Voltcraft VC-12 Handleiding
Voltcraft
Meetinstrumenten
VC-12
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Voltcraft VC-12 (4 pagina's) in de categorie Meetinstrumenten. Deze handleiding was nuttig voor 65 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
BATTERIEN AUSTAUSCHEN5.
Lösen Sie die Schraube an der RĂŒckseite des digitalen Multimeters.1.
Entfernen Sie die rĂŒckseitige Abdeckung vorsichtig mit einem Schraubenzieher.2.
Tauschen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen PolaritÀt aus.3.
Setzen Sie die die Abdeckung wieder auf der RĂŒckseite auf und schrauben Sie sie mittels 4.
der Schraube fest.
Wechseln Sie die Batterien, sobald das Batteriesymbol auf dem Display erscheint.
BETRIEB6.
FĂŒhren Sie keine Messung von Spannungen durch, die gröĂer als 500 V / 500
V(rms) sind. Dies könnte den internen Schaltkreis beschÀdigen.
BerĂŒhren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere
Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen
auf BeschÀdigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte
Messleitungen dĂŒrfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!
Standby Modus
DrĂŒcken Sie zum Anschalten des digitalen Multimeters die âPower Onâ [Einschalt]-Taste. Das
MessgerÀt schaltet bei fehlendem Signaleingang in den Standby Modus. Auf dem LCD-Display
erscheint im Standby Modus âALLâ. DrĂŒcken Sie zum Ausschalten des digitalen Multimeters
erneut die âPower Onâ-Taste.
Data-Hold
BetĂ€tigen Sie die âData Holdâ-Taste, um die Anzeige des aktuellen Messwertes zu halten.
DrĂŒcken Sie sie erneut, um die Messwertanzeige wieder freizugeben.
Sleep Modus
Das digitale Multimeter schaltet nach 15 Minuten InaktivitĂ€t in den Sleep Modus. DrĂŒcken Sie
eine beliebige Taste, um das GerÀt wieder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.
Gleichspannungsmessung
Legen Sie die schwarze PrĂŒîeitung an den Minuspol und die rote PrĂŒîeitung an den Pluspol
des zu messenden Schaltkreises an. Bei einer Wechselspannungsmessung spielt die PolaritÀt
keine Rolle.
Lesen Sie die Messspannung von der Anzeige ab. Werden die PrĂŒîeitungen vertauscht,
erscheint das â-â Symbol in der Anzeige. Liegt die Spannung auĂerhalb des Messwertbereichs,
erscheint âOLâ in der Anzeige.
schwarze PrĂŒîeitung
rote PrĂŒîeitung
rote PrĂŒîeitung
schwarze PrĂŒîeitung
Wenn die gemessene Spannung geringer als 1 V ist, schaltet das digitale Multimeter
automatisch in den Modus fĂŒr Widerstandsmessung.
Wechselspannungsmessung
Legen Sie die PrĂŒîeitungen an die gewĂŒnschten Messpunkte des Schaltkreises an. Bei einer
Wechselspannungsmessung spielt die PolaritÀt keine Rolle.
Lesen Sie die Messspannung von der Anzeige ab. Liegt die Spannung auĂerhalb des
Messwertbereichs, erscheint âOLâ in der Anzeige.
Wenn die gemessene Spannung geringer als 1 V (rms) ist, schaltet das digitale
Multimeter automatisch in den Modus fĂŒr Widerstandsmessung.
Messung des elektrischen Widerstands und Durchgangs
Um elektrische SchlÀge oder BeschÀdigungen des digitalen Multimeters zu
vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Energieversorgung zum Schaltkreis
ausgeschaltet ist und alle Kondensatoren entladen sind, bevor Widerstands-
bzw. Stromdurchgangsmessungen durchgefĂŒhrt werden.
Legen Sie die PrĂŒîeitungen an die gewĂŒnschten Messpunkte des Schaltkreises an.
Lesen Sie den gemessenen Widerstand von der Anzeige ab. Liegt der Widerstandswert
auĂerhalb des Messwertbereichs, erscheint âALLâ in der Anzeige.
Liegt der Widerstand unter 30 Ω, ertönt der Beeper.
rote PrĂŒîeitung schwarze PrĂŒîeitung
ENTSORGUNG7.
Allgemein
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollstÀndig
zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte GerÀte zu den
öffentlichen Sammelstellen fĂŒr Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen MĂŒlltonne mit RĂ€dern bedeutet, dass dieses
Produkt an einer Sammelstelle fĂŒr Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es
durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzufĂŒhren.
Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur RĂŒckgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpîichtet; eine Entsorgung ĂŒber den HausmĂŒll
ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen
gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung ĂŒber den HausmĂŒll hinweisen.
Die Bezeichnungen fĂŒr das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder ĂŒberall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pîichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
TECHNISCHE DATEN8.
Betriebsspannung: 2 x 1,5 V AAA Batterie
Betriebstemperatur: 0 ÂșC - +40 ÂșC
Lagertemperatur: -10 ÂșC - +50 ÂșC
Eingangsimpedanz: >350 kΩ
Frequenzbereich: 40 - 70 Hz
Betriebsluftfeuchtigkeit: max. 75 %
Abmessungen
(B x H x T):
58 x 20 x 115 mm
Gewicht: 110 g
Messtoleranz
GenauigkeitserklÀrung in +/- (% des Messwertes in rdg + Zeichenfehler in dgt (= Anzahl der
kleinsten Einheit)). Genauigkeit wird fĂŒr ein Jahr bei 23 ÂșC +/- 3 ÂșC und relativer Luftfeuchtigkeit
von 0 % - 95 % angegeben.
Betriebsart MeĂbereich PrĂ€zision Auîösung
AC-Spannung 1 - 500 V (rms) +/- (1,5 % rdg + 3 dgt) 0,01 V
DC-Spannung 1 - 500 V +/- (1,8 % rdg + 3 dgt) 0,01 V
Widerstand 0 - 10 MΩ †200 Ω, +/- (2,5 % rdg + 4 dgt)
> 200 Ω, +/- (2 % rdg + 3 dgt)
0,001 kΩ
BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 01/10
VC-12 DIGITALES MULTIMETER
Best.-Nr. 12 30 59
BESTIMMUNGSGEMĂSSE VERWENDUNG1.
Das Produkt dient zum Messen von Wechsel- / Gleichspannung, elektrischem Widerstand und
Stromdurchgang. Folgende Messarten können erfasst werden:
Gleichspannung bis 500 V,âą
Wechselspannung bis 500 V~,âą
Elektrischer Widerstand bis 10 MΩ.âą
Das Produkt wÀhlt die korrekte Messart automatisch aus und kann auch den zuletzt erfassten
Messwert gespeichert halten. Die Stromversorgung erfolgt ĂŒber zwei AAA-Batterien. Es darf
ausschlieĂlich in trockenen InnenrĂ€umen betrieben werden.
Das Produkt ist EMV-geprĂŒft und erfĂŒllt die Anforderungen der geltenden europĂ€ischen
und nationalen Richtlinien. Die CE-KonformitÀt wurde nachgewiesen, die entsprechenden
ErklÀrungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂŒnden (CE) ist das eigenmĂ€chtige Umbauen und/oder VerĂ€ndern
des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und
kann zur BeschĂ€digung des Produkts fĂŒhren. DarĂŒber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B.
Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese fĂŒr spĂ€teres Nachschlagen auf.
LIEFERUMFANG2.
Digitales Multimeterâą
2 x 1,5 V Batterien, Typ AAAâą
Messleitungenâą
Bedienungsanleitungâą
SICHERHEITSHINWEISE3.
Bei SchÀden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die GewĂ€hrleistung/Garantie! FĂŒr FolgeschĂ€den ĂŒbernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder PersonenschĂ€den, die durch unsachgemĂ€Ăe Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, ĂŒbernehmen wir
keine Haftung. In solchen FÀllen erlischt die GewÀhrleistung/Garantie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser
Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der
BeeintrÀchtigung der elektrischen Sicherheit des GerÀts.
Das âHandâ-Symbol ist zu înden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses GerĂ€t ist CE-konform und erfĂŒllt die erforderlichen europĂ€ischen
Richtlinien
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstÀrkte Isolierung)
CAT III Ăberspannungskategorie III fĂŒr Messungen in der GebĂ€udeinstallation (z.B.
Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle
kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an ElektrogerÀten).
Erdpotential
Persönliche Sicherheit
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!âą
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte fĂŒr Kinder zu einem âą
gefÀhrlichen Spielzeug werden.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel ĂŒber die Arbeitsweise, die Sicherheit âą
oder den Anschluss des Produktes haben.
GieĂen Sie nie FlĂŒssigkeiten ĂŒber elektrischen GerĂ€ten aus und stellen Sie keine mit âą
FlĂŒssigkeit gefĂŒllten GegenstĂ€nde (z.B. Vasen) darauf ab bzw. in deren NĂ€he. Es besteht
höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefÀhrlichen elektrischen Schlags.
In Schulen, AusbildungsstĂ€tten, Hobby- und SelbsthilfewerkstĂ€tten muss der Umgang mit âą
elektrischen GerĂ€ten durch geschultes Personal ĂŒberwacht werden.
Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen die UnfallverhĂŒtungsvorschriften des Verbandes âą
der gewerblichen Berufsgenossenschaften fĂŒr elektrische Anlagen und Betriebsmittel.
Tragen Sie wĂ€hrend der Arbeit mit Netzteilen oder LadegerĂ€ten keine metallenen und âą
leitenden Schmuckketten, Armreifen, Ringe usw. Verbinden Sie Netzteile und LadegerÀte
unter keinen UmstÀnden mit Menschen oder Tieren.
Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25 V Wechsel- (AC) bzw. âą
>35 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei BerĂŒhrung
elektrischer Leiter einen lebensgefÀhrlichen elektrischen Schlag erhalten.
ĂberprĂŒfen Sie vor jeder Messung Ihr MessgerĂ€t und deren Messleitungen auf BeschĂ€digung(en). âą
FĂŒhren Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schĂŒtzende Isolierung beschĂ€digt âą
(eingerissen, abgerissen usw.) ist.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden âą
AnschlĂŒsse/Messpunkte wĂ€hrend der Messung nicht, auch nicht indirekt, berĂŒhren.
Ăber die fĂŒhlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf wĂ€hrend des Messens âą
nicht gegriffen werden.
Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, wĂ€hrend oder kurz nach einem Gewitter âą
(Blitzschlag/energiereiche Ăberspannungen). Achten Sie darauf, dass ihre HĂ€nde, Schuhe,
Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trokken sind.
Produktsicherheit
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der ĂŒbrigen GerĂ€te, âą
die an das GerÀt angeschlossen werden.
Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.âą
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen âą
oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Verwenden Sie das Produkt nur in geschlossenen RĂ€umen, also nicht im Freien. Vermeiden âą
Sie unbedingt den Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.Ă€.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Produkt ab.âą
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt auĂer Betrieb und âą
schĂŒtzen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewÀhrleistet, wenn das Produkt:
sichtbare SchÀden aufweist, -
nicht mehr ordnungsgemÀà funktioniert, -
ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum unter ungĂŒnstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder -
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. -
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch StöĂe, SchlĂ€ge oder dem Fall aus bereits âą
geringer Höhe wird es beschÀdigt.
Schalten Sie das MessgerĂ€t niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen âą
warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter UmstÀnden
Ihr GerÀt zerstören. Lassen Sie das GerÀt uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte fĂŒr Kinder zu einem
gefÀhrlichen Spielzeug werden.
Batteriesicherheit
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.âą
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das GerĂ€t lĂ€ngere Zeit nicht verwenden, um âą
BeschÀdigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschÀdigte Akkus
können bei Hautkontakt SÀureverÀtzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschÀdigten
Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht âą
frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen âą
Batterien im GerĂ€t kann zum Auslaufen der Batterien und zur BeschĂ€digung des GerĂ€ts fĂŒhren.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schlieĂen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie âą
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auîadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Sonstiges
Eine Reparatur des GerĂ€ts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.âą
Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem GerĂ€t haben, die in dieser Bedienungsanleitung âą
nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift
und Telefonnummer zur VerfĂŒgung:
VoltcraftÂź, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7
BEDIENELEMENTE4.
1. 3 1/2-stellig LCD
âData Holdâ-Taste2.
Einschalt-Taste3.
PrĂŒîeitung4.
VC 12VC 12
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von VoltcraftÂź,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7.
Alle Rechte einschlieĂlich Ăbersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverîżlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂŒrfen
der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Ănderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by VoltcraftŸ.
*02_01/10_01-HL
REPLACING BATTERIES5.
Unscrew the screw at the back of the digital multimeter.1.
Prise off the back cover carefully, with a screwdriver.2.
Replace the batteries while observing the correct polarity.3.
Reîżt the back cover and îżx it with the screw.4.
Replace the batteries, when the low battery icon appears on the display.
OPERATION6.
Do not measure voltage higher than 500 V / 500 V(rms). It may damage the
internal circuit.
Do not contact circuits or parts of circuits if there could be voltages higher
than 25 V AC(rms) or 35 V DC present within them. Mortal danger!
Before measuring, check the connected measuring cable for damage such as,
for example, cuts, cracks or squeezing. Defective measuring cables must no
longer be used. Mortal danger!
Standby mode
Press the âpower onâ button to turn the digital multimeter on. The meter is in standby mode when
there is no signal input. The LCD shows âALLâ in standby mode. Press the âpower onâ button again
to turn off the digital multimeter.
Data hold
Press the âdata holdâ button to freeze the reading. Press it again to release the reading.
Sleep mode
The digital multimeter enters the sleep mode if the meter is not used for 15 minutes. Press any
button to wake it up.
DC Voltage measurement
Touch the black test lead to the negative polarity and touch the red test lead to the positive 1.
polarity of the circuit to be tested. The polarity is not a factor in AC voltage measurement.
Read the measured voltage on the display. If the test leads are reversed, the â-â indicator 2.
appears on the display. When the voltage value is over range, âOLâ appears on the display.
When the measured voltage is less then 1 V, the digital multimeter switches to
resistance measuring mode automatically.
AC Voltage measurement
Touch the test leads to the desired test points on the circuit. The polarity is not a factor in AC 1.
voltage measurement.
Read the measured voltage on the display. When the voltage value is over range, âOLâ 2.
appears on the display.
When the measured voltage is less then 1 V (rms), the digital multimeter switches to
resistance measuring mode automatically.
Resistance and continuity measurement
To avoid electrical shock or damage to the digital multimeter, make sure the
power to the circuit is turned off and all capacitors are discharged before
measuring resistance or continuity.
Touch the test leads to the desired test points on the circuit.1.
Read the measured resistance on the display. If the resistance value is over range, âALLâ 2.
appears on the display.
If the resistance is under 30 Ω, the beeper sounds.3.
DISPOSAL7.
General In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human
health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return
unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately
and not as municipal waste.
Batteries / rechargeable batteries
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and
rechargeable batteries. Disposing used batteries in the household waste is
prohibited! Batteries/ rechargeable batteries containing hazardous substances are
marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product
is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the
respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting
point of your local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are
sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental
protection!
TECHNICAL DATA8.
Supply voltage: 2 x 1.5 V AAA battery
Operating temperature 0 ÂșC - +40 ÂșC
Storage temperature: -10 ÂșC - +50 ÂșC
Input impedance: >350 kΩ
Frequence response: 40 - 70 Hz
Operating humidity: max. 75 %
Dimensions (W x H x D): 58 x 20 x 115 mm
Weight: 110 g
Measurement tolerance
Statement of accuracy in +/- ( % of reading in rdg + digit error in dgt (= number of smallest unit))
.Accuracy is given for one year at 23 ÂșC +/- 3 ÂșC and relative humidity of 0 % - 95 %.
Type of operation Measurement
range
Accuracy Resolution
AC Voltage 1 - 500 V (rms) +/- (1.5 % rdg + 3 dgt) 0.01 V
DC Voltage 1 - 500 V +/- (1.8 % rdg + 3 dgt) 0.01 V
Resistance 0 - 10 MΩ †200 Ω, +/- (2.5 % rdg + 4 dgt)
> 200 Ω, +/- (2 % rdg + 3 dgt)
0.001 kΩ
OPERATING INSTRUCTIONS
Version 01/10
VC-12 DIGITAL MULTIMETER
Item No. 12 30 59
INTENDED USE1.
The product is used to measure alternating / direct current voltage, resistance and continuity. The
following types of measurement can be taken:
Direct current voltage up to 500 V,âą
Alternating current voltage up to 500 V~,âą
Resistance up to 10 MΩ.âą
The product selects the correct measurement type automatically and it can hold the last reading
as well. Power is supplied by two AAA batteries. It is only authorized to be operated in dry indoor
environment.
This product fulîls European and national requirements related to electromagnetic
compatibility (EMC). CE conformity has been veriîed and the relevant statements and
documents have been deposited at the manufacturer.
Unauthorised conversion and/or modiîżcation of the device are inadmissible because of safety
and approval reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can
damage the product and lead to associated risks such as short-circuit, îżre, electric shock, etc.
Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
CONTENT OF DELIVERY2.
Digital multimeterâą
2 x 1.5 V AAA batteryâą
Measuring leadsâą
Operating instructionsâą
SAFETY INSTRUCTIONS3.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury
if the product has been abused in any way or damaged by improper use or
failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will
then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the
operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before
operating the device, otherwise there is risk of danger.
The triangle containing a lighting symbol warns of danger of an electric shock
or of the impairment of the electrical safety of the device.
The âarrowâ symbol indicates special information and advice on operation of
the device.
This product has been CE-tested and meets the necessary European
guidelines.
Class 2 insulation (double or reinforced insulation)
CAT III Over voltage category III for measuring building wiring installation (e.g. outlets
or sub distributions). This category also cover all smaller categories (e.g. CAT
II for measuring electronic devices).
Ground potential
Personal safety
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!âą
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous âą
playing material for children.
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.âą
Never pour liquids over electrical appliances and never leave objects îżlled with liquids (e.g. âą
vases) on it or in the vicinity. There is a high risk of îżre or life-threatening electric shock.
In schools, training facilities, hobby or self-service workshops, handling of electrical devices âą
must be monitored by trained personnel.
When operating on commercial premises, the relevant accident prevention regulations of âą
workersâ compensation boards for electrical equipment must be observed.
When working with power supplies or chargers, do not wear any metallic or conductive chains, âą
bracelets, rings etc. Never connect the power supply or charger with humans or animals.
Take particular care when dealing with voltages exceeding 25V AC or 35V DC! Even at these âą
voltages it is possible to get a fatal electric shock if you touch electric conductors.
Check the measuring device and its measuring lines for damage before each measurement. âą
Never carry out any measurements if the protecting insulation is defect (torn, ripped off etc.). âą
To avoid an electric shock, make sure not to touch the connections/measuring points to be âą
measured neither directly nor indirectly during measurement.
When during measuring, do not grip beyond the grip range markings present on the test âą
prods.
Do not use the multimeter immediately before, during or after thunder and lightning âą
(thunderstrike / high-energy overvoltages!). Please make sure that your hands, your shoes,
your clothing, the îoor, switches and switching components are dry.
Product safety
When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety âą
notices of connected devices.
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.âą
The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, âą
or dampness.
Use the product in closed rooms only; do not use outdoors. Always avoid contact with moisture âą
such as in bathrooms or similar places.
Do not place any sources of open îżre, such as burning candles, on or next to the product.âą
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it âą
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged, -
is no longer working properly, -
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -
has been subjected to any serious transport-related stresses. -
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage âą
the product.
Do not drill any holes or insert any screws into the housing to attach or mount the product. This âą
can damage the product and interfere with safety.
Do not switch the measuring instrument on immediately after it has been taken from a cold âą
to a warm environment. Condensation water that forms might destroy your device. Leave
the device switched off and wait until it has reached room temperature. Do not leave the
packaging material lying around carelessly since such materials can become dangerous toys
in the hands of children.
Battery safety
Correct polarity must be observed while inserting the batteries.âą
Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to âą
avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in
contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there âą
is risk, that children or pets swallow it.
All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the âą
device can lead to battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into îżre. Never recharge non-âą
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.âą
If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating âą
instruction, our technical support is available under the following address and telephone
number: VoltcraftÂź, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone 0180 / 586 582 7
OPERATING ELEMENTS4.
1. 3 1/2 digits LCD
Data hold button2.
Power on button3.
Test leads4.
VC 12VC 12
These operating instructions are published by VoltcraftÂź,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy,
microîżlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written
approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reîect the current technical speciîżcations at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical speciîżcations.
© Copyright 2010 by VoltcraftŸ.
*02_01/10_01-HL
REMPLACEMENT DES PILES5.
Dévissez la vis située au dos du multimÚtre numérique.1.
Soulevez le couvercle dĂ©licatement Ă lâaide dâun tournevis.2.
Remplacez les piles en veillant à respecter la polarité.3.
Refermez le couvercle et remettez en place la vis.4.
Changez les piles quand lâicĂŽne de batterie faible apparaĂźt sur lâĂ©cran.
UTILISATION6.
Ne pas effectuer de mesure de tension supérieure à 500 V / 500 V (rms). Cela
peut endommager le circuit interne.
Ne touchez aucun circuit ni aucune partie de circuits présentant des tensions
supérieures à 25 V CArms ou à 35 VCC! Danger de mort ! Avant le début de la
mesure, assurez-vous de lâabsence dâendommagements tels que des coupures,
îssures ou pincements au niveau des cĂąbles de mesure raccordĂ©s. Des cĂąbles
de mesure dĂ©fectueux ne doivent plus ĂȘtre utilisĂ©s ! Danger de mort !
Mode attente
Appuyez sur le bouton âpower onâ pour allumer le multimĂštre numĂ©rique. Le multimĂštre est en
mode attente en lâabsence dâentrĂ©e de signal. LâĂ©cran Ă cristaux liquides afîżche âALLâ en mode
attente. Appuyez de nouveau sur le bouton âpower onâ pour Ă©teindre le multimĂštre numĂ©rique.
Maintien des données
Appuyez sur le bouton âdata holdâ pour îżger la valeur mesurĂ©e. Appuyez Ă nouveau pour effacer
la valeur mesurée.
Mode veille
Le multimĂštre numĂ©rique se met en mode veille sâil nâest pas utilisĂ© pendant 15 minutes. Appuyez
sur nâimporte quelle touche pour le rĂ©activer.
Mesure de la tension continue
Mettez en contact la pointe de touche noire avec la polarité négative et la pointe de touche 1.
rouge avec la polaritĂ© positive du circuit Ă tester. La polaritĂ© nâa pas dâimportance pour la
mesure de la tension alternative.
Lisez la tension mesurĂ©e sur lâĂ©cran. Si les pointes de touche sont inversĂ©es, lâindication â-â 2.
apparaĂźt sur lâĂ©cran. Lorsque la valeur de tension est au-dessus de la plage, âOLâ apparaĂźt
sur lâĂ©cran.
pointe de touche noire
pointe de touche rouge
pointe de touche rouge
pointe de touche noire
Lorsque la tension mesurée est inférieure à 1 V, le multimÚtre numérique passe
automatiquement en mode de mesure de la résistance.
Mesure de la tension alternative
Mettez en contact les pointes de touche sur les points de test souhaités sur le circuit. La 1.
polaritĂ© nâa pas dâimportance pour la mesure de la tension alternative.
Lisez la tension mesurĂ©e sur lâĂ©cran. Lorsque la valeur de tension est au-dessus de la plage, 2.
âOLâ apparaĂźt sur lâĂ©cran.
Lorsque la tension mesurée est inférieure à 1 V (rms), le multimÚtre numérique passe
automatiquement en mode de mesure de la résistance.
Mesure de la résistance et de la continuité
Aîn dâĂ©viter tout choc Ă©lectrique ou dommage au multimĂštre numĂ©rique,
assurez-vous que lâalimentation circuit est Ă©teinte et que tous les condensateurs
sont dĂ©chargĂ©s avant dâeffectuer toute mesure de rĂ©sistance ou de continuitĂ©.
Mettez en contact les pointes de touche sur les points de test souhaités sur le circuit.1.
Lisez la rĂ©sistance mesurĂ©e sur lâĂ©cran. Lorsque la valeur de rĂ©sistance est au-dessus de la 2.
plage, âALLâ apparaĂźt sur lâĂ©cran.
Si la rĂ©sistance est en-dessous de 30 Ω, lâappareil Ă©mettra un son.3.
pointe de touche rouge pointe de touche noire
ELIMINATION DES DĂCHETS7.
GĂ©nĂ©ral Aîżn de prĂ©server, protĂ©ger et amĂ©liorer la qualitĂ© de lâenvironnement, ainsi que de protĂ©ger la
santĂ© des ĂȘtres humains et dâutiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandĂ© Ă
lâutilisateur de rapporter les appareils Ă mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriĂ©s en conformitĂ© avec les rĂšglements dâapplication.
Le logo reprĂ©sentant une poubelle Ă roulettes barrĂ©e dâune croix signiîże que ce produit doit
ĂȘtre apportĂ© Ă un point de collecte et de recyclage des produits Ă©lectroniques pour que ses
matiÚres premiÚres soient recyclées au mieux.
Piles / accumulateurs
Le consommateur îżnal est lĂ©galement tenu (ordonnance relative Ă lÂŽĂ©limination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagÚres ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des
substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent lŽinterdiction de
les jeter dans les ordures ménagÚres. Les désignations pour le métal lourd prépondérant
sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de
piles et dâaccumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez Ă la protection de lâenvironnement!
CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUES8.
Tension dâalimentation: 2 x 1,5 V AAA pile
TempĂ©rature de service: 0 ÂșC - +40 ÂșC
Température de
stockage:
-10 ÂșC - +50 ÂșC
ImpĂ©dance dâentrĂ©e: >350 kΩ
Réponse en fréquence: 40 - 70 Hz
Humidité de
fonctionnement:
max. 75 %
Dimensions (L x H x P) : 58 x 20 x 115 mm
Poids : 110 g
Tolérance de mesure
Indication de la précision en +/- (% de lecture en rdg + erreur de digit en dgt (= chiffre de la plus
petite unitĂ©)). La prĂ©cision est donnĂ©e pour une annĂ©e pour une tempĂ©rature de 23 ÂșC +/- 3 ÂșC et
une humidité relative entre 0 % - 95 %.
Type dâutilisation Gamme de
mesure
Précison Résolution
AC Tension 1 - 500 V (rms) +/- (1,5 % rdg + 3 dgt) 0,01 V
DC Tension 1 - 500 V +/- (1,8 % rdg + 3 dgt) 0,01 V
Résistance 0 - 10 MΩ †200 Ω, +/- (2,5 % rdg + 4 dgt)
> 200 Ω, +/- (2 % rdg + 3 dgt)
0,001 kΩ
MODE D`EMPLOI
Version 01/10
MULTIMĂTRE NUMĂRIQUE VC-12
NÂș de commande 12 30 59
UTILISATION PRĂVUE1.
Cet appareil est utilisé pour mesurer la tension alternative/continue, la résistance et la continuité.
Les types de mesures suivantes peuvent ĂȘtre prises :
Tension continue jusquâĂ 500 V,âą
Tension alternative jusquâĂ 500 V~,âą
RĂ©sistance jusquâĂ 10 MΩ.âą
Lâappareil sĂ©lectionne automatiquement le type de mesure correct et conserve Ă©galement en
mĂ©moire la derniĂšre mesure. Il fonctionne avec deux piles AAA. Ne faire fonctionner lâappareil
quâĂ lâintĂ©rieur, dans un environnement sec.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité
Ă©lectromagnĂ©tique (CEM). Cette conformitĂ© a Ă©tĂ© vĂ©riîĂ©e, et les dĂ©clarations et documents
en rapport ont été déposés chez le fabricant.
La conversion et/ou la modiîżcation non autorisĂ©es de lâappareil ne sont pas permises pour
des raisons de sĂ©curitĂ© et dâapprobation (CE). Tout usage autre que celui dĂ©crit ci-dessus est
interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies,
chocs Ă©lectriques, etc. PriĂšre de lire attentivement le mode dâemploi et de le conserver Ă titre
de référence.
CONTENU DâEMBALLAGE2.
MultimĂštre numĂ©riqueâą
2 x pile de 1,5 V de type AAAâą
Lignes de mesureâą
Mode dâemploiâą
CONSIGNES DE SĂCURITĂ3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de
blessures dans le cas oĂč cet appareil aurait Ă©tĂ© maltraitĂ© de quelque façon que
ce soit ou endommagĂ© du fait dâune mauvaise utilisation ou dâun non respect
de ce mode dâemploi. La garantie en serait dâailleurs annulĂ©e!
Le point dâexclamation attire lâattention sur une information importante dont il
convient de tenir compte impérativement.
Le symbole de lâĂ©clair dans un triangle met en garde contre tout risque de
décharge électrique ou toute compromission de la sécurité électrique de
lâappareil.
Le symbole de la « arrow » précÚde les recommandations et indications
dâutilisation particuliĂšres.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives requises.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée)
CAT III
CatĂ©gorie de surtension III pour les mesures rĂ©alisĂ©es lors des installations Ă
lâintĂ©rieur de bĂątiments (p. ex. prises de courant ou rĂ©partitions secondaires).
Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures telles
que CAT II pour la mesure réalisée sur les appareils électriques.
Potentiel terrestre
Sécurité des personnes
Ce produit nâest pas un jouet et doit ĂȘtre tenu hors de portĂ©e des enfants!âą
Ne laissez pas traĂźner le matĂ©riel dâemballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants âą
trĂšs dangereux.
Adressez-vous Ă un technicien spĂ©cialisĂ© si vous avez des doutes concernant le mode de âą
fonctionnement, la sĂ©curitĂ© ou le raccordement de lâappareil.
Ne versez jamais de liquides sur des appareils Ă©lectriques et ne posez jamais dâobjets remplis âą
de liquides (comme des vases par exemple) sur ou Ă proximitĂ© de lâappareil. Vous encourez
un risque dâincendie ou dâĂ©lectrocution pouvant entraĂźner la mort.
Dans les Ă©coles, les centres de formations, les ateliers de loisirs et les ateliers en libre service âą
lâutilisation dâappareils Ă©lectriques doit ĂȘtre surveillĂ©e par du personnel formĂ©.
Dans des locaux commerciaux, veuillez vous tenir aux consignes de prĂ©vention dâaccidents âą
des associations professionnelles dâinstallations et de systĂšmes Ă©lectriques.
Ne portez pas de bijoux mĂ©talliques tels que des bracelets, des bagues, des colliers etc. âą
lorsque vous manipulez les alimentations Ă©lectriques ou des chargeurs. Ne reliez en aucun
cas les alimentations Ă©lectriques ou des chargeurs Ă des humains ou des animaux.
Une prudence toute particuliĂšre sâimpose lors de la manipulation des tensions alternatives âą
supérieures à 25 V (CA) ou de tensions continues supérieures à 35 V (CC) ! Ces valeurs
de tension sont dĂ©jĂ sufîżsantes pour provoquer un risque dâĂ©lectrocution mortel en cas de
contact avec les conducteurs Ă©lectriques.
Avant chaque mesure, vĂ©riîżez que votre instrument de mesure ni les cordons de mesure ne âą
sont endommagés.
Nâeffectuez en aucun cas des mesures lorsque lâisolation protectrice est endommagĂ©e âą
(îżssurĂ©e, dĂ©chirĂ©e, etc.).
Pour Ă©viter une Ă©lectrocution, veillez Ă ne pas toucher pendant la mesure, directement ou âą
indirectement, les connexions/points de mesure que vous voulez mesurer. Ne saisissez pas
les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de mesure pendant la mesure.
Nâutilisez pas le multimĂštre peu avant, pendant ou peu aprĂšs un orage (foudre /surtensions Ă âą
haute Ă©nergie). Veillez impĂ©rativement Ă ce que vos mains, vos chaussures, vos vĂȘtements,
le sol, les cùblages et les éléments de cùblage etc. soient absolument secs.
Sécurité du produit
Si vous raccordez ce produit Ă dâautres appareils, consultez le mode dâemploi et les consignes âą
de sécurité de ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit Ă de fortes contraintes mĂ©caniques.âą
Ce produit ne doit pas ĂȘtre exposĂ© Ă des tempĂ©ratures extrĂȘmes, aux rayons directs du soleil âą
ou Ă dâintenses vibrations.
Utilisez lâappareil dans des locaux fermĂ©s uniquement, une utilisation en plein air nâest pas âą
autorisĂ©e. Le contact avec lâhumiditĂ©, par exemple, dans une salle de bain, est Ă Ă©viter
absolument.
Ne placez jamais, par exemple, une bougie allumĂ©e sur lâappareil ou Ă sa proximitĂ©, car cela âą
peut constituer une cause dâincendie.
Si une utilisation en toute sĂ©curitĂ© nâest plus possible, cessez dâutiliser le produit et protĂ©gez le âą
dâune utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sĂ©curitĂ© nâest plus garantie si le produit:
présente des traces de dommages visibles, -
le produit ne fonctionne plus comme il devrait, -
a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien -
a été transporté dans des conditions trÚs rudes. -
Maniez le produit avec prĂ©caution. Ă la suite de chocs, de coups ou de chutes, mĂȘme de faible âą
hauteur, lâappareil peut ĂȘtre endommagĂ©.
Ne percez aucun trou ou nâutilisez pas de vis pour îżxer lâappareil dans le boĂźtier. Cela peut âą
endommager lâappareil et nuire Ă la sĂ©curitĂ©.
Nâallumez jamais lâappareil de mesure immĂ©diatement aprĂšs lâavoir transportĂ© dâun local âą
froid Ă un local chaud. Lâeau de condensation qui se forme alors risque de dĂ©truire lâappareil.
Attendez que lâappareil non branchĂ© ait atteint la tempĂ©rature ambiante.
Sécurité des piles
Attention Ă bien respecter la polaritĂ© lors de la mise en place des piles. (« + » = positif « â » = nĂ©gatif).âą
Retirer les piles de lâappareil lorsque ce dernier nâest pas utilisĂ© pendant une longue durĂ©e aîżn âą
dâĂ©viter tout endommagement dĂ» Ă des fuites. Des fuites ou des piles endommagĂ©es peuvent
provoquer des brĂ»lures acides lors dâun contact avec la peau, il convient donc dâutiliser des
gants de protection appropriés pour manipuler des piles usagées.
Maintenir les piles hors de portĂ©e des enfants. Ne pas laisser de pile traĂźner, un enfant ou un âą
animal domestique pourrait en avaler une.
Remplacer toutes les piles en mĂȘme temps. MĂ©langer des piles neuves et des piles usagĂ©es âą
dans lâappareil peut provoquer des fuites et un endommagement de lâappareil.
Ne pas dĂ©monter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles âą
non rechargeables. Un risque dâexplosion existe !
Divers
La rĂ©parations ou de rĂ©glages ne peuvent ĂȘtre effectuĂ©s que par un spĂ©cialiste ou un atelier spĂ©cialisĂ©.âą
LÂŽappareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de rĂ©ponses dans le prĂ©sent âą
mode dâemploi, nos support technique se tient volontiers Ă votre disposition Ă lÂŽadresse
et au numéro de téléphone suivants:
VoltcraftÂź, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, TĂ©l. 0180/586 582 7.
ELĂMENTS DE FONCTIONNEMENT4.
1. 3 1/2 digits LCD
Bouton âdata holdâ2.
Bouton âpower onâ 3.
Pointes de touche4.
VC 12VC 12
Cette notice est une publication de la société VoltcraftŸ,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, TĂ©l. +49 180 586 582 7.
Tous droits rĂ©servĂ©s, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle quâelle soit (p. ex.
photocopie, microîżlm, saisie dans des installations de traitement de donnĂ©es) nĂ©cessite une
autorisation Ă©crite de lâĂ©diteur. Il est interdit de le rĂ©imprimer, mĂȘme par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de lŽimpression.
DonnĂ©es techniques et conditionnement soumis Ă modiîżcations sans aucun prĂ©alable.
© Copyright 2010 par VoltcraftŸ.
*02_01/10_01-HL
Product specificaties
Merk: | Voltcraft |
Categorie: | Meetinstrumenten |
Model: | VC-12 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Voltcraft VC-12 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Meetinstrumenten Voltcraft
4 Oktober 2023
4 Oktober 2023
4 Oktober 2023
4 Oktober 2023
4 Oktober 2023
4 Oktober 2023
4 Oktober 2023
4 Oktober 2023
4 Oktober 2023
4 Oktober 2023
Handleiding Meetinstrumenten
- Meetinstrumenten Bosch
- Meetinstrumenten Amprobe
- Meetinstrumenten AS - Schwabe
- Meetinstrumenten Beha-Amprobe
- Meetinstrumenten Benning
- Meetinstrumenten Brandson
- Meetinstrumenten Bresser
- Meetinstrumenten Burg-Wachter
- Meetinstrumenten Bushnell
- Meetinstrumenten Defort
- Meetinstrumenten Elma
- Meetinstrumenten Ferrex
- Meetinstrumenten Fluke
- Meetinstrumenten Gamma Scout
- Meetinstrumenten Gossen Metrawatt
- Meetinstrumenten Greenlee
- Meetinstrumenten Hema
- Meetinstrumenten Ideal Networks
- Meetinstrumenten Laserliner
- Meetinstrumenten Leica
- Meetinstrumenten Max
- Meetinstrumenten Megger
- Meetinstrumenten Mercury
- Meetinstrumenten Metrel
- Meetinstrumenten Milwaukee
- Meetinstrumenten Myoton
- Meetinstrumenten Perel
- Meetinstrumenten Powerfix
- Meetinstrumenten Profitec
- Meetinstrumenten Psiber
- Meetinstrumenten Scubapro
- Meetinstrumenten Skandia
- Meetinstrumenten Skil
- Meetinstrumenten Stanley
- Meetinstrumenten Trotec
- Meetinstrumenten Uni-Trend
- Meetinstrumenten Vonroc
- Meetinstrumenten Workzone
- Meetinstrumenten Probuilder
- Meetinstrumenten GMC Instruments
- Meetinstrumenten Hameg
- Meetinstrumenten Nieaf-Smitt
- Meetinstrumenten Sonel
Nieuwste handleidingen voor Meetinstrumenten
23 September 2023
20 September 2023
20 September 2023
16 September 2023
14 September 2023
14 September 2023
6 September 2023
6 September 2023
6 September 2023
6 September 2023