenza.
- Collegare il cavo di alimentazione ad una presa
di corrente.
- Mettere gli ingredienti in un recipiente.
- Immergere le fruste al centro del composto da
lavorare ed azionare l’apparecchio, iniziando ad
impastare dalla velocità più bassa aumentandola
gradualmente fino a raggiungere quella deside-
EN
rata.
- Quando la lavorazione del composto è stata
completata o nel caso si desiderasse aggiungere
ulteriori ingredienti al composto o cambiare il tipo
di fruste, posizionare l’interruttore (B) sulla posi-
zione iniziale “0”, staccare la spina dalla presa di
corrente e sganciare le fruste.
- Rispettare il tempo massimo di 5 minuti conti-
nuativi per la preparazione della vostra ricetta o
fate riposare l’apparecchio per preparazioni più
lunghe.
ATTENZIONE: Se l’apparecchio durante la lavo-
razione rallenta eccessivamente, passare ad
una veloci superiore o diminuire la quantità
di composto da lavorare. Nel caso di impasti
molto densi, è possibile utilizzare anche la velo-
cità “Turbo” premendo l’apposito pulsante (C).
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
ATTENZIONE: Non immergere mai il CORPO
MOTORE, IL CAVO o la SPINA nell’acqua. Prima
di iniziare la pulizia dell’apparecchio assicurar-
si sempre di aver staccato la spina dalla presa
di corrente.
- Le fruste (D-E) possono essere lavate in acqua
calda o in lavastoviglie.
- Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno
umido.
Fig. 1
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and
these include the following:
1. Make sure that the voltage on the
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
2. Never leave the appliance unattended
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
3. Never place the appliance on or close
to sources of heat.
4. Always place the appliance on a flat,
level surface during use.
5. Never leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, etc....).
6. Make sure that the power cord does
not come into contact with hot sur-
faces.
7. Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the
hazards involved.
8. This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
9. -Children shall not play with the appli
ance.
10. Never place the appliance body, plug
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
11. Always unplug the power cord from
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
12. Always make sure that your hands are
thoroughly dry before using or adjusting
the switches on the appliance, or before
touching the power plug or power con-
nections.
13. To unplug the appliance, grip the plug
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
14. Do not use the appliance if the power
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty; all repairs,
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
1. Vérifiez que le voltage électrique de
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
2. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché au
seau électrique; branchez-le
après chaque utilisation.
3. Ne placez pas l’appareil au dessus ou
près de sources de chaleur.
4. Lors de son utilisation, placez l’appareil
sur une surface horizontale et stable.
5. N’exposez jamais l’appareil aux agents
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
6. Veillez à ce que le câble électrique
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
7. L’appareil peut être utilisé par des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou sans expérience ni connaissance
de l’appareil à condition qu’elles soient
surveillées ou qu’elles aient reçu les
instructions nécessaires sur l’usage
de l’appareil en toute sécurité et sur
les risques qui y sont liés.
8. Cet appareil ne peut pas être utilisé
par les enfants. Garder l’appareil et
son cordon électrique loin de la portée
des enfants.
9. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
10. Ne pas plonger le corps du produit, la
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
11. Meme lorsque l’appareil n’est pas en
marche, debrancher la fiche de la
prise de courant electrique avant d’ins-
taller ou de defaire les simples parties
ou avant de proceder au nettoyage.
12. rifier d’avoir toujours les mains
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
13. Pour brancher l’appareil, saisir
including substitution of power cord,
must be carried out exclusively by an
Ariete assistance centre or by author-
ized Ariete technicians in order to avoid
all risks.
15. In case of using extension leads, these
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
16. Never allow the cord to dangle in
places where it may be grabbed by a
child.
17. -Do not threaten the safety of the appli
ance by using parts that are not origi-
nal or which have not been approved
by the manufacturer.
18. This appliance is designed for HOME
USE ONLY and may not be used for
commercial or industrial purposes.
19. Any changes to this product that have
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and
void.
20. In the event that you decide to dispose
of the appliance, we advise you to
make it inoperative by cutting off the
power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for chil-
dren, who may play with the appliance
or its parts.
21. Packaging must never be left within
the reach of children since it is poten-
tially dangerous.
22. NEVER TOUCH THE MOVING
PARTS.
23. Before starting the appliance, make
sure it is properly assembled.
24. Never use the appliance empty.
25. Do not use the appliance in continuous
manner for too long time. In case of
speeds from “1” to “5”, do not use the
appliance for more than 3 continuous
minutes, while do not use it longer
than 1 minute with the “Turbo” speed.
26. To dispose of product correct-
ly according to European Directive
2012/19/EU, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
APPLIANCE DESCRIPTION
A Beater releasing button
B Speed selector
C “TURBO” button
D Dough hooks
E Whipping whisks
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
OF BEATERS
WARNING: When assembling, disassembling
or cleaning the appliance, make sure it is off
and unplugged.
- Position the speed selector (B) on the position “0”.
- To fit the beaters, hold the appliance by its han-
dle and insert the stem of each beater into the
provided holes on the appliance body by slightly
pushing them until a click is heard (Fig.1).
The dough hooks (D) are different: the one hav-
ing a metal ring on the stem is to be mounted into
the larger hole (Fig. 2).
- Press the releasing button (A) to remove the
beaters.
HOW TO USE THE MIXER
WARNING: do not use a dough hook and a
whipping whisk at the same time.
- Position the speed selector (B) on the position “0”.
- Insert the required beaters, as previously
described.
directement la fiche en la débranchant
de la prise murale. Ne tirez jamais sur
le câble d’alimentation.
14. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
electrique ou la fiche sont endomma-
ges ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
Ariete ou par des techniciens agrees
Ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
15. -En cas d’utilisation de rallonges élec
triques, ces dernières doivent être
appropriées à la puissance de l’appa-
reil afin d’éviter tout risque pour l’opé-
rateur et pour la sécurité du lieu de
travail. Les rallonges non appropriées
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement.
16. Ne laissez jamais pendre le cordon
il pourrait être tiré par un enfant.
17. Pour ne pas compromettre la sécurité
de l’appareil, utiliser uniquement des
pièces de rechange et des acces-
soires originaux, approuvés par le
constructeur.
18. L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT
pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne
peut en aucun cas être destiné à un
usage commercial ou industriel.
19. Toute modification du produit, non
autorisé expressément par le produc-
teur, peut comporter la réduction de
la sécurité et la déchéance de la
garantie.
20. Si vous cidez de vous défaire de cet
appareil, il est fortement recomman
de le rendre inutilisable en éliminant le
ble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
21. -Ne laissez pas les parties de l’embal
lage à la portée des enfants car elles
constituent une source potentielle de
danger.
22. NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES
EN MOUVEMENT.
23. Avant de mettre l’appareil en marche,
vérifiez qu’il soit parfaitement assemblé.
24. Ne faites pas fonctionner l’appareil à
vide.
25. -N’utilisez pas l’appareil de façon conti
nue pendant trop longtemps. Pour les
vitesses de “1” à “5”, ne faites pas
fonctionner l’appareil pendant plus de
3 minutes consécutives; n’utilisez pas
l’appareil à la vitesse “Turbo” pendant
plus d’1 minute.
26. Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2012/19/EU, nous vous
prions de lire le feuillet qui accom-
pagne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Poussoir pour le décrochage des fouets
B Sélecteur vitesse
C Poussoir fonction “TURBO”
D Fouets en spirales pour pétrir
E Fouets droits pour monter en neige
MONTAGE ET DEMONTAGE DES
FOUETS
ATTENTION: Lors du montage, démontage ou
- Plug the power cord into a socket.
- Put the ingredients into a bowl.
- Immerse the beaters in the center of the mixture,
turn on the appliance and start mixing at the
lowest speed increasing it gradually until the
required speed is reach.
- After the mixing process or in case it is required
to add other ingredients to the mixture or to
change the beater type, move the switch (B) to
its original position “0”, unplug the appliance and
release the beaters.
- While preparing the recipe, do not exceed the
maximum time limit of 5 continuous minutes or
let the appliance rest for longer preparations.
WARNING: Should the appliance slow down
excessively while operating, select a higher
speed or reduce the amount of mixture to be
processed. In case of very thick mixtures, it
is also possible to use the “Turbo” speed by
pressing the appropriate button (C).
CLEANING OF THE APPLIANCE
WARNING: Never immerse the MOTOR, the
POWER CORD or the PLUG in water. Before
cleaning, make always sure the appliance is
unplugged.
- The beaters (D-E) may be washed in hot water
or in a dishwasher.
- Clean the appliance body using a damp cloth.
nettoyage de l’appareil, vérifiez toujours qu’il
soit éteint et débranché du courant électrique.
- Positionnez le sélecteur de commande vitesse
(B) sur sa position de départ “0”.
- Pour monter les fouets, saisir l’appareil par son
manche et introduire la tige de chaque fouet
dans les fissures situées sur le corps de l’appa-
reil, en les poussant légèrement jusqu’au déclic
(Fig. 1).
Les fouets en spirale (D) ne sont pas identiques
entre eux: celui avec la bague en métal sur la
tige devra être installé dans la fissure la plus
grande (Fig. 2).
- Pour démonter les fouets, appuyez sur la touche
d’expulsion (A).
UTILISATION DU MIXEUR
ATTENTION: ne pas utiliser une fouet en spirale
et une fouet droite enseble.
- Positionnez le sélecteur (B) sur sa position de
départ “0”.
- Introduisez les fouets désirés comme décrit pré-
cédemment.
- Branchez le câble d’alimentation dans une prise
de courant.
- Versez les ingrédients dans un récipient.
- Plongez les fouets au centre de la préparation
et actionnez l’appareil, en commençant à pétrir
avec la vitesse la plus basse et en l’augmentant
graduellement pour atteindre la vitesse désirée.
- Lorsque la préparation est terminée ou si vous
désirez ajouter d’autres ingrédients ou changer
le type de fouets, positionnez l’interrupteur (B)
sur sa position de départ “0”, débranchez la fiche
de la prise de courant et décrochez les fouets.
- Respectez le temps maximum de 5 minutes
consécutives pour la préparation de votre recette
ou faites reposer l’appareil pour des préparations
plus longues.
ATTENTION: Si l’appareil ralentit excessive-
ment pendant son fonctionnement, passez à
une vitesse supérieure ou diminuez la quantité
de préparation à travailler. En cas de pâtes trop
denses, il est possible d’utiliser aussi la vitesse
“Turbo” en appuyant sur le poussoir (C).
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
ATTENTION: Ne plongez jamais le CORPS
MOTEUR, le CABLE ou la FICHE dans l’eau.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil,
vérifiez toujours que la fiche soit débranche de
la prise de courant.
- Les fouets (D-E) peuvent être lavés avec de
l’eau chaude ou au lave-vaisselle.
- Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon
humide.
B
A
C
DE
9 10 12 13 14 1511
827070
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
1543
Cod.6115106100 Rev. 0 del 20/12/2017
ES
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
2. No dejar el aparato sin vigilar cuando
esté conectado a la red ectrica; desco-
nectarlo después de cada empleo.
3. No colocar el aparato sobre o en
proximidad de fuentes de calor.
4. Durante el uso situar el aparato sobre
una superficie horizontal estable.
5. -No dejar el aparato expuesto a agen
tes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
6. Controlar que el cable eléctrico no
toque superficies calientes.
7. Pueden usar este aparato personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia
ni conocimiento del aparato siempre
que estas personas estén vigiladas
o se les haya dado una instrucción
sobre cómo usar el aparato de manera
segura y sobre los riesgos derivados
por el uso del mismo.
8. Los niños no deben usar este aparato.
Mantener el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños.
9. Los niños no deben jugar con este
aparato.
10. -No sumergir nunca el cuerpo del pro
ducto, el enchufe y el cable eléctrico
en el agua o en otros líquidos, usar un
paño húmedo para limpiarlos.
11. Incluso cuando el aparato no esté
en marcha, hay que desconectar el
enchufe de la toma de corriente eléc-
trica antes de acoplar o quitar las
partes individuales o antes de efectuar
la limpieza.
12. Asegurarse de tener siempre las
manos bien secas antes de utilizar o
de regular los interruptores situados
en el aparato o antes de tocar el
enchufe y las conexiones de alimen-
tación.
13. Para desenchufar, coger directamente
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
14. No usar el aparato si el cable eléctrico
o el enchufe estuvieran dañados o si
el mismo aparato resultara defectuo-
so; todas las reparaciones, incluida la
sustitución del cable de alimentación,
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
1. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
2. Das am Stromnetz angeschlossene
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
3. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen
abstellen.
4. -Gerät beim Gebrauch auf eine waage
rechte und solide Fläche stellen.
5. Get keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
6. Das Stromkabel darf nicht mit heißen
Flächen in Berührung kommen.
7. Gete nnen von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie eine
angemessene Aufsicht oder ausführ-
liche Anleitung zur Verwendung des
Geräts in einer sicheren Weise erhal-
ten haben und wenn sie wenn sie die
verbundenen Gefahren verstehen.
8. Dieses Gerät darf nicht von Kindern
verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und die Schnur außerhalb der
Reichweite von Kindern.
9. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
10. Das Gehäuse, den Stecker und das
Stromkabel des Geräts keinesfalls in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch.
11. Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb
ist, ziehen sie den Netzstecker aus
der Dose, bevor Sie die einzelnen
Teile einsetzen oder die Reinigung
vornehmen.
12. Vergewissern Sie sich immer, dass
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie
die Schalter am Gerät benutzen oder
einstellen, oder bevor Sie den Stecker
und die Versorgungsanschlüsse
berühren.
13. Direkt am Stecker ziehen, um diesen
aus der Wandsteckdose zu führen.
Niemals am Kabel ziehen.
14. Das Gerät nicht verwenden, falls das
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermeiden rfen
Reparaturen jeglicher Art, einschließ-
lich des Austauschs des Stromkabels,
nur vom Ariete- Kundendienst bzw.
von Ariete zugelassenen Fachleuten
ausgeführt werden.
15. Bei Verwendung von
Verlängerungskabeln müssen diese
für die Leistung des Geräts geeignet
sein, um Gefahren für den Benutzer
und die Sicherheit der Umgebung
zu vermeiden, in der gearbeitet wird.
Nicht geeignete Verlängerungskabel
können zu Funktionsstörungen führen.
16. Das Kabel nicht an Stellen überhängen
lassen, wo es von Kindern gepackt
werden könnte.
17. Verwenden Sie ausschließlich origina-
le, vom Hersteller genehmigte Ersatz-
und Zubehörteile, um die Sicherheit
Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
18. Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR
DEN HASUSGEBRAUCH und nicht
r Handels- oder Industriezwecke
bestimmt.
19. Eventuelle Abänderungen an diesem
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines
Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
20. Falls dieses Gerät entsorgt werden
soll, ist sein Stromkabel abzuschnei-
den, so dass es nicht mehr funktions-
tüchtig ist. Darüber hinaus sind all die
Geräteteile unschädlich zu machen,
die vor allem für Kinder, die das Gerät
als Spielzeug verwenden könnten,
eine Gefahr darstellen.
21. Die Verpackungsteile nicht in
Reichweite von Kindern lassen. Sie
stellen eine potentielle Gefahr dar.
22. DIE IN BEWEGUNG BEFINDLICHEN
TEILE KEINESFALLS MIT DEN
FINGERN BERÜHREN.
23. Stellen Sie sicher, dass das Gerät rich-
tig zusammengesetzt wurde, bevor sie
es in Betrieb setzen.
24. Lassen sie das Gerät nicht leer laufen.
25. Lassen Sie das Gerät nicht zu lange
ununterbrochen laufen. Auf den
Geschwindigkeitsstufen “1” bis “5” soll-
te das Gerät nicht länger als 3 Minuten
ununterbrochen laufen. Auf “Turbo”-
Geschwindigkeit sollte es nicht länger
als 1 Minute laufen.
26. Zur korrekten Entsorgung des
Produkts geß Europa-Richtlinie
2012/19/EU bitte das beiliegende
Informationsblatt lesen.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
A hrbesen-Auslösetaste
B Geschwindigkeitswähler
C Taste Funktion “TURBO”
D Knethaken
E Rührbesen
EINSETZEN UND ENTFERNEN
DER RÜHRBESEN UND
KNETHAKEN
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass
die Stromversorgung unterbrochen ist, bevor
Sie das Gerät montieren, zerlegen oder reini-
gen.
- Den Geschwindigkeitswähler (B) in die
Anfangsstellung “0” bringen.
- Um die Schneebesen zu montieren, das Gerät am
Griff halten und den Stiel jedes Schneebesens in
das entsprechenden Loch im Motorkörper mit
leichtem Druck hörbar einrasten (Abb. 1).
Die Knethaken (D) sind nicht gleich: der mit dem
Metallring am Schaft muss in die größere der
beiden Öffnungen eingesteckt werden (Abb. 2).
-
Um die Schneebesen zu entfernen, die
Entriegelungstaste der Schneebesen drücken (A).
VERWENDUNG DES HANDMIXERS
ACHTUNG: immer rste der gleichen Art
zusammen verwenden.
- Den Geschwindigkeitswähler (B) in die
Anfangsstellung “0” bringen.
- Die gewünschten Rührbesen einsetzen, wie
oben beschrieben.
- Das Versorgungskabel an eine Steckdose
anschließen.
- Die Zutaten in den Behälter füllen.
- Die Rührbesen in der Mitte der Zutaten anset-
zen und das Gerät einschalten. Dabei mit der
niedrigsten Geschwindigkeit beginnen und diese
langsam steigern, bis die gewünschte Stufe
erreicht ist.
- Wenn die Zutaten verarbeitet sind, weitere
Zutaten zugegeben oder die Rührbesen gewech-
selt werden sollen, den Schalter (B) in die
Anfangsstellung “0” bringen, den Stecker aus der
Steckdose ziehen und die Rührbesen auslösen.
se tienen que efectuar sólo por el cen-
tro de asistencia Ariete o por técnicos
autorizados Ariete, para prevenir cual-
quier riesgo.
15. En caso de empleo de prolongaciones
eléctricas, éstas últimas tienen que
ser adecuadas a la potencia del apa-
rato, para evitar peligros al operador y
para la seguridad del ambiente donde
se trabaja. Las prolongaciones no
adecuadas pueden provocar anoma-
lías de funcionamiento.
16. No dejar el cable colgando en un lugar
donde lo pudiera coger un niño.
17. -Para no poner en peligro la seguri
dad del aparato, utilizar sólo partes
de recambio y accesorios originales,
aprobados por el fabricante.
18. El aparato p2-ha sido proyectado SÓLO
PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no
tiene que ser destinado a uso comer-
cial o industrial.
19. -Eventuales modificaciones a este pro
ducto, no autorizadas expresamente
por el fabricante pueden comportar el
vencimiento de la seguridad y de la
garantía de su empleo por parte del
usuario.
20. Cuando decida deshacerse de este
aparato, aconsejamos inhabilitarlo
cortando el cable de alimentación. Se
recomienda además hacer inocuas
aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmen-
te para los niños que podrían utilizar el
aparato para sus juegos.
21. -Los elementos del embalaje no se tie
nen que dejar al alcance de los niños
ya que constituyen fuentes potencia-
les de peligro.
22. NUNCA TOQUE LAS PARTES EN
MOVIMIENTO.
23. Antes de poner en marcha el aparato
asegúrese de que esté perfectamente
ensamblado.
24. No ponga en marcha el aparato si está
vacío.
25. -No use el aparato de manera conti
nua durante mucho tiempo. Para las
velocidades de “1” a “5” no ponga en
marcha el aparato durante más de 3
minutos seguidos; para la velocidad
“Turbo” no la tenga en marcha durante
más de 1 minuto.
26. Para la correcta eliminación del
producto según la Directiva Europea
2012/19/EU se ruega leer el corres-
pondiente documento anexo al pro-
ducto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Pulsador para desenganchar las varillas
B Selector de velocidad
C Pulsador de la función “TURBO”
D Varillas helicoidales para amasar
E Varillas de alambre para montar
MONTAJE Y DESMONTAJE DE
LAS VARILLAS
ATENCIÓN: Cuando monte, desmonte o limpie
el aparato asegúrese siempre de que esté apa-
gado y desconectado del suministro eléctrico.
- Ponga el selector de mando de velocidad (B) en
la posición inicial “0”.
- Para montar los ganchos, coja el aparato por el
asa e injerte el eje de cada gancho en el orificio
previsto en el cuerpo del aparato, presione hasta
que oiga un clic (Fig. 1).
- Las varillas helicoidales (D) no son iguales entre
ellas: la que lleva el anillo de metal en el vás-
tago, se debe montar en el orificio más grande
(Fig. 2).
- Para quitar los ganchos, presione el botón para
soltar los ganchos (A).
USO DEL MIXER
ATENCIÓN: no utilice un gancho para amasar y
uno para batir contemporáneamente.
- Ponga el selector (B) en la posición inicial “0”.
- Introduzca las varillas deseadas, como se p2-ha
descrito precedentemente.
- Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente.
- Ponga los ingredientes en un recipiente.
- Sumerja las varillas en el centro del compuesto
por elaborar y accione el aparato, empezando
a amasar con la velocidad más baja y aumen-
tándola gradualmente hasta alcanzar aquella
deseada.
- Cuando la elaboración del compuesto se haya
completado o en el caso que desee añadir otros
ingredientes al compuesto o cambiar el tipo de
varillas, coloque el interruptor (B) en la posición
inicial “0”, desconecte el enchufe de la toma de
corriente y desenganche las varillas.
- Respete el tiempo máximo de 5 minutos con-
tinuos para la preparación de su receta o deje
descansar el aparato para preparaciones más
largas.
ATENCIÓN: Si el aparato durante la elaboración
reduce la velocidad excesivamente, pase a una
velocidad superior o disminuya la cantidad de
compuesto por elaborar. En el caso de masas
muy densas, se puede usar también la veloci-
dad “Turbo” presionando el correspondiente
pulsador (C).
LIMPIEZA DEL APARATO
ATENCIÓN: No sumerja nunca el CUERPO
DEL MOTOR, EL CABLE o el ENCHUFE en el
agua. Antes de empezar la limpieza del aparato
asegúrese siempre de haber desconectado el
enchufe de la toma de corriente.
- Las varillas (D-E) se pueden lavar con agua
caliente o en lavavajillas.
- Limpie el cuerpo del aparato con un paño húmedo.
Sbattitore
Mixer
Mixer
Rührgerät
Mezclador
Batedeira
PT
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
USAR O APARELHO
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é neces-
sário tomar as devidas precauções, entre
as quais:
1. -Certifique-se de que a voltagem eléc
trica do aparelho corresponde à volta-
gem da sua rede eléctrica.
2. Não deixe o aparelho sem vigilância
quando ligado à rede eléctrica; desli-
gue-o sempre após o uso.
3. Não colocar o aparelho sobre ou
perto de fontes de calor.
4. Durante a utilização, posicionar o
aparelho sobre uma superfície hori-
zontal e estável.
5. Não deixe o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol,
etc.).
6. Preste ateão para que o cabo
eléctrico não entre em contacto com
superfícies quentes.
7. O aparelho pode ser utilizado por
pessoas com capacidades sicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experncia e conhecimento
do aparelho desde que as mesmas
sejam vigiadas ou tenham recebido
as devidas instruções sobre a utiliza-
ção segura do aparelho e sobre os
riscos inerentes.
8. Este aparelho não pode ser utilizado
por crianças. Mantenha o aparelho e
o cabo de alimentação fora do alcan-
ce das crianças.
9. As crianças não devem brincar com
o aparelho.
10. Nunca passe o corpo do aparelho, a
ficha e o cabo eléctrico por água ou
outros líquidos, use um pano húmido
para a limpeza destas partes.
11. -Mesmo com o aparelho desligado, reti
re a ficha da tomada eléctrica antes de
montar ou desmontar os componentes
para efectuar a limpeza.
12. Assegure-se de estar sempre com
as mãos bem secas antes de utilizar
o aparelho, regular os interruptores
e antes de ligar a ficha na tomada e
efectuar as ligações de alimentação.
13. Para desligar a ficha, segurá-la directa-
mente e retirá-la da tomada na parede.
Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.
14. -Não utilize o aparelho se o cabo elé
trico ou a ficha estiverem danificados
ou se o aparelho apresentar algum
defeito; todas as reparações, incluindo
a substituição do cabo de alimenta-
ção, devem ser feitas somente pelo
serviço de assistência da Ariete ou por
técnicos por ela autorizados, de modo
a prevenir qualquer risco.
15. No caso de utilizar uma extensão elétri-
ca, verifique se é adequada à poncia
do aparelho de modo a evitar perigos
para o operador e para a segurança
do ambiente onde se opera. A utiliza-
ção de extensões inadequadas podem
provocar anomalias de funcionamento.
16. Não deixe o cabo pendurado, poderia
ser fonte de perigo para as crianças.
17. Para não comprometer a segurança
do aparelho, utilize exclusivamente
peças e acessórios originais ou apro-
vados pelo fabricante.
18. O aparelho foi concebido SOMENTE
PARA USO DOMÉSTICO e não deve
ser utilizado para fins comerciais ou
industriais.
19. Eventuais modificações deste produto
o expressamente autorizadas pelo
fabricante podem comportar a perda da
seguraa e da garantia do seu uso pelo
utilizador.
20. Caso se decida a descartar como lixo
este aparelho, recomendamos que
o deixe inoperante, cortando o cabo
de alimentação. Recomendamos tam-
bém que deixe inócuas as partes do
aparelho que possam representar um
perigo, especialmente para as crian-
ças, que podem utilizar o aparelho
como um brinquedo.
21. Os elementos da embalagem o
devem ser deixados ao alcance de
crianças pois são potenciais fontes de
perigo.
22. O TOQUE NAS PARTES EM
MOVIMENTO.
23. Antes de acionar o aparelho, verifique
se está bem montado.
24. Não acione o aparelho em vazio.
25. -Não acione o aparelho de modo con
tínuo por demasiado tempo. Para as
velocidades de “1” a “5”, não acione o
aparelho por mais de 3 minutos segui-
dos; para a velocidade “Turbo” não o
acione por mais de 1 minuto.
26. - Para a correta eliminação do pro
duto, nos termos da Diretiva Europeia
2012/19/EU, leia o folheto em anexo.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A Botão de desengate das pás batedoras
B Seletor de velocidade
C Botão da função “TURBO”
D Pás de amassar
E Pás para claras/natas
MONTAGEM E DESMONTAGEM
DAS PÁS BATEDORAS
ATENÇÃO: Antes de montar, desmontar ou
limpar o aparelho, verifique sempre se está
desligado da tomada elétrica.
- Coloque o seletor da velocidade (B) na posição
inicial “0”.
- Para montar os batedores, pegar o aparelho
pela pega e inserir a vara de cada batedor nos
furos específicos existente no corpo do apare-
lho, pressionando com delicadeza até ouvir o
disparo (Fig. 1).
As pás de amassar (D) não são iguais entre
elas: aquela que tiver o anel de metal no deve
ser montada no furo maior (Fig. 2).
- Para desmontar os batedores, pressionar o
botão para o desengate dos batedores (A).
MODO DE UTILIZAÇÃO DO
APARELHO
ATENÇÃO: não usar um batedor tipo gancho
amassador e um batedor contemporaneamente.
- Coloque o seletor (B) na posição inicial “0”.
- Monte as pás desejadas, como descrito acima.
- Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de
corrente.
- Coloque os ingredientes numa taça.
- Mergulhe as pás no centro do composto e acio-
ne o aparelho, começando a bater na velocidade
mais baixa e aumentando gradualmente até
obter aquela desejada.
- Quando terminar de bater ou no caso de desejar
adicionar outros ingredientes ou trocar de pá,
coloque o interruptor (B) na posição inicial “0”,
retire a ficha da tomada e desmonte as pás.
- Respeitar o tempo máximo de 5 minutos contí-
nuos para a preparação de sua receita ou fazer
com que o aparelho fique em repouso para as
preparações que requerem muito tempo.
ATENÇÃO: Se durante o processamento o apa-
relho desacelerar demasiado, passe para uma
velocidade maior ou diminua a quantidade de
composto a bater. No caso de massas muito
densas, é possível utilizar a velocidade “Turbo
pressionando o respetivo botão (C).
LIMPEZA DO APARELHO
ATEÃO: o mergulhe o CORPO DO
MOTOR, O CABO ou a FICHA na água. Antes
de iniciar a limpeza do aparelho, verifique se
retirou a ficha da tomada.
- As pás (D-E) podem ser lavadas em água quen-
te ou na máquina.
- Limpe o corpo do aparelho com um pano húmi-
do.
- Zur Vorbereitung eines Rezeptes das Gerät
maximal 5 Minuten ohne Unterbrechung verwen-
den und für längeren Vorbereitungen es ruhen
lassen.
ACHTUNG: Wenn das Gerät hrend
der Verarbeitung zu langsam dreht, die
Geschwindigkeit steigern oder die Menge des
zu verarbeitenden Teigs verringern. Bei sehr
schwerem Teig kann auch durch Betätigen
der entsprechenden Taste (C ) die „Turbo„
–Geschwindigkeit verwendet werden.
REINIGUNG DES GERÄTES
ACHTUNG: Das MOTORGEHÄUSE, das KABEL
und den STECKER keinesfalls in Wasser tau-
chen. Vor dem Reinigen des Geräts immer
sicherstellen, dass der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde.
- Die Rührbesen (D,E) können mit heißem Wasser
oder in der Spülmaschine gewaschen werden.
- Das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten
Tuch reinigen.
DE


Product specificaties

Merk: Ariete
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Mixy 400

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ariete Mixy 400 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ariete

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Senal

Senal SCS-98 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-6 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-MNTKIT Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SMS-45 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6PX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212MP Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ME-220-CL Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-4 Handleiding

21 November 2024