Voltcraft PLS-220S Handleiding
Voltcraft
Brievenweger
PLS-220S
Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Voltcraft PLS-220S (8 pagina's) in de categorie Brievenweger. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/8
1
Bedienungsanleitung
PLS-220S Plattformwaage
Best.-Nr. 2574175
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Plattformwaage mit einer Wägeplatte aus Edelstahl und ei-
nem groĂźen hintergrundbeleuchteten LCD-Display.
Das Produkt hat ein integriertes Fach fĂĽr das Bedienfeld und einen Tragegriff zum Transportieren oder
Aufbewahren.
Das Produkt ist ausschlieĂźlich fĂĽr den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
â– Produkt
â– Netzteil
â– 4 x einstellbare FĂĽĂźe
â– 2 x Feststellschraube
â– 2x DĂĽbel
â– 4 x Batterien, Typ AA
â– Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter herunter oder scannenwww.conrad.com/downloads
Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, ĂĽbernehmen wir keine Haftung fĂĽr daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Ga-
rantie.
5.1 Allgemein
â– Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
â– Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschlieĂźlich von einem Fachmann
bzw. einer Fachwerkstatt durchfĂĽhren.
5.2 Handhabung
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
â– Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
■Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
â– SchĂĽtzen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
5.4 Bedienung
â– Sollten Sie Zweifel bezĂĽglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem AnschlieĂźen des Produkts haben,
wenden Sie sich an einen Fachmann.
■Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu
reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Netzteil
Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung, einschließlich
Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten. Le-
bensgefahr durch Stromschlag!
■Schließen Sie das Produkt an einer Steckdose an, die jederzeit leicht zugänglich ist.
â– Verwenden Sie ausschlieĂźlich das mitgelieferte Netzteil fĂĽr die Stromversorgung.
â– Als Spannungsquelle fĂĽr das Netzteil darf nur eine haushaltsĂĽbliche Steckdose verwendet werden,
die an das öffentliche Versorgungsnetz angeschlossen ist. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des
Netzteils, ob die Spannungsangaben auf dem Netzteil mit der Spannung in Ihrem Haushalt ĂĽberein-
stimmen.
■Das Netzteil darf nicht mit nassen Händen angeschlossen oder getrennt werden.
â– Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Netzteil von der Steckdose zu trennen. Verwenden Sie statt-
dessen stets die dafür vorgesehenen Griffflächen am Netzstecker.
■Trennen Sie das Netzteil aus Sicherheitsgründen während eines Gewitters stets von der Stromver-
sorgung.
■Sollte das Steckernetzteil Beschädigungen aufweisen, so fassen Sie das Netzteil nicht an, da dies zu
einem tödlichen Stromschlag führen kann! Gehen Sie wie folgt vor:
– Schalten Sie zuerst die Netzspannung zur Steckdose ab, an der das Steckernetzteil angeschlos-
sen ist (zugehörigen Leitungsschutzschalter abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschlie-
Ăźend FI-Schutzschalter abschalten, sodass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung ge-
trennt ist).
– Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
– Verwenden Sie ein neues Netzteil der gleichen Bauart. Verwenden Sie das beschädigte Netzteil
nicht weiter.
■Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt, geknickt oder durch scharfe Kanten beschä-
digt wird.
â– Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darĂĽber stolpern oder sich in ihnen verfangen kann. Bei
Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr.
5.6 Batterien
■Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität.
■Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn dieses für längere Zeit nicht benutzt wird, um
Schäden durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien kön-
nen bei Kontakt mit der Haut ätzende Verbrennungen verursachen. Tragen Sie deshalb entsprechen-
de Schutzhandschuhe bei der Handhabung beschädigter Batterien.
■Batterien müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Lassen Sie Batterien nicht herumlie-
gen, da die Gefahr besteht, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
â– Beim Austausch mĂĽssen alle Batterien gleichzeitig ersetzt werden. Die gleichzeitige Verwendung al-
ter und neuer Batterien im Produkt kann zu einem Auslaufen der Batterien fĂĽhren und das Produkt
beschädigen.
â– Batterien dĂĽrfen nicht demontiert, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Niemals nicht
wiederaufladbare Batterien aufladen. Es besteht Explosionsgefahr!
5.7 Produkt
■Gefahr von bleibenden Schäden! Überlasten Sie die Waage nicht.
■Gefahr von bleibenden Schäden! Lassen Sie kein Gewicht auf der Waage liegen, wenn sie nicht be-
nutzt wird.
6 ProduktĂĽbersicht
1
2
3
4
5
6
1 Wägeplattform 2 Display
3 Einstellbare Füße 4 Batteriefächer / DC-Eingang
(auf der RĂĽckseite)
5 Spannschraube der Halterung 6 Halterung (Ständer / Montage)
7 Stromversorgung
â– Das Produkt kann mit Batterien oder dem mitgelieferten Netzteil mit Strom versorgt werden.
■Das Netzteil lädt keine eingelegten Batterien auf.
7.1 Batterien einlegen
Hinweis:
Wechseln Sie die Batterien aus, im Display die Anzeige für niedrige Spannung „ “ erscheint.Lo
1. Entfernen Sie zunächst einmal die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Setzen Sie die Batterien in das Fach ein und beachten Sie dabei die korrekte Polarität.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein.
7.2 Netzteil
1. Nehmen Sie das beiliegende USB-A-Netzkabel zur Hand und schlieĂźen Sie das eine Ende an den
Gleichstromeingang des Produktes an.
2. SchlieĂźen Sie das Netzteil an eine geeignete Netzsteckdose an.
8 Montage
8.1 Montage der einstellbaren FĂĽĂźe
Wichtig:
Stellen Sie das Produkt nur auf eine horizontale, ebene und stabile Fläche, die das Gewicht des Pro-
dukts und zusätzliche Lasten tragen kann.
■Bringen Sie die Füße an, indem Sie sie in die Löcher am Sockel schrauben.
■(Falls erforderlich) stellen Sie die Füße so ein, dass die Wägeplattform waagerecht steht.
2
8.2 Bedienfeld
Das Bedienfeld kann an dem Ständer befestigt oder von diesem unterstützt und getragen werden.
Achten Sie beim Eindringen in die Oberfläche (z. B. beim Bohren oder Einsetzen von Befes-
tigungselementen) darauf, dass keine Kabel oder Rohre beschädigt werden. Versehentliches
Anbohren elektrischer Leitungen kann zu einem lebensgefährlichen Stromschlag führen!
PrĂĽfen Sie vor dem Bohren oder Einsetzen von Befestigungselementen, ob verdeckte Lei-
tungen und Rohre vorhanden sind.
1. Verwenden Sie die Montagehalterung als Schablone fĂĽr das Bohren.
2. Verwenden Sie dann die beiliegenden DĂĽbel und Schrauben, um den MontagebĂĽgel sicher zu befesti-
gen.
3. Stellen Sie das Bedienfeld ein, indem Sie die Schrauben auf jeder Seite der Halterung lockern oder
festziehen.
9 Bedienung
9.1 Wägen
Voraussetzungen:
a
a
a
aa Das Produkt befindet sich auf einem stabilen, horizontalen und ebenen Untergrund.
1. Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten.ON/OFF
à Warten Sie, bis „0.0“ angezeigt wird. Sollte ein anderer Wert in der Anzeige erscheinen, drücken
Sie .TARE
2. Drücken Sie , um zwischen den Maßeinheiten umzuschalten. Sie können die Maßeinheit jeder-UNIT
zeit ändern.
3. Legen Sie nun das zu wägende Objekt auf die Wägeplattform.
à Wenn das Gewicht den Wägebereich überschreitet, wird im Display„ “ angezeigt. NehmenO_Ld
Sie dann das/die Objekt(e) sofort von der Wägeplattform.
4. Drücken Sie , um das Gerät auszuschalten.ON/OFF
à Das Produkt schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivität automatisch ab.
9.2 Tara-Funktion
■Die Tara-Funktion berücksichtigt das Gewicht des Behälters, wodurch die Waage ausschließlich das
Nettogewicht des zu wägenden Objekts anzeigt.
■Die maximale Wägefähigkeit schließt das Gewicht des Wägebehälters ein. Es wird daher empfohlen,
stets auf einen möglichst leichten Wägebehälter zurückzugreifen.
1. Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten.ON/OFF
2. Stellen Sie dann einen leeren Wägebehälter (Schüssel, Korb usw.) auf die Wägeplattform. Warten
Sie, bis sich der auf dem Display angezeigte Wert stabilisiert.
3. Drücken Sie . Im Display wird daraufhin der Wert „0.0“ angezeigt.TARE
4. Geben Sie das, was gewogen werden soll, in den Messbehälter.
à Bei dem angezeigten Gewicht handelt es sich um das Nettogewicht des sich in dem Behälter be-
findlichen Objektes.
à Um das Wiegen ohne den Messbehälter fortzusetzen, nehmen Sie den Behälter von der Wiege-
fläche und drücken Sie .TARE
5. Drücken Sie , um das Gerät auszuschalten.ON/OFF
9.3 Zählen
Mit dieser Funktion können Sie die Anzahl der Einheiten einer Charge mit demselben Gewicht ermitteln.
1. Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten.ON/OFF
2. Legen Sie dann (25, 50, 75 oder 100) Objekte auf die Wägeplattform.
à Die Summe aller Gewichte sollte ≥300 g sein.
3. Halten Sie COUNT gedrückt, bis die „ “ im Display erscheint.pcs
4. DrĂĽcken Sie wiederholt, um eine Referenzeinheit einzustellen (25, 50, 75 oder 100).UNIT
5. DrĂĽcken Sie . Die Anzeige gibt daraufhin die Anzahl der Einheiten an.COUNT
6. Legen Sie nun weitere Objekte auf die Wägeplattform oder nehmen Sie Objekte von der Wägeplatt-
form herunter.
7. Drücken Sie , um in den normalen Wägemodus zurückzukehren.UNIT
9.4 Kalibrieren
Die Waage wurde bereits vor der Auslieferung zuverlässig kalibriert. Ist die Messgenauigkeit beeinträch-
tigt, versuchen Sie dies zu beheben, indem Sie zunächst einmal die Batterien austauschen.
Voraussetzungen:
a
a
a
aa FĂĽr die Kalibrierung ist ein StandardprĂĽfgewicht von 10 kg, 20 kg oder 50 kg erforderlich.
a
a
a
aa Auf der Wägeplattform darf sich kein Objekt befinden.
1. Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten.ON/OFF
2. Halten Sie gedrückt, bis auf dem Display der Kapazitätswert „200 kg“, gefolgt von dem kalibrier-UNIT
ten Gewicht, angezeigt wird.
3. Drücken Sie , um ein Prüfgewicht von 10 kg, 20 kg oder 50 kg auszuwählen.TARE
4. Drücken Sie , um das Gewicht auszuwählen. Auf dem Display wird " " angezeigt und das ka-UNIT CAL
librierte Gewicht blinkt.
5. Legen Sie das ausgewählte Prüfgewicht auf die Wiegeplattform.
à Erscheint auf dem Display die Meldung „PASS“, ist die Kalibrierung erfolgreich abgeschlossen.
Dieser Vorgang kann einige Augenblicke dauern.
à Wenn ein Kalibrierungsfehler aufgetreten ist, erscheint „Err“ in der Anzeige. Schalten Sie das Ge-
rät mit ON/OFF ein und aus und wiederholen Sie den Vorgang.
6. Entfernen Sie anschließend das Prüfgewicht wieder von der Wägeplattform.
7. Drücken Sie , um das Gerät auszuschalten.ON/OFF
10 Reinigung und Wartung
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts füh-
ren.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
11 Entsorgung
11.1 Produkt
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen
mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen
ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsab-
fall getrennten Erfassung zuzufĂĽhren. Die Endnutzer sind verpflichtet, Altbatterien und Altak-
kumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgerä-
ten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weiterekostenlose
Informationen auf unserer Internet-Seite):
â– in unseren Conrad-Filialen
â– in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
■in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten RĂĽcknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der Endnutzer ver-
antwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altgeräte-Rückgabe
und das Altgeräte-Recycling gelten.
11.2 Batterien/Akkus
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.Sie als
Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur RĂĽckgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus
verpflichtet; eine Entsorgung ĂĽber den HausmĂĽll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung ĂĽber den HausmĂĽll hinweist. Die Bezeichnungen fĂĽr das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Be-
zeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten MĂĽlltonnen-Sym-
bol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, un-
seren Filialen oder ĂĽberall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfĂĽllen damit die ge-
setzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Vor der Entsorgung sind offen liegende Kontakte von Batterien/Akkus vollständig mit einem Stück Klebe-
band zu verdecken, um KurzschlĂĽsse zu verhindern. Auch wenn Batterien/Akkus leer sind, kann die ent-
haltene Rest-Energie bei einem Kurzschluss gefährlich werden (Aufplatzen, starke Erhitzung, Brand, Ex-
plosion).
12 Technische Daten
12.1 Produkt
Stromversorgung.................................... Batterien: 4 x 1,5 V des Typs AA
Netzteil: 6,0 V/DC 1,0 A
Wägebereich .......................................... max. 200 kg
Genauigkeit ............................................ +/- 300 g
Min. Messgewicht................................... 150 g
Messeinheiten ........................................ kg, lb:oz, lb
Auflösung................................................ 50 g
Wägeplattform ........................................ 388 x 305 mm
Edelstahl
Abschaltautomatik .................................. 5 Minuten
LCD-Abmessungen ................................ 104 x 31 mm
Kabellänge.............................................. 0,6 – 3 m
Betriebstemperatur................................. 0 bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb ..................... 0 bis +30 °C (< 75 % rF)
+30 bis +40 °C (< 50 % rF)
Lagertemperatur..................................... -10 bis +50 °C
Luftfeuchtigkeit bei Aufbewahrung ......... -10 bis +30 °C (< 75 % rF)
+30 bis +50 °C (< 50 % rF)
ProduktmaĂźe (L x B x H)........................ 388 x 305 x 70
Produktgewicht....................................... 2,85 kg (ohne Batterien)
12.2 Netzteil
Eingang .................................................. 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, max. 0,3 A
Ausgang ................................................. 6,0 V/DC 1,0 A, 6,0 W
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschlieĂźlich Ăśbersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂĽrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2574175_V2_0822_dh_mh_de 9007199873875979-1 I2/O2 en
3
Operating Instructions
PLS-220S Platform Scale
Item no: 2574175
1 Intended use
The product is a platform scale with stainless steel weighing plate and large backlit LCD.
The product has integrated stowage for the control panel and a carry handle for use when transporting or
when storing away.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in short circuits, fires, or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to
third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
2 Delivery contents
â– Product
â– Power adaptor
â– 4x adjustable feet
â– 2x screws
â– 2x wall plugs
â– 4x AA batteries
â– Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at or scan the QR code shown. Fol-www.conrad.com/downloads
low the instructions on the website.
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety informa-
tion. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling,
we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such
cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General
â– The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
â– Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing mater-
ial for children.
â– If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our technical
support service or other technical personnel.
â– Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an authorised re-
pair centre.
5.2 Handling
â– Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
5.3 Operating environment
â– Do not place the product under any mechanical stress.
â– Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents.
â– Protect the product from high humidity and moisture.
â– Protect the product from direct sunlight.
5.4 Operation
â– Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the product.
â– If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation can no longer be guar-
anteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
5.5 Power adapter
Do not modify or repair mains supply components including mains plugs, mains cables, and
power supplies. Do not use damaged components. Risk of death by electric shock!
â– Connect the appliance to a wall socket that can be accessed easily.
â– As power supply, only use the supplied mains adaptor.
â– Only connect the power adaptor to a normal mains socket connected to the public supply. Before
plugging in the power adaptor, check whether the voltage stated on the power adaptor complies with
the voltage of your electricity supplier.
â– Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet.
â– Never unplug the power adaptor from the mains socket by pulling on the cable; always use the grips
on the plug.
â– For safety reasons, disconnect the power adaptor from the mains socket during storms.
â– Do not touch the power adapter if there are any signs of damage, as this may cause a fatal electric
shock! Take the following steps:
– Switch off the mains voltage to the socket containing the power adapter (switch off the correspond-
ing circuit breaker or remove the safety fuse, and then switch off the corresponding RCD protective
switch).
– Unplug the power adapter from the mains socket.
– Use a new power adapter of the same design. Do not use the damaged adapter again.
â– Ensure that cables are not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
â– Always lay cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of in-
jury.
5.6 Batteries
â– Correct polarity must be observed while inserting batteries.
â– The batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid
damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with
skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
â– Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is risk,
that children or pets swallow them.
â– All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead
to battery leakage and device damage.
â– Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge non-rechargeable
batteries. There is a risk of explosion!
5.7 Product
â– Risk of permanent damage! Do not overload the scale.
â– Risk of permanent damage! Do not leave weight on the scale when not in use.
6 Product overview
1
2
3
4
5
6
1 Weighing platform 2 Display
3 Adjustable feet 4 Battery compartments / DC input
(at rear)
5 Bracket tension screw 6 Bracket (stand / mount)
7 Power supply
â– The product can be powered by batteries or the included power adaptor.
â– The power adaptor will not charge any inserted batteries.
7.1 Installing batteries
Note:
Replace the batteries when the low voltage indicator “ ” appears on the displayLo
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries matching polarities shown inside the compartment.
3. Replace the battery compartment cover.
7.2 Power adaptor
1. Connect one end of the power cable to the DC input on the product.
2. Connect the power adaptor to a suitable mains socket.
8 Installation
8.1 Installing adjustable feet
Important:
Only place the product on a horizontal, level, and stable surface capable of supporting the weight of
the product and additional loads.
â– Attach the feet by screwing them into the holes on the base.
â– (If needed) adjust the feet to ensure the weighing platform is level.
8.2 Control panel
The control panel can be mounted or supported by the stand.
When penetrating the surface (example: drilling or inserting fasteners), make sure no cables
or pipes are damaged. Inadvertently penetrating electric cables causes the life-threatening
danger of an electric shock! Check for concealed wires and pipes before drilling or inserting
fasteners.
1. Use the mounting bracket as a template for where to drill.
2. Attach the bracket using the supplied dowels and screws.
3. Adjust the control panel by loosening or tightening the screws on each side if the bracket.
9 Operation
9.1 Weighing
Preconditions:
a
a
a
aa You are working on a stable, horizontal, and even surface.
1. Press to turn the power ON.ON/OFF
à Wait for “0.0” to show. If another value appears press .TARE
Product specificaties
Merk: | Voltcraft |
Categorie: | Brievenweger |
Model: | PLS-220S |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Voltcraft PLS-220S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Brievenweger Voltcraft
14 Mei 2023
29 April 2023
10 Maart 2023
Handleiding Brievenweger
- Brievenweger Beurer
- Brievenweger Brabantia
- Brievenweger Dymo
- Brievenweger Hama
- Brievenweger Kern
- Brievenweger Korona
- Brievenweger PCE Instruments
- Brievenweger Velleman
- Brievenweger Maul
Nieuwste handleidingen voor Brievenweger
17 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
4 Januari 2024
20 December 2023
20 December 2023
20 December 2023
20 December 2023
20 December 2023
3 Juli 2023