A-solar Onyx charger AM-109 Handleiding

A-solar Accu oplader Onyx charger AM-109

Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor A-solar Onyx charger AM-109 (2 pagina's) in de categorie Accu oplader. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
power everywhere
Thank you for purchasing our
product
Dank u voor de aankoop van ons
product
Vielen Dank, dass Sie sich fรผr
unser Produkt entschieden haben
Merci dโ€™avoir achetรฉ notre produit
Grazie per aver acquistato questo
prodotto
๎€ง๎„—๎Ž๎˜๎๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎™๎ฉ๎๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎๎„๎Ž๎’๎˜๎“๎ˆ๎‘๎ด๎€ƒ
tohoto vรฝrobku
๎„Œ๎„๎Ž๎˜๎๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎™๎ฉ๎๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎๎„๎Ž๎พ๎“๎ˆ๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎—๎’๎‹๎—๎’๎€ƒ
vรฝrobku
๎‹๎€ผ๎€บ๎€ฟ๎…๎€๎€บ๎€ธ๎ƒ๎€—๎Š๎‡๎€ผ๎€บ๎€๎€ฝ๎€๎€บ๎€ธ๎‹๎€๎†๎…๎Š๎€ฑ
๎‹๎€ฟ๎€ผ๎€—๎‡๎€ธ๎€บ๎‚๎€ธ๎€พ๎€ผ๎€—๎€บ๎†๎…๎‹๎€ธ๎€๎…๎Š๎€ฑ
๎€”๎€“๎€˜๎›๎€˜๎€“๎›๎€”๎€“๎๎
๎€˜๎€˜๎€ƒ๎Š๎•๎„๎
๎€–๎€‘๎€š๎€น๎€’๎€”๎€“๎€“๎€“๎๎€ค๎‹
๎€˜๎€‘๎€˜๎€น๎€’๎€›๎€“๎๎€ค
๎€˜๎€น๎€’๎€˜๎€“๎€“๎๎€ค
15-20 hour*
3-4 hour*
2-3 hour*
1
Onyx Charger
Cable
Dimensions product (hxwxd)
Weight product
Internal battery
Solar panel
Output
Charging time Sunlight
Charging time USB
Charging time Mobile equipment
LED battery indication
๎€—๎€บ๎€ค๎€ต๎€ฑ๎€ฌ๎€ฑ๎€ช๎€ถ
Donโ€™t drop, dissemble or attempt to repair the
charger by yourself.
Avoid exposure to water or high humidity.
Donโ€™t expose to any heat source.
Keep out of reach of children.
Donโ€™t use in the presence of ๎ƒammable gas.
๎€—๎€บ๎€ค๎€ค๎€ต๎€ถ๎€ฆ๎€ซ๎€ธ๎€บ๎€ฌ๎€ฑ๎€ช
Probeer de solar lader niet zelf te repareren of te
demonteren.
Vermijd blootstelling aan water of een hoge
luchtvochtigheid.
Niet blootstellen aan een warmtebron.
Buiten bereik van kinderen houden.
Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar
gas.
๎€—๎€ค๎€ฆ๎€ซ๎€ท๎€ธ๎€ฑ๎€ช
ร–ffnen Sie nicht selbst den Lader.
(Garantieverlust)
Vermeiden Sie den Betrieb bei hoher
Luftfeuchtigkeit oder Einwirkung von Wasser.
Halten Sie den Lader fern von Hitzequellen.
Den Lader bitte fern von Kindern halten.
Das Gerรคt nicht verwenden in der Nรคhe von
brennbaren Gasen oder Flรผssigkeiten.
๎€—๎€ค๎€ท๎€ท๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ
Ne laissez pas tomber, de dรฉsassembler ou
tenter de rรฉparer la centrale par vous-mรชme.
Eviter lโ€™exposition รก lโ€™eau ou ร  uni humiditรฉ
รฉlevรฉe.
Ne pas exposer la centrale รฉlectrique dโ€™une
source de chaleur.
Tenir hors de portรฉe des enfants.
Ne pas utiliser en prรฉsence de gaz in๎ƒammables.
๎€—๎€ค๎€ท๎€ท๎€จ๎€ฑ๎€ฝ๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€จ
Non usare vicino ad una ๎ƒ€amma.
Non esporre vicino a fonti di calore elevato
Non modi๎ƒ€care la struttura o disassemblare
Smettere di utilizzare immediatamente nel caso
si sentano odori strani, calore, o strani rumori
provenire dallo stesso.
Non lasciar giocare bambini con.
Usare solo in luoghi asciutti.
Riciclare lโ€™apparato secondo le norme vigenti
nella nazione di utilizzo.
๎€—๎€ธ๎€ณ๎€ฒ๎€ฝ๎€ฒ๎€ต๎€ฑ๎„–๎€ฑ๎ƒŒ
Neupusลฅte, nerozebรญrejte, ani se nepokouลกejte
spravit nabรญjeฤku sami.
Vyvarujte se pลฏsobenรญ vody nebo vysokรฉ
vlhkosti.
Nevystavujte tepelnรฝm zdrojem.
Uchovรกvejte mimo dosah dฤ›tรญ.
Nepouลพรญvejte v blรญzkosti hoล™lavรฝch plynลฏ.
๎€—๎€ธ๎€ณ๎€ฒ๎€ฝ๎€ฒ๎€ต๎€ฑ๎€จ๎€ฑ๎€ฌ๎€ค
Neupustite, nerozoberajte, ani sa nepokรบลกajte
opraviลฅ nabรญjaฤku sami.
Vyvarujte sa pรดsobeniu vody alebo vysokej
vlhkosti.
Nevystavujte tepelnรฝm zdrojom.
Uchovรกvajte mimo dosahu detรญ.
Nepouลพรญvajte v blรญzkosti horฤพavรฝch plynov
๎€ธ๎€ค๎ช๎ฆ๎ฃ๎˜๎ฉ๎€—๎†๎ฅ๎ฐ๎ฏ๎€—๎€บ๎Ÿ๎˜๎ฉ๎ž๎œ๎ฉ
AM-109
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎€ซ๎€ฒ๎€ง๎€ƒ๎€”๎€๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ƒ๎€ฅ๎€ผ๎€ƒ๎€ถ๎€ธ๎€ฑ๎€ฏ๎€ฌ๎€ช๎€ซ๎€ท๎€ƒ
Place the solar panel in direct sunlight. The internal
battery is charged automatically. The LED indicator
will be indicating the lithium battery is being charged.
Expect 15-20 hours* charging time.
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎€ซ๎€ฒ๎€ง๎€ƒ๎€”๎€๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ƒ๎€ฅ๎€ผ๎€ƒ๎€ถ๎€ธ๎€ฑ๎€ฏ๎€ฌ๎€ช๎€ซ๎€ท๎€ƒ
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎€ซ๎€ฒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€”๎€๎€ƒ๎€ฏ๎€ค๎€ง๎€จ๎€ฑ๎€ƒ๎€ฐ๎€ฌ๎€ท๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ถ๎€ฒ๎€ฏ๎€ค๎€ต๎€ฝ๎€จ๎€ฏ๎€ฏ๎€จ
Legen Sie das Power Pack for iPhone/iPod in
direktem Sonnenlicht. Der interne Akku wird
automatisch geladen sobald Tageslicht auf der
Solar๎ƒรคche fรคllt. Fรผr optimale Ef๎ƒ€zienz legen
Sie das gerรคt in direktem Sonnenlicht. Die LED-
Anzeige auf dem gerรคt zeigt den Ladevorgang an.
Erwarten Sie 15-20 Stunden* Ladezeit, je gemรครŸ
Sonneneinstrahlung.
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎€ฒ๎€ง๎€ฒ๎€ƒ๎€”๎€๎€ƒ๎€ฆ๎€ค๎€ต๎€ฌ๎€ฆ๎€ค๎€ƒ๎€ค๎€ท๎€ท๎€ต๎€ค๎€น๎€จ๎€ต๎€ถ๎€ฒ๎€ƒ๎€ฏ๎€ค๎€ƒ๎€ฏ๎€ธ๎€ฆ๎€จ๎€ƒ
๎€ถ๎€ฒ๎€ฏ๎€ค๎€ต๎€จ
Posizionare il pannello solare direttamente alla
luce del sole. La batteria interna si caricherร 
automaticamente. Il LED indicatore evidenzierร  che
la batteria al litio รจ in carica. Il tempo medio per la
ricarica รจ 15-20 ore* a seconda dellโ€™irradiamento
solare.
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎€ฒ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€”๎€๎€ƒ๎€ฑ๎€ค๎€ฅ๎ƒŒ๎€ญ๎€จ๎€ฑ๎ƒŒ๎€ƒ๎€ถ๎€ฏ๎€ธ๎€ฑ๎€จ๎ƒฟ๎€ฑ๎ƒŒ๎€ฐ๎€ƒ๎€ถ๎€น๎„–๎€ท๎€ฏ๎€จ๎€ฐ
Umรญstฤ›te solรกrnรญ panel na pล™รญmรฉ sluneฤnรญ svฤ›tlo.
Internรญ baterie se automaticky nabรญjรญ.LED indikรกtor
informuje o tom, ลพe Li-on baterie se nabรญjรญ.
Pล™edpoklรกdanรก doba nabรญjenรญ je 15-20 hodin*.
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎€ซ๎€ฒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€”๎€๎€ƒ๎€ฒ๎€ณ๎€ฏ๎€ค๎€ง๎€จ๎€ฑ๎€ƒ๎€น๎€ฌ๎€ค๎€ƒ๎€ฝ๎€ฒ๎€ฑ๎€ฏ๎€ฌ๎€ฆ๎€ซ๎€ท
De interne li-ion batterij wordt via het zonnepaneel
automatisch opgeladen. Leg het zonnepaneel in
direct zonlicht. De LED achterop gaat branden als
hij begint te laden via zonlicht. Als de solar charger
geen licht opvangt, dan stopt de charger automatisch
met laden. Om volledig op te laden heeft de
solarcharger ongeveer 15-20 uur* zon nodig.
๎€ฐ๎ฅ๎€ท๎€ซ๎€ฒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€”๎€๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ฐ๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ƒ๎€ณ๎€ค๎€ต๎€ƒ๎€ฏ๎€จ๎€ƒ๎€ณ๎€ค๎€ฑ๎€ฑ๎€จ๎€ค๎€ธ๎€ƒ
๎€ถ๎€ฒ๎€ฏ๎€ค๎€ฌ๎€ต๎€จ
Placez le panneau solaire directement face aux rayons
du soleil, ร  lโ€™extรฉrieur, pour recharger la batterie interne
du produit. La LED vous permet de vรฉri๎ƒ€er si la batterie
est en charge. Le temps de charge complet de la
batterie avec le panneau solaire est de 15 ร  20 heures*.
Le temps de charge sera 2 ร  4* fois plus long si le
panneau solaire est exposรฉ derriรจre une fenรชtre ou ร 
la lumiรจre arti๎ƒ€cielle.
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎ƒ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€”๎€๎€ƒ๎€ฑ๎€ค๎€ฅ๎ƒŒ๎€ญ๎€ค๎€ฑ๎€ฌ๎€จ๎€ƒ๎€ถ๎€ฏ๎€ฑ๎€จ๎ƒฟ๎€ฑ๎ƒซ๎€ฐ๎€ƒ๎€ถ๎€น๎€จ๎€ท๎€ฏ๎€ฒ๎€ฐ
Umiestnite solรกrny panel na priame slneฤnรฉ svetlo.
Internรก batรฉria sa automaticky nabรญja. LED indikรกtor
informuje o tom, ลพe lรญtiovรก batรฉria sa nabรญja.
Predpokladanรก doba nabรญjania je 15-20 hodรญn*.
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎€ซ๎€ฒ๎€ง๎€ƒ๎€•๎€๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ƒ๎€ฅ๎€ผ๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ
You can charge the Onyx AM-109 via USB, when
the PC is switched on.Connect the mini USB
connector into the Onyx AM-109, then connect the
USB connector into the PC. The 3 ledโ€™s will be red
indicating that the Onyx AM-109 has begun charging.
When charged fully the 3 ledโ€™s will be red. Expect
3-5 hours* to charge fully the Onyx AM-109.
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎€ซ๎€ฒ๎€ง๎€ƒ๎€•๎€๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ƒ๎€ฅ๎€ผ๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎€ซ๎€ฒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€•๎€๎€ƒ๎€ฏ๎€ค๎€ง๎€จ๎€ฑ๎€ƒ๎€ฐ๎€ฌ๎€ท๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ
Wenn der PC eingeschaltet ist, kรถnnen Sie den
Onyx AM-109 รผber die USB-Schnittstelle au๎ƒaden.
Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker mit dem
Onyx AM-109 und schlieรŸen das USB-Kabel an
den PC an. Die 3 roten LEDโ€™s zeigen an, dass der
Ladevorgang begonnen hat. Wenn der Akku voll
geladen ist, leuchten alle 3 roten LEDโ€™s. Die Ladezeit
betrรคgt ca. 3-5 Stunden*.
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎€ฒ๎€ง๎€ฒ๎€ƒ๎€•๎€๎€ƒ๎€ฆ๎€ค๎€ต๎€ฌ๎€ฆ๎€ค๎€ƒ๎€น๎€ฌ๎€ค๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ
Eโ€™ possibile caricare Onyx AM-109 attraverso una
porta USB quando il PC รจ acceso. Connettere il
cavo mini USB allโ€™Onyx AM-109, poi connettere la
spina USB al PC. I 3 led rossi accesi indicheranno
che Onyx AM-109 si sta caricando. Quando
rimarranno accesi tutti e 3, la carica sarร  completa.
Per ricaricare completamente Onyx AM-109
attraverso la porta USB occorrono 3-5 ore*.
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎€ฒ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€•๎€๎€ƒ๎€ฑ๎€ค๎€ฅ๎ƒŒ๎€ญ๎€จ๎€ฑ๎ƒŒ๎€ƒ๎€ณ๎…ˆ๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ
Onyx AM109 mรดลพete nabรญjaลฅ cez USB, ak mรกte
zapnutรฝ poฤรญtaฤ. Pripojte mini USB konektor k
Onyxu a nรกsledne prepojte s USB koncovkou k
PC. 3 ฤervenรฉ LED diody indikujรบ nabรญjanie. Keฤ
je Onyx รบplne nabitรฝ, vลกetky 3 LED diรณdy svietia na
ฤerveno. Oฤakรกvanรฝ ฤas pre รบplnรฉ nabitie Onyxu
je 3-5 hodรญn*.
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎€ซ๎€ฒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€•๎€๎€ƒ๎€ฒ๎€ณ๎€ฏ๎€ค๎€ง๎€จ๎€ฑ๎€ƒ๎€น๎€ฌ๎€ค๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ
U kunt de Onyx AM-109 opladen via de USB kabel
naar de PC wanneer de PC aanstaat. Sluit de mini
USB aansluiting aan op de kabel en sluit deze aan
op de โ€œInโ€ van de Onyx AM-109. Sluit de USB zijde
van de kabel aan op uw PC. De drie LED lampjes
gaan branden tijdens het opladen. De Onyx AM-109
is volledig opgeladen als alle 3 de ledlampjes
branden. Het duurt 3 tot 5 uur* voordat de Onyx
AM-109 via de USB volledig is opgeladen.
๎€ฐ๎ฅ๎€ท๎€ซ๎€ฒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€•๎€๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ฐ๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ƒ๎€ณ๎€ค๎€ต๎€ƒ๎€ฏ๎€จ๎€ƒ๎€ฆ๎€ฒ๎€ต๎€ง๎€ฒ๎€ฑ๎€ƒ
๎€ง๎’‹๎€ค๎€ฏ๎€ฌ๎€ฐ๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ค๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ๎€ƒ
Vous pouvez charger lโ€™Onyx AM-109 via USB lorsque
le PC est allumรฉ. Branchez le connecteur mini-USB
dans lโ€™Onyx AM-109, puis branchez le connecteur
USB sur le PC. Les 3 LED seront rouges indiquant
que lโ€™Onyx AM-109 a commencรฉ ร  charger. Lorsquโ€™il
est chargรฉ intรฉgralement les 3 LED sont rouges.
Attendez 3 ร  5 heures* pour charger complรจtement
lโ€™Onyx AM-109.
๎€ฐ๎€จ๎€ท๎ƒ๎€ง๎€ค๎€ƒ๎€•๎€๎€ƒ๎€ฑ๎€ค๎€ฅ๎ƒŒ๎€ญ๎€ค๎€ฑ๎€ฌ๎€จ๎€ƒ๎€ฆ๎€จ๎€ฝ๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ
Onyx AM109 mลฏลพete nabรญjet pล™es USB, jestli mรกte
zapnutรฝ poฤรญtaฤ. Pล™ipojte mini USB konektor k
Onyxu a nรกslednฤ› pล™epojte s USB konektorem k
PC. 3 LED diody indikujรญ proces nabรญjenรญ. Kdyลพ
je Onyx รบplnฤ› nabitรฝ, vลกechny 3 LED diody svรญtรญ
ฤervenฤ›. Oฤekรกvanรฝ ฤas pro รบplnรฉ nabitรญ Onyxu
je 3-5 hodin*.
๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ƒ๎€ผ๎€ฒ๎€ธ๎€ต๎€ƒ๎€ฐ๎€ฒ๎€ฅ๎€ฌ๎€ฏ๎€จ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€น๎€ฌ๎€ฆ๎€จ
Take out the connection cable and select the
matching adaptor for the device. Connect the cable
with other site into the โ€œOutโ€ and connect the
matching connector to your mobile device.
The LED will turn red to show working status. When
the LED will be turn of, it means that the lithium
battery is empty. It takes 2 hours* to charge your
mobile device.
๎€ฏ๎€ค๎€ง๎€จ๎€ฑ๎€ƒ๎€ฌ๎€ซ๎€ต๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€ฐ๎€ฒ๎€ฅ๎€ฌ๎€ฏ๎€จ๎€ฑ๎€ƒ๎€ช๎€จ๎€ต๎ข๎€ท๎€จ๎€ถ
Nehmen Sie das Verbindungskabel und wรคhlen Sie
den passenden Adapter fรผr Ihr Gerรคt. Verbinden Sie
das Kabel mit dem passenden Adapter mit Ihrem
mobilen Gerรคt und stecken Sie das andere Ende
des Kabels in den โ€œOutโ€-Ausgang des Onyx AM-109.
Die LED leuchtet wรคhrend des Ladevorgangs des
mobilen Gerรคtes rot auf. Wenn die rote LED nicht
mehr leuchtet, ist der Lithium Akku des Onyx AM-109
aufgebraucht. Die Ladezeit Ihres mobilen Gerรคtes
betrรคgt ca. 2 Stunden*.
๎€ต๎€ฌ๎€ฆ๎€ค๎€ต๎€ฌ๎€ฆ๎€ค๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ฏ๎€ฏ๎€ค๎€ƒ๎€ณ๎€จ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€จ๎€ต๎€ฌ๎€ฆ๎€ค๎€ƒ๎€ณ๎€ฒ๎€ต๎€ท๎€ค๎€ท๎€ฌ๎€ฏ๎€จ
Prendere il cavo di alimentazione e il giusto spinotto
dalla scatola e connetterli. Connettere il cavo alla
presa Out di Onyx AM-109 e sempre lo stesso cavo
alla periferica da caricare. I led rossi indicheranno
lo stato di carica. Quando i led saranno spenti,
signi๎ƒ€ca che la batteria dellโ€™Onyx AM-109 sarร 
vuota e andrร  ricaricata. La ricarica di una
periferica necessita di circa 2 ore*.
๎€ฑ๎€ค๎€ฅ๎€ฌ๎€ญ๎€ท๎€จ๎€ƒ๎€ถ๎€ฌ๎€ƒ๎€น๎€ค๎ƒค๎€จ๎€ƒ๎€ฐ๎€ฒ๎€ฅ๎€ฌ๎€ฏ๎€ฑ๎ƒŒ๎€ƒ๎€ฝ๎€ค๎…ˆ๎ƒŒ๎€ฝ๎€จ๎€ฑ๎ƒŒ
Vyberte pripรกjacรญ kรกbel a zvoฤพ te sprรกvny adaptรฉr
pre vaลกe zariadenie. Pripojte kรกbel jednou stranou
do vรฝstupu โ€œOUTโ€ na nabรญjaฤke a druhou stranou
k vรกลกmu zariadeniu. LED diรณdy indikujรบ proces
nabรญjania. Ak LED diรณdy nesvietia, znamenรก to ลพe
batรฉria je vybitรก.Nabรญjanie vรกลกho zariadenia bude
trvaลฅ pribliลพne 2 hodiny*.
๎€ฒ๎€ณ๎€ฏ๎€ค๎€ง๎€จ๎€ฑ๎€ƒ๎€น๎€ค๎€ฑ๎€ƒ๎€ธ๎€บ๎€ƒ๎€ฐ๎€ฒ๎€ฅ๎€ฌ๎€จ๎€ฏ๎€จ๎€ƒ๎€ค๎€ณ๎€ณ๎€ค๎€ต๎€ค๎€ค๎€ท
Neem de bijgeleverde aansluitkabel en sluit deze
aan op een passende connector voor uw mobiele
apparaat. Sluit de kabel met de andere zijde aan
op de Onyx AM-109 in de โ€œoutโ€ aansluiting. Het
LED lampje gaat rood branden wanneer de Onyx
AM-109 stroom geeft aan uw mobiele apparaat.
Het duurt ongeveer 2 uur* voordat de Onyx AM-109
uw mobiele apparaat volledig heeft opgeladen.
Als het laden stopt voordat uw mobiele telefoon is
opgeladen houdt dit in dat de lithium batterij leeg is.
๎€ฆ๎€ฒ๎€ฐ๎€ฐ๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€ค๎€ณ๎€ณ๎€ค๎€ต๎€จ๎€ฌ๎€ฏ๎€ถ๎€ƒ
๎ฅ๎€ฏ๎€จ๎€ฆ๎€ท๎€ต๎€ฒ๎€ฑ๎€ฌ๎€ด๎€ธ๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€ณ๎€ฒ๎€ฆ๎€ซ๎€จ๎€ข๎€ƒ
Retirez le cรขble de connexion et sรฉlectionnez
lโ€™adaptateur correspondant ร  votre pรฉriphรฉrique.
Branchez le cรขble ร  votre chargeur dans lโ€™ori๎ƒ€ce
โ€œOutโ€ et branchez le connecteur correspondant
ร  votre appareil mobile. Le voyant devient rouge pour
indiquer chargement. Quand la LED sโ€™รฉteint, cela
signi๎ƒ€e que la pile au lithium est vide. Il faut compter
2 heures* pour recharger votre appareil mobile.
๎€ฑ๎€ค๎€ฅ๎€ฌ๎€ท๎€จ๎€ƒ๎€ถ๎€ฌ๎€ƒ๎€น๎€ค๎ƒค๎€จ๎€ƒ๎€ฐ๎€ฒ๎€ฅ๎€ฌ๎€ฏ๎€ฑ๎ฅ๎€ƒ๎€ฝ๎€ค๎€ต๎€ฌ๎€ค๎€ง๎€จ๎€ฑ๎€ฌ๎€จ
Vyberte propojovacรญ kabel a zvolte sprรกvnรฝ adaptรฉr
pro vaลกe zaล™รญzenรญ. Pล™ipojte kabel jednou stranou do
vรฝstupu โ€œOUTโ€ na nabรญjeฤce a druhou stranou do
vaลกeho zaล™รญzenรญ. LED diody indikujรญ proces nabรญjenรญ.
Jestli LED diody nesvรญtรญ, znamenรก to ลพe internรญ
baterie je vybitรก. Nabรญjenรญ vaลกeho zaล™รญzenรญ bude
trvat pล™ibliลพnฤ› 2 hodiny*.
๎€ฉ๎’๎•๎€ƒ๎ƒ€๎•๎–๎—๎€ƒ๎˜๎–๎ˆ๎€ƒ๎š๎ˆ๎€ƒ๎•๎ˆ๎†๎’๎๎๎ˆ๎‘๎‡๎€ƒ๎—๎‹๎„๎—๎€ƒ๎œ๎’๎˜๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎–๎’๎๎„๎•๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎…๎œ๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ๎€ƒ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎‘๎†๎๎˜๎‡๎ˆ๎‡๎€ƒ๎†๎„๎…๎๎ˆ๎€‘๎€ƒ
๎€น๎’๎•๎€ƒ๎‡๎ˆ๎•๎€ƒ๎ˆ๎•๎–๎—๎ˆ๎‘๎€ƒ๎€ฅ๎ˆ๎‘๎‚๎—๎๎˜๎‘๎Š๎€ƒ๎€ฌ๎‹๎•๎ˆ๎–๎€ƒ๎€ถ๎’๎๎„๎•๎€ƒ๎€ฏ๎„๎‡๎ˆ๎Š๎ˆ๎•๎ฌ๎—๎ˆ๎–๎€ƒ๎•๎„๎—๎ˆ๎‘๎€ƒ๎š๎Œ๎•๎€ƒ๎€ฌ๎‹๎‘๎ˆ๎‘๎€ƒ๎„๎‘๎€ƒ๎‡๎„๎–๎€ƒ๎€ช๎ˆ๎•๎ฌ๎—๎€ƒ๎Š๎„๎‘๎๎€ƒ๎„๎˜๎‰๎€ƒ๎๎˜๎€ƒ๎๎„๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎๎Œ๎—๎—๎ˆ๎๎ˆ๎๎–๎€ƒ๎‡๎„๎–๎€ƒ๎๎Œ๎—๎Š๎ˆ๎๎Œ๎ˆ๎‰๎ˆ๎•๎—๎ˆ๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ๎€๎€ฎ๎„๎…๎ˆ๎๎€‘
๎€ต๎„๎†๎†๎’๎๎„๎‘๎‡๎Œ๎„๎๎’๎€๎€ƒ๎„๎๎€ƒ๎“๎•๎Œ๎๎’๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎๎๎’๎€๎€ƒ๎‡๎Œ๎€ƒ๎†๎„๎•๎Œ๎†๎„๎•๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎๎€ƒ๎“๎•๎’๎‡๎’๎—๎—๎’๎€ƒ๎—๎•๎„๎๎Œ๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎’๎•๎—๎„๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ
๎€ณ๎…‰๎ˆ๎‡๎€ƒ๎“๎•๎™๎‘๎ด๎๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒง๎Œ๎—๎ด๎๎€ƒ๎‡๎’๎“๎’๎•๎˜๎„€๎˜๎๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒง๎ด๎™๎„๎—๎€ƒ๎–๎’๎๎ฉ๎•๎‘๎ด๎€ƒ๎‘๎„๎…๎ด๎๎ˆ๎„€๎Ž๎œ๎€ƒ๎“๎๎‘๎„—๎€ƒ๎‘๎„๎…๎ด๎—๎€ƒ๎“๎’๎๎’๎†๎ด๎€ƒ๎‡๎’๎‡๎ฉ๎™๎„๎‘๎ฐ๎‹๎’๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ๎€ƒ๎Ž๎„๎…๎ˆ๎๎˜๎€‘๎€ƒ
๎€น๎’๎’๎•๎€ƒ๎‹๎ˆ๎—๎€ƒ๎ˆ๎ˆ๎•๎–๎—๎ˆ๎€ƒ๎Š๎ˆ๎…๎•๎˜๎Œ๎Ž๎€ƒ๎•๎„๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎š๎ˆ๎€ƒ๎„๎„๎‘๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎–๎’๎๎„๎•๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎‹๎ˆ๎๎ˆ๎๎„๎„๎๎€ƒ๎’๎“๎€ƒ๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎™๎Œ๎„๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎…๎Œ๎๎Š๎ˆ๎๎ˆ๎™๎ˆ๎•๎‡๎ˆ๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ๎€ƒ๎Ž๎„๎…๎ˆ๎๎€‘๎€ƒ
๎€ณ๎’๎˜๎•๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎•๎ˆ๎๎Œ๎ฑ๎•๎ˆ๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎–๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€๎€ƒ๎‡๎ฐ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎…๎„๎—๎—๎ˆ๎•๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎•๎‘๎ˆ๎€ƒ๎‡๎˜๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ๎–๎’๎๎„๎Œ๎•๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ต๎ˆ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎๎€ƒ๎Œ๎‘๎—๎ฐ๎Š๎•๎„๎๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎…๎„๎—๎—๎ˆ๎•๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎‡๎˜๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ๎–๎’๎๎„๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎–๎„๎‘๎—๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎’๎‘๎€ƒ๎‡๎’‹๎„๎๎Œ๎๎ˆ๎‘๎—๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ๎€‘
๎€ณ๎•๎ˆ๎‡๎€ƒ๎“๎•๎™๎ƒฌ๎๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒง๎Œ๎—๎ด๎๎€ƒ๎’๎‡๎“๎’๎•๎พ๎„€๎„๎๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒง๎ด๎™๎„๎…‘๎€ƒ๎–๎’๎๎ฉ๎•๎‘๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎…๎ด๎๎„๎„€๎Ž๎œ๎€ƒ๎“๎๎‘๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎…๎Œ๎…‘๎€ƒ๎“๎’๎๎’๎†๎’๎˜๎€ƒ๎‡๎’๎‡๎ฉ๎™๎„๎‘๎ฐ๎‹๎’๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€ฅ๎€ƒ๎Ž๎ฉ๎…๎๎„๎€‘
STEP 1: ๎€บ๎Ÿ๎˜๎ฉ๎ž๎œ๎€—๎ซ๎Ÿ๎œ๎€—๎€ธ๎€ค๎ช๎ฆ๎ฃ๎˜๎ฉ๎€—๎š๎Ÿ๎˜๎ฉ๎ž๎œ๎ฉ STEP 2: ๎€บ๎Ÿ๎˜๎ฉ๎ž๎œ๎€—๎ฐ๎ฆ๎ฌ๎ฉ๎€—๎ค๎ฆ๎™๎ ๎ฃ๎œ๎€—๎›๎œ๎ญ๎ ๎š๎œ
USB
Connect USB side
into your PC/ Laptop
or AC USB adapter.
Connect into
micro USB socket
of the charger.
๎€๎€ƒ๎€ฌ๎‘๎€ƒ๎’๎“๎—๎Œ๎๎˜๎๎€ƒ๎†๎’๎‘๎‡๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎–
Connect the cable
into the charger
Connect into your
mobile device using
one of the sockets.


Product specificaties

Merk: A-solar
Categorie: Accu oplader
Model: Onyx charger AM-109

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met A-solar Onyx charger AM-109 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accu oplader A-solar

Handleiding Accu oplader

Nieuwste handleidingen voor Accu oplader