ACCU-CHEK Insight Flex Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ACCU-CHEK Insight Flex (2 pagina's) in de categorie Bloedsuikermeter. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Adapter & Tub
Instructions for use
EDFIe
PNdnV
fCks
00048011809/F Last update: 2020-09
A
1
90°
3 4
2
120°
5
B
E
Instructions for Use
Intended Use
The Accu-Chek Insight Adapter & Tubing (transfer set) is part of an Accu-Chek Insight infusion set. The Accu-Chek Insight infusion set is
intended for subcutaneous infusion of insulin with an Accu-Chek Insight insulin pump.
Device Description
A Adapter
B Needle
Before You Get Started
Read these instructions for use, the instruction for use of the Accu-Chek Insight infusion set and the instructions for use of the Accu-Chek
Insight insulin pump.
When to Use a New Transfer Set
Every time you insert a new insulin cartridge into your pump you need to replace the transfer set.
W WARNING
Always use a new adapter when changing the cartridge.
A needle (B) is located at the center of the adapter nose. Insulin delivery is only guaranteed, if the needle is fitted onto the cartridge
centrally in a perpendicular manner (see step 1).
Placing the Adapter on the Insulin Pump
1 After you inserted the cartridge, place a new adapter (A) on the bayonet socket of the cartridge compartment. Make sure you insert the
nose of the adapter into the notches of the pump’s housing at a right angle (90°). Otherwise the needle could bend.
CORRECT INCORRECT
2 Turn the adapter clockwise all the way until it stops.
The adapter is correctly positioned when it is aligned with the pump’s housing.
Then press to confirm.o
3 The Cartridge type screen appears.
Press to confirm.o
4 The pump detects the position of the plunger in the cartridge.
The pump then performs a self-test.
5 After the self-test, the Fill tubing? screen appears.
Press to fill the infusion set tubing with insulin.o
For the next steps read the instructions for use of the Accu-Chek Insight insulin pump.
W WARNING
If an empty cartridge is inserted into the pump (for example for training purposes), the pump displays the programmed insulin deliveries
(infusion set priming, basal rate and bolus deliveries), even though no insulin is being delivered due to the empty cartridge.
Distributed in the United Kingdom by:
Roche Diabetes Care Limited
Charles Avenue, Burgess Hill
West Sussex, RH15 9RY, United Kingdom
Accu-Chek Pump Careline 1):
UK Freephone number: 0800 731 22 91
ROI Freephone number: 1 800 88 23 51
1)
calls may be recorded for training purposes
Some mobile operators may charge for calls to these numbers.
burgesshill.insulinpumps@roche.com
www.accu-chek.co.uk
www.accu-chek.ie
D
Gebrauchsanweisung
Vorgesehene Anwendung
Das Accu-Chek Insight Adapter & Schlauch (Schlauch) ist Bestandteil des Accu-Chek Insight Infusionssets. Das Accu-Chek Insight
Infusionsset ist für die subkutane Infusion von Insulin mit einer Accu-Chek Insight Insulinpumpe vorgesehen.
Gerätebeschreibung
A Adapter
B Nadel
Vor Gebrauch beachten
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, die Gebrauchsanweisung des Accu-Chek Insight Infusionssets und die Gebrauchsanweisung der
Accu-Chek Insight Insulinpumpe.
Zeitpunkt für die Verwendung eines neuen Schlauchs
Jedes Mal, wenn Sie eine neue Insulinampulle in Ihre Pumpe einsetzen, müssen Sie den Schlauch ersetzen.
W WARNUNG
Verwenden Sie immer einen neuen Adapter, wenn Sie die Ampulle wechseln.
In der Mitte der Nase des Adapters befindet sich eine Nadel (B). Eine Versorgung mit Insulin ist nur dann sichergestellt, wenn die Nadel
mittig und rechtwinklig auf der Ampulle platziert wird (siehe Schritt1).
Aufsetzen des Adapters auf die Insulinpumpe
1 Nachdem Sie die Ampulle eingesetzt haben, setzen Sie einen neuen Adapter (A) auf den Bajonettverschluss des Ampullenfachs. Achten
Sie darauf, dass Sie die Nase des Adapters in einem rechten Winkel (90°) in die Aussparungen des Pumpengehäuses einführen.
Anderenfalls könnte sich die Nadel verbiegen.
RICHTIG FALSCH
2 Drehen Sie den Adapter im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Der Adapter ist korrekt ausgerichtet, wenn er bündig mit dem Pumpengehäuse abschließt.
Drücken Sie anschließend zur Bestätigung .o
3 Die Anzeige Ampullentyp erscheint.
Drücken Sie zur Bestätigung .o
4 Die Pumpe erkennt die Position des Stopfens in der Ampulle.
Anschließend führt die Pumpe einen Selbsttest durch.
5 Nach dem Selbsttest erscheint die Anzeige Schlauch füllen?.
Drücken Sie , um den Schlauch des Infusionssets mit Insulin zu befüllen.o
Lesen Sie für die nächsten Schritte die Gebrauchsanweisung der Accu-Chek Insight Insulinpumpe.
W WARNUNG
Wird eine leere Ampulle in die Insulinpumpe eingesetzt (z.B. für Schulungszwecke), zeigt die Pumpe die Insulinabgaben (Füllvorgang
des Infusionssets, Basalrate und Bolusabgaben) dennoch an, obwohl aufgrund der leeren Ampulle kein Insulin verabreicht wird.
Deutschland
Accu-Chek Kunden Service Center:
Kostenfreie Telefonnummer 0800 4466800
Montag bis Freitag: 08:00 bis 18:00 Uhr
www.accu-chek.de
Schweiz
Accu-Chek Kundenservice 0800 11 00 11 gebührenfrei
www.accu-chek.ch
Österreich
Accu-Chek Kunden Service Center:
+43 1 277 27-596
www.accu-chek.at
Belgien
Tel: 0800-93626 (Accu-Chek Service)
www.accu-chek.be
Luxembourg
PROPHAC S.à r.l.
5, Rangwee
L-2412 Howald
B.P. 2063
L-1020 Luxembourg
Phone +352 482 482 500
diagnostics@prophac.lu
F
Instructions d’utilisation
Utilisation prévue
L’adaptateur et la tubulure Accu-Chek Insight (dispositif tubulaire) font partie du dispositif de perfusion Accu-Chek Insight. Le dispositif de
perfusion Accu-Chek Insight est conçu pour la perfusion sous-cutanée d’insuline à l’aide d’une pompe à insuline Accu-Chek Insight.
Description du dispositif
A Adaptateur
B Aiguille
Avant de commencer
Veuillez lire les présentes instructions d’utilisation, les instructions d’utilisation du dispositif de perfusion Accu-Chek Insight et les
instructions d’utilisation de la pompe à insuline Accu-Chek Insight.
Quand utiliser un nouveau dispositif tubulaire?
Vous devez remplacer le dispositif tubulaire à chaque fois que vous insérez une nouvelle cartouche d’insuline dans votre pompe.
W AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un nouvel adaptateur lorsque vous changez de cartouche.
Une aiguille (B) est située au centre de l’embout de l’adaptateur. L’administration d’insuline est uniquement garantie si l’aiguille est
correctement ajustée sur la cartouche de manière centrale et perpendiculaire (voir étape 1).
Positionnement de l’adaptateur sur la pompe à insuline
1 Après avoir inséré la cartouche, placez un nouvel adaptateur (A) sur la douille à baïonnette du compartiment à cartouche. Assurez-vous
d’insérer l’embout de l’adaptateur dans les encoches du compartiment de la cartouche de la pompe à un angle droit (90°). L’aiguille
risque d’être tordue dans le cas contraire.
CORRECT INCORRECT
2 Tournez l’adaptateur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
L’adaptateur est correctement positionné lorsqu’il est aligné avec le boîtier de la pompe.
Appuyez ensuite sur la touche pour confirmer.o
3 L’écran Type cartouche s’ache.
Appuyez sur la touche pour confirmer.o
4 La pompe détecte la position du piston dans la cartouche.
La pompe eectue ensuite un auto-test.
5 Après l’auto-test, l’écran Remplir tubulure ? s’ache.
Appuyez sur la touche pour remplir la tubulure d’insuline.o
Pour connaître les étapes ultérieures, veuillez consulter les instructions d’utilisation de la pompe à insuline Accu-Chek Insight.
W AVERTISSEMENT
Si une cartouche vide est insérée dans la pompe (p.ex. à des fins d’entraînement), la pompe affiche les administrations d’insuline
programmées (purge du dispositif de perfusion, débit de base et administrations de bolus), même si aucune insuline n’a été administrée
étant donné que la cartouche est vide.
Distribué en France par :
Roche Diabetes Care France SAS
2, Avenue du Vercors, B.P. 59
38240 Meylan Cedex, France
www.accu-chek.fr
Service après-vente : contactez votre prestataire de service
Suisse
Service clientèle Accu-Chek 0800 11 00 11 appel gratuit
www.accu-chek.ch
Belgique
Tél : 0800-93626 (Accu-Chek Service)
www.accu-chek.be
Luxembourg
PROPHAC S.à r.l.
5, Rangwee
L-2412 Howald
B.P. 2063
L-1020 Luxembourg
Phone +352 482 482 500
diagnostics@prophac.lu
I
Istruzioni per l’uso
Uso previsto
L’adattatore & catetere Accu-Chek Insight (catetere) fa parte del set d’infusione Accu-Chek Insight. Il set d’infusione Accu-Chek Insight è
indicato per la somministrazione sottocutanea di insulina con un microinfusore per insulina Accu-Chek Insight.
Descrizione del dispositivo
A Adattatore
B Ago
Prima di iniziare
Leggere queste istruzioni per l’uso, le istruzioni per l’uso del set d’infusione Accu-Chek Insight e le istruzioni per l’uso del microinfusore
per insulina Accu-Chek Insight.
Quando utilizzare un catetere nuovo
È necessario sostituire il catetere ogni volta che si inserisce una nuova cartuccia di insulina nel microinfusore.
W AVVERTENZA
Usare sempre un adattatore nuovo quando si sostituisce la cartuccia.
Al centro della testina dell’adattatore c’è un ago (B). L’erogazione di insulina è garantita solo se l’ago è inserito al centro della cartuccia
in modo perpendicolare (vedere punto1).
Come posizionare l’adattatore sul microinfusore per insulina
1 Dopo aver inserito la cartuccia, posizionare un adattatore (A) nuovo sulla presa a baionetta del vano portacartuccia. Assicurarsi di
inserire ad angolo retto (90°) la testina dell’adattatore nell’incavo del microinfusore. In caso contrario si potrebbe piegare l’ago.
CORRETTO ERRATO
2 Ruotare l’adattatore in senso orario fino a quando si ferma.
L’adattatore è posizionato correttamente quando è allineato al microinfusore.
Premere quindi per confermare.o
3 Appare lo schermo Tipo cartuccia.
Premere per confermare.o
4 Il microinfusore individua la posizione dello stantuo nella cartuccia.
Il microinfusore esegue quindi un autotest.
5 Dopo l’autotest appare lo schermo Riempire il catetere?.
Premere per riempire di insulina il catetere del set d’infusione.o
Per i punti successivi, leggere le istruzioni per l’uso del microinfusore per insulina Accu-Chek Insight.
W AVVERTENZA
Se nel microinfusore è inserita una cartuccia vuota (ad es. a scopo di addestramento), il microinfusore visualizza comunque le
erogazioni d’insulina programmate (riempimento del set d’infusione, velocità basale e erogazioni del bolo), anche se non viene erogata
alcuna insulina dato che la cartuccia è vuota.
Italia
Servizio Assistenza:
Numero Verde 800 089 300
www.accu-chek.it
Svizzera
Servizio clienti Accu-Chek 0800 11 00 11 gratuito
www.accu-chek.ch
e
Instrucciones de uso
Uso previsto
El adaptador y tubo (catéter) Accu-Chek Insight forman parte del set de infusión Accu-Chek Insight. El set de infusión Accu-Chek Insight
está diseñado para la infusión subcutánea de insulina con un sistema de infusión de insulina Accu-Chek Insight.
Descripción del dispositivo
A Adaptador
B Aguja
Antes de empezar
Lea estas instrucciones de uso, las instrucciones de uso del set de infusión Accu-Chek Insight y las instrucciones de uso del sistema de
infusión de insulina Accu-Chek Insight.
Cuándo se debe utilizar un catéter nuevo
Cada vez que introduzca un cartucho de insulina nuevo en el sistema de infusión de insulina deberá sustituir el catéter.
W ADVERTENCIA
Utilice siempre un adaptador nuevo al cambiar el cartucho.
En el centro del saliente del adaptador se encuentra una aguja (B). La administración de insulina solo está garantizada si la aguja se
introduce perpendicularmente en el centro del cartucho (vea el paso1).
Colocar el adaptador en el sistema de infusión de insulina
1 Después de introducir el cartucho, coloque un adaptador nuevo (A) en el conector de bayoneta del compartimento del cartucho.
Asegúrese de introducir el saliente del adaptador en las muescas de la carcasa del sistema de infusión en un ángulo recto (90°). De no
ser así la aguja se podría doblar.
CORRECTO INCORRECTO
2 Gire el adaptador en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
El adaptador está posicionado correctamente cuando está alineado con la carcasa del sistema de infusión.
A continuación, pulse para confirmar.o
3 Aparece la pantalla Tipo de cartucho.
Pulse para confirmar.o
4 El sistema de infusión detecta la posición del émbolo en el cartucho.
A continuación, el sistema de infusión realiza una comprobación automática.
5 Después de la comprobación automática aparece la pantalla ¿Llenar tubo?.
Pulse para llenar de insulina el tubo del set de infusión.o
Para realizar los pasos siguientes consulte las instrucciones de uso del sistema de infusión de insulina Accu-Chek Insight.
W ADVERTENCIA
Si se introduce un cartucho vacío (p.ej. para fines de entrenamiento), el sistema de infusión muestra las administraciones de insulina
programadas (cebado del set de infusión, dosis basal y administraciones de bolo) aunque no se esté administrando insulina porque el
cartucho está vacío.
España
Línea de Atención al Cliente: 900 400 000
www.accu-chek.es
P
Instruções de utilizão
Utilização prevista
O adaptador e tubo Accu-Chek Insight (cateter) faz parte de um conjunto de infusão Accu-Chek Insight. O conjunto de infusão Accu-Chek
Insight destina-se a ser utilizado na infusão subcutânea de insulina com uma bomba de insulina Accu-Chek Insight.
Descrição do dispositivo
A Adaptador
B Agulha
Antes de começar
Ler estas instruções de utilização, as instruções de utilização do conjunto de infusão Accu-Chek Insight e as instruções de utilização da
bomba de insulina Accu-Chek Insight.
Quando utilizar um novo cateter
Sempre que se insere um novo cartucho de insulina na bomba é necessário substituir o cateter.
W ADVERTÊNCIA
Utilizar sempre um adaptador novo quando substituir o cartucho.
No centro da saliência do adaptador existe uma agulha (B). A administração de insulina só é garantida se a agulha encaixar
perpendicularmente na parte central do cartucho (ver passo1).
Colocação do adaptador na bomba de insulina
1 Depois de inserir o cartucho, colocar um novo adaptador (A) no encaixe de baioneta do compartimento do cartucho. Certificar-se de
que insere a saliência do adaptador nos encaixes do corpo da bomba, num ângulo reto (90°). Caso contrio, a agulha pode dobrar.
CORRETO INCORRETO
2 Rodar totalmente o adaptador no sentido horário, até atingir o batente.
O adaptador fica corretamente posicionado quando está alinhado com o corpo da bomba.
Depois, premir para confirmar.o
3 É apresentado o ecrã Tipo de cartucho.
Premir para confirmar.o
4 A bomba deteta a posição do êmbolo no interior do cartucho.
A bomba efetua um autoteste.
5 Após o autoteste é apresentado o ecrã Purgar o tubo?.
Premir para purgar o tubo do conjunto de infusão com insulina.o
Para os passos que se seguem, ler as instruções de utilização da bomba de insulina Accu-Chek Insight.
W ADVERTÊNCIA
Se for inserido um cartucho vazio na bomba (por exemplo, para fins de treino), apesar não estar a ser administrada insulina, a bomba
apresenta as administrações de insulina programadas (purga do conjunto de infusão, dose basal e administrações de bolus).
Portugal
Linha de Assistência a Clientes 800 911 912 (todos os dias, 24h por dia)
www.accu-chek.pt
N
Gebruiksaanwijzing
Toepassing
De Accu-Chek Insight-adapter & slang (slanggedeelte) is onderdeel van een Accu-Chek Insight-infusieset. De Accu-Chek Insight-infusieset
is bedoeld voor subcutane infusie van insuline met een Accu-Chek Insight-insulinepomp.
Beschrijving van het hulpmiddel
A Adapter
B Naald
Voordat u begint
Lees deze gebruiksaanwijzing, de gebruiksaanwijzing van de Accu-Chek Insight-infusieset en de gebruiksaanwijzing van de Accu-Chek
Insight-insulinepomp goed door.
Wanneer er een nieuw slanggedeelte moet worden gebruikt
Telkens als u een nieuwe ampul in uw insulinepomp plaatst moet u het slanggedeelte vervangen.
W WAARSCHUWING
Gebruik altijd een nieuwe adapter, als u de ampul vervangt.
Er bevindt zich een naald (B) in het midden van de nokjes van de adapter. Insulinetoediening kan alleen worden gegarandeerd, als de
naald loodrecht in het midden van de ampul wordt geplaatst (zie stap 1).
De adapter op de insulinepomp plaatsen
1 Nadat u de ampul heeft geplaatst, moet u een nieuwe adapter (A) op de uitsparing van de bajonetsluiting van het ampulcompartiment
plaatsen. Zorg ervoor, dat u de nokjes van de adapter onder een rechte hoek (90°) in de uitsparing van de behuizing van de
insulinepomp plaatst. Anders kan de naald worden verbogen.
JUIST ONJUIST
2 Draai de adapter rechtsom tot dit niet verder gaat.
De adapter is correct geplaatst als deze op één lijn ligt met de behuizing van de insulinepomp.
Druk vervolgens op om dit te bevestigen.o
3 De displayweergave Type ampul verschijnt.
Druk op om dit te bevestigen.o
4 De insulinepomp detecteert de positie van de zuiger in de ampul.
Uw insulinepomp voert vervolgens een functietest uit.
5 Na de functietest wordt de displayweergave Slang vullen? weergegeven.
Druk op om de slang van de infusieset met insuline te vullen.o
Lees voor de volgende stappen de gebruiksaanwijzing van de Accu-Chek Insight-insulinepomp.
W WAARSCHUWING
Als er (bijvoorbeeld voor trainingsdoeleinden) een lege ampul in de insulinepomp is geplaatst, geeft de insulinepomp de ingestelde
insulinetoedieningen (vullen van de infusieset, basale dosering en bolustoedieningen) weer, zelfs als er, omdat de ampul leeg is, geen
insuline wordt toegediend.
Nederland
Accu-Chek Diabetes Service
Tel. 0800-022 05 85
www.accu-chek.nl
België
Tel: 0800-93626 (Accu-Chek Service)
www.accu-chek.be
d
Brugsanvisning
Tilsigtet anvendelse
Accu-Chek Insight adapteren og slangen (slanget) er en del af et Accu-Chek Insight infusionssæt. Accu-Chek Insight infusionssættet er
beregnet til subkutan infusion af insulin med en Accu-Chek Insight insulinpumpe.
Beskrivelse af enheden
A Adapter
B l
Før du går i gang
Læs denne brugsanvisning, brugsanvisningen til Accu-Chek Insight infusionssættet og brugsanvisningen til Accu-Chek Insight
insulinpumpen.
Hvornår du skal bruge et nyt slangesæt
Hver gang du sætter en ny insulinampul ind i pumpen, skal du udskifte slangesættet.
W ADVARSEL
Brug altid en ny adapter, r du udskifter ampullen.
Der sidder en l (B) midt adapterens spids. Insulintilførslen er kun garanteret, hvis nålen monteres centralt og lodret ampullen
(se trin1).
Placering af adapteren insulinpumpen
1 r du har isat ampullen, skal du sætte en ny adapter (A) på ampulrummets bajonetfatning. Kontrollér, at du sætter adapterens spids
vinkelret (90°) ind i kærvene i pumpens kabinet. Ellers kan nålen bøje.
RIGTIGT FORKERT
2 Drej adapteren med uret hele vejen til den stopper.
Adapteren er korrekt placeret, når den flugter med pumpens kabinet.
Tryk derefter for at bekræfte.o
3 Skærmen Ampultype vises.
Tryk på for at bekræfte.o
4 Pumpen registrerer stemplets position i ampullen.
Pumpen foretager derefter en selvtest.
5 Efter selvtesten vises skærmen Fyld slange?.
Tryk på for at fylde infusionssættets slange med insulin.o
Se de næste trin i brugsanvisningen til Accu-Chek Insight insulinpumpen.
W ADVARSEL
Hvis en tom ampul sættes i pumpen (f.eks. i forbindelse med oplæring), viser pumpen de programmerede insulintilførsler (fyldning af
infusionssæt, basalrate- og bolustilførsler), selvom der ikke tilføres insulin, fordi ampullen er tom.
Danmark
Accu-Chek Kundeservice:
Tlf. 80 82 84 71
www.accu-chek.dk
pi_00048011809_F.indd 1
pi_00048011809_F.indd 1
pi_00048011809_F.indd 1
pi_00048011809_F.indd 1
pi_00048011809_F.indd 1 13.10.2020 10:57:59
13.10.2020 10:57:59
13.10.2020 10:57:59
13.10.2020 10:57:59
13.10.2020 10:57:59
grossed3 - Okt 13, 2020
grossed3 - Okt 13, 2020
schustn2 - Oct 13, 2020
hoffmm28 - Oct 13, 2020
1
90°
3 4
2
120°
5
A
B
Made in Germany
ACCU-CHEK and ACCU-CHEK INSIGHT are trademarks of Roche.
© 2020 Roche Diabetes Care
M
Roche Diabetes Care GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
n
Bruksanvisning
Bruksområde
Accu-Chek Insight-adapter og -slange (slangesett) er en del av et Accu-Chek Insight-infusjonssett. Accu-Chek Insight-infusjonssettet er
beregnet for subkutan infusjon av insulin med en Accu-Chek Insight-insulinpumpe.
Enhetsbeskrivelse
A Adapter
B l
Før du begynner
Les denne bruksanvisningen, bruksanvisningen til Accu-Chek Insight-infusjonssettet og bruksanvisningen til Accu-Chek Insight-insulin-
pumpen.
Når du skal bruke et nytt slangesett
Hver gang du setter inn en ny insulinampulle i pumpen, må du skifte slangesettet.
W ADVARSEL
Bruk alltid en ny adapter r du skifter ampulle.
Det er en l (B) midt tuppen av adapteren. Insulintilførselen kan kun garanteres hvis len er plassert vinkelrett midt ampullen
(se trinn1).
Plassere adapteren på insulinpumpen
1 Etter at du har satt inn ampullen, plasserer du en ny adapter (A) på bajonettsokkelen til ampullerommet. Pass på å sette inn tuppen på
adapteren i rett vinkel (90°) i innsnittene i pumpehuset. Ellers kanlen bli bøyd.
RIKTIG FEIL
2 Vri adapteren med klokken helt til den stopper.
Adapteren er riktig plassertr den er innrettet med pumpehuset.
Trykk deretter på for å bekrefte.o
3 Skjermbildet Ampulletype vises.
Trykk på for å bekrefte.o
4 Pumpen registrerer posisjonen til stempelet i ampullen.
Pumpen utfører så en egentest.
5 Etter egentesten vises skjermbildet Fyll opp slangesett?.
Trykk på for å fylle infusjonssettets slange med insulin.o
For de neste trinnene skal du lese bruksanvisningen til Accu-Chek Insight-insulinpumpen.
W ADVARSEL
Hvis en tom ampulle settes inn i pumpen (for eksempel for opplæringsformål), viser pumpen de programmerte insulintilførslene (fylling
av infusjonssett, basaldose og bolustilførsel), selv om det ikke tilføres noe insulin fordi ampullen er tom.
Norge
Accu-Chek Kundesenter: 21 400 100
www.accu-chek.no
V
Bruksanvisning
Avsedd användning
Accu-Chek Insight-adaptern och slangen ingår i ett Accu-Chek Insight-infusionsset. Accu-Chek Insight-infusionssetet är avsett för
subkutan infusion av insulin med en Accu-Chek Insight-insulinpump.
Beskrivning av enheten
A Adapter
B l
Innan du börjar
s den här bruksanvisningen, bruksanvisningen till Accu-Chek Insight-infusionssetet och bruksanvisningen till Accu-Chek Insight-insu-
linpumpen.
Tillfällen då du ska använda en ny slang
Varje gång du sätter in en ny insulinampull i pumpen måste du byta ut slangen.
W VARNING
Använd alltid en ny adapter r du byter ampull.
Det sitter en nål (B) mitt i tappen adaptern. Insulintillförseln kan bara garanteras om nålen placeras mitt ampullen på ett vinkelrätt
sätt (se steg1).
Placera adaptern insulinpumpen
1 r du har satt i ampullen placerar du en ny adapter (A) på bajonettfattningen på ampullfacket. Kontrollera att du för in tappen på
adaptern vinkelrätt (90°) i skårorna i pumphöljet. Annars kan nålen böjas.
RÄTT FEL
2 Vrid adaptern medurs tills det tar stopp.
Adaptern har korrektge r den är i linje med pumphöljet.
Tryckrefter på för att bekräfta.o
3 Skärmen Ampulltyp visas.
Tryck för att bekräfta.o
4 Pumpen känner av kolvens läge i ampullen.
refter utför pumpen ett funktionstest.
5 Efter funktionstestet visas skärmen Fylla slang?.
Tryck för att fylla infusionssetets slang med insulin.o
För stegen som följer ska du läsa bruksanvisningen till Accu-Chek Insight-insulinpumpen.
W VARNING
Om en tom ampull tts in i pumpen (tillexempel i utbildningssyfte) visar pumpen all insulintillförsel som programmerats (fyllning av
infusionssetet, basaldoser och bolusdoser), även om inget insulin tillförs eftersom ampullen är tom.
Sverige
Accu-Chek Kundsupport:
Telefon: 020-41 00 42
E-post: info@accu-chek.se
www.accu-chek.se
Finland
Kundtjänsttelefon: 0800 92066 (kostnadsfri)
www.accu-chek.
f
Käyttöohje
Käyttötarkoitus
Accu-Chek Insight yhdistä & letku (letku) ovat osa Accu-Chek Insight -infuusiosett. Accu-Chek Insight -infuusiosetti on tarkoitettu
insuliinin ihonalaiseen infuusioon Accu-Chek Insight -insuliinipumpulla.
Laitteen kuvaus
A Yhdistä
B Neula
Ennen kuin aloitat
Lue tämäyttöohje, Accu-Chek Insight -infuusiosetin käyttöohje ja Accu-Chek Insight -insuliinipumpun käyttöohje.
Milloin käytön pitää ottaa uusi letku
Letku pitää vaihtaa joka kerta, kun asetat insuliinipumppuun uuden insuliiniampullin.
W VAARA
Ota uusi yhdistä käyttöön aina, kun vaihdat ampullin.
Neula (B) sijaitsee yhdistän kärjen keskellä. Insuliinin annostelun varmistamiseksi neula on sovitettava kohtisuoraan ampullin keskelle
(katso vaihe1).
Yhdistäjän asettaminen insuliinipumppuun
1 Asetettuasi ampullin aseta ampullilokeron pikaliittimen kantaan uusi yhdistäjä (A). Varmista, että asetat yhdistäjänrjen kohtisuoraan
(90°) pumppukotelon loviinhden. Muuten neula voisi taipua.
OIKEIN VÄÄRIN
2 än yhdistää myötäpäivään niin pitkälle kuin se kääntyy.
Yhdistä on oikein paikallaan, kun se on linjassa pumppukotelon pinnan kanssa.
Vahvista sitten painamallappäintä .o
3 Ampullityyppi-näyttö avautuu.
Vahvista painamallappäintä .o
4 Pumppu tunnistaa männän sijainnin ampullissa.
Tämän jälkeen pumppu tekee itsetestin.
5 Itsetestin jälkeen avautuu Täytetäänkö letku? -yttö.
Täytä infuusiosetin letku insuliinilla painamalla näpintä .o
Lue ohjeet seuraaviin vaiheisiin Accu-Chek Insight -insuliinipumpunyttöohjeesta.
W VAARA
Jos pumppuun asettaa tyhjän ampullin (esimerkiksi harjoittelua varten), ohjelmoidut insuliinin annostelut (infuusiosetin täyttäminen,
basaalin annosnopeus ja bolusten annostelu) näkyvät näytössä, vaikka ampulli on tyhjä eikä insuliinia siis parhaillaan annostella.
Suomi
Asiakaspalvelupuhelin: 0800 92066 (maksuton)
www.accu-chek.
C
Návod k použití
Zamýšlepoužití
Adaptér a hadička Accu-Chek Insight (spojovací set) jsou součástí infuzního setu Accu-Chek Insight. Infuzní set Accu-Chek Insight je určen
ksubkutánní infuzi inzulínu sinzulínovou pumpou Accu-Chek Insight.
Popis zaříze
A Adaptér
B Jehla
Před prvním použitím
Přečtěte si tento návod kpoužití, návod kpoužití infuzního setu Accu-Chek Insight a návod kpoužití inzulínové pumpy Accu-Chek Insight.
Kdy použít nový spojovací set
Při každém vložení nového zásobníku inzulínu dopumpy je nut vyměnit spojovací set.
W VAROVÁNÍ
Při výměně zásobníku vždy použijte noadaptér.
Jehla (B) je umístěna uprostřed ední strany adaptéru. Podávání inzulínu je zaručeno pouze v případě, že je jehla nasazena kolmo
vestředu sobníku (viz krok 1).
Nasazení adaptéru nainzulínovou pumpu
1 Po zasunutí zásobníku nasaďte nový adaptér (A) na bajonetovou zásuvku v prostoru pro zásobník. Dbejte, aby byla přední strana
adaptéru vložena do zářezů na krytu pumpy pod pravým úhlem (90°). V opačném případě by se mohla ohnout jehla.
SPRÁVNĚ CHYBNĚ
2 Otte adaptér ve směru hodinových ručiček až nadoraz.
Adaptér je umístěn správně, pokud je zarovnán skrytem pumpy.
Poté potvrďte stiskem tlačítka .o
3 Otevře se obrazovka Typ zásobníku.
Potvrďte stiskem tlačítka .o
4 Pumpa zjišťuje polohu pístu v zásobníku.
Pumpa poté provede kontrolní test.
5 Po kontrolním testu pumpy se otevře obrazovka Plnit hadičku?.
Stisknutím tlačítka naplňte hadičku infuzní setzního setu inzulínem.o
Další kroky jsou popsány vnávodu kpoužití inzulínové pumpy Accu-Chek Insight.
W VAROVÁNÍ
Je-li do pumpy vložen prázdný zásobník (na. pro ukové účely), pumpa zobrazuje naprogramovapodáinzulínu (plnění infuzního
setu, balní dávku a podábolusu), i když není zdůvodu prázdného zásobníku veskutečnosti podáván žádinzulín.
Česká republika
Zákaznická linka: (+420) 724 133 301
www.accu-chek.cz
k
Návod na použitie
Určené použitie
Adaptér a hadička Accu-Chek Insight (vodiaca súprava) je súčasťou infúznej súpravy Accu-Chek Insight. Infúzna súprava Accu-Chek
Insight je určená na subkutánnu aplikáciu inzulínu s inzulínovou pumpou Accu-Chek Insight.
Popis zariadenia
A Adaptér
B Ihla
Skôr ako začnete
Prečítajte si tentovod na použitie, návod na použitie infúznej súpravy Accu-Chek Insight avod na použitie inzulínovej pumpy
Accu-Chek Insight.
Kedy použiť novú vodiacu súpravu
Vodiacu súpravu musíte vymeniť zakaždým, keď do inzulínovej pumpy vložíte nový zásobník inzulínu.
W VAROVANIE
Pri každej výmene zásobníka použite nový adaptér.
V strede výčnelku adaptéra je umiestnená ihla (B). Podávanie inzulínu je zaručené len vtedy, ak je ihla zasadená do zásobníka v strede
kolmo (pozri krok 1).
Umiestnenie adaptéra na inzulínovú pumpu
1 Po vložení zásobníka umiestnite nový adaptér (A) na bajonetovú päticu priehradky na zásobník. Presvedčte sa, že výčnelok adaptéra
vklate správne a pod pram uhlom (90°) do drážok na kryte pumpy. V opačnom prípade by sa ihla mohla ohnúť.
SPRÁVNE NESPRÁVNE
2 Točte adaptérom v smere hodinových ručičiek až kým sa nezastaví.
Adaptér je umiestnený správne, ak je zarovnaný skrytom pumpy.
Potom potvrďte stlačením .o
3 Zobrazí sa obrazovka Typ zásobníka.
Stlačením potvrďte svoju vbu.o
4 Pumpa zistí pozíciu piestu v zásobníku.
Potom pumpa spustí samotest.
5 Po samoteste sa zobrazí obrazovka Napln vodiacu súpravu?.
Stlačením naplňte vodiacu súpravu infúznej súpravy inzulínom.o
Pre ďalší postup si prečítajte návod na použitie inzulínovej pumpy Accu-Chek Insight.
W VAROVANIE
Ak sa do pumpy vloží pzdny zásobník (napríklad za účelom tréningu), pumpa zobranaprogramovapodávanie inzulínu (plnenie
infúznej súpravy, podávanie bazálnych vok abolusov), aj keď kvôli prázdnemu zásobníku nie je podávaný žiadny inzulín.
Slovensko
Infolinka ACCU-CHEK pre Inzulínové pumpy a príslušenstvo: +421 2 32786694 (0 232 786694)
www.accu-chek.sk
s
Navodila za uporabo
Predvidena uporaba
Adapter s cevko Accu-Chek Insight (komplet za dovajanje) je del infuzijskega seta Accu-Chek Insight. Infuzijski set Accu-Chek Insight je
predviden za podkožno dovajanje insulina z insulinsko črpalko Accu-Chek Insight.
Opis naprave
A adapter
B igla
Pred začetkom uporabe
Preberite ta navodila za uporabo, navodila za uporabo infuzijskega seta Accu-Chek Insight in navodila za uporabo insulinske črpalke
Accu-Chek Insight.
Kdaj uporabiti nov komplet za dovajanje
Vsakič ko vstavite novo ampulo za insulin v črpalko, morate zamenjati komplet za dovajanje.
W OPOZORILO
Pri menjavi ampule vedno uporabite nov adapter.
Igla (B) je v središču adapterskega nosu. Dovajanje insulina je zagotovljeno le, če je igla vstavljena v ampulo centralno, in sicer
pravokotno (glejte 1. korak).
Namestitev adapterja na insulinsko črpalko
1 Potem ko vstavite ampulo, na bajonetni nastavek v prostoru za ampulo namestite nov adapter (A). Poskrbite, da nos adapterja vstavite
v zareze ohišja insulinske črpalke pod pravim kotom (90°). Sicer se igla lahko ukrivi.
PRAVILNO NEPRAVILNO
2 Obrnite adapter v smeri urnega kazalca do konca, tako da se zaustavi.
Adapter je v pravilnem položaju, ko je poravnan z ohišjem insulinske črpalke.
Nato pritisnite za potrditev.o
3 Pojavi se prikaz Tip ampule.
Pritisnite za potrditev.o
4 Insulinska črpalka zazna položaj bata v ampuli.
Nato črpalka izvede samopreskus.
5 Po samopreskusu se pojavi prikaz Polniti cevko?.
Pritisnite za polnjenje cevke infuzijskega seta z insulinom.o
Za naslednje korake si preberite navodila za uporabo insulinske črpalke Accu-Chek Insight.
W OPOZORILO
Če se v črpalko vstavi prazna ampula (na primer pri uvajanju v uporabo insulinske črpalke), se na prikazovalniku črpalke izpišejo
programirani odmerki insulina (polnjenje infuzijskega seta, dovajanje bazalnih odmerkov in bolusov), tudi če se zaradi prazne ampule
insulin ne dovaja.
Slovenija
Center za pomoč uporabnikom in servis Accu-Chek
Telefon: +386 41 391 125
Brezplačen telefon: 080 12 32
www.accu-chek.si
BConsult instructions for use or consult electronic instructions for use / Gebrauchsanweisung beachten oder
elektronische Gebrauchsanweisung beachten / Consulter les instructions d’utilisation ou consulter les instructions
d’utilisation en format électronique / Consultare le istruzioni per l’uso in formato cartaceo o elettronico /
Consúltense las instrucciones de uso o las instrucciones de uso electrónicas / Consultar as instruções de
utilização impressas ou em formato eletrónico. / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing of de elektronische
gebruiksaanwijzing / Se brugsanvisningen eller den elektroniske brugsanvisning / Se bruksanvisningen eller den
elektroniske bruksanvisningen / Se bruksanvisningen eller den elektroniska bruksanvisningen / Katso
käyttöohjetta tai katso sähköistä käyttöohjetta / Čtěte návod k použití nebo elektronický návod k použití / Pozri
návod na použitie alebo elektronický návod na použitie / Upoštevajte navodila za uporabo ali elektronska navodila
za uporabo
WCaution, refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this product. / Achtung,
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung dieses Produkts beachten. / Attention, se conformer aux
consignes de sécurité figurant dans les instructions d’utilisation du produit. / Attenzione, osservare le avvertenze
di sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso del prodotto. / Precaución, observe las advertencias de seguridad
en las instrucciones de uso del producto. / Atenção, consultar as notas de segurança existentes nas instruções de
utilização deste produto. / Waarschuwing, raadpleeg de veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van het
product. / Forsigtig, s sikkerhedshenvisningerne i brugsanvisningen, der følger med dette produkt. / Forsiktig,
les sikkerhetsinformasjonen i bruksanvisningen som følger med dette produktet. / Observera, läs
säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som medföljer denna produkt. / Vaara, tutustukaa tuotteen
käyttöohjeessa oleviin turvallisuuteen liittyviin huomautuksiin. / Pozor, seznamte se s poznámkami o bezpečnosti
v návodu k použití přileném k výrobku. / Upozornenie, rešpektujte bezpečnostné pokyny v návode na použitie,
ktorý ste dostali s týmto výrobkom. / Previdno, upoštevajte varnostna opozorila v priloženih navodilih za uporabo.
2Temperature limit / Temperaturbegrenzung / Limite de température / Limiti di temperatura / Límites de
temperatura / Limites de temperatura / Temperatuurbeperking / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrensning /
Temperaturbegränsning / Lämpötilarajat / Omezení teploty / Teplotný limit / Temperaturno območje
EUse by / Verwendbar bis / Utiliser jusqu’au / Utilizzare entro / Fecha de caducidad / Prazo de validade / Houdbaar
tot / Holdbar til / Utløpsdato / Använd före / Käytettävä viimeistään / Použitelné do / Použiteľné do / Uporabno do
Sterilized using ethylene oxide / Sterilisiert mit Ethylenoxid / Méthode de stérilisation utilisant de l’oxyde
d’éthylène / Metodo di sterilizzazione con ossido di etilene / Esterilizado utilizando óxido de etileno / Esterilizado
por óxido de etileno / Gesteriliseerd met ethyleenoxide / Steriliseret med ethylenoxid / Sterilisert med etylenoksid /
Steriliserat med etenoxid / Steriloitu etyleenioksidilla / Sterilizováno etylenoxidem / Sterilizované etylénoxidom /
Sterilizirano z etilenoksidom
DUse only once / Nur einmal verwenden / À usage unique / Prodotto monouso / Utilizar una sola vez / De utilização
única / Voor eenmalig gebruik / Må kun anvendes én gang / Kun til engangsbruk / Enbart för engångsbruk / Käytä
vain kerran / Pro jednorázové použití / Použiť iba raz / Samo za enkratno uporabo
MManufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabbricante / Fabricante / Fabrikant / Producent / Produsent /
Tillverkare / Valmistaja / Výrobce / Výrobca / Proizvajalec
QGlobal Trade Item Number / Globale Artikelnummer / Code article international / Global Trade Item Number /
Número mundial de artículo comercial / Número global de item comercial / Global Trade Item Number /
Artikkelnummer for global handel / Globalt artikelnummer / Maailmanlaajuinen kauppatavaranumero / Globální
číslo obchodní položky / Globálne identifikačné číslo obchodnej jednotky / Globalna trgovinska številka izdelka
RCatalogue number / Bestellnummer / Numéro de référence / Codice dell’articolo / Número de catálogo /
Referência de catálogo / Artikelnummer / Katalognummer / Artikelnummer / Tuotenumero / Katalogové číslo /
Katalógové číslo / Kataloška številka
LBatch code / Chargenbezeichnung / Numéro de lot / Numero di lotto / Número de lote / Número do lote /
Lotnummer / Batchkode / Lotnummer / Batchkod / Eräkoodi / Číslo šarže / Številka serije
cComplies with the provisions of the applicable EU Legislation / Entspricht den Bestimmungen der geltenden
EU-Rechtsvorschriften / Conforme aux exigences en vigueur fixées par la législation européenne / È conforme alle
disposizioni delle normative dell’UE applicabili / Cumple las disposiciones de la legislación aplicable de la UE /
Cumpre as disposições da legislação aplivel à UE / Voldoet aan de bepalingen van de van toepassing zijnde
EU-wetgeving / Overholder bestemmelserne i den gældende EU-lovgivning / Overholder bestemmelsene i
gjeldende EU-lovgivning / Uppfyller bestämmelserna i gällande EU-lagstiftning / Sovellettavan EU-lainsäädännön
mukainen / Splňuje požadavky příslné Legislativy EU / Spĺňa požiadavky príslušnej Legislatívy EÚ / Skladno z
določbami veljavne zakonodaje EU
pi_00048011809_F.indd 2
pi_00048011809_F.indd 2
pi_00048011809_F.indd 2
pi_00048011809_F.indd 2
pi_00048011809_F.indd 2 13.10.2020 10:58:04
13.10.2020 10:58:04
13.10.2020 10:58:04
13.10.2020 10:58:04
13.10.2020 10:58:04


Product specificaties

Merk: ACCU-CHEK
Categorie: Bloedsuikermeter
Model: Insight Flex

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ACCU-CHEK Insight Flex stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden