Vimar ELVOX EE14 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vimar ELVOX EE14 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Manual para la instalação e el uso
Î•ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż σύΜΎΔσης ÎșαÎč Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚
EE11 (
1 foro, 1 1 Hole, Trou, 1 Bohrung, 1 Orificio, ,  500mm)
EE12 (
2 fori, 2 2 Holes, Trous, 2 Bohrungen, 2 Orificios, ,  1000mm)
EE14 (
1 foro, 1 1 Hole, Trou, 1 Bohrung, 1 Orificio, , 1000mm)
Colonnine a basso profilo per fotocellule
Low profile posts for photocells
Colonnes a profil bas pour cellules photo-Ă©lectriques
SĂ€ulen mit niedrigem profil fĂŒr Fotozellen
Columnas a bajo perfil para fotocélulas
Colunas de baixo perfil para fotocélulas
î €î  î œî ©î žîœ°î ąî˜ƒî €îœźî î ˜î œî  î ȘîœČî ȘîœČîœČ
2
CARATTERISTICHE GENERALI
Colonnine a basso profilo con base e coperchio in alluminio per fotocellule art. EF04/S
e selettore art. EDE4.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Art. EE11 ad 1 foro, 500 mm di altezza, per il montaggio della fotocellula.
Art. EE12 a 2 fori, 1000 mm di altezza, per il montaggio della fotocellula e del
selettore oppure di due fotocellule.
Art. EE14 ad 1 foro, 1000 mm di altezza, per il montaggio del selettore.
CONTENUTO DELL’IMBALLO
N°1 Fondo colonnina con viti di riferimento.
N°1 Coperchio colonnina
N°1 Tappo in plastica per fotocellule (solo nell’art. EE11, n°2 tappi in plastica per
fotocellule nell’art. EE12)
N°1 Tappo in plastica per il selettore (solo nell’Art. EE12 e EE14)
N°1 Tappo colonnina in alluminio
N°1 Base colonnina in alluminio
N°2 Viti 3,5 x 28 mm per il fissaggio del fondo della colonnina con la base in allumi-
nio
N°3 Viti 3,5 x 4,5 mm per il fissaggio degli accessori (n° 6 nell’Art. EE12).
GENERAL FEATURES
Low profile posts with base and cover in aluminium for photocells art. EF04/S and
selector type EDE4
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type EE11 with 1 hole, height 500 mm, for mounting photocell
Type EE12 with 2 holes, height 1000 mm, for mounting photocell and selector, or
2 photocells
Type EE14 with 1 hole, height 1000mm, for mounting selector
PACKAGE CONTENTS
N°1 Post foot with reference screws.
N°1 Post cover
N°1 Plastic plug for photocells (only in type EE11), (n°2 plastic plugs for photocells
in type EE12)
N°1 Plastic plug for the selector (only in type EE12 and EE14)
N°1 Post plug in aluminium
N°1 Post base in aluminium
N°2 3.5 x 28 mm screws for mounting the foot of the post in the aluminium base
N°3 3.5 x 4.5 mm screws for fixing the accessories (n° 6 in type EE12).
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Colonnes Ă  profil bas avec socle et couvercle en aluminium pour cellule photo-Ă©l-
ectrique Réf. EF04/S et sélecteur Réf. EDE4.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
RĂ©f. EE11 Ă  1 trou, 500 mm de hauteur pour le montage de la cellule photo-Ă©l-
ectrique
RĂ©f. EE12 Ă  2 trous, 1000 mm de hauteur pour le montage des cellules photo-Ă©l-
ectriques et du sélecteur ou de 2 cellules photo-électriques
Réf. EE14 à 1 trou, 1000 mm de hauteur pour le montage du sélecteur
CONTENU DE L’EMBALLAGE
N°1 Fond de colonne avec vis de référence.
N°1 Couvercle de colonne
N°1 Cache en plastique pour cellules photo-électriques (seulement sur la Réf.
EE11), (2 caches en plastique pour cellules photo-électriques sur la réf. EE12)
N°1 Cache en plastique pour le sélecteur (seulement sur la Réf. EE12 et EE14)
N°1 Cache de colonne en aluminium
N°1 Socle de colonne en aluminium
N°2 Vis 3,5 x 28 mm pour la fixation du fond de la colonne avec le socle en alumi-
nium
N°3 Vis 3,5 x 4,5 mm pour la fixation des accessoires (6 sur la Réf. EE12).
ALLGEMEINE MERKMALE
SĂ€ulen mit niedrigem Profil und Alu-Abdeckung fĂŒr Fotozellen Art. EF04/S und des
WĂ€hlschalters Art. EDE4.
TECHNISCHE MERKMALE
Art. EE11 mit 1 Bohrung und mit Höhe von 500 mm fĂŒr die Installation der Fotozel-
len
Art. EE12 mit 2 Bohrungen und mit Höhe von 1000 mm fĂŒr die Installation der
Fotozelle und WĂ€hlschalter, oder 2 Fotozellen
Art. EE14 mit 1 Bohrung und mit Höhe von 1000 mm fĂŒr die Installation des WĂ€hls-
chalters.
VERPACKUNGSINHALT
N°1 SÀulenboden mit Bezugsschrauben.
N°1 SÀulenabdeckung
N°1 Kunststoffstopfen fĂŒr Fotozellen (nur fĂŒr Art. EE11), (2 Kunststoffstopfen fĂŒr
Fotozellen des Art. EE12)
N°1 Kunststoffstopfen fĂŒr den WĂ€hlschalter (nur fĂŒr Art. EE12 und EE14)
N°1 Alu - Stopfen fĂŒr SĂ€ule
N°1 SÀulensockel aus Aluminium
N°2 Schrauben 3,5 x 28 mm zur Befestigung des SÀulenbodens mit Alu-Sockel
N°3 Schrauben 3,5 x 4,5 mm zur Befestigung des Zubehörs (6 StĂŒck des Art.
EE12).
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Columnas a bajo perfil con base y tapa de aluminio para fotocélulas art. EF04/S y
selector art. EDE4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Art. EE11 con 1 orificio, 500 mm de altura, para el montaje de la fotocélula
Art. EE12 con 2 orificios, 1000 mm de altura, para el montaje de la fotocélula y del
selector, o de 2 Fotocélulas.
Art. EE14 con 1 orificio, 1000 mm de altura, para el montaje del selector
CONTENIDO DEL EMBALAJE
N°1 Fondo de la columna con tornillos de referencia.
N°1 Tapa de la columna
N°1 Tapón de plåstico para fotocélulas (sólo en el art. EE11), (n°2 tapones de plås-
tico para fotocélulas en el art. EE12)
N°1 Tapón de plåstico para selector (sólo en el art. EE12 y EE14)
N°1 Tapón de la columna de aluminio
N°1 Base de la columna de aluminio
N°2 Tornillos 3,5 x 28 mm para fijar el fondo de la columna con la base de aluminio
N°3 Tornillos 3,5 x 4,5 mm para fijar los accesorios (n° 6 en el art. EE12).
CARACTERÍTICAS GERAIS
Colunas de baixo perfil com base e tampa em aluminio para fotocélula art. EF04/S
e do selector Art. EDE4.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Art. EE11 com 1 furo, 500 mm de altura, para a montagem da fotocélula
Art. EE12 com 2 furos, 1000 mm de altura, para a montagem das fotocélulas e do
selector ou 2 fotocélulas
Art. EE14 com 1 furo, 1000 mm de altura, para a montagem do selector
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
N°1 Fundo coluna com parafusos de referimento
N°1 Tampa coluna
N°1 Tampo em plåstica para fotocélulas (só no Art. EE11, n. 2 tampos em plåstica
para fotocélulas no Art. EE12).
N°1 Tampo em plåstica para o selector (só no Art. EE12 e EE14).
N°1 Tampo coluna em aluminio.
N°1 Base coluna em aluminio
N°2 Parafusos 3,5 x 28 mm para a fixação do fundo da coluna com base em alumi-
nio
N°3 Parafusos 3,5 x 4,5 mm para a fixação dos acessórios (n. 6 no Art. EE12).
ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΥΑΚ΀ΗΥΙΣ΀ΙΚΑ
î €î  î œî ©î žîœ°î ąî˜ƒ î €îœźî î ˜î œî  î Șî˜ƒîąŒî Ąî  îœłî “î œî˜ƒî îœ°î˜ƒî •î îœ±î ˜î˜ƒî ›îœźî šî˜ƒî ›îœźîąŒî î ›î šî˜ƒîœźîąŒî ©î˜ƒîœźî œî  î Łî î “î žî šî  î˜ƒî –î šîœźî˜ƒ îœČî ȘîœČîœČ
EFî˜“î˜—î˜’î˜¶î˜ƒî ›îœźî šî˜ƒîœ°îąŒî šî œî  î –î ‘îœźî˜ƒî ›î ŠîœŻî˜‘î˜ƒî˜šî˜§î˜šî˜—î˜‘
΀ΕΧΝΙΚΑ ΧΑΥΑΚ΀ΗΥΙΣ΀ΙΚΑ
 î Șî „î  î ąî˜ƒî˜˜î˜“î˜“î˜ƒî™î™î˜î˜ƒî –î šîœźî˜ƒîœČîœČîœČîœČîœČîœČîœČ
 î Șî „î  î ąî˜ƒî˜”î˜“î˜“î˜“ îœČîœČîœČîœČîœČîœČîœČ
îœČî ȘîœČîœČîœČ
 î Șî „î  î ąî˜ƒî˜”î˜“î˜“ îœČîœČîœČîœČ0
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Σ΄ΣΚΕ΄ΑΣΙΑΣ
îŸč îœČî ’î Ąî šî –î îœźî˜ƒî ›î  î œî ©î žîœźî ąî˜ƒî îœ°î˜ƒî •î “îœŻîœ°î ąî˜ƒîœźî žîœźîœłî  î Ąî î ąî˜‘
îŸč î €î î œî Łî î îœźî˜ƒî ›î  î œî ©î žîœźî ą
îŸč î †î œîœźîœ±îœČîœČîœČî ȘîœČîœČîœźî Ąîœźî˜ƒî˜‹î î ©î žî  î˜ƒîœ±îœČî  î žî˜ƒî ›î ŠîœŻî˜‘î˜ƒî˜šî˜šî˜”î˜”î˜î˜ƒî˜•î˜ƒîąŒî œîœźîœ±îœČîœČ
îœČî ȘîœČîœČîœźî Ąîœźî˜ƒîœ±îœČ
îŸč î †î œîœźîœ±îœČîœČîœČî  î žî˜ƒîœ°îąŒî šî œî  î –î ‘îœźî˜ƒî˜‹î î ©î žî  î˜ƒîœ±îœČ EE14)
îŸč î ‰î îąŒîœźî˜ƒî ›î  î œî ©î žîœźî ąî˜ƒîœźîąŒî ©î˜ƒîœźî œî  î Łî î “î žî šî  
îŸč îŸșî îœ±î ˜î˜ƒî ›î  î œî ©î žîœźî ąî˜ƒîœźîąŒî ©î˜ƒîœźî œî  î Łî î “î žî šî  
îŸč îŸșî “îœŻîœ°î ąî˜ƒî˜–î˜î˜˜î˜ƒî™›î˜ƒî˜•î˜›î˜ƒî™î™î˜ƒî –î šîœźî˜ƒîœ±îœČîœ°î Ąî ‘î Šîœ±î ˜î˜ƒîœČî  î Łî˜ƒîœ±îœČîœČîœČî ˜î ąî˜ƒî ›î  î œî ©î žîœźî ąî˜ƒî îœ°î˜ƒîœČî ˜î˜ƒî •î îœ±î ˜î˜ƒîœźîąŒî ©î˜ƒ

îŸč îŸșî “îœŻîœ°î ąî˜ƒî˜–î˜î˜˜î˜ƒî™›î˜ƒî˜—î˜î˜˜î˜ƒî™î™î˜ƒî –î šîœźî˜ƒîœ±îœČîœ°î Ąî ‘î Šîœ±î ˜î˜ƒîœČîœČîœČîœČ
PTESDEFRENI EL
1
INSTALLAZIONE
1. Fissare il fondo della colonnina nella base tramite le due viti 3,5x28mm.
2. Inserire i conduttori all’interno del foro della base e fissare la base tramite tas-
selli (non forniti) al suolo.
3. Posizionare il contenitore della fotocellula o del selettore in modo da sovrap-
porre il foro nella vite (Fig. 1). Fissare il contenitore tramite le 3 viti date in
dotazione con la colonnina.
Passare i conduttori utilizzando i due fori laterali del contenitore (particolare A)
ed effettuare i collegamenti del corpo della fotocellula o del selettore tenendo i
fili piĂč corti possibili.
4. Inserire il tappo (tappi) in plastica al foro (fori) del coperchio e inserire il coper-
chio al fondo della colonnina (Fig. 2).
5. Inserire il tappo in alluminio con una semplice pressione, nella parte superiore
della colonnina (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 1
A
Fig. 3
Tappo ad incastro
Joint plug
Cache Ă  encastement
Eingeklemmter Stopfen
TapĂłn a ensablatura
Tampo de encaixe
Î€ÎŹÏ€Î± στΔρέωσης
INSTALLATION
1. Fix the foot of the post in the base using the two 3.5x28mm screws.
2. Insert the conductors in the hole in the base and fix the base to the ground by
means of expansion plugs (not supplied).
3. Position the container of the photocell or of the selector in such a way as to overlap
the hole in the screw (Fig. 1). Fix the container with the 3 screws supplied with the
post.
Insert the conductors using the two holes in the side of the container (A) and con-
nect the photocell casting or the selector, keeping the wires as short as possible.
4. Insert the plastic plug in the hole of the cover and insert the cover at the foot of the
post (Fig. 2).
5. Insert the aluminium plug at the top of the post, by simply pressing it in (Fig. 3).
INSTALLATION
1. Fixer le fond de la colonne dans le socle à l’aide des deux vis 3,5x28mm.
2. Introduire les conducteurs Ă  l’intĂ©rieur du trou du socle et fixer le socle au sol Ă 
l’aide de chevilles (non fournies).
3. Placer le logement de la cellule photo-électrique ou du sélecteur de façon à
superposer le trou dans la vis (Fig. 1). Fixer le logement Ă  l’aide des 3 vis livrĂ©es
avec la colonne.
Passer les conducteurs en utilisant les deux trous latéraux du logement (détail
A) et effectuer le branchement du corps de la cellule photo-Ă©lectrique ou du
sélecteur en tenant les fils les plus courts possible.
4. Introduire le cache en plastique sur le trou du couvercle et insérer le couvercle
au fond de la colonne (Fig. 2).
5. InsĂ©rer le cache en aluminium d’une simple pression, dans la partie supĂ©rieure
de la colonne (Fig. 3).
INSTALLATION
1. Den Boden der SĂ€ule mit den beiden Schrauben 3,5x28 mm auf dem Sockel
befestigen.
2. Die Leiter in die Bohrung im Sockel einfĂŒhren und Letzteren mit DĂŒbeln (nicht im
Lieferumfang inbegriffen) am Boden befestigen.
3. Das GehÀuse mit der Fotozelle oder dem WÀhlschalter so positionieren, dass die
Bohrung der Schraube bedeckt wird (Abb. 1). Das GehÀuse mit den 3 Schrauben
der SĂ€ulenausstattung befestigen.
Die Leiter durch die beiden seitlichen Bohrungen des GehÀuses (Ausschnitt A)
fĂŒhren und den Block der Fotozelle oder des WĂ€hlschalters anschließen; die Lei-
ter dabei so kurz wie möglich halten.
4. Den Kunststoffstopfen in die Bohrung der Abdeckung einsetzen und mit der Ab-
deckung den SĂ€ulenboden verschließen (Abb. 2).
5. Den Alu-Stopfen mit leichtem Druck in den oberen Teil der SĂ€ule drĂŒcken (Abb. 3).
INSTALACIÓN
1. Fijar el fondo de la columna a la base mediante los dos tornillos 3,5x28mm.
2. Introducir los conductores por el orificio de la base y fijar la base al suelo me-
diante los tacos (no suministrados de serie).
3. Colocar el contenedor de la fotocélula o del selector de manera que el orificio
coincida con el tornillo (Fig. 1). Fijar el contenedor mediante los 3 tornillos
suministrados de serie con la columna.
Pasar los conductores por los dos orificios laterales del contenedor (pieza A) y
efectuar las conexiones del cuerpo de la fotocélula o del selector procurando
que los hilos queden lo mĂĄs cortos posible
4. Cerrar el orificio de la tapa con el tapĂłn de plĂĄstico y colocar la tapa en el fondo
de la columna (fig. 2).
5. Colocar el tapĂłn de aluminio en la parte superior de la columna haciendo
presiĂłn (Fig. 3).
INSTALAÇÃO
1. Fixar o fundo da coluna na base por meio dos dois parafusos 3,5 x 28.
2. Inserir os conductores no furo da base e fixar a base através das calhas (não
fornecidas) ao chao.
3. Posicionar o contentor da fotocélula ou do selector de maneira a sobrepor o furo
ao parafuso (Fig. 1). Fixar o contentor através dos 3 parafusos fornecidos com
a coluna. Pasar os conductores utilizando os dois furos laterais do contentor
(pormenor A) e efectuar as ligaçÔes do corpo da fotocélula ou do selector tendo
os fios o mĂĄis curtos possĂ­vel.
4. Inserir o tampo (tampos) em plĂĄstica no furo (furos) da tampa e inserir a tampa
no fundo da coluna (Fig. 2).
5. Inserir o tampo em aluminio na parte superior da coluna com uma simples pres-
sĂŁo (Fig. 3).
ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗ
1. ÎŁÏ„Î”ÏÎ”ÏŽÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± της ÎșÎżÎ»ÏŒÎœÎ±Ï‚ στη ÎČÎŹÏƒÎ· Όέσω τωΜ ÎŽÏÎż ÎČÎčÎŽÏŽÎœ 3,5x28mm.
2. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ Î±ÎłÏ‰ÎłÎżÏÏ‚ ÏƒÏ„Îż ΔσωτΔρÎčÎșό της ÎżÏ€ÎźÏ‚ της ÎČÎŹÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč στΔρΔώστΔ
τη ÎČÎŹÏƒÎ· ΌΔ τα ÎżÏÏ€Î± (ΎΔΜ Ï€Î±ÏÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Îč) ÏƒÏ„Îż ÎŽÎŹÏ€Î”ÎŽÎż.
3. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎżÏ…Ï„ÎŻ Ï„ÎżÏ… Ï†Ï‰Ï„ÎżÎșÏ…Ï„Ï„ÎŹÏÎżÏ… Îź Ï„ÎżÏ… ΔπÎčλογέα ΌΔ Ï„Î­Ï„ÎżÎčÎż Ï„ÏÏŒÏ€Îż ώστΔ η
ÎżÏ€Îź Μα ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč Ï€ÎŹÎœÏ‰ στη ÎČίΎα (ΔÎčÎș. 1). ÎŁÏ„Î”ÏÎ”ÏŽÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎżÏ…Ï„ÎŻ Όέσω τωΜ 3 ÎČÎčÎŽÏŽÎœ
Ï€ÎżÏ… Ï€Î±ÏÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Îč ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τηΜ ÎșÎżÎ»ÏŒÎœÎ±.
Î Î”ÏÎŹÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ Î±ÎłÏ‰ÎłÎżÏÏ‚ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčώΜτας τÎčς ÎŽÏÎż πλΔυρÎčÎșές ÎżÏ€Î­Ï‚ Ï„ÎżÏ… ÎșÎżÏ…Ï„ÎčÎżÏ
(Î»Î”Ï€Ï„ÎżÎŒÎ­ÏÎ”Îčα A) ÎșαÎč Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τÎčς συΜΎέσΔÎčς Ï„ÎżÏ… ÏƒÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ… Ï†Ï‰Ï„ÎżÎșυτ-
Ï„ÎŹÏÎżÏ… Îź Ï„ÎżÏ… ΔπÎčλογέα ΌΔ ÏŒÏƒÎż Ï„Îż ΎυΜατόΜ πÎčÎż ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ ÎșαλώΎÎčα.
4. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ πλαστÎčÎșÎź Ï„ÎŹÏ€Î± (Îź τÎčς Ï„ÎŹÏ€Î”Ï‚) στηΜ ÎżÏ€Îź (Îź στÎčς ÎżÏ€Î­Ï‚) Ï„ÎżÏ… Îșα-
Î»ÏÎŒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÎșαÎč Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± ÏƒÏ„Îż ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± της ÎșÎżÎ»ÏŒÎœÎ±Ï‚ (ΔÎčÎș. 2).
5. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Ï„ÎŹÏ€Î± από Î±Î»ÎżÏ…ÎŒÎŻÎœÎčÎż ασÎșώΜτας ΔλαφρÎčÎŹ Ï€ÎŻÎ”ÏƒÎ· ÏƒÏ„Îż Ï€ÎŹÎœÏ‰
ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ της ÎșÎżÎ»ÏŒÎœÎ±Ï‚ (ΔÎčÎș. 3).
PTESDEFRENI EL


Product specificaties

Merk: Vimar
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: ELVOX EE14

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vimar ELVOX EE14 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Vimar

Vimar

Vimar 14589.SL Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar R14840 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 14303 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19589.B Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 20120.B Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 19173 Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 20172.N Handleiding

1 December 2024
Vimar

Vimar 14478.SL Handleiding

1 December 2024

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd